estudio sobre las capacidades de transferencia de...
TRANSCRIPT
INSTITUTO DE GESTIÓN DE LA INNOVACIÓN Y DEL CONOCIMIENTO
Dra. Elena Castro Martínez | Felipe Criado Boado
JORNADA
“La valorización de las Ciencias Humanas”Grupo indicadores de Red OTRI. Leganés, 21 de enero de 2009
ESTUDIO SOBRE LAS CAPACIDADES DE TRANSFERENCIA DE CONOCIMIENTOS EN CIENCIAS HUMANAS EN EL CSIC
2
GUIÓN � Antecedentes� Proyecto
� Objetivos� Metodología� Actividades
� Modelo de análisis� Diagnóstico
� El CSIC (grupo / instituto / organización / unidades de apoyo / política institucional)
� Usuarios� Entorno de la demanda� Instrumentos
3
A) Las CC HH y SS en el CSIC 1
• 870 personas• 280 científicos de plantilla y profesores de universidad• 225 contratados temporales• 43 becarios• 99 proyectos de I+D iniciados• 89 contratos de I+D suscritos• 300 cursos de postgrado• 182 artículos publicados en revistas ISI• 497 artículos en revistas no ISI• 187 libros• 560 capítulos de libros• 37 tesis doctorales leídas
1 Datos de 2007. Fuente: CSIC, 2008
Justificación
B) Plan estratégico área
4
Participantes y financiación
� INGENIO (CSIC-UPV)
� Organización central del CSIC:
� Coordinador del área de CC HH y SS
� Oficina de Transferencia de Tecnología
� Área de cultura científica
� Departamento de publicaciones
� Financiación:
– CSIC (contrato I3P doctor)
– Plan nacional de I+D (SEJ2005-24033-E)
– Generalitat Valenciana (GV06-225)
5
Objetivos del proyecto
� Analizar los factores determinantes de las relaciones entre los grupos de investigación de las áreas de CC HH y SS del CSIC y el entorno socioeconómico
� Recopilar y elaborar la oferta de capacidadesdel área
� Identificar y analizar experiencias de colaboración exitosas
� Proponer estrategias e iniciativas para el fomento de la cooperación y la transferencia de conocimientos en el área.
6
Actividades del proyectoA1: Establecimiento del marco conceptual, recogida de información y diseño de cuestionarios (15 entrevistas piloto)
A2: Obtención de datos sobre las capacidades de transferencia de conocimientos de los grupos de I+D de las áreas de HH y CC SS del CSIC y sobre los factores que afectan al proceso de transferencia de conocimientos
A3: Identificación de sectores económicos y entidades potencialmente demandantes de los conocimientos y ofertas
A4: Análisis de la información recogida.
A5: Debate con los científicos de las conclusiones previas y estrategias propuestas y elaboración del documento final
A6: Propuesta de diseño de estrategias de dinamización de los investigadores hacia la cooperación y la TC
A7: Elaboración y edición de la base de datos de oferta de capacidades y resultados
A8: Difusión al exterior de los resultados y conclusiones (publicaciones científicas + informe CSIC + informes o presentaciones)
7
Modelo: dimensiones del proceso de TC*� El objeto a transferir (conocimiento científico, tecnologías “físicas”, métodos, procesos, know-how,…)
� El agente que transfiere (el investigador y su institución) � El receptor o usuario del conocimiento (empresas, AAPP, ONG,..) y sus características, tales como capacidad de absorción, recursos, estrategias, localización, ..
� El entorno de la demanda del conocimiento (existente, potencial, carácter económico del objeto a transferir, normas, etc.)
� El instrumento [formal o informal] para transferir (informes -públicos o restringidos-, contratos o convenios, intercambios de personal, licencias de patentes, spin off)
(*Bozeman, 2000)
8
METODOLOGÍA (2)
Grupos de investigación de los 19 institutos del área de Ciencias humanas y sociales del CSIC: 1.100 personas, 270 científicos de plantilla, 400 becarios (POBLACIÓN TOTAL: 122 grupos)
Colectivo a estudiar en el proyecto
•Recopilación previa de información [Base de datos corporativa, webcentros, planes estratégicos, etc.]•Entrevistas semiestructuradas a los responsables de todos los grupos de investigación, utilizando dos cuestionarios: • Cuestionario 1 (31 preguntas): Información relativa a las
características y actividades científicas, saber hacer, y experiencias de cooperación de los grupos (modelo DATRI)
• Cuestionario 2 (49 preguntas ): Opinión de los grupos sobre las barreras y facilitadores de los procesos de cooperación y transferencia de conocimientos (6 apartados) (diseñado ad hoc, de acuerdo con el modelo y la experiencia previa). Situación real e ideal para facilitar la TC.
Recogida de información
9
RESULTADOS 1: EL OBJETO� Conocimientos (específicos y generales)
� En la mayoría de los casos, no hay exigencia de exclusividad ni de confidencialidad (afecta a los instrumentos)
� El valor añadido [la diferencia] se lo da el usuario (guía, catálogo, CD)
� Metodologías (cuestionarios, guías, …)� Servicios y técnicas instrumentales de investigació n� Productos susceptibles de ser reproducidos o
utilizados:� Cuestionarios, libros, colecciones [mapas, manuscritos,
fotografías, repertorios musicales, ..]� Patrimonio histórico artístico [instrumentos musicales, edificios,
mobiliario,…]� Productos o tecnologías “protegibles”:
� Bases de datos � Programas de ordenador, recreaciones virtuales de espacios
histórico-artísticos � Diseños de web (estructura, contenidos)
10
RESULTADOS 2.1: los grupos (características)
Adicionalmente, consideran que favorece la TC una disminución de la edad media de los investigadores (40-50 años), que el grupo comparta objetivos e intereses, trabaje de forma planificada y tenga un líder.
Figura 1-Tamaño grupo
11,87,9
0
50
30,3
17,621,6
4,1
56,8
0
10
20
30
40
50
60
no lo sé investigadorindividual
entre 2 y 4personas
entre 5 y 10personas
Mas de 10personas
%Real
%Ideal
Figura 2-Multidisciplinariedad
35,5
28,9
0
35,5
44,4
20,8
1,4
29,2
4,2
0
10
20
30
40
50
no lo sé solo una disciplina dos disciplinasdiferentes
entre 3 y 5 disciplinasdiferentes
mas de 5 disciplinasdiferentes
%Real %Ideal
Figura 3- Trabajo en equipo
0,0
3,9
13,2
57,9
25,0
13,5
0,01,4
43,2 41,9
0
10
20
30
40
50
60
70
no lo sé casi nada un poco bastante mucho
%Real %Ideal
Figura 4. Organización actividades
0
10
20
30
40
50
60
no lo sé individualmente grupo ad hoc paracada proyecto
grupo deinvestigacion
estable
no hay una formaestandar deorganizacion
%Real %Ideal
11
Resultado 2.2 El CSIC (Incentivo de productividad)
HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES 421 48 11,4BIOLOGIA Y BIOMEDICINA 599 32 5,3RECURSOS NATURALES 771 30 3,9CIENCIAS AGRARIAS 583 42 7,2CIENCIAS Y TECNOLOGIA FISICAS 492 108 22,0CIENCIAS Y TECNOLOGIA DE MATERIALES 1.003 336 33,5CIENCIAS Y TECNOLOGIA DE ALIMENTOS 601 193 32,1CIENCIAS Y TECNOLOGIA QUIMICAS 603 133 22,1Total 5.073 922 18,2
ÁREATotal Nº
participantes en contratos
Total Nº beneficiarios productividad
% de personas que solicitan productividad
Nº total de personas beneficiarias de productividad en el período 2003-2006
12
Resultado 2.2. El CSIC (Indicadores)IN D IC A D O R E S P E C S IC
IN D IC A D O RF in a n c ia c ió n P r o y e c t o s(k € ) C o n t r a t o s I + DA r t í c /C a p L ib r o A L T O , P e r c e n t i l 7 5(n ú m e r o ) M E D IO , P e r c e n t i l 5 0 - 7 5
B A J O , P e r c e n ti l - 5 0C o n g r e s o s C . n a c io n a le s(n ú m e r o ) C . I n te r n a cl i b r o s C o m p le to s A L T O , P e r c e n t i l 7 5(n ú m e r o ) M E D IO , P e r c e n t i l 5 0 - 7 5
B A J O , P e r c e n ti l - 5 0T r a n s f e r e n c ia P a t . S o l i c i t a d a s(n ú m e r o ) P a t . L i c e n c i a d a s
S p in -O f f sF o r m a c ió n T e s i s d e f e n d id a s(n ú m e r o ) C u r s o s y m a s te r s ( h o r a s )D iv u lg a c ió n E v e n t o s(n ú m e r o ) M a t e r i a lI n t e r n a c i o n a l i z a c ió n P e r s o n a l E x t r a n je r o(n ú m e r o ) C o la b o r a c io n e s
A r t í c u lo s e n C o - a u t o r ía¿ s e r v i c io s e n i n g lé s ? % S I
S E R V IC I O S A u t o f i n a n c ia c ió nE fi c i e n c ia R e la t i v a 2 0 0 9G e s t i ó n E le c t r ó n i c a ( % )
P r o g r a m a d e P r o g r a m a in te g r a d o ( s /N )C a l i d a d C e r t i f i c a c n o r m a IS O
13
�AAPP (Estado/ CCAA/ AALL) (educación, cultura y patrimonio histórico artístico,..)�Entidades culturales: museos, fundaciones, ….�Industrias de la cultura [productoras cinematográficas y audiovisuales, de edición y artes gráficas,..]�Otras industrias (madera y mueble, restauración, joyería, …)�Empresas constructoras (estudios impacto arqueológico)�Empresas de producción y distribución de energía y agua (idem anterior)�Empresas de servicios (consultoras, ingenierías, empresas de radio y televisión, de espectáculos diversos,..)
Los investigadores creen conocer las demandas, pero consideran que los destinatarios potenciales no conocen sus capacidades; cuando se da, su colaboración es de escaso alcance por el nivel personal de los contactos
RESULTADOS 3: los destinatarios de los conocimiento s
14
Características de los destinatarios
� AAPP: alto nivel de formación; escasez de personal; recursos, en general, reducidos; demora en contratación y en pagos.
� Empresas: � de servicios (consultoría, banca, restauración, arqueología,..): grandes y PYMES; alto nivel de formación; ¿competencia?; ¿I+D?
� industrias de la cultura [productoras cinematográficas y audiovisuales, editoriales]; en general, PYME que desconocen la oferta, no hacen I+D; sector por desarrollar
Una asociación “virtuosa”: grupos de humanidades + empresas de TIC (nuevas formas virtuales de difusión del conocimiento)
15
• De mercado�No siempre hay una demanda real (o necesidad sentida) del objeto o conocimiento (intrusismo)
�Sectores o mercados de élite o muy restringidos => no siempre es fácil conocer �el valor de mercado del conocimiento u objeto a desarrollar conjuntamente o transferir
�qué aporta a lo que ya existe (novedad)�necesidad de subvención pública, en muchos casos
�Los procesos de innovación en servicios son poco conocidos (afecta a la colaboración)
• Del contexto legal e institucional�Algunas normas legales favorecen la TC en el área (estudios de impacto sobre el patrimonio arqueológico)
�Los instrumentos de apoyo a la innovación no están adaptados a los sectores de servicios => dificultades para financiar las colaboraciones y los procesos de TC
RESULTADOS 4: el entorno de la demanda
16
RESULTADOS 5: los medios de transferencia
P a rtic ip a c ió n h a b itu a l e n a c tiv id a d e s d e T C C C H H
0
2 9 , 6
3 8
1 8 ,31 4 , 1
7 ,21 ,4
1 0 ,1
5 0 ,7
3 0 , 4
0
1 0
2 0
3 0
4 0
5 0
6 0
n o lo s é c a s i n a d a u n p o c o b a s ta n te m u c h o
% R e a l % Id e a l
Distribución de las actividades de TC CCHH
13,37,0
17,720,6
40,9
0,7
16,810,4
19,6
26,826,4
0,0
10,0
20,0
30,0
40,0
50,0
60,0
70,0
asesoramientotecnico, consultoria
investigacioncontratada
investigacionconjunta
intercambio depersonal
formacion bajodemanda
transferencia detitulos de propiedad
Real (% medio) Ideal (% medio)
17
RESULTADOS 5.2: los medios de transferencia
Los grupos desean aumentar el tiempo dedicado a TC y evolucionar hacia formas de colaboración de mayor alcance y mayor nivel de
formalidad (+ o -)
Porcentaje de informalidad en las colaboraciones de l grupo con agentes no científicos (empresas, administraciones, ..)
25,523,519,6
31,4
17,6
7,8
39,2
15,7
19,6
05
10152025303540455055606570
no lo sé menos del 20% entre 20% - 40% entre 41% - 60% mas del 60%
%Real %Ideal
Los modelos de contratos del CSIC no están adaptados a los requerimientos del área, tanto por el objeto como por las
condiciones
18
CONCLUSIONES
• Diferencias apreciables de los procesos de TC en el área de CC Humanas y las CC experimentales (se justifican estrategias específicas)
• Los grupos de Ciencias Humanas del CSIC no responden al estereotipo(trabajo individual, sin actividad de TC) sino que trabajan en REDEScientíficas internacionales y MANTIENEN relaciones con su entorno o realizan actividades de TC (INFORMALES, PUNTUALES). Problema:relaciones invisibles para la institución y de alcance limitado.
• ¿Qué hacer para aumentar y mejorar la TC desde el área?–Consolidar los grupos: entre 5 y 10 miembros, favorecer la multidisciplinariedad, estables, con un líder claro, desarrollar trabajo en equipo, de forma planificada, favorecer el trabajo entre grupos del CSIC, y favorecer las redes científicas interinstitucionales e internacionales. –Política institucional de TC activa:
• Implicación de los directivos (difundir capacidades, proporcionar contacto y relaciones con nuevos usuarios potenciales, lograr unas relaciones de mayor alcance y continuidad)• Reconocimiento de la TC en la carrera científica y en la dotación de los grupos (adaptación de los incentivos). • Dotación -a los grupos o institutos- de personal de apoyo para la gestión de la investigación y la TC.• Prestar apoyo y promoción para actividades de TC• Adaptación de los instrumentos de TC y de los indicadores y simplificación de la burocracia
–Política científica y tecnológica más adaptada; colaboración con responsables culturales
19
Oportunidad: 2005, el año del Quijote[IV centenario]
Comunidad
de Madrid
Objeto: “Música para Don Quijote”
Musicólogo: Mariano Lambea (IMF-CSIC)
Filóloga: Lola Josa (UB)
¿?
Un ejemplo de TC en Humanidades
Lauda Música, SL (La Grand Chapelle)
C E
GI
20
Conocimientos de partida
� Mariano Lambea, musicólogo CSIC
[música española del XVII].
� Lola Josa, profesora de filología española UB
[literatura española del XVII: Cervantes y otros autores].
21
� Elección de los 16 pasajes de El Quijote que permiten la inclusión de música y versos de variado carácter y de los poemas correspondientes [LJ]
� Selección de las partituras (Cancionero Musical de Turín, los Romances y letras a tres voces, Cancionero Poético-musical Hispánico de Lisboa, Cancionero de la Sablonara, Libro de Tonos Humanos ….) [ML]
� Adaptación de cada texto cervantino a la partitura [LJ y ML]
� Acompañamiento instrumental [La Grand Chapelle y ML]
� Grabación [La Grand Chapelle + Lauda Música]
� Producción y edición del CD [Lauda Música]� Difusión (venta) [D. 4Publicaciones CSIC + Lauda Música]
El proceso
22
El proceso: ejemplo de una canción
Poema original Estrofas seleccionadas
23
El proceso
Original del manuscrito de Lisboa: “Qué dulcemente siente”
Notación moderna
Transcripción
24
de la partitura original “Suelen las fuerzas de amor”
El proceso (2)
2ª Selección del acompañamiento instrumental
1ª Contrafactum
25
LA GRANDE CHAPELLE
� Director: Angel Recasens
Cécile Kempenaers
Sytse Buwalda
Hervé Lamy
Helen Ashby
Kate Ashby
Lieven Termont
� Productor ejecutivo: Albert Recasens (Lauda Música)
� Ingeniero de sonido, edición digital y masterización: Markus Heiland (Tritonus)
� Selección y adaptación (texto y música):
Lola Josa (Universidad de Barcelona) y Mariano Lambea (CSIC)
� Grabación: Sint-Stefanuskerk, Melsen, Bélgica, 8-10 diciembre de 2004
Entre aventuras y encantamientos. Música para don Quijote
Música para don Quijote
27
Colección música poética CSIC
www.ingenio.upv.es
INSTITUTO DE GESTIÓN DE LA INNOVACIÓN Y DEL CONOCIMIENTO