exposición bibliográfica je la obra de pablo nerÜda

57
Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA Biblioteca Nacional, del 20 al 31 de agosto Catálogo establecido por Hernán Loyola EDITORIAL NASCIMENTO Santiago de Chile 1969

Upload: others

Post on 19-Jul-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

E x p o s i c i ó n B i b l i o g r á f i c a

J e l a o b r a de

P A B L O N E R Ü D A

Biblioteca Nacional, del 20 al 31 de agosto Catálogo establecido por Hernán Loyola

E D I T O R I A L N A S C I M E N T O Santiago de Chile 1969

Page 2: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

E x p o s i c i ó n B i b l i o g r á f i c a

d e l a o b r a de

P A B L O N E R U D A

Biblioteca Nacional, del 20 al 31 de agosto Catálogo establecido por Hernán Loyola

EDITORIAL NASCIMENTO

S a n t i a g o de C h i l e 1 9 6 9

Page 3: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Impreso en los talleres de la Editorial Nascimento, S. A. — Arturo Pra t 1428 — Santiago de Chile, 1969

Page 4: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

ADVERTENCIA

Entre los varios criterios posibles para estructurar un registro ordenado y coherente de las publicaciones de Pablo Neruda, elegí para este catálogo el que me pare-ce, por práctico y manejable, el más adecuado al objetivo de adentrarse en la complejidad de la bibliografía neru-diana.

Dos grandes rubros en la base del esquema: 1) PU-BLICACIONES EN ESPAÑOL; 2) TRADUCCIONES.

Las publicaciones en español vienen agrupadas en cin-co secciones: a) antologías y compilaciones; b) nerudia-na orgánica, es decir, los libros de Neruda en cuanto unidades literarias reconocidas como tales por el autor: esta sección comprende el registro de las ediciones de cada libro (por ejemplo, las ediciones de Canto General) y también las ediciones de poemas o fragmentos de esos libros, publicados como impresos autónomos (por ejem-plo, las ediciones de "Que Despierte el Leñador" o de "Alturas de Macchu Picchu"); c ) nerudiana dispersa: publicaciones autónomas de textos no incluidos en los li-bros de Neruda; d) Neruda traductor; e) Neruda edi-tor: obras, fragmentos de obras, revistas y otras pu-

5

Page 5: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

blicaciones editadas o dirigidas por Neruda, o cuya apa-rición fue posible gracias al esfuerzo directo del poeta.

Para el registro de las traducciones de libros o textos nerudianos ( y editadas en impresos autónomos), preferí seguir un orden alfabético de idiomas (alemán, árabe, armenio..., inglés, etc.). Dentro de cada uno de éstos, las referencias se agrupan según los países en que se pu-blicaron las traducciones (por ejemplo: República De-mocrática Alemana y República Federal Alemana, en el caso del alemán; Inglaterra, Estados Unidos, Japón, Che-coslovaquia y Chile, en el caso del inglés).

Este catálogo registra básicamente los volúmenes o im-presos autónomos, y sólo por excepción incluye publica-ciones en revistas o periódicos. A quien desee consultar un índice más completo y detallado de las publicacio-nes nerudianas, lo remito a mi trabajo: La Obra de Pa-blo Neruda: Guía Bibliográfica, incluido en la tercera edición de las Obras Completas de Pablo Neruda (Bue-nos Aires, Losada, 1968, tomo II, págs. 1.313-1.501).

Prof. Hernán Loyola Biblioteca Central de la Universidad de Chile

6.

Page 6: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

P U B L I C A C I O N E S EN E S P A Ñ O L

Page 7: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

ABREVIATURAS

BC Biblioteca Contemporánea (Editorial Losada). BCC Biblioteca Clásica y Contemporánea (Editorial

Losada). CPEA Colección Poetas de España y América (Edito-

rial Losada). CPAH Colección Poetas de Ayer y de Hoy (Editorial

Losada).

8

Page 8: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

I. ANTOLOGIAS Y COMPILACIONES

001. Selección, preparada y anotada por Arturo Al-dunate Phillips. Santiago, Nascimento, 1943.

002. Miliciano Corazón de América. Antología y ho-menaje al cuidado de Luis Nieto. Cuzco, Perú, Talleres Gráficos La Economía, 1943.

003. Cantos de Pablo Neruda. Lima, Ediciones Hora del Hombre, 1943. Ilustr. de David Alfaro Siqueiros y Carlos Beltrán.

004. Sus Mejores Versos. Bogotá, Editora La Gran Colombia, 1943.

005. Obra Poética de Pablo Neruda. Santiago, Cruz del Sur, 1947-1948. Colección Residencia en la Tierra, diez vols.

006. Selección, preparada y anotada por Arturo Al-dunate Phillips. Santiago, Nascimento, 2.a edición, 1949.

007. Sus Mejores Versos. Bogotá, Edit. La Gran Co-lombia, ¿1950?

008. Poesías Completas. Buenos Aires, Losada, 1951. Colección Poetas de España y de América.

009. Todo el Amor. Santiago, Nascimento, 1953.

9

Page 9: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

010. Poesía Política. Selección de Margarita Aguirre. Santiago, Editora Austral, 1953. Dos vols.

011. Los Versos Más Populares. Santiago, Edit. Aus-tral, 1954.

012. Obras Completas. Buenos Aires, Losada, 1957. Volumen encuadernado en cuero.

013. Antología, al cuidado de Arturo Aldunate Phi-llips, Margarita Aguirre y Homero Arce. Santiago, Nas-cimento, 3.a edición, 1957.

014. Todo Lleva tu Nombre. Caracas, Ediciones del Ministerio de Educación, 1959. Ilustr. de Carlos Cruz-Diez. (Siete poemas vinculados a Venezuela.)

015. Todo el Amor. Santiago, Nascimento, 2.a edi-ción, 1960.

016. Los Primeros Versos de Amor. Santiago, Aus-tral, 1961.

017. Los Nuevos Versos de Amor. Santiago, Austral, 1961.

018. Antología Poética. Introducción y selección de Pablo Luis Avila. Turín, Gheroni, 1962. (Textos sólo en español.)

019. Obras Completas. Buenos Aires, Losada, 1962. Segunda edición. Volumen encuadernado en cuero.

020. Poemas de Pablo Neruda. Medellín (Colombia), Editorial Horizonte, s.f. Colección El Arco y la Lira, 7.

021. Todo el Amor. Buenos Aires, Losada, 1964. Ilustr. de Silvio Baldessari.

022. Poesías. Selección y prólogo de R. Fernández Retamar. La Habana, Casà de las Américas, 1965. Co-lección Literatura Latinoamericana, 21.

023. Diez Odas para Diez Grabados de Roser Bru. Barcelona, Ediciones El Laberint, 1966. Volumen en-cuadernado en arpillera, 55 X 44 cm., sobretapa sólida de lujo, estuche. Poemas de Odas Elementales, Nuevas Odas Elementales, Tercer Libro. de las Odas, Navega-ciones y Regresos y Plenos Poderes.

10

Page 10: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

024. Antología Poética, al cuidado de Giuseppe. Be-llini. Milán, U. Mursia & C., 1968. (Textos sólo en es-pañol, con introducción y notas en italiano.)

025. Todo el Amor. Buenos Aires, Losada, 2.a edi-ción, 1968. Ilustr. de S. Baldessari. Volumen encuader-nado.

026. Obras Completas. Buenos Aires, Losada, 3.a

edición, 1968. Dos volúmenes encuadernados... en cuero. Apéndices biográficos y bibliográficos por Margarita Aguirre, Alfonso M. Escudero y Hernán Loyola.

II. NERUDIANA ORGANICA

i ) CREPUSCULARIO

Ediciones:

027. Crepusculario. Santiago,.Ediciones Claridad, 1923. (Edición original.)

028. Crepusculario. Santiago, Nascimento, 1926. 029. Crepusculario. Santiago, Nascimento, 1937. 030. Crepusculario. Santiago, Nascimento, 1942. 031. Crepusculario. Santiago, Nascimento, 1945. 032. La Canción de la Fiesta. Crepusculario. Santia-

go, Cruz del Sur, 1947. Serie Obra Poética de Pablo Ne-ruda, voi. 1.

033. Crepusculario. Santiago, Nascimento, 1950. 034. Crepusculario. Buenos Aires, Losada, 1961. BC

297. 035. Crepusculario. Buenos Aires, Losada, 1967. BCC

297, 2.a edición, revisada.

11

Page 11: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Ediciones parciales:

036. Puentes. Tarjetón plegado. Santiago, Imp. Fe-rrocarriles del Estado, 1962.

037. Farewell. Santiago, edición del Centro Brasileño de Cultura, 1963. Texto en español y traducción al por-tugués por Thiago de Mello.

i i ) VEINTE POEMAS DE AMOR Y UNA CANCION DESESPERADA

Ediciones:

038. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Santiago, Nascimento, 1924. (Edición original.)

039. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Santiago, Nascimento, 1932.

040. Veinte poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Santiago, Ercilla, 1938.

041. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Editorial Tor, 1940. Edición no autorizada.

042. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Santiago, Ercilla, 1940.

043. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Santiago, Ercilla, 1941.

044. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Santiago, Ercilla, 1942.

045. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1944. BC 28.

046. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1947. BC 28, 2.a edición.

047. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Santiago, Cruz del Sur, 1947. Serié Obra Poé-tica de Pablo Neruda, voi. 3.

12

Page 12: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

048. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Pleamar, 1948. Col. Mirto, Ilustr. de Atilio Rossi:

049. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1949. BC 28, 3.a edición.

050. Veinte Poemas dé Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1952. BC 28, 4.a edición.

051. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1953. CPEA.

052. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1954. BC 28, 5.a edición;

053. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. México, Editora Zarco, 1955. Edición no auto-rizada.

054. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1956. CPEA. Ilustr. Raúl Soldi.

055. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Alturas de Macchu Picchu. Lima, Editora La-tinoamericana, 1958.

056. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1958. BC 28, 6.a edición.

057. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1961. BC 28, 7.a edición con sobrecubierta especial. (Edición conmemorativa "1.000.000 de ejemplares", prólogo de Neruda.)

058. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1961. CPEA. Ilustr. Raúl Soldi.

059. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1963. BC 28, 8.a edición.

060. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1965. BCC 28, 9.a edición.

061. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1966. BCC 28, 10.a edición.

062. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-

13

Page 13: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

perada. Buenos Aires, Losada, 1966. CPAH. Ilustr. Raúl Soldi.

063. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1967. BCC'28, 11.a edición.

064. Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada. Buenos Aires, Losada, 1968. BCC 28, 12.a edición.

Ediciones parciales:

065. Primeros Poemas de Amor. Madrid. Ediciones Héroe, 1936.

i i i ) T E N T A T I V A DEL HOMBRE INFINITO

Ediciones:

066. Tentativa del Hombre Infinitó. Santiago, Nas-cimento, 1926. (Edición original.)

067. Tentativa del Hombre Infinito. Santiago, Orbe, 1964. Col. El Viento en la Llama, segunda serie, voi. 8.

i v ) EL HABITANTE Y SU ESPERANZA

Ediciones:

068. El Habitante y su Esperanza. Santiago, Nasci-mento, 1926. (Edición original.)

069. El Habitante y su Esperanza. Santiago, Ercilla, 1939.

070; El Habitante y su Esperanza. Santiago, Ercilla, 1940.

071. El Habitante y su Esperanza. Anillos. Santiago,

14

Page 14: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Cruz del Sur, 1947. Serie Obra Poética de Pablo Neru-da, vol. 4.

072. El Habitante y su Esperanza. El Hondero En-tusiasta. Tentativa del Hombre Infinito. Anillos. Buenos Aires, Losada, 1957. BC 271.

074. El Habitante y su Esperanza. El Hondero En-tusiasta. Tentativa del Hombre Infinito. Anillos. Buencs Aires, Losada, 1964. BC 271, 2.a edición,

075. El Habitante y su Esperanza. El Hondero En-tusiasta. Tentativa del Hombre Infinito. Anillos. Buenos Aires, Losada, 1968. BCC 271, 3.a edición .

v ) ANILLOS

Ediciones:

076. Anillos. Prosas de Pablo Neruda y Tomás Lago. Santiago, Nascimento, 1926. (Edición original.)

v i ) EL HONDERO ENTUSIASTA

Ediciones:

077. El Hondero Entusiasta. 1923-1924. Santiago, Empresa Letras, 1933 (enero 24) . Cuadernos de Poesía, 2. (Edición original.)

078. El Hondero Entusiasta. 1923-1924. Santiago, Empresa Letras, 1933 (mayo 5 ) . Cuadernos de Poesía, 2, 2.a edición.

079. El Hondero Entusiasta. Santiago, Ercilla, 1938. 080. El Hondero Entusiasta. Santiago, Ercilla, 1940. 081. El Hondero Entusiasta. Santiago, Ercilla, 1941.

15

Page 15: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

082. El Hondero Entusiasta. Santiago, Ercilla, 1942; 083. El Hondero Entusiasta. Tentativa del Hombre

Infinito. Santiago, Cruz del Sur, 1947. Serie Obra Poé-tica de Pablo Neruda, vol. 2.

vi i ) RESIDENCIA EN LA TIERRA

Ediciones:

084. Residencia en la tierra. 1925-1931. Santiago, Nascimento, 1933. (Edición original de la primera parte.)

085. Residencia en la Tierra. 1925-1935. Madrid, Cruz y Raya, 1935. Dos volúmenes. (Primera edición com-pleta.)

086. Residencia en la Tierra. Santiago, Ercilla, 1938. Col. Poetas de América, dos vols.

087. Residencia en la Tierra. Santiago, Ercilla, 1939. Col. Poetas de América, dos vols.

088. Residencia en la Tierra. Santiago, Ercilla, 1942. Col. Poetas de América, dos vols.

089. Residencia en la Tierra. Buenos Aires, Losada, 1944. CPEA.

090. Residencia en la Tierra. Santiago, Cruz del Sur, 1947. Serie Obra Poética de Pablo Neruda, vols. 5 y 6.

091. Residencia en la Tierra. Buenos Aires, Losada, 1951. CPEA.

092. Residencia en la Tierra. Buenos Aires, Losada, 1957. CPEA.

•093. Residencia en la Tierra. Buenos Aires, Losada, 1958. BC 275.

094. Residencia en la Tierra. Buenos Aires, Losada, 1966. BCC 275, 2.a edición.

095. Residencia en la Tierra. Buenos Aires, Losada, 1969. CPAH.

16

Page 16: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

096. Residencia en la Tierra. Buenos Aires, Losada, 1969. BCC 275, 3.a edición.

Ediciones parciales:

097. Homenaje a Pablo Neruda de los poetas espa-ñoles. Tres Cantos Materiales. Madrid, Plutarco, 1935. •

098. Tres Madrigales para Canto y Piano. Música de Rudolph Holzmann sobre textos de Pablo Neruda. Bue-nos Aires, Edit. Argentina de Música, 1946.

099. Agua Sexual. Nueva York, edición privada de Lidia Guibert,' 1966. Carpeta adjunta con grabados en metal.

v i i i ) TERCERA RESIDENCIA

Ediciones:

100. Tercera Residencia. 1935-1945. Buenos Aires, Losada, 1947. (Edición original.)

101. Tercera Residencia. Buenos Aires, Losada, 1951. CPEA.

102. Tercera Residencia. Buenos Aires, Losada, 1961. CPAH.

103. Tercera Residencia. Buenos Aires, Losada, 1961. BC 277.

104. Tercera Residencia. Buenos Aires, Losada, 1966. BCC 277, 2.a edición.

Ediciones parciales:

105. España en el Corazón. Santiago, Ercilla, 1337. 106. España en el Corazón. Santiago, Ercilla, 1938. 107. España en el Corazón. (República Española,)

17 2—Catálogo, Neruda

Page 17: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Ejército del Este, Ediciones Literarias del Comisariado, 1938.

108. España en el Corazón. (República Española,) Ejército del Este, Ediciones Literarias del Comisariado, 1939.

108 bis. España en el Corazón. Santiago, Cruz del Sur, 1948. Serie Obra Poética de Pablo Neruda, vol. 8.

109. Las Furias y las Penas. Santiago, Nascimento, 1939.

110. Las Furias y las Penas. Buenos Aires, Ediciones del Angel Gulab, 1939.

111. Un Canto para Bolívar. México, Imp. Universi-taria, 1941.

112. Canto a Stalingrado. México, Sociedad de Ami-gos de la URSS, 1942. Cartel.

113. Dura Elegía. [Río de Janeiro, 1943.] Tarjeta plegada.

114. Saludo al Norte y Stalingrado. Iquique, Imp. La Moderna, 1945. Folleto.

115. Un Canto para Bolívar. Angol, Imp. El Esfuer-zo, 1945.

115 bis. Nuevo Canto de Amor a Stalingrado. Mé-xico, Comité de Ayuda a Rusia en Guerra, 1943.

ix ) CANTO GENERAL

Ediciones:

116. Canto General. México, Talleres Gráficos de la Nación, 1950. Ilustr. de Diego Rivera y David Alfaro Siqueiros. (Tiraje en papel Malinche.)

116 bis. Canto General. México, Talleres Gráficos de la Nación, 1950. Ilustr. de Diego Rivera y David Alfaro

18

Page 18: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Siqueiros. (Tira je especial de 50 ejemplares en papel Chateau.)

117. Canto General. México, Ediciones Océano, 1950. 118. Canto General. América, 1950. [Santiago, edi-

ción clandestina del Partido Comunista de Chile, 1950. Pie de imprenta ficticio. Ilustraciones de José Venturell i . ] Tiraje corriente.

118. bis. Canto General. América, 1950. [Santiago, Partido Comunista de Chile, 1950. Pie de imprenta fic-ticio. Ilustr. de José Venturel l i . ] Tiraje en papel especial.

119. Canto General. México, Ediciones Océano, 2.a

edic., 1952. 120. Canto General. Buenos Aires, Losada, 1955. Dos

vols. BC 86 y 87. 121. Canto General. Buenos Aires, Losada, 1963. Dos

vols. BC 86 y 87, 2.a edición. 122. Canto General. Buenos Aires, 1968. Edición re-

visada. Colección Cumbre, volumen encuadernado, es-tuche.

123. Canto General. Buenos Aires, Losada, 1968. Dos vols. BCC 86 y 87, 3.a edición, revisada.

Ediciones parciales:

124. Canto General de Chile. Fragmentos. [México, 1943.]

125. Alturas de Macchu Picchu. Santiago, Ediciones Librería Neira, 1947. Ilustraciones de José Venturelli.

126. Que Despierte el Leñador. La Habana, F. Ayón impresor, 1948. Colección Yagruma, 2.

126. bis. Que Despierte el Leñador. Santiago, Edicio-nes de la Resistencia, 1948.

127. Que Despierte el Leñador. El Fugitivo. España, 1949. Cuadernos de Cultura, 2.

127 bis. Que Despierte el Leñador. Medellín (Co-lombia), Ediciones Izquierdas, 1949.

19

Page 19: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

128. QueDespierte él Leñador. .México, Comité Me-xicano por la Paz, 1950.

128 bis. Que Despierte el Leñador, Guatemala, Ta-lleres de la Tipografía Nacional, 1950.'

129. Coral de Año Nùevo pam la Patria en Tinieblas.. Folleto clandestino. Santiago, • 1949.

130. Dulce Patria. Santiago, Editorial del Pacífico, 1949. Tiraje corriente en papel pluma.

130 bis. Dulce Patria. Santiago, Editorial del Pacífico, 1949. Tiraje especial en papel Ingres.

131. Que Despierte el Leñador. Bogotá, Imp. de La Hora, 1951.

132. Alturas de Mácchu Picchu. Santiago, Nascimen-to, 1954.

133. Tonadas de Manuel Rodríguez. Santiago, Sou-thern Music International, 1956.

134. A una Estatua de Proa. Santiago, Talleres Estu-dio Norte, 1956. Ilustraciones de J. Venturelli.

135. Poema con Grabado. Santiago, Ediciones Isla Ne-gra, 1962. Poema: "La Lluvia" (Canto General, XIV, VII) , grabado de Mario Toral.

136. Alturas de Macchu Picchu. Santiago, Ediciones Lagárgola, 1963. Ilustraciones de Mario Toral.

x ) LOS VERSOS DEL CAPITAN

Ediciones:

137. Los Versos del Capitán. Ñapóles, ímp. "L'Arte Tipografica", 1952. (Edición original y anónima.)

138. (Los) Versos del Capitán. Buenos Aires, Losada, 1953. BC 250. Dos ejemplares con diferencias en el tí-tulo de tapa. Sin nombré de autor.

20

Page 20: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

139. Los Versos del < Capitán. Buenos Aires, Losada, 1954. CPÈA, sin nombre de autor.

140. Los Versos del Capitán. Buenos Aires, Losada, 1958. BC 250, 2.a edición, sin nombre del autor.

141. Los Versos del Capitán. Buenos Aires, Losada, 1959. CPEA, sin nombre de autor.

142. Los Versos del Capitan. Medellin (Colombia), Editorial Horizonte, s.f. ( ¿ I 960 ? ) . Edición no autorizada.

143. Los Versos del Capitan. Buenos Aires, Losada, 1963. BC 250, 3.a edición. Primera edición autónoma con nombre de autor:

144. Los Versos del Capitán. Buenos Aires, Losada, 1964. CPAH.

145. Los Versos del Capitán. Buenos Aires, Losada, 1966. BCC 250, 4.a edición.

146. Los Versos del Capitán. Buenos Aires, Losada, 1966. CPAH.

147. Los Versos del Capitán. Buenos Aires, Losada, 1968. BCC 250, 5.a edición.

x i ) L A S U V A S Y EL VIENTO

Ediciones:

148. Los Uvas y el Viento. Santiago, Nascimento, 1954. (Edición original.)

Edicionès parciales:

149. Cuándo de 'Chile. Santiago, Austral ,T952. Ilustr. Julio Escámez, Eduardo Pérez y Carlos Riiiz'. Tiraje en papel Ingres.

150. Cuándo' de Chile. Santiago, Pacheco Hnos., im-presores, 1952.

Page 21: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

151. En su Muerte. Buenos Aires, Partido Comunista Argentino, 1953.

152. En su Muerte. Buenos Aires, Difusión Popular, 1953.

153. Regresó la Sirena. Santiago, Centro de Amigos de Polonia, 1954.

xi i ) ODAS ELEMENTALES

Ediciones:

154. Odas Elementales. Buenos Aires, Losada, 1954. CPEA. (Edición original.)

155. Odas Elementales. Buenos Aires, Losada, 1958. BC 280.

156. Odas Elementales. Buenos Aires, Losada, 1959. CPEA.

157. Odas Elementales. Buenos Aires, Losada, 1967. BCC 280, 2.a edición.

Ediciones parciales:

158. Odas Elementales. Cauquenes, Talleres Gráficos La Verdad, 1954. Folleto.

159. Oda a la Alegría. Río de Janeiro, Mario Fiorani, editor, 1954.

160. Odas. Caracas, Asociación de Escritores Vene-zolanos, 1959.

160 bis. Oda al Día Feliz. Cartel. Sin datos de im-presión. [Santiago, Prensas de la Edit. Universitaria, 1964.]

22

Page 22: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

xi i i ) VIAJES

Ediciones:

161. Viajes / Al Corazón de Quevedo y Por las Cos-tas del Mundo. Santiago, Ediciones de la Sociedad de Es-critores de Chile, 1947.

162. Viajes. Santiago, Nascimento, 1955.

x iv ) NUEVAS ODAS ELEMENTALES

Ediciones:

163. Nuevas Odas Elementales. Buenos Aires, Losa-da, 1956. CPEA. (Edición original.)

164. Nuevas Odas Elementales. Buenos Aires, Losa-da, 1963, BC 230.

165. Nuevas Odas Elementales. Buenos Aires, Losa-da, 1964. CP AH.

Ediciones parciales:

166. Oda a la Tipografía. Santiago, Nascimento, 1956.

x v ) TERCER LIBRO DE L A S ODAS

Ediciones:

167. Tercer Libro de las O das. Buenos Aires, Losa-da, 1957. CPEA. (Edición original.)

23

Page 23: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Ediciones parciales:

168. Dos Odas Elementales. Totoral (Córdoba, Ar-gentina) , Imp. Decanini, 1956.

169. Algunas Odas. Santiago, Talleres Gráficos Lau-taro, 1959.

169 bis. Algunas Odas. Santiago, Talleres Gráficos Lautaro, 1959. (Sobrecubierta a color.)

xv i ) ESTRAVAGARIO

Ediciones:

170. Estravagario. Buenos Aires, Losada, 1958. (Edi-ción original.)

xvi i ) NAVEGACIONES Y REGRESOS

Ediciones:

171. Navegaciones y Regresos. Buenos Aires, Losa-da, 1959. (Edición original .)

Ediciones parciales:

172. Mujeres de Bolivia. Barcelona, Ediciones de la Rosa Vera, 1959. Texto de Pablo Neruda ( ' 'Tres Niñas Bolivianas"), grabado de Roser Bru.

24-

Page 24: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

xvi i i ) CIEN SONETOS DE AMOR

Ediciones:

173. Cíen Sonetos de Amor. Santiago, Prensas de lá Editorial Universitaria, 1959. (Edición original.) Tiraje en papel Murillo, 22 ejs.

173 bis. Cien Sonetos de Amor. Santiago, Prensas de la Editorial Universitaria, 1959. Tiraje de 250 ejs. en papel Ledger.

173 ter. Cien Sonetos de Amor. Santiago, Prensas de la Editorial Universitaria, 1959. Tiraje especial de 8 ejs. fuera de comercio.

174. Cien Sonetos de Amor. Buenos Aires, Losada, I960. CPEA. '

175. Cien Sonetos de Amor. Buenos Aires, Losada, 1965. BCC 305.

176. Cien Sonetos de Amor. Buenos Aires, Losada, 1966. CPAH.

177. Cien Sonetos de Amor. Buenos Aires, Losada, 1966. BCC 305, 2.a edición.

178. Cien Sonetos de Amor. Buenos Aires, Losada, 1968. BCC 305, 3.a edición.

x ix ) CANCION DE GESTA

Ediciones:

179. Canción de Gesta. La Habana, Imprenta Nacio-nal de Cuba, 1960. (Edición original.) Tiraje de 50 ejem-plares en papel Guarro.

179 bis. Canción de Gesta. La Habana, Imprenta Na-cional de Cuba, 1960. (Edición original.) Tiraje de 5.000 ejemplares en papel Antique.

25

Page 25: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

180. Canción de Gesta; Santiago, Austral, 1961. 181. Canción de Gesta. Montevideo, El Siglo Ilustra-

do, 1962. 182. Canción de Gesta. Montevideo, el Siglo Ilustra-

do, 1964.

xx ) LAS PIEDRAS DE CHILE

Ediciones:

183. Las Piedras de Chile. Buenos Aires, Losada, 1961. CPAH. Textos de Pablo Neruda y fotografías de Antonio Quintana. (Edición original.)

xx i ) CANTOS CEREMONIALES

Ediciones:

184. Cantos Ceremoniales. Buenos Aires, Losada, 1961. CPAH. (Edición original.)

Ediciones parciales:

185. Oceana. La Habana, Ediciones La Tertulia, 1960. 186. Oceana. La Habana, Ediciones La Tertulia, 1960.

Colección Laura, formato 12. 187. La Insepulta de Paita. Buenos Aires, Losada,

1962. Grabados de Luis Seoane.

26

Page 26: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

xxi i ) PLENOS PODERES

Ediciones:

188. Plenos Poderes. Buenos Aires, Losada, 1962. CP A H .

xxi i i ) MEMORIAL DE ISLA NEGRA

Ediciones:

189. Sumario. Libro donde Nace la Lluvia. Alpigna-no (Ita l ia) , Imprenta de A. Tallone, 1963. (Papel Japan Kaj i . )

190. Sumario. Libro donde Nace la Lluvia. Alpigna-no (Ita l ia) , Imprenta de A. Tallone, 1963. (Papel Van Gelder Zonen.)

191. Sumario. Libro donde Nace la Lluvia. Alpigna-no (Ita l ia) , Imprenta de A. Tallone, 1963; (Papel Mag-nani de Pescia.)

192. Memorial de Isla Negra: I. Donde Nace la Llu-via. Buenos Aires, Losada, 1964.

193. Memorial de Isla Negra: 11. La Luna en el La-berinto. Buenos Aires, Losada, 1964.

194. Memorial de Isla Negra: 111. El Fuego Cruel. Buenos Aires, Losada, 1964.

195. Memorial de Isla Negra: IV. El Cazador de Raíces. Buenos Aires, Losada, 1964.

196. Memorial de Isla Negra: V. Sonata Crítica. Bue-nos Aires, Losada, 1964.

27

Page 27: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Ediciones parciales:

197. El Padre. Santiago, Imprenta de los Ferrocarri-les del Estado, 1962.

198. Arte Magnética. Buenos Aires, Imprenta Anzi-lotti, 1963.

xx iv) A R T E DE PAJAROS

Ediciones:

199. Arte de Pájaros. Santiago, Ediciones Sociedad de Amigos del Arte Contemporáneo, 1966. Ilustraciones de Nemesio Antúnez, Mario Carreño, Héctor Herrera y Marip Toral. (Edición original.)

xxv ) U N A CASA EN L A ARENA

Ediciones:

200. Uiid Casa en la Arena. Barcelona, Lumen, 1966. Fotografías de Sergio Larraín. (Edición Original.)'

xxv i ) FULGOR .Y MUERTE DE JOAQUIN MURIETA

Ediciones:

201. Fulgor y Muerte de Joaquín Murieta. Bandido Chileno Injusticiado en Califomiá el 23 de Julio de 1853, Santiago, Zig-Zag, 1967.

28

Page 28: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

xxvii) LA BARCAROLA

Ediciones:

202. La Barcarola. Buenos Aires, Losada, 1967. Edi-ción original.)

Ediciones parciales:

203. Fragmentos de "La Barcarola". Lima, Ediciones de La Rama Florida, 1966.

204. Canciones cerca de Osorno, [Osorno,] Imp. Cer-vantes, 1967. Tiraje corriente de 200 ejs.

204 bis. Canciones cerca de Osorno. [Osorno,] Imp. Cervantes, 1967. Tiraje especial de 20 ejs.

xxviii) LAS MANOS DEL DIA

Ediciones:

205. Las Manos del Día. Buenos Aires, Losada, 1968.

xxix) FIN DE MUNDO

Ediciones:

206. Fin de Mundo. Santiago, Sociedad de Arte Con-temporáneo, 1969. (Edición original, impresa por Edito-rial Universitaria.) Tiraje de 13 ejs. en papel símil Japón.

206 bis. Fin de Mundo. Santiago, Sociedad de Arte Contemporáneo, 1969. Tiraje de 37 ejs. en papel Vergé.

207. Fin de Mundo. Santiago, Sociedad de Arte Con-

29

Page 29: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

temporáneo, 1969. Tiraje de 100 ejs. en papel Obra 21.096 para los miembros de la SAC.

207 bis. Fin de Mundo. Santiago, Sociedad de Arte Contemporáneo, 1969. Tiraje corriente de 750 ejs.

208. Fin de Mundo. Buenos Aires, Losada, 1969.

III. NERUDIANA DISPERSA

209. La Canción de la Fiesta. Revista "Claridad", Santiago, núm. 38 (15 oct. 1921).

210. La Canción de la Fiesta. Santiago, Ediciones Ju-ventud, 1921.

211. Federico García Lorca. Separata de la rev. "Ho-ra de España", Valencia, núm. 3 (Marzo 1937).

212. Chile Os Acoge. París, s. p. de i., 1939. 213. Sonetos punitivos a "S". Tres hojas volantes.

[Santiago, 1945.] 214. Vamos con Pedregal. Hoja volante. Talca, Im-

prenta Mejía, 1947. 215. La Verdad sobre las Rupturas! Folleto. Santiago,

Partido Comunista de Chile, 1947. 216. Patria Prisionera. Tarjeta. [Santiago, 1948], 217. Yo Acuso! Folleto. Santiago, Partido Comunista

de Chile, 1948. 218. Yo acuso! Folleto. Buenos Aires, Anteo, 1948. 219. González Videla, el Laval de la América Latina.

[México, 1949.] 220. A la Memoria de Ricardo Fonseca. Santiago,

Amistad, 1951. 221. Discursos del Rector de la Universidad de Chile,

don ]uan Gómez Millas, y de Pablo Neruda. Santiago, Prensas de la Editorial Universitaria, 1954.

222. Romance de los Carrera. Partitura para piano.

30

Page 30: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Santiago, Southern Music International, 1956. Música: Vicente Bianchi.

223. Canto a Bernardo O'Higgins. Partitura para pia-no. Santiago, Southern Music International, 1956. Músi-ca: Vicente Bianchi.

224. Fuego de Hermanos a Pablo Neruda. Caracas, Editorial Arte, 1959. Dos textos de Neruda.

225. A Siqueiros, al Partir. Cartel. México, 1961. ' . 226. Crónica Rimada para una Bomba de Cincuenta

Megatones. Carpetilla de saludo de Año Nuevo. Santia-go, Imp. Horizonte, 1961.

227. Las Vidas del Poeta. Memorias y Recuerdos de Pablo Neruda. Revista "O Cruzeiro Internacional", Río de Janeiro, diez núms. sucesivos (enero-junio, 1962).

228. Pablo Neruda y Nicanor Parra / Discursos. San-tiago, Nascimento, 1962.

229. Con los Católicos hacia la Paz: Pablo Neruda Contesta a los Obispos. Folleto. Santiago, Imp. Horizon-te, 1962.

230. Un Globo para Matilde. Hoja volante. Valpa-raíso, 1963.

231. Pablo Neruda, Gustavo Ortiz Hernán y Guiller-mo Atías / Presencia de Ramón López Velarde en Chile. Santiago, Prensas de Editorial Universitaria, 1963.

232. Versaina Popular. Contribución al triunfo del Dr. Naranjo en Curicó. Hoja volante. Curicó, Imp. His-pana, 1964.

233. Con Francia y con su Idioma! En: Boletín de la Asociación de Profesores de Francés de Chile, Santiago (1964).

234. Una Rosa para María. Hoja volante. [Santiago, Imp. Horizonte, 1965.]

235. Versainograma a Santo Domingo. Hoja volante. [Valparaíso,] Ediciones Faramalla, [1966.]

236. Versainograma a Santo Domingo. Hoja volante. [Santiago, Imp. Horizonte, 1966.]

31

Page 31: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

237. Aún. Santiago, Nascimpnto, 1969. Tiraje de 500 ejemplares (250 fuera de comercio).

IV. NERUDA TRADUCTOR

238. William Blatte, "Visiones de ¡as Hijas de Al-bion" y "El Viajero Mental". Buenos Aires, Ediciones Botella al Mar, 1947.

239. Dos Poemas de Thiago de Mello traducidos por Pablo Neruda. Santiago, Prensas de la Editorial Univer-sitaria, 1963.

240. William Shakespeare, "Romeo y Julieta". Bue-nos Aires, Losada, 1964.

241. 44 Poetas Rumanos traducidos por Pablo Ne-ruda. Buenos Aires, Losada, 1967.

V. NERUDA EDITOR

242. Anatole France, "Páginas Escogidas". Selección de Pablo Neruda. Santiago, Nascimento, 1924. ,

243. Poesías de Villamediana presentadas por Pablo Neruda. Revista "Cruz y Raya", Madrid, núm. 28 (julio 1935). Separata.

244. Revista "Caballo Verde para la Poesía". Direc-tor: Pablo Neruda. Madrid, 1935-1936.

245. Quevedo (Cartas y Sonetos de la Muerte). Se-lección de Pablo Neruda. En: revista "Cruz y Raya", Madrid, núm. 33 (dic. 1935).

246. Revista "Los Poetas del Mundo Defienden al

32

Page 32: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Pueblo Español". Dirigida e impresa a mano por Pablo Neruda y Nancy Cunard. Madrid, núm. 1, nov. 1936.

247. Revista "Les Poetes du Monde Défendent le Peuple Espagnol". París, 1937.

248. Revista "Aurora de Chile" - Alianza de Intelec-tuales para la Defensa de la Cultura. Santiago, 1938. Di-rector: Pablo Neruda.

249. Revista "La Gaceta de Chile". Santiago, 1955-1956. Director: Pablo Neruda.

250. f.M.C. El Húsar Desdichado. Santiago, Edicio-nes Isla Negra, 1962.

33 3—Catálogo, Neruda

Page 33: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

T R A D U C C I O N E S

Page 34: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

1. NERUDA EN ALEMAN

República Democrática Alemana (RDA)

251. Beleidigtes Land. Berlín, Verlag Volk und Welt, 1949. Traducción de Stephan Hermlin. (Antología.)

252. Der Grosse Gesang. Berlin, Verlag Volk und Welt, 1953. Traducción de Erich Arendt. (Canto Ge-neral.)

253. Holzfäller, Wach Auf! Leipzig, Insel-Verlag, 1955. Traducción de Erich Arendt. ("Que Despierte el Leñador".)

254. Die Trauben und der Wind. Berlin, Verlag Volk und Welt , 1955. Traducción de Erich Arendt. (Las Uvas y el Viento.)

255. Spaniern im Herzen. Berlín, Verlag Volk und Welt, 1956. Traducción de E. Arendt & S. Hermlin. ("España en el Corazón".)

256. Elementare Oden. Berlín, Verlag Volk und Welt , 1957. Traducción de E. Arendt. (Odas Elementales.)

257. Zwanzig Liebesgedichte und ein Lied der Verz-weiftung. Leipzig, Insel-Verlag, 1958. Traducción de E.

37

Page 35: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Arendt. (Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada.)

258. Elementare Oden. Berlín, Verlag Volk und Welt, 1961. Traducción de E. Arendt. (Odas Elementales, Nue-vas Odas Elementales y Tercer Libro de las Odas.)

259. Ode an die Druc\erei. Leipzig, Hochschule für Grafik und Buchkunst, 1961. Traducción de Géza Engl. Ejemplar único de autor. ("Oda a la Tipograf ía". )

260. Ode an die Druckerei. Leipzig, Hochschule für Grafik und Buchkunst, 1961. Traducción de Géza Engl. Tiraje de 25 ejemplares ("Oda a la Tipograf ía". )

261. Amerika, ich Rufe deinen Numen nicht Verge-blich an. Leipzig, Verlag Philip Reclam Jun., 1964. Tra-ducción de E. Arendt. (Canto General, selección.)

262. Ode an die Typografie. Leipzig, Institut für Buchgestaltung "Leipzig" und der Ingenieurschule für Polygrafie "Otto Grotewohl", 1964. Traducción de E. Arendt. ("Oda a la Tipograf ía" . )

263. Extravaganzen Brevier. Berlín, Verlag Volk und Welt , 1967. Traducción de E. Arendt y Katja Hayek-Arendt. (Estravagario.)

República Federal Alemana (RFA)

264. Aufenthalt auf Erden. Hamburgo, Claasen Ver-lag, 1960. Traducción de E. Arendt. (Residencia en la Tierra.)

265. Gedichte. Frankfurt-am-Main, Sührkamp Ver-lar, 1963. Traducción de E. Arendt. (Antología.)

266. Die Höhen von Macchu Picchu. Hamburgo, Hoffmann und Campe, 1965. Traducción de Rudolf Hagelstange, ilustraciones de Hap Grieshaber. ("Altu-ras de Macchu Picchu".)

267. Dichtungen 1919-1965. Neuwied, Luchterhand Verlag, 1965. Traducción de E. Arendt. (Antología en dos volúmenes.)

38

Page 36: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

268. Poésie Impure. Hamburgo, Hoffmann und Cam-pe, 1968. Traducción de Hans Magnus Enzensberger. (Residencia en la Tierra, selección.)

2. NERUDA EN ARABE

Líbano

269. [Pablo Neruda: Poemas. ] Beirut, Dar al-Mu'yim al Arab, s.f. Traducción de Ahmed Suwid. (Antología.)

3. NERUDA EN ARMENIO

Unión Soviética (RSS de Armenia)

270. [Que Despierte el Leñador y Otros Poemas.] Erevan (RSS de Armenia) , A.G.I., 1962. (Antología.)

4. NERUDA EN BULGARO

Bulgaria

271. [Znamiénata se Razhdat.~\ Sofía, Narodna Kul-tura, 1951. Traducción de Alexandr Murátov. (Anto-logía.)

272. [Mómiche i Planiéta.] Sofía, Narodna Kultura, 1965. Traducción de A. Murátov y A. Dálchev. (Anto-logía.)

39

Page 37: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

5. NERUDA EN CHECO

Checoslovaquia

273. Spanels\o v Srdci. Praga, Nakladatelství Svobo-da, 1946. Traducción de Frantisek Nechvatal 5' Jaroslav Kuchválek. ("España en el Corazón".)

274. Projev 11a Druhêm Svetovém Congresu Obráncu Mtru ve Varsave. Praga, Ceskoslovensky Spisovatel, 1951. Traducción de Zdenek Hampejs. ("Discurso en el Con-greso Mundial de Partidarios de la Paz en Varsovia", 1950.)

275. Ai' Procitne Drevorubec. Praga, Ceskoslovensky Spisovatel, 1951. Traducción de Jan Pilar y Jaroslav Kuchválek. ("Que Despierte el Leñador".)

276. Básne. Vybor z Díla. Praga, Ceskoslovensky Spi-sovatel, 1952. Traducciones de Jaroslav Kuchválek, Jan Pilar, Zdenek Hampejs y otros. (Antología.)

277. Nezahynulo Svetlo. Praga, Statní Nakladatelství Krásné Literatury a Umení, 1953. ("En su Muerte".)

278. Jitliu Fucí\ovi-Praz1{y Rozhovor. Praga, Ceskos-lovensky Spisovatel, 1953. Traducción de Vítezslav Nezval y Zdenek Hampejs. ( " A Julius Fucik-Conversación de Praga". )

279. Hrozny a V'itr. Praga, Nase Vojsko, 1959. Tra-ducción de Adolf Kroupa. (Antología.)

280. Semena Boure. Praga, Mladá Fronta, 1961. Tra-ducción de Jan Pilar. (Antología.)

281. Dvacet Básní o Lásce a Jedna Pisen ze Zoufalství. Praga, Statní Nakladatelství Krásné Literatury a Umení, 1964. Traducción de Lumír Civrny. (Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada.) Edición miniatura.

40

Page 38: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

6. NERUDA EN CHINO

República Popular China

282. [Que Despierte el Leñador. Los Muertos en la Plaza.-] Shangai, 1950.

283. [Que Despierte el Leñador. Los Muertos en la Plaza.~\ Shangai, 1950. Misma edición anterior, en es-tuche.

284. [Poesías de Pablo Neruda.) Pekín, 1951. Edi-ción en dos volúmenes, dentro de uti estuche.

285. [Poesías de Pablo Neruda.] Pekín, 1951. Misma edición anterior, tiraje en un volumen, sin estuche.

286. [Poemas.] Pekín, 1954.

7. NERUDA EN DANES

Dinamarca

287. Digte. Copenhague, Borgens Forlag, 1951. Tra-ducción de Ivan Malinovski. (Antología.)

288. Glemmebogen. Copenhague, Borgens Forlag, 1962. Traducción de Ivan Malinovski. (Siete poemas de Neruda. )

8. NERUDA EN ESLOVACO

Checoslovaquia

289. Kiez Prebudí sa Drevorubac. Bratislava, Tatran, 1951. Traducción de Valdimír Oleríny y Rudolf Fabry. ("Que Despierte el Leñador".)

41

Page 39: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

290. Vám Patrím, Vám Spievam. (Bratislava,) Slo-vensky Spisovatel, 1953. Traducción de Stephan Záry y Vladimir Oleríny. (Antología.)

9. NERUDA EN ESTONIANO

Unión Soviética (RSS de Estonia)

291. Vali\ Luuletusi. Tall inn (RSS de Estonia), Eesti Ri ik l ik Kirjastus, 1953. Traducciones de Johannes Semper. (Antología.)

292. Kivid ja Linnud. Tal l inn (RSS de Estonia), Eesti Raamat, 1968. Traducciones de Johannes Semper. (Antología.)

10. NERUDA EN FINES

Finlandia

293. Runo ja. Helsinki, Kustannusosakeyhtiö Tammi, 1964. Traducción de Pentti Saaritsa. (Antología.)

11. NERUDA EN FRANCES

Francia

294. Influence de la France et de l'Espagne sur la Littérature Hispanoaméricaine. Paris, Institut des Etudes Américaines, 1938. (Conferencia, París, 1937, inédita en español.)

295. L'Espagne au Coeur. Paris, Editions Denoel,

42

Page 40: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

1938. Traducción de Louis Parrot. ("España en el Co-razón".)

296. Trois Poèmes. París, Editions GLM, 1949. Tra-ducción de Jean Garamond. ("Sólo la Muerte", "Colec-ción Nocturna" y "Reunión bajo las Nuevas Banderas".)

297. Le Chant Général, I. París, Les Editeurs Fran-çais Réunis, 1950. Traducción de Alice Ahrweiler. (Can-to General, caps. I, II, III y IV.)

298. Le Chant Général, 1. (Misma edición anterior, tirada especial en papel Vergé de Holanda y en otro for-mato).

299. Le Chant Général, II. París, Les Editeurs Fran-çais Réunis, 1952. Traducción de Alice Ahrweiler. (Can-tó General, caps. V al X . )

300. Le Chant Général, 111. Paris, Les Editeurs Fran-çais Réunis, 1954. Traducción de Alice Ahrweiler. (Can-to General, caps. XI al XV. )

301. Le Chant Général. Paris, Les Amis du Livre Progressiste (Les Editeurs Français Réunis), 1954. Tra-ducción de Alice Ahrweiler con ilustraciones de Fernand Léger. (Canto General, texto completo en un volumen encuadernado.)

302. Pablo Neruda. París, Pierre Seghers éditeur, 1954. Estudio de Jean Marcenac y traducciones de Louis Pa-rrot, Jean Garamond, Alice Ahrweiler, Carmen Meyer y Jean Marcenac. Colección "Poètes d'Aujourd'hui", núm. 40. (Antología.) Tiraje corriente.

303. Pablo Neruda. París, Pierre Seghers éditeur, 1954. Tiraje especial fuera de comercio.

304. Tout l'Amour. París, Pierre Seghers éditeur, 1954. Traducciones de Alice Ahrweiler. (Antología bi-lingüe.)

305. Tout l'Amour París, Pierre Seghers éditeur, 1961. Traducciones de Alice Gasear. (Antología bilin-güe.)

306. Hauteurs de Macchu Picchu. París, Pierre Seghers

43

Page 41: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

éditeur, 1961. Traducción de Roger Caillois. ("Alturas de Macchu Picchu", texto bilingüe.)

307. Toros. París, Editions "Aux Vent d'Arles", 1960. Traducción de Jean Marcenac. Portafolio con 15 laminas de Pablo Picasso, inéditas. (Poema "Toro" de Cantos Ceremoniales.)

308. La Centaine d'Amour. Sonnets. Paris, Club des Amis du Livre Progressiste, 1965. Traducción de Jean Marcenac y André Bonhomme. (Cien Sonetos de Amor.)

Suiza

309. Hauteurs de Maeehu Picchu. Ginebra, Editions Claude Givaudan, 1966. [Traducción de Roger Cai-llois.] Libro-objeto proyectado por Hundertwasser. ( "Al -turas de Macchu Picchu".)

12. NERUDA EN GRIEGO

Grecia

310. [ P i í m a t a . Eftfoghí.] Atenas, A. Karavías editor, 1966. Traducción de Rigas Kappatos. (Antología.)

311. [Ta Hipsómata tu Macchu Picchu.] Atenas, Di-fros, 1967. Traducción de Danái Stratigopulou. ("Altu-ras de Macchu Picchu".)

13. NERUDA EN HEBREO

Israel

312. [ M i v h a r Shirim.] Tel-Aviv, Sifriyat Poalim, 1954. Traducciones de Nathan Agmon Bistrikski. (Antología.)

44

Page 42: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

14. NERUDA EN HOLANDES

Holanda

313. Twintig Lief des gedichten en één Gedicht van Wanhoop. Hoboken-Antwerpen, Ruimten, 1968. Traduc-ción de Ludo Abicht. (Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada.)

15. NERUDA EN HUNGARO

Hungría

314. Amerita 1948. Három Koltemény. Budapest Hungária Konyvkiadó, 1949. Traducciones de György Somlyó. (Canto General, selección.)

315. Ebredj Favágó! Budapest, Szépirodalmi Konyv-kiadó, 1951. Traducción de György Somlyó. ("Que Des-pierte el Leñador" y otros poemas de Canto General.)

316. A Szóló\ és a Szél. Budapest, Szépirodalmi Konyvkiadó, 1954. Traducción de György Somlyó. (Las Uvas y el Viento.)

317. Elemi Odá\. Budapest, Magyar Helikon, 1961. Traducciones de György Somlyó, ilustraciones de János Kass. (Selección de Odas Elementales, Nuevas Odas Ele-mentales, Tercer Libro de las Odas y Navegaciones y Regresos.)

318. Száz Szerelmes Szonett. Budapest, Magyar He-likon, 1962. Traducción de György Somlyó, ilustraciones de Endre Szász. Edición miniatura. (Cien Sonetos de Amor.)

319. Meg\óstoltu\ Magyarországot. Budapest, Corvi-na Kiadó, 1968. Textos de Pablo Neruda 6c Miguel An-gel Asturias, traducidos por György Somlyó, Lászlo An-dias y Orbán Ottó. (Comiendo en Hungría.)

45

Page 43: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

320. Válogatoít Versei. Budapest, Europa Kónyvkiadó, 1969. Traducciones de Gyórgy Somlyó. (Antología.)

16. NERUDA EN INGLES

Inglaterra

321. Pablo Neruda—with a Portrait of the Poet. "ADAM International Review", Londres, año XVI, num. 180-181 (marzo-abril , 1948). Traducciones de G. S. Fraser, G. R. Coulthard y Jorge Elliott. (Doce poe-mas y el texto completo de El Habitante y su Esperanza, traducido por G. S. Fraser.)

322. The Heights of Macchu Picchu. Londres, Jona-than Cape, 1966. Traducción de Nathaniel Tarn. ("Al -turas de Macchu Picchu".)

323. We Are Many. Londres, Cape Goliard Press, 1967. Traducción de Alastair Reid. (Estravagario, selec-ción.)

Estados Unidos

324. Three Spanish American Poets: Pellicer-Neruda-Andrade. Albuquerque (New Mexico), Sage Books (Swal low Sí Critchlow), 1942. Traducciones de Lloyd Mallan, Mary de C. V. Wicker y J. L. Grucci. (Anto-logía.)

325. Residence on Earth ai\d Other Poems. Norfolk (Conn.) , New Directions, 1944. Traducciones de An-gel Flores. (Selección de Residencia en la Tierra,, Ter-cera Residencia y Canto General.)

326. Three Material Songs. Nueva York, East River Editions, 1948. Traducción de Angel Flores, aguafuertes de Nemesio Antúnez. (Residencia en la Tierra, "Tres Cantos Materiales".)

46

Page 44: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

327. Let the Rail Splitter Awa\e and Other Poems. Nueva York, Masses 6c Mainstream, 1950. Traducciones de Waldeen, Joseph M. Berstein, Robert Brittain, A. L. Lloyd e "Isabel". (Antología.)

328. Let the Rail Splitter Awa\e and Other Poems. Reimpresión. Nueva York, Masses dc Mainstream, 1951. (Antología.)

329. Let the Rail Splitter Awa\e ond Other Poems. Reimpresión. Nueva York, Masses & Mainstream, 1952. (Antología.)

330. Selected Poems. Nueva York, Grove Press, 1961. Traducciones de Ben Belitt. (Antología bilingüe.) Edi-ción "paperback".

331. Selected Poems. Nueva York, Grove Press, 1961. Traducciones de Ben Belitt. (Antología bilingüe.) Edi-ción encuadernada.

332. The Elementary Odes of Pablo Neruda. Nueva York, Cypress Books (Las Américas Publishing Compa-ny) , 1961. Traducciones de Carlos Lozano. (Odas Ele-mentales, Nuevas Odas Elementales y Tercer Libro de las Odas, selección.)

333. Bestiary / Bestiario. Nueva York, Harcourt, Bra-ce & World, 1965. Traducción de Elsa Neuberger y gra-bados de Antonio Frasconi. (Estravagario, "Bestiario".)

334. The Heights of Macchu Picchu. Nueva York, Farrar, Straus 6¿ Giroux, 1967. Traducción de Nathaniel Tarn. ("Alturas de Macchu Picchu".) Edición "paper-back".

335. The Heights of Macchu Picchu. Nueva York, Farrar, Straus & Giroux, 1967. Traducción de Nathaniel Tarn. ("Alturas de Macchu Picchu".) Edición encua-dernada.

336. Twenty Poems. Madison (Minnesota), The Six-ties Press, 1967. Traducciones de James Wright y Ro-bert Bly. (Antología bilingüe.)

337. A New Decade: 1958-1967. Nueva York, Grove

47

Page 45: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Press, 1969. Traducciones de Ben Belitt y Alastair Reid. (Antología bil ingüe.)

Japón

338. Residence on Earth. Kyoto, Shimbi Printers, 1962. Traducción de Clayton Eshelman. (Residencia en la Tierra, 22 poemas.)

Checoslovaquia

339. Let the Rail Splitter Awa\e. (Praga , ) Mladá Fronta, 1951. Traducción de Waldeen. ("Que Despierte el Leñador".) Folleto: suplemento del periódico "World Student News", vol. 5, núm. 4, 1951.

Chile

340. Poems in which Neruda refers to his own wor\. "Andean Quarterly", Instituto Chileno-Norteamericano de Cultura, Santiago (Christmas, 1944). Notas y traduc-ciones de George Elliott. (Selección de 16 textos.)

17. NERUDA EN ISLANDES

Islandia

341. Skpgarh óggsmad unn n Va\ni (Kvaedi): rev. "Tímarit Máls og Menningar", Reykjavik, núm. 3 (dic. 1951). Traducción de Jón Oskar y Sigfús Dadason. ("Que Despierte el Leñador".)

45

Page 46: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

18. NERUDA EN ITALIANO

Italia

342. Si Desti il Taglialegna. Roma, Rinascita, 1951. Traducción de Dario Puccini y Mario Socrate. ("Qué Despierte el Leñador".)

343. Poesie di Neruda. Turín, Einaudi, 1952. Traduc-ción de Salvatore Quasimodo con ilustraciones de Rena-to Guttuso. (Antologia.)

344. Poesie di Neruda. Turín, Einaudi, 1954. Trad. Quasimodo, ilustr. Guttuso. (Antologia.)

345. Canto Generale-La Lampada sulla Terra. Par-ma, Ugo Guanda editore, 1955. Traducción de Dario Puccini. (Canto General, caps. I al IV.)

346. Poesie di Neruda. Turín, Einaudi, 1959. Trad. Quasimodo, ilustr. Guttuso. (Antologia.)

347. Poesie. Milán. Nuova Accademia Editrice, 1960. Traducción de Giuseppe Bellini. (Antologia bilingue.)

348. Poesìe. Milán, Nuova Accademia, 1960. (Mis-ma edición anterior, presentada en un conjunto que in-cluye un es;uche con el libro más un disco con poemas de Neruda en italiano, leídos por Giorgio Albertazzi.)

349. Cento Sonetti d'Amore. Milán, Nuova Accade-mia, 1960. Traducción de Giuseppe Bellini. ( Cien So-netos de Amor.)

350. Pagine d'Autunno. Milán, Nuova Accademia, 1962. Traducción de Giuseppe Bellini. (Antología de tex-tos en prosa, incluyendo traducciones completas de Ani-llos y El Habitante y su Esperanza.)

351. 20 Poesie d'Amore e una Canzone Disperata. Milán, Nuova Accademia, 1962. Traducción de Giuseppe Bellini. (Veinte Poemas de Amor y una Canción Deses-perada), Discos adjuntos.

352. Poesie. Florencia, Sansoni, 1S62. Traducción de Dario Puccini. (Antologia general.)

49 4—Catálogo, Neruda

Page 47: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

353. Stravagario. Milán, Nuova Accademia, 1963. Se-rie "Tutte le Opere di Neruda". Traducción de Giuseppe Bellini. (Estravagario.)

354. Sommario. Libro dove Nasce la Pioggia. Alpig-nano, Imprenta de A. Tallone, 1963. Traducción de Giu-seppe Bellini. (Memorial de Isla Negra, I.) Tiraje en papel Japan Kaji.

355. Sommario. Libro dove Nasce la Pioggia. Alpig-nano, Imprenta de A. Tallone, 1963. Traducción de Giu-seppe Bellini. (Memorial de Isla Negra, I.) Tiraje en papel Van Gelder Zonen.

356. Sommario. Libro dove Nasce la Pioggia. Alpig-nano, Imprenta de A. Tallone, 1963. Traducción de Giu-seppe Bellini. (Memorial de Isla Negra, I.) Tiraje en papel Magnani de Pescia.

357. Poesia d'Amore. Milán, Nuova Accademia, 1963. Serie "Tutte le Opere di Neruda". Traducción de Giu-seppe Bellini. (Textos completos y bilingües de: Veinte Poemas de Amor y uva Canción Desesperada, El Hon-dero Entusiasta, Los Versos del Capitán y Cien Sonetos de Amor.)

358. / Versi del Capitano. Milán, Nuova Accademia, 1963. Traducción de Giuseppe Bellini. (Los Versos del Capitán.)

359. Poesie. Milán, Nuova Accademia, abril de 1964. Traducción de Giuseppe Bellini. (Antologia.)

360. Cento Sonetti d'Amore. Milán, Nuova Accade-mia, 1964. Traducción de Giuseppe Bellini. (Cien Sone-tos de Amor.)

361. Poesie. Milán, Nuova Accademia, sept. 1964. Tra-ducción de Giuseppe Bellini. (Antologia.)

362. Storia di Acque, di Boschi, di Popoli. Milán, Nuova Accademia, 1965. Traducción de Giuseppe Belli-ni. (Reproduce contenido del volumen Pagine d'Autunno, 1962.)

363. Poesie. Turin, Einaudi, 1965. Traducciones de

50

Page 48: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

S. Quasimodo. Edición en formato de bolsillo, sin las ilustraciones de Guttuso. (Antología bilingue.)

364. Cento Sonetti d'Amore. Milán, Nuova Accade-mia, junio 1965. Traducción de Giuseppe Bellini. (Cien Sonetos de Amor.)

365. I Versi del Capitano. Milán, Nuova Accademia, 1965. Traducción de Giuseppe Bellini. (Los Versos del Capitan.)

366. Memoriale di Isla Negra. Milán, Nuova Acca-demia, 1965. Serie "Tutte le Opere di Neruda". Traduc-ción de Giuseppe Bellini. (Memorial de Isla Negra, tex-to completo y bilingüe.)

367. Cento Sonetti d'Amore. Milán, Nuova Accade-mia, noviembre, 1965. Traducción de Giuseppe Bellini. (Cien Sonetos de Amor.)

368. Poesia d'Amore, Milán, Nuova Accademia, 1966. Serie "Tutte le Opere di Neruda". Traducción de Giu-seppe Bellini. (Contenido: como la edición 1963.)

369. Poesie. Turín, Einaudi, 1966. Traducciones de S. Quasimodo. (Antología bil ingüe.)

370. Poesie. Florencia, Sansoni, 1967. Traducciones de Dario Puccini. (Antologia general, 2.a edición.)

371. Todo el Amor: Antologia Personale. Milán, San-soni-Accademia, 1968. Traducciones de Giuseppe Be-llini. (Antologia.)

372. Tre Residenze sulla Terra. Milán, Sansoni-Accademia, 1969. Traducción de Giuseppe Bellini. (Re-sidencia en la Tierra y Tercera Residencia.)

19. NERUDA EN JAPONES

Japón

373. \Ki\ori yo mezame yo.] Tokio, Otsuki Shoten, 1952. ("Que Despierte el Leñador".)

51

Page 49: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

20, NERUDA EN LETON

Unión Soviética (RSS de Letonia)

374. Zvanu Avots. Dzeja. Riga (RSS de Letonia), Izdevnieciba "Liesma", 1967. Traducciones de Egils Plau-dis y Rainis Remass. (Antología.)

21. NERUDA EN LITUANO

Unión Soviética (RS de Lituania)

375. Mis\u Kirtéjas Tepabundal Vilnius (RSS de Li-tuania) , Valstybiné Grozinés Literaturos Leidykla, 1953. Traducción de Eug. Matuzevicius. ("Que Despierte el Leñador".)

22. NERUDA EN POLACO

Polonia

376. Niech sie Zbudzi Drwal. Varsovia, Ksiazka y Wiedza, 1949. Traducción de L. A. Pijanowski, escenifi-cación de L. Kaluski. ("Que Despeirte el Leñador".)

377. Niech sie Zbudzi Drwal. Varsovia, Czytelnik, 1951. Traducción de Lech Andrzej Pijanowski y Jerzy Borejsza. ("Que Despierte el Leñador".)

378. Tam Umarla Smierc. Varsovia, Czytelnik, 1953. Traducción de Jaroslav Iwaszkiewicz con ilustraciones de Tadeusz Kulisiewicz. ("Regresó la Sirena" y otros poe-mas de Las Uvas y el Viento:)

379. Piesti Powszechna. Varsovia, Czytelnik, 1954.

52

Page 50: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Traducción de K. I. Galczyñski, J. Iwaszkiewicz, L. Pija-nowski y J. Strasburger. (Canto General.)

23. NERUDA EN PORTUGUES

Portugal

380. Jorge Amado e Pablo Neruda em Defesa de Alvaro Cunhal (incluyendo "Á Lámpada Marinha" .de Pablo Neruda) . Lisboa, s. p. de i., 1954. Traducción de E. Carrera Guerra. ( "La Lámpara Marina" de Las Uvas y el Viento.)

380 bis. Antología Breve. Lisboa, Pub l i c a r e s Dom Quixote, 1969. Traducciones de Fernando Assis Pacheco. (Antología.)

Brasil

381. 20 Poemas de Amor e úma Canqao Desesperada. Sao Paulo, Livraria Martins Editora, 1946. Traducción de Domingos Carvalho da Silva. (Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada.)

382. Antología Poética de Pablo Neruda. Río de Ja-neiro, Editora Letras e Artes, 1964. Traducciones de Thiago de Mello. (Antología.)

383. Antología Poética. Río de Janeiro, Editora Sa-biá, 1968. Textos en español seleccionados por Jorge Ed-wards y versiones auxiliares al portugués por Eliane Zagury. (Antología.)

Chile

384. Farewell. Santiago, Centro Brasileño de Cultura, 1963. Traducción de Thiago de Mello. (Crepusculario: "Farewell".)

53

Page 51: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

24. NERUDA EN RUMANO

Rumania

385. Poeme. Bucarest, Editura de Stat, 1950. Traduc-ciones de Constantin Varta. (Antología.)

386. Poeme. Bucarest, Editura de Stat Pentru Lite-ratura si Arta, 1951. Traducciones de Eugen Jebeleanu. (Canto General, selección.)

387. Strugurii si Vîntul. Bucarest, Editura de Stat Pentru Literatura si Arta, 1956. Traducción de María Banus. (Las Uvas y el Viento.)

388. Poezii Noi. Bucarest, Editura Pentru Literatura Universala, 1963. Traducciones de Maria Banus. (Anto-logía.)

25. NERUDA EN RUSO

Unión Soviética

389. [Stijí.] Moscú, Editorial de Literatura Extranjera, 1949. Traducciones de >F. Kelin, O. Sávich, I. Tiniánova e I. Ehrenburg. (Antología.)

390. [Vseóbschaia Piesn.'] Moscú,. Editorial de Lite-ratura Extranjera, 1954. Traducciones de F. Kelin, O. Sávich, I. Ehrenburg, I. Tiniánova, S. Kirsánov y otros. (Canto General, selección.)

391. [ l z b r á n n o e . ] Moscú, Editora Estatal de Litera-tura Artística, 1954. Traducciones de A. I. Palladin y V. A. Yuravliev. (Antología.)

392. [ l z b r á n n i e Proizvediénia.] Moscú, Editora Es-tatal de Literatura Artística, 1958. Traducción de un equipo de especialistas bajo la dirección de Ovadi Sá-

54

Page 52: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

vich. (Antología en dos volúmenes, incluyendo la tra-ducción completa de Canto General.)

393. [Guímni Kúbe i Druguíe Poémi (Himno a Cu-ba y otros poemasj.] Moscú, Editorial "Pravda", 1961. Traducciones de Pável Grushkó. (Antología.)

394. [ P l á v a n i a i Vozvrashchénia (Navegaciones y Re-gresos).] Moscú, Editorial "Progress", 1964. Traduccio-nes de Margarita Aliguer y Ovadi Sávich. (Antología de textos 1958-1964.)

395. [ P t i t s i Chili (Pájaros de Chile).] Moscú, Edito-rial "Progress", 1967. Traducción de Ovadi Sávich. (Ar-te de Pájaros.)

396. [Zviezda i Smiert ]oa\ina Murieti.] Revista "Inostránnaia Literatura", Moscú, núm. 2 (febrero, 1968). Traducción de Pável Grushkó. (Fulgor y Muerte de Joa-quín Marieta.)

397. [ Che tí re Vriémiñi Cierdtza.] Moscú, Editora Estatal de Literatura Artística, 1968. Traducciones de I. Ehrenburg, L . Martínov, O. Sávich, M. Aliguer y P. Grushkó. (Antología.)

26. NERUDA EN SUECO

Suecia

398. Visielse pa Jorden. Di\ter av F. García Lorca och Pablo Neruda. Estocolmo, Bonniers, 1950. Traduc-ciones de Artur Lundkvist. (Antología.)

399. Den Stora Oceanen. Estocolmo, FIB:S Lyr ik-klub 1956. Traducción de Artur Lundkvist. ("El Gran Océano": Canto General, XIV. )

400. Den Mju\a Organen. Estocolmo, Bonniers, 1961. Traducciones de Sun Axelsson. (Antología.)

401. Lampan pa Mar\en. Estocolmo, Bonniers, 1963.

55

Page 53: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Traducciones de Artur Lundkvist y Francisco J. Uriz. (Antología.)

^402. 20 Kdrle\sdi\ter och en Eórtvivlad Sang. Esto-colmo, Bonniers, 1968. Traducción de Peter Landelius. (Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada.)

27. NERUDA EN YIDDISH

México

403. Gezangen tsu Stalingrad (Cantos a Stalingrado-España en el Corazón). México D. F., Yikuf-Farlag, 1949. Traducciones de Isaías Austri-Dunn. (De Tercera Residencia: "Canto a Stalingrado", "Nuevo Canto de Amor a Stalingrado" y 15 fragmentos de "España en el Corazón".)

56

Page 54: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

I N D I C E

Page 55: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Págs.

Advertencia 5

Publicaciones en español 7

I. Antologías y compilaciones . . . . 9 II. Nerudiana orgánica 11

III. Nerudiana dispersa 30 IV. Neruda traductor 32 V. Neruda editor 32

Traducciones 35

1. Neruda en alemán 37 2. Neruda en árabe 39 3. Neruda en armenio 39 4. Neruda en búlgaro 39 5. Neruda en checo 40 6. Neruda en chino 41 7. Neruda en danés 41 8. Neruda en eslovaco 41 9. Neruda en estoniano 42

10. Neruda en finés 42

59

Page 56: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Págs.

11. Neruda en francés . . . 42 12. Neruda en griego . . . . . 44 13. Neruda en hebreo . . . 44 14. Neruda en holandés . . . 45 15. Neruda en húngaro . . . . 45 16. Neruda en inglés . . . 46 17. Neruda en islandés . . . . 48 18. Neruda en italiano . . . . . . 49 19. Neruda en japonés . . . . 51 20. Neruda en letón . . . 52 21. Neruda en lituano . . . 52 22. Neruda en polaco . . . 52 23. Neruda en portugués . . . 53 24. Neruda en rumano . . . . . . . 54 25. Neruda en ruso . . . 54 26. Neruda en sueco . . . 55 27. Neruda en yiddish . . . . 56

60

Page 57: Exposición Bibliográfica Je la obra de PABLO NERÜDA

Los impresos exhibidos en esta Exposición Bibliográfica de la obra de Pablo Neruda pertenecen en su mayoría a la COLECCION NERUDA de la Biblioteca Central de la Universidad de Chile y a la colección privada de MATILDE URRUTIA, menos algunas piezas que fueron gentilmente proporcionadas por la Biblioteca Nacional, por Editorial Losada y por los señores Hernán Bravo, Pedro Lastra y Hernán Loyola.

Este catálogo fue impreso y donado por E D I T O R I A L N A S C I M E N T O en homena je a l ' sexages imoquin to cumpleaños de Pablo N e r u d a .