exercices de style ejercicios de estilo - ies drago · dado la anciana se le acercó y le...

40
Ejercicios de estilo / Exercises de style IES DRAGO / 2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 Exercices de style - Ejercicios de estilo Una experiencia de escritura en el aula de 2º de ESO Departamentos de Lengua Castellana y Francés IES DRAGO, CURSO 2006-07

Upload: others

Post on 09-Aug-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercises de style IES DRAGO / 2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07

Exercices de style -

Ejercicios de estilo

Una experiencia de escritura en el aula de 2º de ESO

Departamentos de Lengua Castellana y Francés

IES DRAGO, CURSO 2006-07

Page 2: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 2

Narrador testigo

Traduction

Dictado

Dictée

Estilo directo

Traduction automatique

Partes de la oración

Je m´appelle

Con los cinco sentidos

Imparfait

Autobiografía

Conditionnel

Palpable

Futur

Olfativo

Conversation téléphonique

Sonoro

Interrogatoire

Cuartetas

BD (Manga)

Romance (I)

Goût

Romance (II)

Toucher

Sainete

Odorat

Rapero

L´Oüie

Mots mêlés

Négativités

Passé récente, présent continu, futur proche

Pluriel

Final inattendu

Lettre

Page 3: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercises de style IES DRAGO / 2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07

Page 4: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 4

Narrador testigo

Un viernes por la tarde, en la estación de Santa Justa (Sevilla), mientras esperaba en

la cola para sacar mi billete de tren, observé a un individuo con cara de sapo que, sentado

sobre un banco lleno de cáscaras de pipas y envuelto en una manta de viaje, seguía con la

mirada a una viejecilla que iba de un lado para el otro a lo largo del andén. En un momento

dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El

hombre la rechazó de un manotazo y, echándose la manta sobre la cabeza, se tumbó en el

banco y se quedó dormido.

Casi dos horas más tarde, al bajarme del tren en Cádiz, volví a ver al mismo

individuo intentando convencer a un vigilante de que le permitiera pasar la noche en un

banco de la estación envuelto en su manta de viaje.

Page 5: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 5

Traduction

Un vendredi après-midi, à la gare de Santa Justa (Séville), alors que j’attendais

dans la queue pour prendre mon billet de train, j’ai remarqué un individu avec une tête de

crapaud qui, assis sur un banc plein d’épluchures de graines de tournesol et enveloppé

dans une couverture de voyage, suivait du regard une petite vieille qui faisait des allers-

retours tout au long du quai. À un moment donné, la dame âgée s’est approchée de lui et

lui a reproché son attitude, en lui exigeant d’arrêter de la regarder. L’homme l’a repoussée

de la main et, en se mettant la couverture sur la tête, s’est allongé sur le banc et s’est

endormi.

Près de deux heures plus tard, quand je suis descendue du train à Cadix, j’ai revu le

même individu qui essayait de convaincre un surveillant de lui permettre de passer la nuit

sur un banc de la gare, enveloppé dans sa couverture de voyage.

Page 6: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 6

Page 7: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 7

Page 8: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 8

Estilo directo

-¿Estuviste en Cádiz?

-Sí, desde el viernes por la noche.

-¿Y qué tal?

-Bien, bien... Por cierto, mientras sacaba el billete en Santa Justa vi a un tipo curioso.

-¿Por...?

-No sé, me llamó la atención: tenía cara de sapo y estaba sentado en un banco lleno de

cáscaras de pipas, envuelto en una manta de viaje.

-¿Y...?

-Pues nada, no paraba de seguir con la mirada a una viejecilla que iba de arriba abajo por

el andén.

-¿Hubo algo entre ellos?

-Sí, no veas... En un momento dado la anciana se le enfrentó.

-¿Y qué hizo el hombre?

-Dio un manotazo, se echó la manta sobre la cabeza y se tumbó en el banco.

-Bueno, pero...¿y el fin de semana?

-Espera, espera... ¿sabes que cuando me bajé en Cádiz casi dos horas después me encontré

al mismo tipo?

-No me digas, qué interesante. ¿Y esta vez qué hacía?

-Intentaba convencer a un vigilante para que le dejara dormir en la estación.

-¿Esta es toda tu historia?

-¿Rara, verdad?

-¿Rara? A mí me parece un poco tonta. Anda, vamos, que llegamos tarde...

Page 9: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 9

Traduction automatique

Un vendredi par l'après-midi, dans la station de Juste Sainte (Séville), tandis

qu'il(elle) attendait dans la queue pour tirer mon billet de train, j'ai observé un individu

avec le visage de crapaud que, assis sur un banc(banque) plein de coquilles de

pipes(tonneaux) et enveloppé d'une couverture de voyage, il(elle) suivait avec le regard un

viejecilla qui allait d'un côté sur l'autre le long du promenoir. Dans un moment

donné(considéré) la vieille le s'est approchée et a récriminé son attitude, en lui exigeant

qu'il(elle) cessât de la regarder. L'homme l'a repoussée d'une tape et, en lui(leur) envoyant

la couverture sur la tête, s'est allongé dans le banc(banque) et est resté endormi.

Presque deux heures plus tard, après m'être baissé du train à Cadix, j'ai

recommencé à voir le même individu en essayant de convaincre de ce que la nuit

permettait à un surveillant de passer dans un banc (banque) de la station enveloppé de sa

couverture de voyage.

Page 10: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 10

Partes de la oración

Determinantes: un, la, mi, una, su, del, el, lo, dos, al.

Sustantivos: viernes, tarde, estación, Santa Justa, Sevilla, cola, billete, tren, individuo, cara, sapo, banco, cáscaras, pipas, manta, viaje, mirada, viejecilla, lado, largo, andén, momento, anciana, actitud, hombre, manotazo, manta, cabeza, horas, tren, Cádiz, vigilante, noche.

Adjetivos: lleno, mismo.

Verbos: esperaba, sacar, observé, sentado, envuelto, seguía, iba, dado, acercó, recriminó, exigiendo, dejara, mirar, rechazó, echando, tumbó, quedó, dormido, bajar, volví, ver, intentando, convencer, permitiera, pasar, envuelto.

Pronombres: que, otro, se, le, la, me.

Adverbios: casi, más, tarde.

Preposiciones: por, en, de, para, a, con, sobre.

Conjunciones: mientras, y, que.

Page 11: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 11

Je m´appelle

Je m’appelle Paul, mais mon surnom est « tête de crapaud », j’ai 45 ans et je n’ai pas

d’adresse, car je suis un sdf. En ce moment je suis en train de faire le tour de toutes les

gares d’Espagne.

J’ai une soeur, elle s’appelle Sara et elle habite en Suisse. Mes parents sont morts. Je

n’ai pas de travail, pas de maison. Je suis devenu un sdf lorsque ma femme est partie avec

nos deux enfants.

J’aime manger de graines de tournesol, passer la nuit sur les bancs des gares

enveloppé dans ma couverture de voyage et regarder les gens, surtout les petites vieilles.

Je déteste qu’on me reproche mon attitude et que les surveillants ne me permettent

pas de passer la nuit sur un banc, alors que ça ne dérange personne.

Page 12: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 12

Con los cinco sentidos

Me encontraba en la estación de Santa Justa. Sentía la frescura de la mañana y la

tibia caricia del sol. Escuchaba el cantar de los pájaros y el estrépito de los coches. Cuando

me decidí a comprar el áspero billete de tren, observé a un rancio individuo que

desprendía un sofocante hedor molestando a una delicada anciana con aroma a lavanda,

que a su vez le recriminaba broncamente su bochornosa actitud.

El chirrido del plomizo tren retumbó en la estación. Cuando monté en él sentí

náuseas, así que tomé un sabroso chicle de fresa. El viaje se me hizo amargo y ácido a la

vez.

Por fin llegué a Cádiz, salada claridad. En seguida sentí la humedad del aire rozando

mi piel. Cuando me dirigía a tirar el azucarado chicle que ya me empalagaba, volví a ver a

aquel negruzco vagabundo, que intentaba convencer a un aromático vigilante de que le

dejara pasar la fría noche en uno de los duros bancos de la silenciosa estación.

Page 13: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 13

Imparfait

Comme chaque vendredi après-midi, à la gare de Santa Justa (Séville), alors que

j’attendais dans la queue pour prendre mon billet de train, je remarquais un individu avec

une tête de crapaud qui, assis sur un banc plein d’épluchures de graines de tournesol et

enveloppé dans une couverture de voyage, suivait du regard une petite vieille qui faisait des

allers-retours tout au long du quai. À chaque fois, la dame âgée s’approchait de lui et lui

reprochait son attitude, en lui exigeant d’arrêter de la regarder. Alors l’homme la

repoussait de la main et, en se mettant la couverture sur la tête, s’allongeait sur le banc et

s’endormait.

Près de deux heures plus tard, quand je descendais du train à Cadix, je revoyais le

même individu qui essayait de convaincre un surveillant de lui permettre de passer la nuit

sur un banc de la gare, enveloppé dans sa couverture de voyage.

Page 14: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 14

Autobiografía Cuando sólo tenía siete años, tuve que ir a vivir a Asturias porque a mi padre lo

trasladaron allí por motivos de trabajo. Cuando me enteré me puse muy triste ya que

además de dejar la ciudad de Cádiz, donde he nacido, también dejaría a mis amigos.

Pocos días después preparamos todo el equipaje y nos despedimos de la familia,

aunque en vacaciones volveríamos a verla. En la estación de Sevilla, mientras esperábamos

el tren, vi a un vagabundo que llevaba de la mano a un niño con la cara de sapo que tendría

más o menos mi edad. Yo le pregunté a mi madre cómo que un niño puede estar

durmiendo con un vagabundo en un banco lleno de cáscaras de pipas, y mi madre me

explicó que hay personas que no se dan cuenta de las cosas y que tienen a los hijos para

después no poder cuidarlos. Justo después llegó el tren y nos fuimos; yo derramé un pétalo

de una flor que había cogido y entonces me cuenta de que algún día volvería a mi ciudad.

Pasaron los años y yo fui creciendo, a la vez que aprendía muchas cosas y ganaba

amigos. Un año, cuando estaba en primero de Bachillerato, mis amigos y yo decidimos por

vacaciones ir a Cádiz.

Cuando bajábamos en la estación de Sevilla para enlazar con el tren de Cádiz, me

sorprendí mucho porque creí reconocer a aquel niño con cara de sapo que vi con su padre

antes de marcharme a Asturias, sólo que esta vez era un muchacho de mi edad más o

menos, peleándose con una anciana.

Me di cuenta de que en el fondo nada había cambiado. Aquel muchacho era tal y

como lo había imaginado en mis recuerdos del niño vagabundo. En fin, las vueltas que da

el mundo y lo pequeño que puede llegar a ser.

Page 15: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 15

Conditionnel

Un vendredi après-midi, à la gare de Santa Justa (Séville), alors que j’attendrais

dans la queue pour prendre mon billet de train, je remarquerais un individu avec une tête

de crapaud qui, assis sur un banc plein d’épluchures de graines de tournesol et enveloppé

dans une couverture de voyage, suivrait du regard une petite vieille qui ferait des allers-

retours tout au long du quai. À un moment donné, la dame âgée s’approcherait de lui et lui

reprocherait son attitude, en lui exigeant d’arrêter de la regarder. L’homme la repousserait

de la main et, en se mettant la couverture sur la tête, s’allongerait sur le banc et

s’endormirait.

Près de deux heures plus tard, quand je descendrais du train à Cadix, je reverrais le

même individu qui essaierait de convaincre un surveillant de lui permettre de passer la

nuit sur un banc de la gare, enveloppé dans sa couverture de voyage.

Page 16: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 16

Palpable Un viernes por la tarde, con la piel sudorosa después de un día de trabajo, esperaba

la cola para sacar mi billete de tren en la áspera estación de Santa Justa. Allí vi a un

espinoso individuo que, sentado en un gélido banco lleno de cáscaras de pipas y envuelto

en una escamosa y sucia manta de viaje, miraba a una suave viejecilla que iba de un lado

para el otro del andén. La anciana se acercó al vagabundo y le exigió que dejara de mirarla,

pero éste la rechazó de un duro manotazo y se echó a dormir en el gélido banco.

Dos horas después, en la estación de Cádiz, vi al viscoso individuo intentando

convencer a un rígido vigilante de que le permitiera pasar la noche en la cálida estación, en

uno de aquellos metálicos bancos, no precisamente mullidos.

Page 17: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 17

Futur

Un vendredi après-midi, à la gare de Santa Justa (Séville), alors que j’attendrai

dans la queue pour prendre mon billet de train, je remarquerai un individu avec une tête

de crapaud qui, assis sur un banc plein d’épluchures de graines de tournesol et enveloppé

dans une couverture de voyage, suivra du regard une petite vieille qui fera des allers-

retours tout au long du quai. À un moment donné, la dame âgée s’approchera de lui et lui

reprochera son attitude, en lui exigeant d’arrêter de la regarder. L’homme la repoussera de

la main et, en se mettant la couverture sur la tête, s’allongera sur le banc et s’endormira.

Près de deux heures plus tard, quand je descendrai du train à Cadix, je reverrai le

même individu qui essaiera de convaincre un surveillant de lui permettre de passer la nuit

sur un banc de la gare, enveloppé dans sa couverture de voyage.

Page 18: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 18

Olfativo

Un viernes por la tarde, en la estación de Santa Justa de Sevilla, esperaba en la cola

del tren mientras olía el aroma del café que a aquella hora se servía en la cantina. Pero un

sofocante tufo me privó de esta agradable sensación. Y es que un individuo sentado en un

banco y tapado con una manta de viaje con hedor a usada observaba a una anciana que

vendía flores en un puesto cercano. A ella no le gustó la mirada del extraño sujeto y se le

acercó a recriminarle su actitud. A lo que él le respondió que no soportaba el sofocante olor

de las flores marchitas ni su sermón, así que la rechazó con un desagradable gesto y se

tumbó a dormir.

Dos horas más tarde, cuando el olor del café daba paso al de las sopas y los caldos

bien calentitos que se preparaban en las casas, volví a sentirme atufado por aquel

individuo que discutía con un vigilante que olía como las rosas. El individuo le pedía que le

dejara dormir envuelto en su hedionda manta al calor del embriagador efluvio de los

ferrocarriles.

Page 19: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 19

Conversation téléphonique -Allô ? Qui est à l’appareil ?

- Allô ! C’est moi, ta belle-mère... Est-ce que ma fille est là, s’il te plaît ?

- Non, désolé ! Elle est sortie, elle est allée faire des courses. Tu veux laisser un message ?

- Non, merci, je voulais tout simplement lui raconter ma journée. C’est incroyable ce qui

m’est arrivé !

- Ah bon ? Raconte !

- D’accord, voilà : ce matin je suis allée à la gare pour acheter un billet de train et il y avait

un homme avec une tête de crapaud qui me regardait sans arrêt.

- Un homme avec une tête de crapaud... ça me dit quelque chose... c’est vraiment

intéressant ! Continue !

- Puis, je me suis approchée de lui et je lui ai reproché son attitude. Après il s’est endormi.

- Oh ! Tu sais ? Ce n’est pas très prudent de parler comme ça à un tel individu. Mais

attends... bien sûr que ça me dit quelque chose ! Je crois que j’ai vu, moi aussi, cet individu,

un type qui avait une tête de crapaud... Je l’ai vu à la gare de Cadix.

- Quelle coïncidence ! Et qu’est-ce qu’il faisait là ?

- Il essayait de me convaincre de lui permettre de passer la nuit sur un banc de la gare.

-Et qu’est-ce que tu lui as dit.

- J’ai refusé, bien sûr ! C’est interdit !

- Bien fait ! Bon, écoute, je dois te quitter maintenant, tu diras à ma fille que je rappellerai

plus tard, d’accord ?

- Oui, d’accord, au revoir !

- Au revoir !

Page 20: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 20

Sonoro

Un viernes por la tarde, en la ruidosa estación de Santa Justa, en medio del trajín de

billetes y cambio de monedas en la cola para sacar mi billete, me llamó la atención el

sonoro masticar de un individuo que comía pipas sentado en un banco próximo. Una

anciana que arrastraba rítmicamente sus pasos por el andén le recriminaba a grito pelado

que la mirara tan fijamente, a lo que el individuo le respondió con un sonoro manotazo.

Después se tapó con su manta de viaje y empezó a roncar estrepitosamente.

Dos horas más tarde, en la estación de Cádiz, el mismo atronador personaje

intentaba convencer con su voz penetrante y aguda a un armonioso vigilante para pasar la

sosegada noche en uno de los chirriantes bancos de la silenciosa estación.

Page 21: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 21

Interrogatoire

- Alors, voyons, tout ça s’est passé quand ?

- Un vendredi après-midi.

- Et vous étiez où ?

- À la gare de Santa Justa, à Séville.

- Et qu’est-ce que vous étiez en train de faire ?

- Je faisais la queue pour prendre mon billet de train.

- Avez-vous remarqué quelque chose de particulier ?

- Oui, il y avait un individu avec une tête de crapaud.

- Et qu’est-ce qu’il faisait ?

- Il était assis sur un banc plein d’épluchures de graines de tournesol, enveloppé dans une couverture de voyage.

- Et c’est tout ?

- Non, en fait il suivait du regard une petite vieille qui faisait des allers-retours tout au long du quai.

- Et cette dame, comment a-t-elle réagi ?

- Bon, à un moment donné, elle s’est approchée de lui et lui a reproché son attitude, en lui exigeant d’arrêter de la regarder.

- Et puis ?

- Puis, l’homme l’a repoussée de la main, il s’est mis la couverture sur la tête, il s’est allongé sur le banc et il s’est endormi.

- Vous n’avez jamais revu cet individu ?

- Oui, je l’ai revu près de deux heures plus tard, quand je suis descendue du train à Cadix.

- Il était seul ?

- Non, il était avec un surveillant.

- Un surveillant ? Pourquoi est-ce qu’il était avec un surveillant ?

- Parce que l’homme avec une tête de crapaud essayait de convaincre le surveillant de lui permettre de passer la nuit sur un banc de la gare, enveloppé dans sa couverture de voyage.

- Et est-ce qu’il a obtenu ce qu’il voulait ?

- Je ne sais pas…

- Vous êtes sûr ?

Page 22: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 22

Cuartetas En la estación de Sevilla

esperando mi billete

me comía una tortilla

al lado de un mozalbete.

Cuando tranquilo estaba

creí ver a un hombre guapo

pero cuando me acercaba

tenía la cara de sapo.

Comiendo muchas pipitas

sentado en un banco tosco

le comenta una ancianita

que no le mire el rostro.

El hombre casi enfadado

un manotazo le dio

y sintiéndose cansado

dio la vuelta y se durmió.

Dos horas más adelante

en Cádiz del tren salí:

convencía a un vigilante

de dejarlo allí dormir.

Page 23: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 23

Page 24: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 24

Page 25: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 25

Romance (I) Un viernes por la tarde

estaba yo en la estación

para comprar mi billete

escuchando una canción.

Miraba a uno y otro lado

y encontré un sucio edredón,

me acerqué donde estaba

para verlo algo mejor;

vi bajo él asomando

un hombre pobretón

que miraba a una viejita,

una vieja sin humor.

Se acercó a aquel hombre,

su actitud le reprochó

y él sin pensarlo dos veces

un manotazo le dio.

La vieja, muy indignada,

a su casa se volvió

y el de la cara de sapo

se quedó como un lirón.

Dos horas después, en Cádiz,

volví a ver a aquel señor

camelando al vigilante

por dormir en la estación.

Page 26: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 26

Goût

Un savoureux vendredi après-midi, à la gare fumée de Santa Justa (Séville), alors

que j’attendais dans la queue pour prendre mon délicieux billet de train, j’ai remarqué un

individu salé avec une tête de crapaud qui, assis sur un banc plein d’épluchures de graines

de tournesol amères et enveloppé dans une couverture de voyage piquante, dévorait du

regard une sucrée petite vieille qui faisait des allers-retours tout au long du quai. À un

moment donné, la dame âgée s’est approchée de lui et lui a reproché son attitude aigre, en

lui exigeant d’arrêter de la dévorer des yeux. L’homme l’a repoussée de la main et, après ce

geste acide, il a mis la couverture piquante sur sa tête, s’est allongé sur le banc et s’est

endormi.

Près de deux juteuses heures plus tard, quand je suis descendue du train à Cadix, j’ai

revu le même individu salé qui essayait de convaincre d’une voix mielleuse un surveillant

fade de lui permettre de passer la nuit aigre sur un banc métallique de la gare, enveloppé

dans sa piquante couverture de voyage.

Page 27: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 27

Romance (II) Una tarde en Sevilla

esperando en la estación

mientras compraba el billete

para subirme al vagón

observaba a un individuo

que a una anciana con bastón

observaba atentamente.

La anciana se le acercó,

le pisó con su tacón

y luego le preguntó:

-¿Por qué me mira, señor?

-Porque mirar es gratuito-

claramente le respondió,

y de un fuerte manotazo

la rechazó y se acostó.

Después de esperar dos horas

me bajé en otra estación,

en Cádiz exactamente

a ver a mi primo Antón.

Al bajarme, sorprendido,

volví a ver a ese señor

que engatusaba al vigilante

por dormir en la estación.

Page 28: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 28

Toucher

Un âpre vendredi après-midi, à la gare gluante de Santa Justa (Séville), alors que

j’attendais dans la queue pour prendre un billet de train tout chaud, j’ai remarqué un

individu visqueux avec une tête de crapaud qui, assis sur un banc plein d’épluchures de

graines de tournesol douces et enveloppé dans une molle couverture de voyage, suivait du

regard une vieille tiède qui faisait des allers-retours tout au long du quai. À un moment

donné, la dame âgée s’est approchée de lui et lui a reproché son attitude piquante, en lui

exigeant d’arrêter de la tripoter des yeux. L’homme l’a repoussée d’un palpitant coup de

main et, en se mettant la couverture molle sur la tête, s’est allongé sur le banc rêche et s’est

endormi, bien au chaud.

Près de deux collantes heures plus tard, quand je suis descendue en douceur du

train à Cadix, j’ai revu le même individu visqueux qui, d’une voix suave et veloutée,

essayait de convaincre un surveillant élastique de lui permettre de passer la nuit froide sur

un banc dur de la gare, enveloppé dans sa molle couverture de voyage, mais le surveillant

avait le cœur sec.

Page 29: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 29

Sainete

Primer acto

Escena1ª La escena se representa en la estación de trenes de Santa Justa (Sevilla). Mucha gente con maletas y sentadas en los bancos situados al fondo de la escena, a la izquierda varias tiendas y a la derecha algunas cafeterías. Al levantarse el telón, se halla en escena Doña Rosario y Justiniano el vagabundo con cara de sapo. Doña Rosario - ¡Óigame, señor! ¿No tiene nada más que hacer que mirarme con ese descaro? Justiniano - ¡Déjeme, señora, que no tengo ganas de aguantar a nadie! Doña Rosario - ¿Cómo? Justiniano - Ya lo ha oído. No- ten- go- ga- nas- de- a- guan- tar- la, ¡vieja arrugada! Doña Rosario – (Ya muy cabreada). ¡Cómo se atreve, maldito sapo zarrapastroso! (Aparte) Se va a enterar.

Escena 2ª

En este acto aparece el guardia de seguridad Raimundo y tiene una pequeña charla con Justiniano. Doña Rosario – (Con Raimundo detrás). ¡Ahí está ese mirón que me insultó, señor guardia! Justiniano - ¿Pero a quién ha llamado, vieja asquerosa? Raimundo – Perdone, señor, pero esta señora mantiene que usted la ha agredido verbalmente. Justiniano - ¡Eso no es verdad, fue ella! Doña Rosario - ¿Cómo se puede ser tan maleducado y mentiroso? Raimundo - ¡A ver, mantengan la calma, carai, o les tendré que detener a los dos! Doña rosario – Bueno, bueno, me calmaré, pero tendrá que arrestar a este maleante Raimundo – Lo siento señora pero no puedo detenerle a él sin detenerla a usted, debido a que es su palabra contra la del señor. Justiniano – ¡Por fin un policía coherente!

Page 30: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 30

Segundo acto

Escena 1ª Dos horas más tarde en la estación de Cádiz, Justiniano habla con Manolo, el guardia de seguridad de la estación. Mucha gente con maletas y andando de un lado a otro. Justiniano – (Rogando). ¡Por favor se lo pido, señor agente del orden! Manolo - Lo siento señor, no puedo permitirle dormir aquí, me está totalmente prohibido dejar personas aquí si no van a ninguna parte. Justiniano - ¡Pero agente! ¿No irá a dejar que duerma en el frío y sucio suelo de la calle, verdad? Manolo –Eso me temo, señor. Justiniano – (Aparte). ¡Maldito guardia jurado acatanormas. Para uno que no es corrupto, y me toca a mí! Manolo – (Ya arto). Venga, tiene que irse ya. O me temo que tendré que echarle yo mismo. Justiniano – Vale, vale, pero nos volveremos a ver las caras, madero cabrón.

Page 31: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 31

Odorat

Un parfumé vendredi après-midi, à la gare de Santa Justa (à Séville, ville aux

senteurs de fleur d’oranger), j’attendais dans la queue pour prendre mon billet de

train, billet que j’allais payer avec mon argent inodore. Alors, j’ai remarqué un

pestilentiel individu avec une tête de crapaud qui, assis sur un banc puant plein

d’épluchures de graines de tournesol et enveloppé dans une fétide couverture de

voyage, suivait du regard une petite vieille qui embaumait et qui faisait des allers-

retours tout au long du quai. À un moment donné, la dame âgée s’est approchée de lui

et lui a reproché son attitude infecte, en lui exigeant d’arrêter de la regarder.

L’homme l’a repoussée d’un putride coup de main et, en se mettant la couverture sur

la tête, s’est allongé sur le banc puant et s’est endormi.

Près de deux malodorantes heures plus tard, quand je suis descendue du train

à Cadix (ville aux senteurs de la mer), j’ai revu le même individu pestilentiel qui

essayait de convaincre un surveillant parfumé de lui permettre de passer la nuit sur

un banc nauséabond de la gare, enveloppé dans sa fétide couverture de voyage.

Page 32: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 32

Rapero Os voy a contar una historia OK Trata de un viaje que hice a Sevilla, Empieza así, atentos. Hace ya 2 meses me ocurrió un caso algo raro Fui a sacar mi billete en Santa Justa, 35 euros, para mi gusto algo caro. Fue una situación muy curiosa: observé cómo un hombre con cara de sapo miraba a una viejecilla; costumbres de Sevilla, Santa Justa, la octava maravilla. Aquel hombre con patilla y cara de sapo estaba sentado en un banco repleto de cáscaras de pipas, la mujer se le acercó a darle un manotazo pero él escapó de chiripa. La viejecilla no aguantaba más y yo asombrado veía cómo el hombre se quedaba tan tranquilo con su manta por si se constipa. Vamos, el hombre era tan extraño que si se mete 12 pipas, 2 litros de agua y 20 pistachos no se engollipa. Algo curioso y asombroso, Aquel día el cielo brillaba, el sol aceitoso A este caso le voy a poner de tema el acoso, tema algo chistoso mientras suena el estribillo Repetid conmigo en los pasillos. Este es el caso, caso algo curioso de tanto hacer este ejercicio en clase el hombre se va a hacer hasta famoso… Estribillo: Sapo molestón Sapo mirón No observes a las viejecillas Pues no eres un rompe corazón Solamente tened cuidado si lo veis descansando en otra estación. Dos horas más tarde al llegar a la tacita de plata Oro y hoja lata Me vi al mismo individuo apestoso Hablando con el vigilante, vigilante algo dudoso decidió dejarlo en aquel banco rocoso. Estribillo: Sapo molestón Sapo mirón No observes a las viejecillas Pues no eres un rompe corazón Solamente tenes cuidado si lo veis descansando en otra estación Pues os veréis metidos en una desagradable situación.

Page 33: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 33

L’Ouïe

Un bruyant vendredi après-midi, à la gare de Santa Justa (Séville), alors que

j’attendais en sifflant pour prendre mon billet de train, j’ai remarqué un individu avec

une tête d’animal coassant qui, assis sur un banc plein d’épluchures de graines de

tournesol croustillantes et enveloppé dans une couverture de voyage criante, suivait

du regard une râleuse petite vieille qui faisait des allers-retours tout au long du quai.

À un moment donné, la râleuse s’est approchée de lui et lui a reproché son attitude

assonante, en lui exigeant d’arrêter de la regarder. L’homme l’a repoussée d’un coup

de main tapageur et, en se mettant la couverture criante sur la tête, s’est allongé sur le

banc et s’est endormi en ronflant.

Près de deux rugissantes heures plus tard, quand je suis descendue du train à

Cadix, j’ai revu le même individu qui s’adressait d’une voix crissante à un surveillant

tout oreilles, et il essayait de le convaincre de lui permettre de passer la nuit

silencieuse sur un banc de la gare, enveloppé dans sa couverture de voyage. Mais j’ai

l’impression que le surveillant faisait la sourde oreille.

Page 34: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 34

Mots mêlés

C O R A L Q U E U E T A H

R M A R T A F R A N O N E

A J N U I T U E D I U A U

P N V E R A D P R E R T R

A U R E V O I R I X N N E

U N A I N M I O A L E A E

D L L E B D T C N E S L R

S A L V A E R H S B O L U

A U N E N U A E P A L I T

N R T I C X I A D S C E R

D A A ✎ R E N E R I A V E

R M A I N A F E T S E R V

A S U S E J M A R I O U U

D V I E I L L E P R E S O

G A R E G A R D E R I X C vendredi – queue – gare – crapaud – tournesol – regarder – vieille – reproche –

main – couverture – train – près – deux – heure – revoir – surveillant – banc – nuit.

Page 35: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 35

Négativités

Ce n’était ni un lundi, ni un mercredi, mais un vendredi. Ce n’était ni le matin,

ni le soir, mais à midi. Ce n’était ni dans une maison, ni dans un restaurant, mais à la

gare de Santa Justa (Séville). Ce n’était ni quand je prenais le train, ni quand j’arrivais

à la gare, mais quand j’attendais dans la queue pour prendre mon billet de train. Je

n’ai remarqué ni un petit garçon, ni une petite fille, mais un individu avec une tête de

crapaud. Il n’était pas assis par terre, ni dans une balançoire, mais sur un banc. Il ne

mangeait, ni ne parlait, mais suivait du regard une petite vieille. À un moment donné,

la dame âgée n’a pas sauté, ni n’a couru, comme il fallait s’y attendre, mais elle s’est

approchée de lui en exigeant de la regarder. L’homme ne lui a pas parlé, ni lui a

donné un coup de pied, mais il l’a repoussée de la main, et en se mettant la

couverture sur la tête, s’est allongé sur le banc et s’est endormi.

Ce n’était ni trois heures, ni quatre heures mais près de deux heures plus tard.

Je ne suis descendue du train ni à Jerez, ni à Madrid, mais à Cadix. Je n’ai vu ni ma

soeur, ni ma mère, qui auraient dû être sur le quai, mais le même individu qui

essayait de convaincre un surveillant de lui permettre de passer la nuit sur un banc de

la gare, enveloppé dans sa couverture de voyage. Je ne sais pas ce que le surveillant

lui a répondu ni ce qu’il est devenu.

.

Page 36: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 36

Passé récent, présent continu, futur proche

Un vendredi après-midi, à la gare de Santa Justa (Séville), alors que je suis

en train d’attendre dans la queue pour prendre mon billet de train. Je viens de

remarquer un individu avec une tête de crapaud assis sur un banc plein d’épluchures

de graines de tournesol et enveloppé dans une couverture de voyage. Il est en train de

suivre du regard une petite vieille qui, elle, est en train de faire des allers-retours tout

au long du quai. La dame âgée vient de s’approcher de lui et on voit qu’elle va lui

reprocher son attitude, en lui exigeant d’arrêter de la regarder... En effet, et voilà que

l’homme vient de la repousser de la main, il est en train de s’allonger sur le banc, en

se mettant la couverture sur la tête, et il va s’endormir.

Près de deux heures plus tard, quand je viens de descendre du train à Cadix, je

revois le même individu qui est en train d’essayer de convaincre un surveillant de lui

permettre de passer la nuit sur un banc de la gare, enveloppé dans sa couverture de

voyage. Qu’est-ce qui va se passer ?

Page 37: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 37

Pluriel

Les vendredis après midi, aux gares de Santa Justa (Séville) alors que nous

attendions dans les queues pour prendre nos billets de train nous avons remarqué des

individus avec des têtes de crapauds qui, assis sur des bancs pleins d’épluchures de

graines de tournesol et enveloppés dans des couvertures de voyage, suivaient du regard

des petites vieilles qui faisaient des allers-retours tout au long des quais. À plusieurs

reprises, les dames âgées se sont approchées d’eux et ils leur ont reproché leur attitude en

leur exigeant d’arrêter de les regarder. Les hommes les ont repoussées de la main et, en se

mettant les couvertures sur leurs têtes, se sont allongés sur les bancs et se sont endormis.

Près de deux heures plus tard, nous sommes descendues du train à Cadix, nous

avons revu les mêmes individus qui essayaient de convaincre des surveillants de leur

permettre de passer les nuits dans des bancs de la gare, enveloppés dans leurs

couvertures de voyage.

Page 38: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 38

Final inattendu

Un vendredi après-midi, à la gare de Santa Justa (Séville), alors que j’attendais

dans la queue pour prendre mon billet de train, j’ai remarqué un individu avec une tête de

crapaud qui, assis sur un banc plein d’épluchures de graines de tournesol et enveloppé

dans une couverture de voyage, suivait du regard une petite vieille qui faisait des allers-

retours tout au long du quai. À un moment donné, la dame âgée s’est approchée de lui et

lui a demandé son prénom : « Je m’appelle Lucas », a-t-il répondu.

Ils ont commencé à parler chacun de leur vie et près de deux heures plus tard ils

avaient déjà lié une amitié sincère. À partir de ce jour-là, la petite vieille allait souvent lui

rendre visite. Mais un jour il a déménagé : il est allé vivre à la gare de Cadix où son petit-

fils travaillait comme surveillant.

Page 39: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 39

Lettre

Cadix, le 16 mai 2007

V. L. Forgeron

15, rue Marianista Cubillo

11008 Cadix

Chère Ana,

Comment vas-tu ? Moi, je vais bien. J’ai été très occupée, mais Enfin, j’ai le temps

de t’écrire. Tu sais ce qui m’est arrivé vendredi dernier ? Quand j’étais à Santa Justa, j’ai

remarqué un individu qui avait une tête de crapaud. Il était assis sur un banc plein

d’épluchures de graines de tournesol et il regardait une petite vieille qui n’arrêtait pas de

faire des allers-retours tout au long du quai. La vieille dame lui a reproché son attitude,

mais il l’a repoussée de la main. Puis j’ai pris mon train, et qu’est-ce que j’ai vu quand je

suis descendue à Cadix ? Le même individu ! Il essayait de convaincre un surveillant de

lui permettre de passer la nuit sur un banc de la gare. C’est incroyable !

Je serais très heureuse si tu venais me voir pendant le week-end. Nous pourrions

faire un tour à la gare, peut-être retrouverons-nous ce drôle de type… Ce serait super!

Je t’embrasse.

Page 40: Exercices de style Ejercicios de estilo - IES Drago · dado la anciana se le acercó y le recriminó su actitud, exigiéndole que dejara de mirarla. El hombre la rechazó de un manotazo

Ejercicios de estilo / Exercices de style IES DRAGO /2º ESO B Bilingüe/Curso 2006-07 40

Hemos hecho esto…

Álvarez Muñoz, Coral

Bruzón Ruiz, Sandra

Castillo Eslava, Francisco

Díaz Gómez, Salvador

Freire Ferrando, Marta

Gómez Ruiz, Adrián

Grimaldi Sansabas, Irene

López Herrero, Vera

Luque Escorza, Isabel

Malines Alba, Laura María

Martínez de Viergol Agrafojo, Estefanía

Martínez de Viergol Agrfojo, Jesús

Martínez Rodríguez, Ana

Rivas Gómez, Marina

Rueda Vivero, Mario José

Saltares Márquez, Irene

Villar De Salcedo, Unai

Ana Román (Depto. Francés)

Salvador Hernández (Depto. Lengua)