esteller - distribuidor de swarovski en españa y portugal - catálogo caza

131

Click here to load reader

Upload: esteller

Post on 15-Apr-2017

1.146 views

Category:

Lifestyle


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

SEE THE UNSEEN

SW

AR

OV

SK

I O

PT

IK

ES

CAZA

SEE THE UNSEENWWW.SWAROVSKIOPTIK.COM

Para más información, póngase en contacto con:

PUEDE ENCONTRAR NUESTROS PRODUCTOS EN DISTRIBUIDORES ESPECIALIZADOS ASÍ COMO EN WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM

ES 08/2015 Reservado el derecho a modificaciones en modelo y suministro, así como posibles errores de impresión.

Todos los derechos de imagen son propiedad de SWAROVSKI OPTIK.

Page 2: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 131

EL MUNDO PERTENECE A AQUELLOS QUE PUEDEN VER LA BELLEZA.

SWAROVSKI OPTIK, LA EMPRESA

[email protected]. +49/8031/40078-0

[email protected]. +61/2/8345-7228

[email protected]. +43/5223/511-0

BALCANES [email protected]. +43/5223/511-0

BÉLGICA/HOLANDA/[email protected]. +32/2/55601-60

[email protected]. +852/29696197

EE.UU./CANADÁ[email protected]. +1/800/426-3089

[email protected]. +46/8/544715-40

[email protected]. +33/1/480192-80

HUNGRÍA/RUMANÍ[email protected]. +43/5223/511-0

[email protected]. +39/045/8349069

ORIENTE [email protected]. +971/559560764

PAÍSES BÁ[email protected]. +43/5223/511-0

[email protected]. +43/5223/511-0

REINO [email protected]. +44/01737/856812

REPÚBLICA CHECA/[email protected]. +43/5223/511-0

[email protected]. +41/62/39832-33

[email protected]. +43/5223/511-0

RED GLOBALSWAROVSKI OPTIK opera en los cinco continentes y está represen-

tado por sus propias distribuidoras, así como por representantes

independientes debidamente formados.

Encuentre su contacto SWAROVSKI OPTIK más cercano o compre

online en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM

Page 3: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza
Page 4: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K4

46

88

AVISO LEGALPublica: SWAROVSKI OPTIK KG, Daniel-Swarovski-Strasse 70, 6067 Absam, Austria; Concepto y diseño: Gruppe am Park, Schillerstrasse 1, 4020 Linz, Austria, en colaboración con SWAROVSKI OPTIK KG. Todos los derechos de imagen son propiedad de SWAROVSKI OPTIK.

Page 5: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 5

58

66

ÍNDICESWAROVSKI OPTIK EN DETALLE

MONTERÍA

DESTACADO: FANTASMA BLANCO

DISPARAR A GRAN DISTANCIA

¿SABÍA QUE...?

VERSATILIDAD EN LA CAZA

EL DESARROLLO DE SWAROVSKI OPTIK

EXPERIENCIA DE CAZA EN MONTAÑA

ESPERA

DIGISCOPING

ESTÁNDARES DE CALIDAD

DE SWAROVSKI OPTIK

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS

SWAROVSKI OPTIK, LA EMPRESA

06

18

26

34

44

46

58

66

78

88

102

112

116

132

Page 6: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K6

Page 7: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 7

SWAROVSKI OPTIK EN DETALLE

SWAROVSKI OPTIK EN DETALLE

NUESTRA BÚSQUEDA DE LA PRECISIÓNNos complace que quiera conocer mejor SWAROVSKI OPTIK. Queremos invitarles a una visita para que puedan conocer mejor nuestras instalaciones de producción. Carina Schiestl‑Swarovski, Presidenta del Consejo de Administración, será su guía y les abrirá las puertas de la empresa y de su historia. Como nieta del fundador de la empresa Wilhelm Swarovski, conoce la empresa desde niña, por lo que ahora puede enseñarles los rincones más interesantes de estas instalaciones de 39.000 m², contándoles alguna que otra curiosidad. Asimismo, Carina Schiestl‑Swarovski les desvelará el secreto que ha permitido a SWAROVSKI OPTIK llegar a ser la empresa que es hoy en día. ¡Disfrute de este viaje iniciático!

Page 8: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K8

VER Y PRESERVAR LA BELLEZABienvenidos al mundo de SWAROVSKI OPTIK. Nos consideramos muy afortunados de

poder fabricar productos que acercan la belleza de la naturaleza a las personas. Pero

también somos muy conscientes de que para disfrutar de experiencias visuales inolvidables,

debemos alterar lo menos posible nuestro entorno y preservar su biodiversidad de flora

y fauna. Por ello, cada decisión que tomamos parte de la premisa del respeto por el medio

ambiente y el ahorro de recursos.

1

Page 9: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

SWAROVSKI OPTIK EN DETALLE

INSPIRADOS POR LA NATURALEZA TIROLESACada día, las montañas del Tirol dan los buenos días a nuestros más de 800 trabajadores.

Creemos firmemente que los clientes que eligen un producto de máxima calidad se

preocupan también por conocer dónde y cómo están fabricados. Por ello, la empresa

y las instalaciones de producción son de vital importancia para nosotros, y es el motivo

de que exista un claro compromiso por su ubicación en pleno corazón de las imponentes

montañas del Tirol. Como empresa familiar, tenemos una responsabilidad no solo para

con los clientes, sino también hacia los empleados, la región y las próximas generaciones.

En SWAROVSKI OPTIK miramos a largo plazo, porque no solo pensamos en los siguientes

cinco o diez años, sino en las generaciones futuras.

2

SOSTENIBILIDAD CON RESPONSABILIDADCualquier empresa que, como SWAROVSKI OPTIK, esté rodeada por una belleza natural

como la que disfrutamos es consciente de que cuidarla es también su responsabilidad.

La sostenibilidad es ya una de las piezas clave del negocio de nuestra empresa. Todos

nuestros productos pretenden animar a las personas a que disfruten de la naturaleza,

aprecien su valor, que comulguen con ella y garanticen su continuidad. En nuestros

procesos de producción, cumplimos con los requisitos más estrictos y los estándares más

exigentes para cuidar del medio ambiente.

3

Page 10: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K10

Page 11: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 11

SWAROVSKI OPTIK EN DETALLE

VALOR Y CORAJENuestro principal objetivo es no dejar de sorprender a las personas con nuestros productos,

tal y como lo hemos hecho con éxito recientemente con el primer telescopio modular ATX/STX.

En SWAROVSKI OPTIK el valor del equipo es lo que cuenta. Para poder ofrecer productos

innovadores, es imprescindible buscar constantemente maneras de llegar más lejos, dedicar

tiempo a nuevos desarrollos y tomar nuevos caminos. Para quienes formamos parte del

Consejo de Administración, es importante impulsar este clima de trabajo. Al fin y al cabo,

tal y como lo demuestra nuestra historia, es la clave para generar las mejores ideas.

4

Page 12: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K12

Page 13: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 13

SWAROVSKI OPTIK EN DETALLE

LA CALIDAD NO TIENE PRECIOCualquier producto que lleve el logotipo SWAROVSKI y el símbolo

del azor ha requerido innumerables horas de desarrollo, producción

y control de calidad. En nuestro caso, el concepto de calidad se

extiende más allá de los aspectos técnicos y engloba el producto

en su conjunto: óptica, funcionalidad, ergonomía, diseño y una

atención al cliente sobresalientes, todo ello combinado en perfecta

armonía. Por otra parte, el valor real de un objeto solo se puede

apreciar con el uso diario. El factor crucial para nosotros es que los

clientes utilicen y disfruten de nuestros productos de gran precisión,

se maravillen durante años y, quizás, incluso se lo pasen con orgullo

a la siguiente generación. Para la mayoría de nuestros clientes, este

es precisamente el motivo por el que eligen SWAROVSKI OPTIK:

saben que es una inversión para toda la vida.

5

Page 14: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K14

Page 15: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 15

SWAROVSKI OPTIK EN DETALLE

TRATORESPETUOSOEn SWAROVSKI OPTIK consideramos que el respeto y la consideración son valores fundamentales.

Se hace patente no solo en nuestras interacciones cotidianas, sino en la forma en la que

establecemos y mantenemos alianzas externas. Asimismo, nuestro concepto de calidad debe

estar respaldado por nuestros proveedores y socios empresariales. Evidentemente, también

aplicamos estos estándares a nuestros productos, motivo por el que el servicio y el mantenimiento

son aspectos muy valorados dentro de la empresa. Solo cuando nuestros clientes consiguen

disfrutar al máximo de sus momentos más especiales gracias a sus productos SWAROVSKI OPTIK

consideramos que hemos hecho un buen trabajo.

6

Page 16: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K16

Page 17: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 17

Page 18: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K18

Page 19: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 19

ENTRE LA ADRENALINA Y LA CONCENTRACIÓN

MONTERÍA

Al principio, reina un silencio engañoso. Como es sabido, hombre previsor vale por dos. La esperanza de que la rehala consiga que la presa venga hacia nosotros solo

es comparable a la tensión que se experimenta. Sin embargo, debido a que el tiempo que transcurre entre el momento en el que se avista la presa y el disparo es muy

pequeño, una montería requiere una gran dosis de pericia.

MONTERÍA

Page 20: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K20

S e oye un chasquido en el

sotobosque. Son tantas las

ideas que le pasan por la

cabeza... Se detiene, respira

hondo y, de repente, ve que

la presa se aproxima. Ahora, cada fracción de

segundo es fundamental para tomar la deci-

sión correcta y disparar al objetivo.

No hay duda de que las monterías son uno de

los mayores retos de la caza. Es una forma de

caza que nunca deja de retar a los cazadores,

incluso a los más experimentados. Es una

combinación de adrenalina, concentración

y habilidad. En las monterías, la seguridad

es indispensable. Hay muchos cazadores,

batidores y perros en el bosque. La disci-

plina es imprescindible; las instrucciones

del líder de la montería se deben seguir al

pie de la letra. Los cazadores deben estudiar

a la perfección la posición que ocuparán,

que dicho sea de paso, no suelen conocer

de antemano, por lo que tienen que hacerse

un esquema mental en pocos minutos. Por

ejemplo, ¿dónde están situados los tiradores

más cercanos? ¿En qué dirección se mueven

los animales? ¿Dónde se avistará primero la

presa? ¿Dónde se puede disparar a la presa?

Aquí también entra en juego el visor. ¿Qué

aumento es el adecuado para comenzar? Una

buena preparación contribuye al éxito de la

montería. Esto también conlleva seleccionar

el arma y el visor adecuados, así como domi-

narlos con seguridad en el momento crucial.

Ver un objetivo (extremadamente) rápido pone

tenso hasta al más pintado. Es especialmente

importante estar totalmente concentrado,

ya que lo inesperado puede ocurrir en cual-

quier momento.

Cada animal tiene su propio patrón de com-

portamiento. Conocerlo y anticiparse en el

momento adecuado es el mayor de los retos

para los tiradores de una montería. Todos

estos factores confluyen en un reducido espa-

cio de tiempo, haciendo que las monterías

sean una actividad tan especial y generando

una dulce tensión adictiva.

Page 21: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 21

APLICACIÓN PARA CALCULAR DISTANCIAS DE TIROHay otro elemento que se puede preparar antes de una montería. Con

la nueva aplicación para calcular la distancia de tiro, podrá familiarizarse

con las distancias de tiro para así lograr un disparo certero sobre

objetivos en movimiento, un factor que muchas veces se pasa por alto.

Esta aplicación se puede descargar desde la App Store y Google Play.

Puede encontrar una descripción más detallada en

LEADDISTANCE.SWAROVSKIOPTIK.COM

MONTERÍA

Page 22: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K22

Page 23: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 23

Z6i 1-6x24LA PANORÁMICA PERFECTA

Fabricado en aluminio, el SLP-O-24 protector de lente es el

elemento perfecto para proteger los objetivos sean cuales sean las

condiciones meteorológicas. Se puede girar 360° y abrir en todas

las direcciones, lo que resulta ideal tanto para tiradores diestros

como zurdos. Se ajusta a todos los visores SWAROVSKI OPTIK

con objetivo de 24 mm. También hay modelos disponibles para

objetivos de 42, 44, 50 y 56 mm.

SLP-O-24 PROTECTOR DE LENTE

Uno de los mayores desafíos de las monterías es dar en objetivos

en movimiento, incluso disparando entre árboles. El visor Z6i 1-6x24

es una elección excelente. Su sobresaliente campo de visión de

42,5 m le permite conocer la situación en todo momento, y el

aumento 6x permite identificar todos los detalles para que pueda

ver la presa con precisión. Este visor también es ideal para disparar

a distancias medias durante las monterías.

AMPLIO CAMPO DE VISIÓNUna herramienta para conocer lo que ocurre a su alrededor gracias

al gran campo de visión que aporta con el aumento 1x. Por su

parte, el aumento 6x permite visualizar la presa con todo detalle.

SIEMPRE LISTOLa retícula iluminada con función SWAROLIGHT se activa en

cuanto coge el arma.

MONTERÍA

Page 24: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K24

CL COMPANION 8x30 BSIEMPRE A MANO

CL POCKET 8x25 BEL MUNDO EN SU BOLSILLO

Son mucho más que un par de binoculares compactos; son un

compañero perfecto para monterías, que no le molestará a la hora

de apuntar. Con un campo de visión de 124 m, los CL Companion

8x30 aportan una excelente panorámica de la situación. El aumento

8x garantiza una cómoda observación, con imágenes claras y nítidas.

Siempre a mano, para verlo todo. Los CL Pocket 10x25 son unos

potentes binoculares compactos. Plegados, tienen el tamaño

perfecto para meterlos en el bolsillo de la chaqueta y, al mismo

tiempo, ofrecen un gran rendimiento óptico. Una contrastada

calidad óptica con un elevado nivel de comodidad de observación,

especialmente indicados para utilizarlos en monterías.

Page 25: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 25

OTROS PRODUCTOS

MONTERÍA

Z4i 1,25-4x24 Z6i 1,7-10x42 EL 32

Page 26: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K26

Page 27: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 27S WA R O V S K I O P T I K 27

LA CACERÍA DE MI VIDA

Otro madrugón para dar el pistoletazo de salida a la temporada. Sin embargo, esta aventura era diferente.

Había empezado hacía ya doce años, cuando solicité por primera vez el permiso para cazar las cabras blancas

de Montana. Durante todos esos años participé sin éxito en el sorteo de los permisos.

DESTACADO: FANTASMA BLANCO

STEVE TITTSWORTH

DESTACADO: FANTASMA BLANCO

Page 28: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K28

Page 29: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 29

¡ESTE AÑO SÍ!

Después de doce años de solicitarlo y otras

tantas decepciones, en esta ocasión el resul-

tado fue distinto: por fin obtuve el permiso

más codiciado de la costa oeste. Lo siguiente

fue un viaje de 31 horas y 3.452 km hacia

lo que prometía ser la cúspide de mi carrera

como cazador hasta ese momento.

Cruzar el país de costa a costa da tiempo de

sobra para pensar muchas... muchas cosas.

¿Estaba físicamente preparado? Y mi equipo,

¿estaría a la altura? Tengo experiencia en

cacerías, pero esto era diferente. No quería

dejar nada al azar. ¿Tenía todo lo necesario?

¿Qué arma debería utilizar?

Además, tenía que tener en cuenta

el humo. Durante el verano, la zona

de Montana en la que íbamos a cazar

había sufrido numerosos incendios

forestales. ¿Habría una visibilidad

adecuada? ¿Podríamos filmar? No

tenía respuesta para muchas de

estas preguntas, pero tenía algo

claro: ésta era mi gran oportunidad.

Y POR FIN LLEGÓ EL DÍA QUE HABÍA ESTADO ESPERANDO TODA MI VIDA.

Una última comprobación del equipo, y está-

bamos listos para buscar las cabras blancas.

Era hora de partir; empezamos la ascensión.

No tardamos mucho en encontrar algunos

ejemplares, pero no teníamos ni idea de que

encontrarlos iba a ser casi lo más fácil. Estoy

seguro de que hay más arriba, pero no tiene

sentido seguir y tener que bajar ya de noche

cerrada. Durante la exploración previa de este

verano, también hablamos con un biólogo de

esta región, quien nos indicó por dónde empe-

zar. De hecho, estuvimos allí la noche anterior

y vimos cuatro o cinco, pero ningún macho.

Aunque sabemos de buena tinta dónde están.

¡Una maravillosa mañana! Aunque no lo

parezca, hemos ganado mucha altura. Hay

puntos que llegan hasta los 3.300 metros.

Aunque no estemos en la cima, hemos

subido mucho. Contamos con poder avistar

algo antes de seguir adelante. A este paso,

nos va a llevar el día entero llegar hasta ellos.

No vamos a ir a lo loco, queremos hacer las

cosas con cabeza. Va a ser duro.

Pero vamos allá. La noche anterior vimos una

cabra blanca adulta. Planeamos una ruta que

parecía asequible y partimos. Ganar unos

pocos centenares de metros en una hora

resultó frustrante; sabíamos que no iba a ser

fácil, pero tampoco previmos que nos fuera

a llevar tanto tiempo alcanzar nuestro obje-

tivo. Demasiados imprevistos. Después de

soñar con estos animales durante años, me

costaba creer que estuviera viéndolos con el

telescopio. Especialmente sabiendo que tenía

un permiso de caza en mi bolsillo. No nos

queda mucho tiempo esta noche, así que da

igual. Están a un día de distancia. Solo nos

quedan unas horas. Avancemos.

Estos primeros días hubo muchos avistamien-

tos. Pero incluso después de tantos kilómetros

a pie, enseguida nos dimos cuenta de que

tendríamos que seguir subiendo. La zona en la

que estábamos cazando tenía forma de cañón,

con paredes verticales a ambos lados. No había

forma de dar un rodeo para llegar. Tendríamos

que encontrar un camino más directo para

llegar a ellos.

Eran sin duda dos de los caminos más cortos

para llegar a la cima, o al menos a las cer-

canías. Teníamos que intentarlo; en caso de

no conseguirlo, bueno, tendríamos que volver

a bajar e intentar otra vía.

DÍA TRAS DÍA, FUE LO ÚNICO QUE HICIMOS.

Habíamos ascendido durante tres o cuatro

horas hasta la cima solo para ver que las

cabras... habían desaparecido. Teddy

Roosevelt se refería a ellas como “fan-

tasmas blancos”. Estaba empezando

a comprender que no tenía nada que ver

con su color...

¡Es maravilloso! Hay personas que se

mofan de los cazadores. Pero cualquiera

que haya estado aquí alguna vez, inevita-

blemente recordará la cita de Fred Bear:

“Subido a un árbol de seis metros, estará

seis metros más cerca de Dios”. ¡Esto es

increíble! ¡Qué belleza!

Hemos vuelto a subir a la cima esta

mañana, intentando llegar hasta el grupo

que habíamos avistado. De hecho, ayer los

vimos desde la cima, al otro lado del valle.

Acabo de ver un par de ejemplares, y parece

que uno de ellos podría ser un macho, pero

un ser humano no podría llegar hasta donde

están, es imposible.

Siempre pensé que lo más difícil sería conse-

guir este permiso de caza. Al fin y al cabo,

solo lo obtiene el 5% de los no residentes que

lo solicitan. Nunca se me había pasado por la

cabeza que no pudiera conseguir cazar mi

cabra, pero a medida que se acercaba el

último día, esta idea iba ganando fuerza.

DESTACADO: FANTASMA BLANCO

Page 30: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K30

Después de la dura subida hasta la cima, y la

posterior bajada, estábamos exhaustos. Y sin

embargo volvíamos a subir todas las mañanas.

Pero a estas alturas, con los pies ensangren-

tados y los músculos doloridos, hasta caminar

por llano resultaba una proeza. Pero para

triunfar hay que sufrir; quería ganarme mi

cabra blanca a pulso. Es el motivo por el que

lo estaba haciendo por mi cuenta. Pero

paciencia, todavía no ha terminado. Tengo

una cacería de venados el próximo mes;

puedo cancelarlo para volver aquí.

Si el invierno no se adelanta, ten-

dremos una última oportunidad.

UN MES MÁS TARDE

Los dioses están siendo benévo-

los. El invierno estaba tardando en

llegar este año, pero prometía ser

duro. En pocos días, se avecinaba

una tormenta de inverno, así que

tras revisar el arma rápidamente,

partimos hacia la montaña. No

hay ningún otro lugar en la tierra

en el que se pueda ver algo así:

¡una enorme bandada de ánsares

nivales! Estamos a 2.500 metros

y los picos que se ven al otro lado

tienes unos 3.000. Están casi a

nuestra altura, volando en nuestra

dirección. ¡Es fascinante! Después

de todo lo que pasamos en nuestro

primer viaje, ¡mira lo que hemos

encontrado a menos de un kilómetro de la

furgoneta! Era una señal. Ya hemos avistado

dos cabras en la cima, solo queremos dar un

paseo y echar un vistazo; hoy ya no tenemos

tiempo para subir. Tenemos a dos ejemplares a

la vista, a unos 550 metros de aquí. De hecho,

se están moviendo entre árboles, así que no sé

decir de qué especie se trata. No les perdamos

la pista, por si resulta que vuelven a bajar hasta

un punto en el que los podamos alcanzar.

Mañana empeora el tiempo. Parece que el

invierno va a hacer acto de presencia. Según

la previsión, se esperan temperaturas bajo

cero y nieve para los siguientes cuatro o cinco

días. Después, quién sabe. Se ha retrasado

un poco, pero parece que va a pegar duro.

Cuanto antes podamos hacer algo, mejor.

¡Crucemos los dedos!

LA SEGUNDA MAÑANA

Salgamos y busquemos un lugar donde apos-

tarnos. Voy a estar alerta. Si se empiezan a

poner nerviosos, nos paramos aquí mismo.

¡Mira, uno en la esquina!

Un bello ejemplar. Una rama “mal situada” le

ha salvado la vida. Se dio media vuelta y desa-

pareció. Una fuerte sentimiento de decepción

se apoderó de sobre nosotros hasta que nos

dimos cuenta de que teníamos otra cabra a

este lado de la ladera.

¡Ahí está! ¡Voy a intentar dispararle ahora

mismo! [disparo] ¡Abatido!

Esto es otra cosa. En el camino de vuelta, me

he puesto a pensar en todos los altibajos que

hemos tenido en este viaje y en el anterior.

Una temporada redonda. Ha sido una de las

cosas más difíciles que he hecho nunca, pero

también la que ha tenido mayor recompensa.

He tenido mucha suerte de conseguirlo. Doy

gracias a Dios por haberme dado salud y esta

oportunidad. También quiero agradecer a mi

mujer y mi familia por dejarme viajar y hacer

lo que más me gusta. Son mi apoyo, aunque

no estén en el escenario de caza. ¿Qué le

parece? Ha sido un viaje realmente duro y

agotador, tanto física como men-

talmente. Pero si tiene la oportu-

nidad, ¡no lo dude!

¡Se trata de un viaje de caza único

en la vida!

DESCUBRA MÁS HISTORIAS DE CAZA AQUÍ.

Page 31: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 31

DESTACADO: FANTASMA BLANCO

Page 32: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K32

Z5 3,5-18x44 P BTUN VISOR LIGERO PARA LOS TERRENOS MÁS EXIGENTESEste ligero visor de 1 pulgada despliega todo su potencial a la hora de realizar disparos certeros a gran

distancia, tanto en monterías como en terrenos abruptos. El Z5 3,5-18x44 P BT, con su corrección

de paralaje lateral, garantiza una imagen sin fallos a cualquier distancia. La torreta balística se puede

configurar independientemente para adaptarla a sus necesidades personales, con lo que siempre

tendrá el objetivo a tiro a diferentes distancias.

CERCA Y LEJOS. Gracias a la corrección de paralaje, el Z5 3,5-18x44 P BT

es perfecto para cualquier distancia.

LIGERO, PERO RESISTENTE. Este ligero a la par que resistente visor

también impresiona al cazar en terrenos abruptos.

Page 33: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 33

OTROS PRODUCTOS

DESTACADO: FANTASMA BLANCO

EL RANGE 10x42 Z6i 3-18x50 P BTATS 65EL 10x32

Page 34: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K34

Page 35: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 35

En los últimos años, la caza a gran distancia ha venido ganando adeptos. El acceso

a la tecnología y la pasión por la precisión animan a los tiradores. Los equipos y las

tecnologías que antes solo estaban al alcance de los tiradores de élite, ahora también

están a disposición de los tiradores de competición.

Estos adelantos técnicos posibilitan disparar a gran distancia con una precisión sin

precedentes. Al mismo tiempo, la diferencia entre lo que es técnicamente posible

y lo que es éticamente aceptable recalca la importancia del sentido de responsabilidad

personal de los tiradores. Las competiciones son el marco perfecto para que los tiradores

demuestren sus habilidades en las grandes distancias, y también para perfeccionar

sus habilidades de caza. Pero, ¿cuáles son los desafíos concretos que plantea disparar

a gran distancia? ¿En qué aspectos se deben centrar los tiradores más entusiastas?

LOS DESAFÍOS DE DISPARAR A GRAN DISTANCIA

DISPARAR A GRAN DISTANCIA

Para que disparar con precisión a gran distancia, los cazadores no solo requieren experiencia, sino también conocer al dedillo todos los factores relevantes. Para dar en el blanco, habrá tenido que tener en cuenta todos los parámetros del entorno antes de apretar el gatillo, y asegurarse de que todo su equipo (el arma, la munición y, por supuesto, la óptica) esté perfectamente adaptado a la situación, y sea totalmente fiable.

DISPARAR A GRAN DISTANCIA

Page 36: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K36

Page 37: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 37

REQUISITOS ESPECIALES PARA UN VISOR

Incluso durante su preparación, todo tirador y cazador deben com-

prender que el visor desempeña un papel fundamental en términos

de precisión. En este caso, se necesita combinar la máxima precisión

con un diseño resistente. Es la única manera de lograr un nivel de

precisión extremadamente alto y consistente, factor vital en situaciones

competitivas. El X5/X5i de SWAROVSKI OPTIK se ha diseñado para

cumplir con estos requisitos. Todos los parámetros cruciales se pueden

ajustar con precisión en las torretas lateral y superior del visor X5/X5i,

que operan con total precisión.

VIGILAR LA VELOCIDAD DEL VIENTO

Desde la perspectiva puramente balística, el viento predominante es

uno de los principales factores que hay que tener en cuenta para lograr

un disparo certero. Dado que el viento influye significativamente en

la trayectoria, es fundamental calcular correctamente su velocidad

antes de disparar. Hay varias opciones disponibles para interpretar las

señales de la naturaleza. Sin duda, la experiencia también desempeña

un papel importante, al igual que contar con un telescopio como el

STR 80 de SWAROVSKI OPTIK.

MEDIR EL RANGO Y EL ÁNGULO

Uno de los requisitos para disparar con precisión es conocer la distan-

cia de disparo y el ángulo al que se encuentra el objetivo. En este caso,

merece la pena disponer de unos binoculares EL Range, equipados

con un telémetro con compensación de ángulo, para conocer todos

los datos necesarios.

Una vez que se hayan realizado todos los preparativos, dar en el blanco

depende principalmente de la habilitad y la experiencia del tirador para

configurar los ajustes adecuados en el X5/X5i en base a la información

obtenida. Es precisamente esta compleja interacción entre condiciones

medioambientales, tecnología y experiencia individual lo que hace de

la caza a grandes distancias una actividad tan atractiva.

Page 38: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K38

El visor X5/X5i redefine la precisión. Su nuevo sistema de retención

con resorte y sus torretas ofrecen un amplio rango de configuraciones

con un ajuste del punto de impacto extremadamente preciso de 1/4

o 1/8 MOA (modelo X5/X5i 5-25x56 P) en términos tanto de

elevación como de resistencia al viento. Para ayudarle a dar en

objetos cercanos con precisión, puede utilizar la función SUBZERO

para trabajar por debajo de la distancia de puesta a tiro.

Gracias a la óptima solidez de los componentes de acero de su

torreta y las gruesas paredes del tubo principal, la consistente

precisión del X5/X5i es impresionante, incluso en las situaciones

más extremas. Gracias a su retícula, que ofrece imágenes de

gran calidad y alto contraste, este visor también establece nuevos

hitos en términos de calidad óptica.

PRECISIÓN INIGUALABLE. Utilizando las precisas torretas y el sistema

de retención con resorte, podrá ajustar el punto de impacto

adaptándolo a sus requisitos particulares.

FÁCILES DE MANIPULAR. A la hora de la verdad, los intuitivos elementos

funcionales ofrecen toda la confianza para apretar el disparador.

MEJORANDO CONSTANTEMENTE. Gracias a la excelente solidez de

los componentes de acero de su torreta y las gruesas paredes

del tubo principal, el X5/X5i ofrece la máxima precisión de

manera consistente.

PERFECCIÓN ÓPTICA. Máximo rendimiento óptico con una calidad

de imagen absoluta y un contraste sobresaliente en todo el

rango de aumento.

X5/X5iEL EXPERTO EN GRANDES DISTANCIAS

Page 39: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 39

4W/4W-I+4WX/4WX-I+

BRM/BRM-I+PLEX/PLEX-I+

DISPARAR A GRAN DISTANCIA

Page 40: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K40

ATX 30-70x95EL FUERA DE SERIE

Los pequeños detalles se muestran con máxima nitidez. La

espectacular definición y la gran resolución de la imagen hacen que

el telescopio ATX 30-70x95 resulte ideal para cualquier situación en

la que sea necesario identificar el objetivo con precisión, como al

disparar a gran distancia. El aumento 70x y el gran diámetro de los

objetivos de este ligero telescopio con ópticas de máxima nitidez

le permiten comprobar si ha dado en el blanco.

STR 80NADA EN MANOS DEL AZAR

Al disparar a gran distancia, hasta el más pequeño detalle

es decisivo para poder conseguir un blanco perfecto. El telescopio

STR 80 combina toda la comodidad de uso con una óptica nítida

de última generación. Su retícula, que se puede activar y desactivar,

le permite estimar distancias y tamaños, así como ajustar el punto

de impacto correctamente mediante el visor X5/X5i. Todo ello sin

dejar de observar en ningún momento.

Page 41: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 41

OTROS PRODUCTOS

EL RANGE EL 50 Z6i 5-30x50 P BT Z5 5-25x52 P BTSLC 15x56

DISPARAR A GRAN DISTANCIA

Page 42: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K42

Para obtener más información, visite

BALLISTICPROGRAMS.SWAROVSKIOPTIK.COM

La torreta balística se puede montar en pocos pasos y adaptarla a su

arma. Puede utilizar el programa balístico de SWAROVSKI OPTIK para

calcular los valores relevantes para las distancias deseadas.

Para cualquier visor con una torreta balística, la torreta balística per-

sonalizada (PBC) es una buena opción para elegir, en cuestión de

segundos, el ajuste adecuado para la distancia deseada y tener al

sujeto siempre a tiro. Con el programa balístico de SWAROVSKI OPTIK

puede calcular los valores que desea grabar en la PBC.

INDISPENSABLE PARA DAR EN EL BLANCO

PBCTORRETA BALÍSTICA

BTTORRETA BALÍSTICA

PROGRAMA BALÍSTICO SWAROVSKI OPTIK

El programa balístico de SWAROVSKI OPTIK es una herramienta útil

para calcular su propia trayectoria de disparo. Este software gratuito

cuenta con una interfaz clara y calcula los datos precisos para una

retícula para grandes distancias, la torreta balística, o incluso para su

torreta superior personalizada.

MODELOS CON PBC Para todos los modelos con BT

MODELOS CON BT Z5 3,5-18x44, Z5 5-25x52, Z3 4-12x50, Z6(i) 2,5-15x56, Z6(i) 5-30x50,

Z6(i) 3-18x50, Z6i 2-12x50, Z6(i) 2,5-15x44, Z6i 1,7-10x42

Page 43: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 43

El programa de valores de subtensión de SWAROVSKI OPTIK deter-

mina los valores de subtensión exactos para su retícula. El cálculo tiene

en cuenta tanto el aumento como la distancia. Los valores de subten-

sión se muestran en sistema métrico e imperial, así como en MOA

y MIL. El programa de valores de subtensión también está disponible

para smartphones y tablets.

Para obtener más información, visite

SUBTENSIONS.SWAROVSKIOPTIK.COM

PTORRETA DE PARALAJEPor lo general, los visores están configurados para estar exentos de

paralaje hasta los 100 m. Pero, a distancias mayores, el objetivo no

se muestra en el mismo plano que la retícula. Esto podría dar lugar a

errores de puntería. Un indicador y un nivel en la torreta de paralaje

le permiten localizar la corrección normal de paralaje y establecerlo

con total seguridad.

La nueva torreta extrema personalizada (PXC) con información person-

alizada grabada en ella garantiza una mayor precisión para grandes

distancias. Puede acoplarla y desacoplarla fácil y rápidamente, y uti-

lizarla sin tener que apartar la vista.

PXC PARA EL X5/X5i

PROGRAMA DE VALORES DE SUBTENSIÓN SWAROVSKI OPTIK

MODELOS CON P Para todos los modelos de visor con aumento igual o mayor a 15x

MODELOS CON PXC Para todos los modelos X5/X5i

DISPARAR A GRAN DISTANCIA

Page 44: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K44

3.938TONELADAS

En Suiza, se consumen

3.938 toneladas de productos

de caza al año. Esto supone

aproximadamente el 0,5% del

total de consumo cárnico.

¿SABÍA QUE...?

CIERVO RATÓN DE JAVAA S T U C I A

C O R O N A C O M P A R T I D A G A S T R O N O M Í A

G R A N D E M A N D A

“Los caribúes son los únicos

venados que tanto

machos como hembras poseen

cornamentas”.

ONCE DATOS FASCINANTES SOBRE LA CAZALa caza ha cautivado la imaginación del hombre desde tiempos inmemoriales. Ha inspirado mitos e, incluso, ofrece evidencias que nunca dejan de sorprendernos.

4000AC

Los perros de caza ya aparecen en las pinturas rupestres

y en los petroglifos neolíticos. Si bien al principio

eran dibujados de forma extremadamente abstracta,

ya aparecen en las pinturas de las civilizaciones

antiguas más avanzadas. Los jeroglíficos egipcios más

antiguos muestran la imagen de un cazador con arco

y flecha, sujetando con una correa a cuatro sabuesos.

Esta representación está datada en el 4000 AC.

Posteriormente, los perros de caza también se han

incluido en monedas, sellos, escudos de armas

e, incluso, en elementos de alfarería.

+50%El número de licencias de caza en Alemania ha

aumentado en cerca del 50% desde principios de la

década de 1970, superando actualmente las 360.000.

Si en Europa es el zorro rojo el animal que aparece en leyendas y cuentos de

hadas como una criatura especialmente astuta, en el sudeste asiático, este

papel lo representa el ciervo ratón de Java. Con una cruz de solo 20-25 cm,

el ciervo ratón de Java es sin duda el artiodáctilo más pequeño del mundo.

Page 45: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 45

86%El 86% de los cazadores jóvenes

de Alemania afirma que hicieron

el examen de caza porque les

interesa la naturaleza.

El 74% considera la caza

una actividad de conservación

de la naturaleza.

LOGOTIPO: EL CIERVO

LA CAZA EN LAS LETRAS

PENSADO PARA LA CAZA

F Á C I L D E R E C O R D A R

D O C U M E N T A D O

WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM/ JAEGER/BLOG

Cada año, los

estadounidenses dedican

un total de 228 millones

de días a la caza. Esta

cifra incluye a los tiradores

deportivos, con lo que se

convierte en una actividad

más popular que el golf.

La escritura

apareció

en Mesopotamia

alrededor del

3500 AC. Uno

de los primeros

caracteres fue el de

un perro de caza.

228.000.000E N T U S I A S T A S

P O P U L A R

C A Z A D O R E S A T U T I P L É N M O T I V A D O S

“Hay más de 1,3 millones de cazadores en Francia,

el país europeo con mayor número

de aficionados, y con diferencia”.

ONCE DATOS FASCINANTES SOBRE LA CAZA

12:1Irlanda cuenta con el mayor índice de cazadores

de Europa en relación a su población.

Los cérvidos están muy

cotizados, también como

logotipo de empresa.

En 1876, el fabricante de

máquinas estadounidense

John Deere registró

el ciervo como marca

comercial. Lo que resulta

más curioso es que al

principio se optó por un

cérvido africano. Tiempo

después, se cambió el

emblema para incluir el

venado de cola blanca.

En el blog de SWAROVSKI OPTIK descubrirá

más curiosidades sorprendentes.

¿SABÍA QUE...?

Page 46: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza
Page 47: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 47S WA R O V S K I O P T I K 47

LA CAZA, PARTE DE LA NATURALEZA

ESCANDINAVA En el norte de Europa, donde la caza se convierte a menudo en una actividad

extrema, la carne de caza es un producto muy apreciado en la cocina. Después de cazar juntos, a menudo en condiciones que lleva a los cazadores

y a sus equipos al límite, la carne se prepara en las casas y se comparte con la familia. Esto también hace que la caza tenga una importante función

social, tal y como confirma Ron Egly, amante de la caza y la cocina, quien habló de estos dos temas con SWAROVSKI OPTIK.

VERSATILIDAD EN LA CAZA

VERSATILIDAD EN LA CAZA

Page 48: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K48

¿QUÉ IMPORTANCIA TIENE LA CAZA EN SUECIA?

Ron Egly: En Suecia, hay más de 300.000 cazadores. Además, cual-

quiera que posea tierras tiene derecho a cazar en ellas. Los cazado-

res disfrutan de una buena reputación, y están considerados como

personas responsables y educadas. Otro de los motivos de la gran

aceptación que tienen los cazadores es que después de cazar sus

presas, las cocinan en su casa.

¿QUÉ OFRECE SUECIA A LOS CAZADORES?

RE: Hay dos maneras de participar en una cacería: por invitación de

un cazador sueco o previo pago de un importe al propietario de las

tierras. Todo el que cace en Suecia, incluyendo los extranjeros, debe

pagar una tasa para la protección de los animales salvajes.

¿EN QUÉ ÁREAS SE LLEVA A CABO LA CAZA Y QUÉ TIPO DE PRESAS SE PUEDEN ENCONTRAR?

RE: Vivo al norte de Suecia, en un pequeño pueblo, no lejos de

Östersund. Esta región montañosa se encuentra por encima de la

línea de bosques. Cazamos alces, osos pardos, urogallos, lagópodos,

perdices blancas, y venados. Asimismo, una vez al año voy a cazar

al centro del país. Las condiciones de la región son completamente

distintas y puede deparar muchas sorpresas interesantes, como jabalís,

gamos y ciervos.

¿HAY LUGARES ESPECIALMENTE RECOMENDABLES?

RE: Sin duda, recomendaría las cadenas montañosas del norte. Se

encontrará con el silencio y unos paisajes de una dureza extrema que

exigen el máximo a los cazadores. No resulta tan fácil encontrarse

con una presa, por lo que supone un mayor reto. No es nada sencillo

cazar en las montañas, pero al final del día, el esfuerzo merece la pena.

¿Y A QUÉ DESAFÍOS SE ENFRENTAN LOS EQUIPOS?

RE: Al cazar, especialmente en invierno y en las montañas, hay que

tener especial cuidado con el equipo de caza, ya que el tiempo puede

cambiar drásticamente en cinco minutos. En cuestión de una hora,

puede empezar a nevar sin previo aviso o que la temperatura caiga

15 grados Celsius, lo que puede dar lugar a situaciones peligrosas. Es

necesario conocer bien la zona, seguir los mapas y no contar con tener

cobertura en el teléfono móvil. Suele ser mejor cazar en pareja o, al

menos, decirle a alguien dónde piensa ir. Y, evidentemente, contar un

buen par de binoculares es fundamental. Personalmente, utilizo unos

EL Range de SWAROVSKI OPTIK porque parecen estar hechos espe-

cíficamente para este tipo de condiciones exigentes. El visor también

Page 49: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 49

VERSATILIDAD EN LA CAZA

Page 50: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K50

debería estar adaptado a las condiciones

escandinavas y ser adecuado para disparar

tanto a cortas como a grandes distancias. Yo

utilizo un Z6i 2-12x50 con torreta balística.

Me encanta y nunca salgo sin él.

¿CÓMO INFLUYE LA CAZA EN LA COCINA ESCANDINAVA?

RE: La caza es un elemento tradicional de la

cocina escandinava. Hace cientos de años,

para sobrevivir, los granjeros y cazadores

aprovechaban absolutamente todo, tanto del

ganado como de los animales salvajes. Estas

prácticas del pasado han dejado su impronta

y siguen influyendo actualmente en la forma

de preparar la comida.

¿QUÉ PLATOS SON LOS MÁS TÍPICOS?

RE: En mi familia preparamos asados coci-

nados a baja temperatura, bistecs, estofados

y ragús para la pasta. Evidentemente, también

hay que mencionar las jugosas albóndigas

suecas de carne de alce.

QUÉ FUE PRIMERO, ¿SU PASIÓN POR LA CAZA O POR LA COCINA?

RE: Crecí en una casa donde la caza y la

cocina formaban parte de nuestro día a día.

Empecé por la caza y gradualmente le siguió

mi interés por la cocina y la comida. Desde

mi punto de vista, la cena perfecta empieza

justo después de abatir a la presa, ya que hay

que manipular la carne con cuidado, para

protegerla del calor y las bacterias. Pero si

se hace todo correctamente, terminará por

disfrutar de una magnífica cena.

Page 51: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 51

LA RECETA DE RON EGLY PARA UN PECHO DE ALCE EXTRA TIERNO

INGREDIENTES:3-4 cortes de pecho de alce

(alternativamente, pecho de ternera)

2 cebollas

2 dientes de ajo

3 zanahorias

1 apio

1 puerro

750 ml de vino tinto

50 ml de caldo de carne

50 ml de caldo de pollo

10 granos de pimienta blanca

2 hojas de laurel

Mantequilla, aceite, sal, pimienta negra,

tomillo, romero y agua

Ramitas de tomillo para decorar

SERVIR CON: Coles de Bruselas,

puré de patatas

PREPARACIÓN: Prepare las piezas de pecho

de alce retirando cualquier exceso de

grasa y salpimiéntelas. Caliente un poco

de mantequilla y aceite en una sartén

grande, selle la carne por ambos lados

a fuego vivo, y resérvela.

Pique las cebollas, el ajo, las zanahorias,

el apio y el puerro, añada todo a una

cazuela grande y rehóguelo. Incorpore

la carne de alce a la cazuela, añada el

vino tinto, el tomillo, el romero, los granos

de pimienta blanca y las hojas de laurel.

Añada los dos caldos y agua hasta cubrir

la carne. Una vez que hierba, baje el

fuego y cocínelo durante 4-5 horas.

Una vez transcurrido este tiempo, retire la

carne con cuidado y envuélvala en papel

de aluminio para que no pierda tempe-

ratura. Cuele el caldo y reduzca la salsa.

Sirva la carne de alce con la salsa, puré

de patata y coles de Bruselas.

Page 52: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K52

Page 53: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 53

Z6i 2-12x50 BTVISOR UNIVERSAL PARA TODO TIPO DE CAZAUn visor para los cazadores que quieran estar preparados para cualquier eventualidad. El visor iluminado

Z6i 2-12x50 BT ofrece la máxima fiabilidad al atardecer, tanto si está en una montería en un bosque como

disparando a gran distancia en campo abierto. La combinación del aumento 12x y un excepcional campo

de visión confieren a este potente visor la versatilidad necesaria para las monterías.

INCLUSO CON BAJA LUMINOSIDADEl Z6i 2-12x50 BT permite superar los numerosos desafíos que plantean

las condiciones de baja luminosidad.

ENCAJA A LA PERFECCIÓNEste visor, elegantemente diseñado, puede adaptarse a cualquier tipo de arma.

VERSATILIDAD EN LA CAZA

Page 54: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K54 S WA R O V S K I O P T I K54

EL 8,5/10x42IMPRESIONANTES BINOCULARES MULTIUSO

STS 25-50x65CARACTERÍSTICAS PROBADAS Y CONTRASTADAS

Distintos desafíos, pero los mismos binoculares. Los binoculares

SWAROVSKI OPTIK EL 42 son tan versátiles que puede utilizarlos

para casi cualquier tipo de caza, tanto de día como a primera hora

del atardecer. Este portentoso producto de gran fiabilidad, con su

perfecto tamaño y ligereza, impresiona por su sobresaliente óptica

SWAROVISION y ofrece la máxima calidad de imagen. Además, el

legendario agarre envolvente EL garantiza una perfecta sujeción.

Es perfectamente posible combinar un diseño compacto con una

gran calidad óptica; de hecho, el telescopio STS 25-50x65 es buena

prueba de ello. Gracias a la ligereza de este práctico telescopio,

puede llevárselo a largos viajes sin que le suponga ningún esfuerzo.

La óptica contrastada y el gran campo de visión le ayudan a seguir

sin problema objetivos en movimiento. Una ventaja más de este

perfecto telescopio.

Page 55: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 55S WA R O V S K I O P T I K 55

SLC 8x42/10x42 Z6i 3-18x50 P BT Z3 3-10x42 CL POCKET

OTROS PRODUCTOS

VERSATILIDAD EN LA CAZA

Page 56: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza
Page 57: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

575757

Page 58: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K58

SOBRE‑SALIENTES HASTA EL MÍNIMO DETALLE

EL DESARROLLO DE SWAROVSKI OPTIK

Page 59: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 59

EL DESARROLLO DE SWAROVSKI OPTIK

Page 60: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K60

Page 61: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 61

EL DESARROLLO DE SWAROVSKI OPTIK

L os límites existen para ser superados. La mejor manera de lograrlo es tener el valor

para reinventar lo que ya existe y romper con lo prestablecido. A principios de los

90, SWAROVSKI OPTIK adoptó esta actitud y diseñó un nuevo tipo de binoculares.

Nuestra filosofía “se puede hacer” aún se aplica en la actualidad, y permite a la

empresa establecer nuevos estándares en lo referente a la observación. Supone que surjan

respuestas sorprendentes y, en ocasiones, revolucionarias ante las cuestiones que se plantean

al embarcarnos en un nuevo desarrollo. Así, cuando se planteó que “sería genial rediseñar unos

binoculares que resultaran más fáciles de sujetar”, la respuesta fue el legendario agarre envol-

vente EL, que se presentó en 1999. En 2010, la pregunta “¿Cómo podemos conseguir una

imagen con una nitidez sorprendente?” dio lugar a la vanguardista tecnología SWAROVISION,

después de una intensa labor de I+D. Y hace poco, los usuarios plantearon a SWAROVSKI OPTIK

un nuevo reto: “Queremos una mayor comodidad de visionado.” La respuesta es el sistema

FieldPro, presentado en 2015, una mejora adicional en términos de funcionalidad y comodidad.

Además, encaja a la perfección en el elegante e innovador diseño de todos los modelos de

binoculares EL. La suma de pequeños detalles marca la diferencia y nos acerca a la perfección.

Así, los binoculares EL se erigen en una clase en sí misma, y marcan un hito en la historia.

PERFECCIÓNSIN LÍMITES

EL CAMINO HACIALA REVOLUCIÓN

E l primer paso para crear un tipo de binoculares completamente nuevo se dio en la

década de los 90, y fue gracias a los amantes de la naturaleza, quienes nos dijeron

cuáles eras sus sueños más locos en lo referente a la observación de la naturaleza.

Dejaron muy claro lo que querían: un diseño ergonómico, ligero y óptimo para poder

observar durante largos periodos sin cansarse. También querían una calidad óptica excepcional

para poder detectar los detalles más pequeño; una fidelidad de colores máxima para que pud-

ieran determinar exactamente lo que estaban observando; un amplio campo de visión para seguir

sin problemas a los sujetos en movimiento; la máxima transmisión de luz para observar tanto por

la mañana como por la tarde, o cuando estuviera nublado; y la perfección mecánica total.

Fueron especificaciones muy precisas, por lo que su implementación fue todo un reto. No

obstante, al hacerlo, los desarrolladores nunca perdieron de vista el objetivo principal: garantizar

una interacción perfecta entre ergonomía, óptica y mecánica.

Cada uno de los departamentos de SWAROVSKI OPTIK se dedicó en cuerpo y alma a este proyecto.

Todos ellos aportaron contribuciones innovadoras, desde el diseño óptico y la tecnología de fabricación

utilizados hasta los controles de calidad y la participación del departamento de marketing. El objetivo

se definió claramente: dar con unos binoculares que pudieran ser sujetados como los binoculares

convencionales utilizando una empuñadura envolvente, pero al mismo tiempo pudieran albergar el

mecanismo de enfoque en su interior. Para ello, se movió el mecanismo de enfoque al brazo del

cuerpo, por lo que el eje central resultaba redundante. Así es como se surgió el legendario agarre

envolvente EL. Incluso en la actualidad, están considerados unos binoculares de referencia.

Page 62: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K62

C uando se presentaron los binoculares EL en 1999, causaron

un gran revuelo por su rompedor diseño que recibió nume-

rosos galardones. Este éxito hizo que aparecieran en escena

numerosas imitaciones. No obstante, mientras algunos se

esforzaban en fabricar imitaciones, SWAROVSKI OPTIK ya estaba pen-

sando en lo siguiente, y trabajando un diseño óptico revolucionario.

Y a pesar de ello, la principal fuente de ideas fueron los propios cazadores

y amantes de la naturaleza, , ya que son quienes utilizan habitualmente

los productos de SWAROVSKI OPTIK.

Este es el motivo por el que la empresa acude a exposiciones y ferias,

y escucha con interés a los formadores de opinión que ofrecen informes

sobre sus experiencias prácticas. Esta estrecha relación con los clientes

también tiene un efecto positivo en desarrollos futuros, así como el hecho

de que gran parte del personal de SWAROVSKI OPTIK utilice activamente

los productos. Este intenso diálogo entre empresa y clientes dio lugar

a la tecnología SWAROVISION, que volvió a poner patas arriba el sector

de equipos ópticos. Las lentes field flattener producen una imagen de gran

nitidez hasta los bordes. La sofisticada óptica HD, que incluye entre sus

características las lentes con fluoruro, minimiza los halos de color, mien-

tras que los revestimientos de lentes y prismas optimizados mejoran la

fidelidad de los colores y facilitan su limpieza. La gran distancia de pupila

de salida también permite a los usuarios que utilicen gafas disfrutar de

todo el campo de visión. Una vez más, SWAROVSKI OPTIK ha redefinido

los límites de la óptica y la mecánica. Sin embargo, los binoculares EL sim-

bolizan mucho más que la suma de numerosas soluciones innovadoras.

Son la perfección total. Ofrecen un sistema completo, cuidadosamente

concebido en cada uno de sus detalles, que es lo que hace que estos

binoculares sean tan especiales.

Los EL Range fueron desarrollados en 2011. Estos binoculares equipados

con una óptica vanguardista, y sensor de inclinación y telémetro integrados,

con su exclusivo programa para calcular el ángulo de disparo, ofrecen

resultados impresionantes, especialmente al cazar en terrenos escarpados.

PRIMERO EL REVOLUCIONARIO AGARRE ENVOLVENTE,DESPUÉS LA MÁXIMA NITIDEZ

Page 63: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 63

EL DESARROLLO DE SWAROVSKI OPTIK

Los numerosos detalles que marcan la diferencia son el enfoque de la nueva generación EL. El resultado es la combinación perfecta de comodidad y funcionalidad.

LOS MEJORES BINOCULARES ELHASTA LA FECHA

C on la actual generación de la Familia EL,

SWAROVSKI  OPTIK ha centrado su atención en los

aspectos que marca la diferencia. El foco está en el

producto como conjunto. Numerosas conversaciones

con los clientes han confirmado que el departamento de desarrollo

estaba en lo cierto con sus ideas y planteamientos, como el integrar

las correas de transporte y las tapas protectoras en el propio

sistema. Es así como surgió el sistema FieldPro. La interacción de

numerosos detalles ha revolucionado la comodidad y la funcional-

idad. Se consideraron numerosas ideas, desde el ajuste rápido de

la correa de transporte hasta la inteligente solución de fijación de

las tapas protectoras de los objetivos. Cada detalle encaja a la

perfección en el renovado diseño que sigue la estela tradicional con

el aporte de los nuevos elementos. Se han mantenido los compo-

nentes contrastados, como el agarre envolvente EL, mientras que

las formas ergonómicas que mejoran el agarre se han adaptado

ligeramente y los bordes más suaves facilitan la manipulación de

los binoculares.

Cualquiera que esté familiarizado con SWAROVSKI OPTIK sabrá sin

embargo que este no es el final del camino. El motivo es que nuestros

trabajadores siempre están atentos para aprovechar las ideas de los

clientes y abiertos a nuevas oportunidades. Exactamente igual que

cuando el primer modelo EL cambió el mundo de los binoculares.

Page 64: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K64

ELPERFECCIÓN SIN LÍMITES

EL 32EXCEPCIONALMENTE LIGEROS

Cualquiera que quiera llevarse consigo unos binoculares compactos en su viaje de caza,

tanto en la montaña o en un safari, puede contar con la fiabilidad del modelo EL 32. Se trata

de unos binoculares excepcionales gracias a su vanguardista y rompedora óptica de máxima

nitidez, que incorpora la tecnología SWAROVISION, y un sobresaliente campo de visión.

Los binoculares EL 32 caben perfectamente en la mano y son la opción ideal cuando el peso

y el tamaño resulten factores importantes.

EL 42IMPRESIONANTES BINOCULARES MULTIUSO

Siempre listos para utilizar cuando los necesite. El modelo EL 42 es el más versátil de los

binoculares EL, con una óptica sobresaliente, por lo que son la opción adecuada tanto de día

como durante el atardecer. Su facilidad de manejo es impresionante, al igual que el mecanismo

de enfoque de gran precisión. El modelo EL 42 le permite tener a mano unos binoculares fiables

para casi cualquier eventualidad que pueda surgir durante la jornada de caza.

EL 50EL EXPLORADOR PERFECTO

Los binoculares EL 50 demuestran todas sus ventajas en grandes distancias y en condiciones

de baja luminosidad. Su nivel de resolución inigualable y la gran transmisión de luz posibilitan

que pueda ver las cosas en una forma completamente nueva, incluso al atardecer. Con todo,

los binoculares EL 50 son muy cómodos de sujetar, incluso teniendo en cuenta su gran

aumento. Están pensados para una observación sigilosa.

Los binoculares EL son una obra de arte de la óptica para grandes distancias. Son rompedores en términos de perfección óptica, precisión y elegancia de diseño. Equipados con la tecnología SWAROVISION, su fidelidad de color y la nitidez hasta los bordes hacen que sea un placer utilizarlos. El legendario agarre envolvente EL es el claro indicador del esfuerzo que se ha dedicado para lograr el mejor diseño ergonómico posible. Al mismo tiempo, el sistema FieldPro lleva la comodidad que aportan las correas de transporte y las tapas protectoras a un nuevo nivel.

Page 65: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 65

EL DESARROLLO DE SWAROVSKI OPTIK

Page 66: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K66

Page 67: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 67

DE UNA GENERACIÓN A OTRA

EXPERIENCIA DE CAZA EN MONTAÑA

Todo es cuestión de superar los límites de su resistencia. Poner cabeza y corazón en lo que está haciendo. Cazar en las montañas exige el máximo respeto, incluso a los cazadores experimentados. En las remotas zonas de caza de las montañas, la naturaleza siempre juega con ventaja. Dos cazadores, uno joven y otro mayor, se plantean un reto. ¿Qué pasa por sus cabezas al ascender y descender de la montaña, y durante la ardua cacería?

EL JOVEN CAZADOR. Llevamos en pie desde muy temprano, ascendiendo sin parar. Me recuerda a uno de mis primeros viajes de caza, que tampoco fue hace tanto tiempo. Ya cuando subíamos por el bosque, empezamos a oír el bramido de un venado. Miré con mis binoculares al lado opuesto del valle. Pude divisar un venado al borde de un pequeño claro. Solo lo pude ver vagamente, por lo que no pude identificar el objetivo con certeza. Mi hermano me hizo una señal. Otro venado apareció un poco más lejos. Después de avistar brevemente el objetivo, decidí disparar. Cuando disparé, el venado estaba en una buena posición. Mi hermano me dio una palmadita en la espalda.

EXPERIENCIA DE CAZA EN MONTAÑA

Page 68: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K68

EL CAZADOR EXPERIMENTADO. Cazar en las montañas es una actividad que encierra una belleza casi inaccesible, en la que esfuerzo y recompensa están estrechamente relacionados. Pero quien se adentra en el mundo de la caza obtendrá mucho más que una presa. Es una lección que aprendí cuando acompañé a mi padre en mis primeras salidas a la montaña. No intercambiamos palabra en toda la ascensión, hasta que avistó un ciervo a unos 200 metros frente a nosotros. Me pasó sus binoculares Habicht para que pudiera verlo por mí mismo. Lo seguimos sigilosamente al abrigo de los árboles hasta que alcanzamos la distancia de disparo adecuada. Fue su disparo certero lo que prendió la mecha de mi pasión por la caza.

Page 69: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 69

EL JOVEN CAZADOR. Completamos la sección más difícil cuando algo apareció en un claro del bosque. ¿Una gamuza? Cogí los binoculares. Estaba en lo cierto y tenía muy buena pinta. Me tumbé frente al tacón de un árbol, utilizando la mochila como soporte. Eché una mirada rápida a mi compañero de caza. Me hizo un gesto. Apunté al animal, de aproximadamente un año, e hice lo que tenía que hacer. Disparé. Di en el blanco, a un dedo de la cruz del animal. Después, otra vez el silencio.

EXPERIENCIA DE CAZA EN MONTAÑA

Page 70: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K70

EL CAZADOR EXPERIMENTADO. Buen disparo. Bien hecho. No es fácil que un joven cazador dé en el blanco disparando en ángulo. Pero los momentos de éxito como estos demuestran que hay futuro para la caza. Demuestra que los smartphones, el conocimiento ancestral y la disciplina de la caza no son incompatibles. No obstante, la disciplina es el factor clave para cazar en la montaña.

EL JOVEN CAZADOR. La gamuza pesaba unos 14‑15 kg en mi mochila y a cada paso que daba me pesaba aún más. Evidentemente, no lo dije en alto. El sudor caía profusamente por mi cara. Mi compañero de caza parecía encantado, y a medida que descendíamos al valle, más se animaba contando sus batallitas de caza. Así que no había otra que seguir adelante, un paso detrás de otro.

Page 71: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 71

EL CAZADOR EXPERIMENTADO. Cazar en las montañas pone a cada uno en su sitio. Es algo que los cazadores experimentados transmiten a los noveles. Es precisamente cuando se caza en las montañas cuando entran en juego todos los factores que pueden determinar el éxito o el fracaso de la cacería, como el aguante, el equipo, o las condiciones climatológicas. Hay que saber qué hacer y qué no hacer. Cuando estoy apuntando al objetivo, me planteo si tengo la suficiente confianza para tomar la decisión correcta. Además, ¿puedo bajar la presa hasta el valle colgada de mi mochila? Mi padre me enseñó todo lo que hay que saber. Ahora, ha llegado el momento de transmitir este conocimiento.

EXPERIENCIA DE CAZA EN MONTAÑA

Page 72: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K72

Page 73: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 73

EL RANGE LA CIMA DE LA PERFECCIÓNPerfecto para cazar en las montañas. Los EL Range son unos binoculares equipados con una óptica vanguardista, y con sensor de inclinación y telémetro integrados, que con su exclusivo programa para calcular el ángulo de disparo, muestran la distancia o, alternativamente, el ángulo corregido.

OBSERVAR CADA DETALLEGracias a la gran calidad de visualización y la sobresaliente

transmisión de luz, los EL Range producen imágenes luminosas

y de gran contraste.

RESULTADOS BASADOS EN LA EXPERIENCIAObtener mediciones angulares precisas utilizando la tecnología

SWAROAIM resulta especialmente útil para cazar en la montaña.

En caso de no necesitar esta función, se puede desactivar fácilmente.

EXPERIENCIA DE CAZA EN MONTAÑA

Page 74: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K74

Para saber realmente cómo funciona un producto, hay que utilizarlo todos los días. Éste es el motivo por el que SWAROVSKI OPTIK se esfuerza continuamente para mejorar el diseño ergonómico de sus productos. La nueva gama EL Range con el sistema FieldPro le impresionará no solo por su óptica para grandes distancias y sus elementos funcionales, sino también por sus nuevos accesorios.

DISEÑADO PARALO QUE PUEDA SUCEDER

Page 75: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 75

EXPERIENCIA DE CAZA EN MONTAÑA

SENCILLO Y VERSÁTIL. El nuevo conector de correa giratorio se adapta

perfectamente a cualquier movimiento y se puede ajustar rápida

y silenciosamente a sus binoculares, gracias al cierre de bayoneta. La

innovadora correa encaja perfectamente con el diseño de los binocu-

lares y, además, no se retuerce.

SEGURIDAD Y PROTECCIÓN. Las nuevas tapas protectoras para objeti-

vos y oculares están fabricadas con los mejores materiales y hacen

juego estéticamente con el diseño general. Ya no perderá más tapas.

Además, son la mejor protección frente a los golpes.

INCONFUNDIBLE Y PRECISO. Gracias a su peculiar forma, podrá sentir

fácilmente el nuevo botón de medición, incluso al utilizar los binocu-

lares con guantes. El punto de presión específico ayuda a medir la

distancia con precisión.

PRÁCTICO Y ADAPTABLE. El nuevo cierre es elegante a la par que funcio-

nal. Con un simple giro, se puede ajustar la correa de transporte a su

medida. Esto supone que cuando se encuentre en el campo podrá

modificar la longitud de la correa a la medida que le resulte más

cómoda en cuestión de segundos.

Page 76: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K76

Con su ligero diseño, el Z6i 2,5-15x44 P BT es el compañero ideal

para cazar en terrenos escarpados, gracias a su combinación de

gran aumento y pequeño diámetro de objetivo. La óptica HD y la

corrección de paralaje lateral garantizan una imagen impecable,

mientras que la torreta balística le asegura poder tener el objetivo

a tiro a diferentes distancias.

Especialmente al cazar en las montañas, muchos cazadores utilizan

el CTC 30x75, un clásico más que contrastado de SWAROVSKI OPTIK.

Este telescopio compacto extensible presenta una buena óptica

y un aumento fijo, además de unas dimensiones reducidas, lo que

facilita su uso, y es también un elemento importante del equipo de

los cazadores en el escenario de caza.

Z6i 2,5-15x44 P BT LAS MONTAÑAS SON SU HOGAR

CTC 30x75 PROBADO Y CONTRASTADO

Page 77: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 77

OTROS PRODUCTOS

EL 32 Z5 3,5-18x44 P BT Z3 3-10x42HABICHT 7x42

EXPERIENCIA DE CAZA EN MONTAÑA

Page 78: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K78

Page 79: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 79

LA MUJER EN EL MUNDO DE LA CAZA

ESPERA

La cantidad de mujeres que acuden a cursos de caza ha ido en aumento. También ha incrementado paulatinamente en muchos países el número de mujeres que participan en actividades de caza. Si miramos a los estudios sobre el tema, se observa que las mujeres prefieren la espera y que se centran en diferentes aspectos de la caza en comparación a los varones.

Page 80: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K80

Page 81: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 81

E n la antigüedad, las mujeres eran las encargadas

de cazar. Diana y Artemisa eran las diosas de la

caza en la mitología romana y griega, respecti-

vamente. Aparentemente, Artemisa incluso salía

a cazar con flechas de oro y un arco de plata.

Dejando de lado las leyendas, las mujeres han reclamado su lugar

en las actividades de caza, principalmente en los últimos 20 años.

LA MUJER, PRESENTE EN LA CAZA DESDE SIEMPRE

La relación de las mujeres con la caza no es algo nuevo. Ya en el

siglo XIV aparecen documentos que reflejan la participación de

las mujeres en actividades de caza. En los siglos XIX y XX, varias

mujeres consiguieron fama internacional por su pericia al cazar.

El ejemplo más conocido es Annie Oakley, quien causó sensación

en EE.UU. como cazadora profesional y, posteriormente, como

tiradora de exhibición. Fue aclamada como una de las primeras

súper estrellas femeninas. Su interesante vida inspiró el musical

“Annie Get Your Gun”, que obtuvo un gran éxito en Broadway en

la década de los 40. Además de esta súper estrella, también hubo

numerosas mujeres cazadoras, especialmente durante la primera

mitad del siglo XX, relativamente desconocidas actualmente, pero

que se dedicaron a la caza mayor. Juntas, abrieron la senda para

las actuales mujeres cazadoras.

CUESTIÓN DE MOTIVACIÓN

Alemania, Austria y Noruega lideran el ranking de mujeres caza-

doras. En el caso de Alemania, las mujeres representan ya el 10%

de los cazadores, y la proporción que acude a los cursos de caza

llega incluso al 20%, con una sostenida tendencia al alza. Incluso

en países como Suiza, donde la cantidad de mujeres cazadoras es

relativamente pequeña, de un 5%, el número va en aumento.

ESPERA

Page 82: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K82

Page 83: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 83

Un estudio realizado por la Universidad de

Bremen sobre la psicología de la caza ha pre-

tendido ahondar en los motivos por los que

las mujeres se interesan por la caza. Según

los resultados, el principal motivo es su fina-

lidad conservacionista, exactamente igual

que sus colegas masculinos. Sin embargo,

rechazan casi de plano la caza de trofeos. Las

cazadoras afirman que la caza es también

el contrapunto a su día a día. La balanza se

equilibra en lo referente a considerar la caza

un medio para procurarse alimento. En este

sentido, la diferencia entre mujeres y varones

es despreciable.

EL PERRO, TAMBIÉN EL MEJOR AMIGO DE LOS CAZADORES

Cada persona tiene sus propios motivos para

adentrarse en el mundo de la caza. Algunos

cazan en pareja, mientras que otros se apun-

tan a cursos de caza por su propio interés

y para disfrutar de la naturaleza. No obstante,

lo que resulta interesante es observar que

muchas mujeres se introducen en el mundo

de la caza a través del adiestramiento de

perros. Es lo que ocurrió en Alemania en

2012, cuando el 62% de las solicitudes de

licencias de caza recibidas de mujeres llega-

ron por esta vía.

Las cazadoras participan en todo tipo de

caza, siendo especialmente popular la espera.

“Pasar largas noches en un puesto esperando

a que aparezca un jabalí es una excelente

oportunidad para sentir plenamente la natu-

raleza”, comenta una mujer, confirmando

también la afinidad mencionada de las caza-

doras con los perros de caza. “Cazar con un

perro es mucho más agradable. No me puedo

imaginar cazar ni siquiera una pequeña

presa sin un perro. Incluso cazando ungu-

lados, siempre es más agradable y útil tener

a alguien a tu lado”.

DISFRUTAR DEL MOMENTO, NO DE LA PRESA

La preferencia por la espera corrobora la idea

expresada en los estudios psicológicos sobre

la caza y las declaraciones de las propias

cazadoras. Según se deduce, las mujeres

prestan especial atención durante la forma-

ción y se inclinan más los disfrutar de los

aspectos lúdicos de la caza que por la mera

obtención de la presa. Pero no es posible

generalizar; a nadie le gustan los estereoti-

pos, ni a mujeres ni a varones. Mirando estos

resultados con detenimiento, salta a la vista

que a las cazadoras les gusta “abatir” no solo

las presas, sino también los clichés.

Page 84: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K84

SLC 15x56 CAPTA DETALLES A GRANDES DISTANCIASObservación a gran distancia: Puede utilizar los binoculares SLC 15x56 para observar una vasta extensión en busca de una pieza y detectarla con gran precisión a grandes distancias. La sobresaliente nitidez en todo el cambio de visión y el ergonómico manejo lo convierten en el paquete definitivo para ver y cazar a grandes distancias.

Page 85: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 85

SLC 8x56/10x56 Y SE HIZO LA LUZSi se encuentra en un puesto al atardecer o a primera hora de la mañana, la gran luminosidad de los binoculares SLC 56 le permitirá ver todo lo que tiene ante sus ojos. Este contrastado producto destaca por su excelente óptica HD para utilizarlo de noche, con una impresionante nitidez hasta los bordes. Su peso perfectamente equilibrado y las hendiduras ampliadas le permiten observar durante horas sin que aparezcan signos de fatiga.

PERFECTAS PARA LA NOCHEAmplio campo de visión, gran fidelidad de colores y nitidez

hasta los bordes, incluso de noche.

VISIONADO CÓMODOEl diseño ergonómico y las hendiduras ampliadas aportan

una comodidad sobresaliente incluso para pasar largas

horas en un puesto.

WESKIT DE COPAS OCULARES CONTRA LUZ LATERAL

Las copas contra la luz lateral minimizan la entrada de luz ambiental

que podría distraer al tirador y permiten además ajustar la altura

del ocular. El resultado no es otro que la máxima comodidad de

visionado. Fabricados con un material suave y duradero, el conjunto

es adecuado para todos los binoculares EL y SLC.

ESPERA

Page 86: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K86

Z6i 2,5-15x56 P BT UN VISOR VERSÁTIL Y LUMINOSO

Z4i 2,5-10x56HASTA BIEN ENTRADA LA NOCHE

Si caza a la espera y en condiciones de baja luminosidad,

lo que necesita es el visor Z4i 2,5-10x56. Este visor combina

un objetivo de 56 mm, aumento 10x, y una gran transmisión

de la luz para producir imágenes de gran contraste, incluso

en las condiciones más difíciles.

El atardecer es el momento ideal para la espera, aunque también

representa un reto para cualquier cazador. Su óptica HD con gran

contraste y fidelidad de color, junto con su aumento 6x permiten

al visor Z6i 2,5-15x56 P BT ofrecer la mayor precisión, incluso de

noche. Este brillante versátil telescopio cuenta con un campo de

visión ideal para monterías y un aumento 15x para disparar con

precisión a gran distancia.

Page 87: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 87

EL 10x50 ATX 25-60x85 Z6i 2-12x50EL 42

OTROS PRODUCTOS

ESPERA

Page 88: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K88

Page 89: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 89S WA R O V S K I O P T I K 89

CAZAR DURANTE TODO EL AÑO

DIGISCOPING

Cada día, el escenario de caza es la antesala de la emoción. Gracias a SWAROVSKI OPTIK, ahora puede capturar y compartir estos momentos. Digiscoping es el término con el que se conoce la técnica fotográfica especial en la que se combinan una cámara y un telescopio para formar un potente dispositivo fotográfico y así capturar fotos impresionantes. Riccardo Camusso, apasionado cazador y digiscoper, describe cómo observar y sacar fotos puede mejorar sus experiencias en el escenario de caza.

RICCARDO CAMUSSO

DIGISCOPING

Page 90: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K90

Page 91: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 91

P ara las personas como noso-

tros, cazar es básicamente

observar. Sopesar la situa-

ción. Conseguir una buena

panorámica. Identificar lo

conocido. Y, claro, sacar buenas fotos. Lo

que más cuenta no es el momento de apre-

tar el gatillo. Puede que sea el punto de no

retorno de nuestro diálogo con la naturaleza,

pero en ningún caso es el más importante. Si

queremos que la fauna salvaje del escenario

de caza deje su impronta en nosotros y, espe-

cialmente si se trata de una oportunidad única

que también queramos capturar en una foto,

debemos tener siempre a mano un telescopio

ATX/STX de SWAROVSKI OPTIK y el equipo

de digiscoping.

LOS TESOROS DE LA NATURALEZA

Atardece. Esperamos en un puesto elevado.

Nuestros ojos escrutan incesantemente el

entorno. La visibilidad empeora a cada minuto

que pasa. Entonces, aparece un venado, bas-

tante joven, con un cuello esbelto, la cabeza

erguida, ¡y una espléndida cornamenta! Una

criatura magnífica.

Son estos los momentos que apreciamos

los cazadores para compartirlos más tarde.

Sencillamente nos proporciona una sensación

increíble poder combinar la observación y la

fotografía en una misma actividad. Utilizando

el mismo equipo, al mismo tiempo, en el

mismo lugar.

PERFECTOS PARA CUALQUIER SITUACIÓN

Cualquiera que mire por primera vez a través

de las lentes de un telescopio ATX/STX de

SWAROVSKI OPTIK se percatará de lo fácil

DIGISCOPING

Page 92: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K92

Al practicar digiscoping por primera vez, no se debería utilizar el telescopio con su aumento máximo. Es mejor comenzar por familiarizarse con la base del rango y encontrar la longitud focal ideal.

Cuanto mayor sea el aumento, más importante será asegurarse de que el equipo tenga una base estable, como un trípode o un soporte.

Los objetivos están disponibles en tres tamaños. El módulo de 65 mm es ligero y compacto, ideal para estar en movimiento. Los módulos de 85 mm y 95 mm son perfectos para situaciones que requieran una combinación excepcional de transmisión de luz, campo de visión y aumento para observar y sacar fotos.

CONSEJOS PARA COMPAÑEROS DIGISCOPERS

que resulta utilizarlo. También destaca por

su revolucionario diseño modular. Ningún

otro telescopio ofrece a los usuarios la posi-

bilidad de seleccionar la combinación ade-

cuada de ocular y objetivo, con lo que el

equipo se puede personalizar a sus necesi-

dades particulares. Los telescopios ATX/STX

también resultan excepcionales para cazar.

Para cualquier cazador responsable, es

extremadamente importante poder determi-

nar con la mayor precisión posible la edad

y el sexo de un animal. La excelente óptica

de estos telescopios es extremadamente

útil para este fin.

LA AUTENTICIDAD QUE APORTA LA DISTANCIA

Una de las mayores ventajas de practicar

digiscoping con un telescopio ATX/STX es

poder observar animales salvajes sin moles-

tarlos en absoluto, e inmortalizarlos con la

cámara con una nitidez y un detalle sin pre-

cedentes. Así, no tenemos que seguir sigilo-

samente a los animales, sino que podemos

dedicar largos periodos a observarlos tran-

quilamente, ya que nuestra posición está por

encima de su distancia de inicio de vuelo.

Tranquilamente, sin molestar, frente a frente.

Sin estar sometidos a ningún estrés. Inmersos

en sus hábitos, durante horas.

Lo que queda claro es que el digiscoping es

disfrutar de la magia de la naturaleza, que

transmiten a la perfección los telescopios de

SWAROVSKI OPTIK para poderla capturar y

compartirla comparta con otros colegas caza-

dores. Y esto, cualquier día del año, cada vez

de una manera nueva.

Page 93: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 93

¡SUS FOTOS SON IMPORTANTES!

Participe con su mejor fotografía en el concurso

“Digiscoper of the Year”. El primer premio que se

llevará el/la ganador/a es un equipo completo de

digiscoping SWAROVSKI OPTIK.

PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE WWW.DIGISCOPEROFTHEYEAR.COM.

DIGISCOPING

Page 94: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K94

STX 25-60x85 TLS APO CAPTURE EMOCIONESTotalmente compatible para capturar las experiencias únicas del escenario de caza en forma de foto. El versátil telescopio STX 25‑60x85 y el adaptador TLS APO se convierten en un potente dispositivo de digiscoping. Rápido y extremadamente ligero de utilizar, también puede grabar vídeos profesionales. Además, este conjunto de digiscoping es perfecto para documentar la población de animales salvajes y para observar la naturaleza.

Page 95: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 95

ATX/STX 65/85/95 DRX TLS APO DSLRADAPTADOR

DIGISCOPING

Page 96: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K96

DCB IISENCILLO Y ESPONTÁNEO

El DCB II para cámaras compactas y de sistema es fácil

y rápido de utilizar gracias a su sofisticado diseño.

TLS APOPARA EL PROFESIONAL EXIGENTE

El adaptador TLS APO se ha desarrollado específicamente para

los telescopios ATX/STX y está pensado para los digiscopers más

exigentes que quieran utilizar cámaras compactas y de sistema.

ADAPTADORESPARA DIGISCOPINGEl equipo con óptica para grandes distancias se convierte en un abrir y cerrar de ojos en un dispositivo fotográfico de máxima calidad. Los adaptadores para digiscoping totalmente compatibles se pueden utilizar para conectar diferentes tipos de cámara.

Page 97: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 97

DIGISCOPING

TLS 800TELEFOTOGRAFÍA SOBERBIA

ADAPTADORES PARA IPHONE®* SIEMPRE LISTO Y A MANO

El adaptador PA-i5/PA-i6 para iPhone®* 5/5s/6 se puede conectar

fácilmente a casi cualquier binocular o telescopio SWAROVSKI OPTIK

utilizando una anilla adaptadora. Así, podrá sacar fotos y vídeos de lo

que esté observando en cualquier momento.

*iPhone es una marca registrada de Apple Inc.

El TLS 800 combina una cámara full-frame y un telescopio

para convertirlos en un potente dispositivo fotográfico con

una longitud focal de 800 mm. Es compatible con todos los

telescopios SWAROVSKI OPTIK con oculares intercambiables.

Page 98: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K98

Page 99: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 99

ADAPTADORES PARA IPHONE®*

VERSATILIDAD Y ESPONTANEIDAD

El adaptador PA-i5/PA-i6 para iPhone®* 5/5s/6 permite combinar unos

binoculares o un telescopio SWAROVSKI OPTIK con un iPhone para

crear un dispositivo de máxima calidad para la práctica del digiscoping.

Puede utilizar su smartphone para inmortalizar momentos únicos

y compartirlos al instante.

*iPhone es una marca registrada de Apple Inc.

DIGISCOPING

Page 100: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K100

Page 101: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 101

Page 102: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K102

ESTÁNDARES DE CALIDAD DESWAROVSKI OPTIK

Page 103: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 103

ESTÁNDARES DE CALIDAD DE SWAROVSKI OPTIK

Page 104: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

SWAR

OVIS

ION

S WA R O V S K I O P T I K104

1SOBRESALIENTES EN TÉRMINOS DE RENDIMIENTO ÓPTICO Desde el momento en el que mire a través de un producto SWAROVSKI OPTIK, notará la diferencia. Nuestro rompedor diseño óptico con revestimientos optimizados garantiza una visión excepcional y la máxima calidad. Los resultados son impresionantes: imágenes nítidas con colores naturales, un gran contraste y la máxima resolución, incluso en condiciones de baja luminosidad, además de una excelente transmisión de la luz y una fiel reproducción de los objetos.

SWAROVISIONImagen perfecta gracias

a SWAROVISION

ESTÁNDAR Imagen obtenida con productos comparables

UTILIZAR ÓPTICA HDUn sistema óptico único combinado

con lentes con fluoruro

ESTÁNDAR Sin lentes HD, se pueden producir interferencias por halos de color

LENTES FIELD FLATTENER. Las lentes field flattener alisan la imagen

para garantizar que pueda ver hasta el mínimo detalle y las

estructuras más delicadas con la máxima nitidez hasta los bordes

de la imagen.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Así, no se perderá ningún detalle

importante, ni siquiera si se encuentra en los bordes de la imagen.

Podrá realizar observaciones detalladas en todo el campo de

visión, sin necesidad de reenfocar.

ALTA DEFINICIÓN. El innovador diseño óptico y las lentes con

fluoruro son la clave de su vanguardista e inigualable óptica HD.

Su combinación reduce los halos de color, al tiempo que mejoran

la fidelidad de los colores, la resolución y el contraste.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Podrá ver más y tener la certeza de poder

reconocer mejor los detalles más importantes.

Page 105: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 105

ESTÁNDARES DE CALIDAD DE SWAROVSKI OPTIK

SWAROTOP, SWARODUR, SWAROBRIGHT, SWAROCLEAN

Reproducción total de los colores

ESTÁNDARLa pérdida de colores suele ocurrir cuando no se cuenta con revestimientos optimizados

100% DEL CAMPO DE VISIÓN. Un gran campo de visión y la nitidez

de la imagen hasta los bordes, incluso al cambiar de aumento.

SWAROVSKI OPTIK produce esta obra de arte de la que también

pueden disfrutar los usuarios que utilicen gafas.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Incluso al cambiar rápidamente de una

situación de visionado a otra, el gran campo de visión le permite

en todo momento situarse fácilmente.

REVESTIMIENTOS PERFECTOS. El hecho de incorporar los

revestimientos de gran calidad de las lentes y los prismas

(SWAROBRIGHT, SWAROTOP, y SWARODUR) ya avanza

una reproducción de los colores impresionante y una mayor

transmisión de luz. El revestimiento antiadherente

SWAROCLEAN garantiza que las superficies exteriores

de la lente permanezcan limpias.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Excelente observación, incluso al

atardecer y lentes más fáciles de limpiar.

Page 106: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K106

2

ZOOM DE 6x. El impresionante aumento 6x del visor Z6(i) le

permite elegir entre un gran campo de visión y un gran aumento,

dependiendo de lo que necesite. Tendrá mayor seguridad y logrará

una imagen luminosa en cualquier situación.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Los modelos del visor Z6(i) ofrecen

el máximo campo de visión y detalles precisos para cualquier

tipo de caza.

DiagramaMENOR AUMENTO

Mayor perspectiva

GRAN AUMENTO Más detalles

ZOOM DE 6x

ZOOM DE 4x

La precisión es lo que confiere a los productos SWAROVSKI OPTIK su calidad óptica y su facilidad de uso. Para lograrlo, desde el principio nos esforzamos en lograr una perfecta interacción entre los distintos componentes. Para ello, reducimos las tolerancias al mínimo a la hora de fabricarlos. Esto garantiza la máxima precisión de nuestros productos, sobre la que se asienta nuestro sobresaliente rendimiento óptico.

SOBRESALIENTES EN TÉRMINOS DE PRECISIÓN

Page 107: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 107

X5/X5i. Los visores X5/X5i hacen que disparar a gran distancia

con la máxima precisión sea una realidad. Su nuevo sistema

de retención con resorte de alta precisión le permite ajustar

el punto de impacto con exactitud. La excelente solidez de las

gruesas paredes del tubo principal y de los componentes de

acero garantiza una precisión consistente, hasta en las

situaciones más extremas.

SUBZERO. Para ayudarle a disparar con total precisión a objetivos

situados cerca, puede utilizar la función SUBZERO para trabajar

por debajo de la distancia de puesta a tiro.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Especialmente en el caso de la caza

a gran distancia, el visor X5/X5i y su sistema de gran precisión

le permiten lograrlo con total fiabilidad, una y otra vez.

ESTÁNDARES DE CALIDAD DE SWAROVSKI OPTIK

Page 108: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K108

3

Siempre se puede fiar de un producto SWAROVSKI OPTIK, incluso en las condiciones más duras. Al desarrollar nuestros productos, tenemos en cuenta conceptos funcionales sencillos para que resulten más fáciles de utilizar en el día a día. Pensar en el usuario también supone incluir un exterior de calidad y elegante. Una simbiosis perfecta entre diseño y funcionalidad que garantiza la máxima comodidad de visionado.

SOBRESALIENTES EN TÉRMINOS DE DISEÑO ERGONÓMICO

AGARRE ENVOLVENTE EL. Los binoculares de la Familia EL caben

perfectamente en la mano gracias al legendario agarre envolvente

EL. Para garantizar un peso reducido y bien equilibrado, los

componentes de gran precisión están fabricados con metales

ligeros utilizando las tecnologías de procesamiento y revestimiento

más vanguardistas.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Gracias a su diseño ergonómico, los

binoculares EL se pueden sujetar con una sola mano durante

largos periodos de observación. Su excepcional estabilidad le

garantizará un funcionamiento fiable durante muchos años.

FUNCIONAMIENTO CON UNA SOLA MANO. El aumento y el control de

la unidad de iluminación están ergonómicamente situados en el

ocular, siempre a mano.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Puede manipular intuitivamente todos

los elementos funcionales con solo una mano, sin tener que

cambiar de posición.

Page 109: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 109

MONTAJE DEL VISOR. En lo que refiere a estabilidad, el carril SR

de SWAROVSKI OPTIK es la mejor opción para su telescopio.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Con el SR carril de montaje de

SWAROVSKI OPTIK podrá unir fácil y rápidamente su visor

a una amplia variedad de armas.

CONCEPTO DEL SISTEMA ATX/STX. El diseño modular de los

telescopios ATX/STX ofrece todo un abanico de posibilidades

para adaptar el telescopio a sus necesidades específicas,

en cada momento. Los módulos individuales son totalmente

compatibles entre sí, garantizando el máximo rendimiento

del ATX/STX en cualquier situación.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? También contará con una multiplicidad

de aumentos entre los que elegir, así como opciones modulares

con diferentes tamaños y pesos, optimizados para cubrir todas sus

necesidades. También puede almacenar los objetivos y los oculares

por separado, ahorrando así espacio.

ESTÁNDARES DE CALIDAD DE SWAROVSKI OPTIK

Page 110: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K110

4

Los productos ópticos para grandes distancias de SWAROVSKI OPTIK deben ser capaces de satisfacer los requisitos más exigentes en cualquier situación y durante muchos años. Para ello, invertimos mucho tiempo y esfuerzo en tecnologías de fabricación vanguardistas, apostando por la fabricación artesanal contrastada y nos sometemos a los controles de calidad más estrictos. Esta es la esencia de nuestros productos. Obras maestras que son manufacturadas y ensambladas con gran dedicación para que las pueda utilizar durante toda su vida.

MATERIALES ROBUSTOS. Incluso en situaciones extremas de

frío o calor, lluvia o bruma, los productos SWAROVSKI OPTIK

siguen funcionando sin problemas. La montura de goma integral

también les confiere resistencia frente a los impactos y al uso

intensivo. Utilizar materiales seleccionados e incorporarlos

a un cuerpo resistente, hermético al polvo y al agua aumenta

la estabilidad y la ligereza. En este sentido, se presta especial

atención a que los materiales utilizados sean respetuosos

con el medio ambiente e hipoalergénicos.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? Incluso después de un uso intensivo,

un producto SWAROVSKI OPTIK le impresionará por su atractiva

apariencia que podrá disfrutar durante toda la vida.

SOBRESALIENTES EN TÉRMINOS DE DEDICACIÓN

Page 111: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 111

5 ESTÁNDARES DE CALIDAD DE SWAROVSKI OPTIK

Valor añadido real para el día a día. SWAROVSKI OPTIK sabe que esto también se aplica a los accesorios. El desarrollo cuidado de estos elementos adicionales comienza desde el momento en que empezamos a diseñar nuestros productos, lo que garantiza que se integrarán a la perfección en el diseño y mejorarán de forma significativa el uso cotidiano de los productos. Hay numerosos detalles que permiten que los productos SWAROVSKI OPTIK resulten aún más cómodos durante las observaciones.

NUEVOS ACCESORIOS ORIGINALES. Los accesorios pueden hacer que

un producto resulte más cómodo y versátil, incluso aportarle una

protección adicional. La nueva correa de transporte con el cierre

de bayoneta para los binoculares EL es el ejemplo perfecto de

cómo un pequeño accesorio puede hacer que el producto resulte

significativamente más cómodo de llevar y utilizar.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS? El nuevo cierre de bayoneta permite

cambiar y quitar la correa de transporte de forma rápida y sencilla.

Se utiliza una cuerda con la correa de transporte para evitar que

se enganche accidentalmente. Pequeños detalles que resultan de

gran importancia en el día a día.

SOBRESALIENTES EN TÉRMINOS DE OFERTA DE ACCESORIOS

Page 112: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza
Page 113: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 113S WA R O V S K I O P T I K 113

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

CALIDAD DE SERVICIO

EN TODOS LOS SENTIDOS

SWAROVSKI OPTIK ha fabricado productos de máxima calidad durante más de 60 años, que funcionan a la perfección incluso

en las condiciones climatológicas más duras, en interiores o exteriores, haga frío o calor. Nuestro objetivo es que disfrute durante muchos

años utilizando estas obras de arte con ópticas para grandes distancias. Para ello, nuestro departamento de atención al cliente estará siempre

a su disposición para ayudarle y aconsejarle. Se ha ganado su reputación por derecho propio. No hay departamento que muestre mayor diligencia, resolutividad y, sobre todo, mayor compromiso. Es precisamente el motivo

por el que clientes de todo el mundo confían en su servicio.

Page 114: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K114

SI SWAROVSKI OPTIK ES SINÓNIMO DE MÁXIMA CALIDAD Y RESISTENCIA, ¿POR QUÉ NECESITA

UN DEPARTAMENTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE?

Aunque nuestros productos estén diseñados para ser utilizados en las condiciones más extremas, se recomienda revisarlos periódicamente, por ejemplo, a través de nuestro de

departamento de atención al cliente. Son muchas las personas las que utilizan este servicio. Por lo general, no conlleva la sustitución de ninguna pieza, sino la revisión y limpieza del equipo y, si fuera necesario, rellenarlo con gas inerte. Evidentemente, el departamento de

atención al cliente también ayuda a reparar cualquier desperfecto, hecho que suele ocurrir en muy contadas ocasiones. La proporción de reparaciones es de una décima porcentual (0,1%)

en relación al número de unidades vendidas.

Page 115: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 115

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

¿QUÉ DEBO TENER EN CONSIDERACIÓN SI LE OCURRE ALGO A MI PRODUCTO SWAROVSKI OPTIK?

Partamos de la base de que la satisfacción del

cliente es nuestra principal prioridad. Siempre

estamos dispuestos a escuchar y buscar la

mejor forma de ayudarle. Es decir, no solo res-

ponderemos a su consulta lo antes posible,

sino que nos esforzaremos por garantizar que

pueda volver a utilizar su producto lo antes

posible, con la calidad de siempre. Por lo

general no solemos tener el producto en nues-

tras instalaciones más de 10 días, el tiempo

de devolución más rápido de todo el sector.

¿DURANTE CUÁNTO TIEMPO Y EN QUÉ CASOS PUEDO LLEVAR MI PRODUCTO A ATENCIÓN AL CLIENTE?

Básicamente atendemos todas las cuestiones

relacionadas con nuestros productos. Damos

mucha importancia al feedback, por lo que

mantenemos un estrecho contacto con nues-

tros clientes diariamente. La antigüedad de

su dispositivo óptico para grandes distancias

no importa. Al contrario, solemos realizar el

mantenimiento de productos de hasta 30

o 40 años. En cualquier caso, hacemos todo

lo posible por ofrecer un servicio rápido, dili-

gente y personalizado.

¿QUÉ OCURRE SI, POR EJEMPLO, NECESITA UNAS NUEVAS TAPAS PROTECTORAS?

Si envía el producto a repararlo directamente

a SWAROVSKI OPTIK en Absam, Austria,

también sustituiremos cualquier elemento

desgastado sin ningún coste adicional.

¿CÓMO PUEDO CUIDAR ADECUADAMENTE LA ÓPTICA DE MI PRODUCTO SWAROVSKI OPTIK?

Recomendamos utilizar el trapo de microfi-

bra especial para las lentes, que viene con

todos nuestros productos. Si fuera nece-

sario, también se puede limpiar con agua

tibia y jabón. La mejor forma de eliminar

grandes partículas es utilizando primero

una brocha óptica, como la que se incluye

en el kit de limpieza de SWAROVSKI OPTIK.

Si los oculares estuvieran sucios, basta con

desenroscarlos y limpiarlos.

¿HAY ALGUNA INDICACIÓN ESPECÍFICA PARA CUIDAR EL CUERPO?

El cuidado del exterior del cuerpo es de lo

más sencillo: solo tiene que limpiarlo con un

trapo suave humedecido. No obstante, la

tela de microfibra especial no es adecuada

para ello, ya que está pensada para limpiar

la óptica. Tampoco se debe utilizar disolvente,

ya que podría dañar la superficie.

¿CÓMO DEBO GUARDAR MI PRODUCTO SWAROVSKI OPTIK Y CÓMO DEBO PROTEGERLO DE LA HUMEDAD?

El mejor lugar para guardar su producto

SWAROVSKI OPTIK es su bolsa o algún

lugar bien ventilado. Si está húmedo, debe

secarlo antes de guardarlo. Si está en regio-

nes tropicales o zonas con un gran nivel de

humedad, sin duda debería colocarlo en una

caja estanca con un absorbente de humedad,

como el gel de sílice.

Para obtener más información sobre

nuestro servicio de atención al cliente, visite

WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM/

KUNDENSERVICE

Page 116: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K116

PRODUCTOS SWAROVSKI OPTIK

Page 117: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 117

DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS

Page 118: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K118

Z6(i) Z4i

Z4i 1,25-4x24

Z4i 2,5-10x56

Z4i 3-12x50

Z6i 1-6x24

Z6i 1-6x24 EE

Z6(i) 1,7-10x42 (BT)

Z6(i) 2-12x50 (BT)

Z6(i) 2,5-15x44 P (BT)

Z6(i) 2,5-15x56 P (BT)

Z6(i) 3-18x50 P (BT)

Z6(i) 5-30x50 P (BT)

Z5

X5(i)

Z3

Z3 3-9x36

Z3 3-10x42

Z3 4-12x50 (BT)

VISORES

STR 20-60x80

STR 25-50x80

STR 80

TELESCOPIOS

Módulo de objetivo 25-60x65

Módulo de objetivo 25-60x85

Módulo de objetivo 30-70x95

Módulo de ocular ATX

Módulo de ocular STX

ATX/STX

Z5 3,5-18x44 P (BT)

Z5 5-25x52 P (BT)

X5(i) 3,5-18x50

X5(i) 5-25x56

(!)

NUEVO

NUEVO

(!) no disponible en Norteamérica

Page 119: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 119

***

ATS 65/STS 65

ATS 80/STS 80

ATS/STSCTC 30x75

CTS 85 cuerpo básico

CTC/CTS (!)

CL POCKET

CL Pocket 8x25 B

CL Pocket 10x25 B

EL Range 8x42 W B

EL Range 10x42 W B

EL RANGE

SLC 8x42 W B

SLC 10x42 W B

SLC 8x56 W B

SLC 10x56 W B

SLC 15x56 W B

SLC

BINOCULARES

BINOCULARES CON TELÉMETRO

Habicht 7x42*

Habicht 8x30 W*

Habicht 10x40 W*

Habicht 7x42 GA**

Habicht 10x40 W GA**

HABICHT

EL

EL 8x32 W B**

EL 10x32 W B**

EL 8,5x42 W B*

EL 10x42 W B*

EL 10x50 W B*

EL 12x50 W B**

CL Companion 8x30 B

CL Companion 10x30 B

CL COMPANION

**

(!)

(!)

(!)

NUEVO

NUEVO

(!) no disponible en Norteamérica

con sistema FieldPro

con sistema FieldPro

DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS

Page 120: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K120

cómoda correa de transporte/

cómoda correa de transporte pro

kit de copas oculares

contra luz lateral

carril de montaje

SWAROVSKI OPTIK

ACCESORIOS PARA VISORES

ACCESORIOS PARA BINOCULARES

WES

protector de visor

protector de lente para

oculares Z6(i)

protector de lente para

objetivos Z6(i), Z4i, Z5 y Z3

correa de transporte extensible/

correa de transporte extensible pro

adaptador de trípode para SLCcorrea de transporte pro

PBC PXC

protector para binoculares/

protector para binoculares pro

torreta balística personalizada torreta personalizada extrema

adaptador universal para trípodecorrea de transporte flotante pro

funda pro

(!)

NUEVO

NUEVO NUEVO

NUEVO

NUEVO NUEVO

NUEVO

** para binoculares EL y EL Range con sistema FieldPro

adaptador para iPhone®* 5/5s adaptador para iPhone®* 6

NUEVO

COLA DE GATO

ajuste rápido del aumento

(!) no disponible en Norteamérica

(!!)

(!!) solo disponible en Norteamérica

SLP-OSLP-ESR

BG/BGP** BSP TA-SLC

SG

UTA

FBP

LCS/LCSP** FSSP CCS/CCSP**

PA-i5 PA-i6

Page 121: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 121

kit de limpieza

ACCESORIOS GENERALES

NUEVO NUEVO

DCB IITLS APO PA-i5 PA-i6

Apochromat Telefoto

Lens System

adaptador orientable adaptador para iPhone®* 5/5s adaptador para iPhone®* 6

Telefoto Lens System para TLS APO y TLS 800 gran angular 25-50x W

20-60x

funda de campo ATX/STX

AT 101 trípode de aluminioCT 101 trípode de carbonoCT Travel trípode de carbono

base carril para telescopiofunda de campo ATS/STS tornillo de fijación para árbol

cabezal de trípode kit de carril de montaje

para STR

tapa para telescopio copa contra luz lateral

para oculares

NUEVO

* iPhone es una marca registrada de Apple Inc.

ACCESORIOS PARA TELESCOPIOS

CS

SOCTLS 800ANILLAS ADAPTADORAS OCULARES

SSR II TS TRÍPODES SOC

DH 101 MRSSSC WE

NUEVO

DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS

Page 122: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K122

X5/X5i 3,5-18x50 P

CON AJUSTE DE IMPACTO DE 1/4 MOA

X5/X5i 5-25x56 P

CON AJUSTE DE IMPACTO DE 1/4 MOA

X5/X5i 5-25x56 P

CON AJUSTE DE IMPACTO DE 1/8 MOA

Aumentos 3,5-18x 5-25x 5-25x

Campo de visión (m/100 m) 10-2,1 7,0-1,5 7,0-1,5

Distancia del ocular (mm) 95 95 95

Diámetro de la pupila de salida (mm) 9,5-2,8 9,5-2,3 9,5-2,3

Transmisión de la luz (%) 91 90 90

Rango máx. ajuste de elevación/ resistencia al viento (m/100 m) / MOA 3,4-2,0 / 116-67 2,4-1,5 / 82-50 2,4-1,5 / 82-50

Corrección punto de impacto/clic (mm/100 m) / MOA 7,20 / 1/4 MOA 7,20 / 1/4 MOA 3,60 / 1/8 MOA

Peso con batería (g) L no iluminado/

iluminado 810/870 850/910 850/910

Diámetro de tubo central (mm) 30 30 30

Retículas

no iluminadas BRM, 4W, 4WXBRM, 4W, 4WX

PLEX

iluminadas BRM-I+, 4W-I+, 4WX-I+ BRM-I+, 4W-I+, 4WX-I+ PLEX-I+

Temperatura de funcionamiento: -20 °C/+55 °C · Temperatura de almacenamiento: -30 °C/+70 °C · Estanqueidad: profundidad de 4 m (relleno de gas inerte)

4WX PLEX BRM4W1/4 MOA 1/4 MOA 1/8 MOA 1/4 MOA

1) Distancias 1 MOA2) Distancias 2 MOA

2)

2)

2)

2)

1)

1)

4WX-I+ PLEX-I+4W-I+ BRM-I+1/4 MOA 1/4 MOA 1/8 MOA 1/4 MOA

RETÍCULAS X5

RETÍCULAS NO ILUMINADAS

RETÍCULAS ILUMINADAS

L = aleación ligera para montaje con anillas, P = Torreta de paralaje · Todas las especificaciones se ofrecen con valores típicos.Reservado el derecho a modificaciones en modelo y suministro, así como posibles errores de impresión. Todos los modelos solo disponibles en versión L.

Page 123: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 123

STR 20-60x80

STR 25-50x80 W

Aumentos 20-60x 25-50x

Diámetro efectivo del objetivo (mm) 80 80

Distancia del ocular (mm) 17 17

Campo de visión (m/1.000 m) 36-20 42-27

Campo de visión, aparente (grados) 40-65 60-70

Longitud (mm)* 403 403

Peso sin batería (g) 1.995 2.030

Retícula con torreta balística MRAD, MOA MRAD, MOA

Temperatura de funcionamiento: -40 °C/+55 °C · Temperatura de almacenamiento: -40 °C/+70 °C · Estanqueidad: profundidad de 4 m (relleno de gas inerte)

Aumento 60x MRAD-I Aumento 60x MOA-I

RETÍCULA STR 80

RETÍCULA ILUMINADA

W = gran angular · *Valor con una copa ocular rebajada / Más especificaciones técnicas en: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM

DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS

Page 124: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K124

Z6i 1-6x24

Z6i 1-6x24 EE

Z6/Z6i 1,7-10x42

Z6/Z6i 2-12x50

Z6/Z6i 2,5-15x44 P

Z6/Z6i 2,5-15x56 P

Z6/Z6i 3-18x50 P

Z6/Z6i 5-30x50 P

Aumentos 1-6x 1-6x 1,7-10x 2-12x 2,5-15x 2,5-15x 3-18x 5-30x

Campo de visión (m/100 m) 42,5-6,8 33,5-5,4 25,2-4,2 21-3,5 16-2,7 16,5-2,7 13,3-2,2 7,9-1,3

Distancia del ocular (mm) 95 120 95 95 95 95 95 95

Diámetro de la pupila de salida (mm) 9,6-4 10,8-4 9,6-4,2 9,6-4,2 9,5-2,9 9,5-3,8 9,5-2,8 9,5-1,7

Transmisión de la luz (%) 90 91 90 90 90 91 90 90

Rango máx. ajuste de elevación/resistencia al viento (m/100 m) 2 2,1 1,5 1,5 1,8/1 1,8/1 1,8/1 1,2/0,7

Corrección punto de impacto/ clic (mm/100 m) 15 15 10 10 10 10 51 51

Peso (g)L no iluminado/

iluminado –/450 –/445 465/500 515/550 565/585 645/680 585/625 595/635

SR no iluminado/iluminado –/470 – –/515 –/565 –/615 –/690 –/640 –

Diámetro de tubo central (mm) 30 30 30 30 30 30 30 30

Retículas

no iluminadas – – 4A2 4A2 – 4A2 4A-3002 Plex2, BRH2

iluminadas 4-I, CD-I, LD-I, BRT-I

4-I2, CD-I2

4A-I, CD-I, LD-I, 4A-300-I

4A-I, 4A-300-I,

BRX-I2

4A-I2, BRX-I2

4A-I, 4A-300-I,

BRX-I

4A-I2, 4A-300-I2,

BRX-I2

4A-I2, 4A-300-I2,

BRX-I2

con torreta balística – – 4A-I 4A-I, 4W-I

4A2, 4A-I

4A2, 4A-I, 4W-I

Plex2, 4A-I, 4W-I

Plex2, 4A-I2, 4W-I2

Retículas Norte- américa2

no iluminadas BRT - Plex, BRH

Plex, BRH

Plex, BRH

4A, Plex, 7A, BRH Plex, BRH BRH

iluminadas 4-I, CD-I, BRT-I 4-I, CD-I 4A-I, CD-I 4A-I, BRH-I 4A-I, BRH-I 4A-I, BRH-I 4A-I, BRH-I 4A-I, BRH-I

con torreta balística – – 4A-I 4A-I, 4W-I

Plex, 4W, 4A-I

Plex, 4W, 4A-I, 4W-I

Plex, 4W, 4A-I, 4W-I

Plex, 4W, 4A-I, 4W-I

Temperatura de funcionamiento: -20 °C/+55 °C · Temperatura de almacenamiento: -30 °C/+70 °C · Estanqueidad: profundidad de 4 m (relleno de gas inerte)

Área de ajuste cuadrático de la retícula. A la hora de

ajustar la retícula, la gama de ajuste completa está

disponible tanto en horizontal como en vertical.

Rango de ajuste rectangular de la retícula.

Especialmente diseñado para disparar a gran

distancia: ofrece una mayor elevación.

El rango de la retícula se actualiza constantemente. Para encontrar la información más reciente, visite: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM

PLEX

4 4A-3004A

BRX BRH BRT

7A

RETÍCULAS PARA VISORES

RETÍCULAS NO ILUMINADAS

(!) no disponible en Norteamérica

(!)

(!) no disponible en Norteamérica

(!)

Page 125: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 125

Z4i (!) 1,25-4x24

Z4i (!) 3-12x50

Z4i (!) 2,5-10x56

Z5 3,5-18x44 P

Z5 5-25x52 P

Z3 3-9x36

Z3 3-10x42

Z3 4-12x50

Aumentos 1,25-4x 3-12x 2,5-10x 3,5-18x 5-25x 3-9x 3,3-10x 4-12x

Campo de visión (m/100 m) 32,8-10,4 11-3,5 13,2-4,1 10-2 7,3-1,5 13-4,5 11-3,9 9,7-3,3

Distancia del ocular (mm) 90 90 90 95 95 90 90 90

Diámetro de la pupila de salida (mm) 12,5-6 13,1-4,2 13,1-5,6 10-2,4 9,6-2,1 12-4 12,6-4,2 12,5-4,2

Transmisión de la luz (%) 92 93 92 90 90 90 90 90

Rango máx. ajuste de elevación/resistencia al viento (m/100 m) 3,3 1,1 1,3 1,6/1,0 1,2/0,7 1,6/1,6 1,4/1,4 1,2/1,2

Corrección punto de impacto/ clic (mm/100 m) 15 10 10 7 7 7 7 7

Peso (g)L no iluminado/

iluminado –/420 –/520 –/575 450/– 495/– 340/– 360/– 410/–

SR iluminado – 540 595 – – – – –

Diámetro de tubo central (mm) 30 30 30 25,4 25,4 25,4 25,4 25,4

Retículas

no iluminadas – – – BRX2 BRX2 4A2 4A2, BRX2 4A2, BRX2

iluminadas 4-I2 4A-I, 4A-300-I2

4A-I, 4A-300-I2 – – – – –

con torreta balística – – – 42 42 – – Plex2

Retículas Norte- américa2

no iluminadas – – – Plex, BRX, BRH

Plex, BRX, BRH 4A, Plex 4A, Plex,

BRX, BRH4A, Plex,

BRX, BRH

con torreta balística – – – 4W, Plex 4W, Plex – – 4W, Plex

Temperatura de funcionamiento: -20 °C/+55 °C · Temperatura de almacenamiento: -30 °C/+70 °C · Estanqueidad: profundidad de 4 m (relleno de gas inerte)

L = aleación ligera para montaje con anillas · SR = aleación ligera para carril de SWAROVSKI OPTIK · P = Torreta de paralaje · BT = Torreta balística1 para modelos con BT a una elevación de 10 mm/100 m · 2 solo disponible en la versión L · (!) no disponible en Norteamérica · Más especificaciones técnicas en: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM

PROGRAMA DE VALORES DE SUBTENSIÓN

El programa de valores de subtensión gratuito le permite obtener

rápidamente todos los valores de subtensión para su retícula y cualquier

visor SWAROVSKI OPTIK. Estos valores se pueden calcular no sólo

para los distintos aumentos, sino también para diferentes distancias.

Puede encontrar una descripción

más detallada en

SUBTENSIONS.SWAROVSKIOPTIK.COM

4-I

CD-I

4A-I

BRH-I

4W-I4A-300-I

RETÍCULAS ILUMINADAS

BRX-I BRT-ILD-I

DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS

(!) no disponible en Norteamérica

(!)

(!)

(!) no disponible en Norteamérica

(!)

(!)

Page 126: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K126

(1)

SLC 8x42 W B

SLC 10x42 W B

SLC 8x56 W B (!)

SLC 10x56 W B (!)

SLC 15x56 W B

Aumentos 8x 10x 8x 10x 15x

Diámetro efectivo del objetivo (mm) 42 42 56 56 56

Campo de visión (m/1.000 m) 136 110 133 110 78

Campo de visión, aparente (grados) 61 61 60 60 62

Distancia del ocular (mm) 18,5 16 23 19,5 16

Transmisión de la luz (%) 91 91 93 93 93

Dimensiones L* x An** x Al** (mm) 149 x 120 x 63 144 x 120 x 63 194 x 141 x 73 192 x 141 x 73 192 x 141 x 73

Peso aprox. (g) 795 765 1.225 1.195 1.200

(1)

EL 8x32 W B

EL 10x32 W B

EL 8,5x42 W B

EL 10x42 W B

EL 10x50 W B

EL 12x50 W B

Aumentos 8x 10x 8,5x 10x 10x 12x

Diámetro efectivo del objetivo (mm) 32 32 42 42 50 50

Campo de visión (m/1.000 m) 141 120 133 112 115 100

Campo de visión, aparente (grados) 61 64 60 60 62 63

Distancia del ocular (mm) 20 20 20 20 20 19

Transmisión de la luz (%) 90 90 90 90 90 90

Dimensiones L* x An** x Al** (mm) 138 x 126 x 57 138 x 126 x 57 160 x 131 x 61 160 x 131 x 61 174 x 131 x 67 174 x 131 x 67

Peso aprox. (g) 595 595 800 800 999 999

(1) (1)

CL Companion 8x30 B

CL Companion 10x30 B

CL Pocket 8x25 B

CL Pocket 10x25 B

Aumentos 8x 10x 8x 10x

Diámetro efectivo del objetivo (mm) 30 30 25 25

Campo de visión (m/1.000 m) 124 100 119 98

Campo de visión, aparente (grados) 55 55 52 53

Distancia del ocular (mm) 15 14 17 17

Transmisión de la luz (%) 91 91 88 88

Dimensiones L* x An** x Al** (mm) 119 x 114 x 58 119 x 114 x 58 110 x 98 x 46 110 x 98 x 46

Peso aprox. (g) 500 515 345 350

Temperatura de funcionamiento: -25 °C/+55 °C · Temperatura de almacenamiento: -30 °C/+70 °C · Estanqueidad: profundidad de 4 m (relleno de gas inerte)

(!) no disponible en Norteamérica

Page 127: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 127

(1) (!)

EL Range 8x42 W B

EL Range 10x42 W B

HABICHT 8x30 W

HABICHT 10x40 W

HABICHT 7x42

Aumentos 8x 10x 8x 10x 7x

Diámetro efectivo del objetivo (mm) 42 42 30 40 42

Campo de visión (m/1.000 m) 137 110 136 108 114

Campo de visión, aparente (grados) 61 61 60 60 46

Distancia del ocular (mm) 19,2 17,3 12 13 14

Transmisión de la luz (%) 91 91 96 96 96

Dimensiones L* x An** x Al** (mm) 166 x 137 x 81 160 x 137 x 81 114 x 160 x 53 151 x 172 x 55 GA: 154 x 175 x 59

150 x 175 x 54 GA: 154 x 177 x 58

Peso aprox. (sin batería EL Range) (g) 895 880 540 690 GA: 790

680 GA: 760

Rango de medición (m) 30-1.375 – – –

Precisión de la medición (m) ± 1 – – –

Programa de ayuda SWAROAIM – – –

Tiempo de funcionamiento 1.000 mediciones – – –

Láser Clase 1 EN/FDA – – –

Conversión Yardas/metros – – –

Temperatura de funcionamiento EL Range: -10 °C/+55 °C · Temperatura de funcionamiento HABICHT: -25 °C/+55 °C · Temperatura de almacenamiento: -30 °C/+70 °CEstanqueidad: profundidad de 4 m (relleno de gas inerte)

ATX/STX 25-60x65

ATX/STX 25-60x85

ATX/STX 30-70x95

Aumentos 25-60x 25-60x 30-70x

Diámetro efectivo del objetivo (mm) 65 85 95

Campo de visión (m/1.000 m) 41-23 41-23 35-19

Campo de visión, aparente (grados) 57-71 57-71 57-71

Distancia del ocular (mm) 20 20 20

Longitud (mm)* Visor en ángulo (ATX) 339 372 426

Visor recto (STX) 367 400 454

Peso (g) Visor en ángulo (ATX) 1.585 1.910 2.150

Visor recto (STX) 1.640 1.965 2.205

Longitud focal con TLS APO (mm) 750-1.800 750-1.800 900-2.100

Temperatura de funcionamiento: -25 °C/+55 °C · Temperatura de almacenamiento: -30 °C/+70 °C · Estanqueidad: profundidad de 4 m (relleno de gas inerte)

W = gran angular · B = ocular para usuarios con gafas · GA = montura de goma · (1) copa ocular giratoria con ajuste individual*Valor con una copa ocular rebajada · **Dimensiones a distancia de pupila de 64 mm · Más especificaciones técnicas en: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM

DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS

Page 128: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K128 S WA R O V S K I O P T I K128

con ocular

ATS/STS 65 25-50x 20-60x

ATS/STS 80 25-50x 20-60x

Aumentos 25-50x 20-60x 25-50x 20-60x

Diámetro efectivo del objetivo (mm) 65 65 80 80

Campo de visión (m/1.000 m) 42-27 36-20 42-27 36-20

Campo de visión, aparente (grados) 60-70 40-65 60-70 40-65

Distancia del ocular (mm) 17 17 17 17

Longitud (mm) Visor en ángulo (ATS) 411 411 441 441

Visor recto (STS) 391 391 421 421

Peso (g) Visor en ángulo (ATS) 1.405 1.370 1.675 1.640

Visor recto (STS) 1.375 1.340 1.645 1.610

Temperatura de funcionamiento: -25 °C/+55 °C · Temperatura de almacenamiento: -30 °C/+70 °C · Estanqueidad: profundidad de 4 m (relleno de gas inerte)

(!)

CTC 30x75 CTS 85 Ocular 25-50x W

Ocular 20-60x

Aumentos 30x – 25-50x 20-60x

Diámetro efectivo del objetivo (mm) 75 85 – –

Campo de visión (m/1.000 m) 41 – 42-27 36-20

Campo de visión, aparente (grados) 66 – 60-70 40-59

Distancia del ocular (mm) 16 – 17 17

Longitud aprox. (mm) 308/490 246/436 86 86

Peso aprox. (g) 1.200 1.400 295 260

Temperatura de funcionamiento: -25 °C/+55 °C · Temperatura de almacenamiento: -30 °C/+70 °C

Patas de trípode CT 101 CT Travel AT 101 CT 101 +DH 101

CT Travel +DH 101

AT 101 + DH 101 Cabezal de trípode DH 101

(cm) 170/58 170/50 190/69 182/- 182/- 202/- (cm) 12

(kg) 1,5/5 1,4/5 1,9/5 2,1/5 2/5 2,5/5 (g/kg) 550/5

Rosca de conexión 3/8” UNC con todos los trípodes · Rosca de conexión 1/4” UNC con cabezal de trípode

maxmax

maxmax

maxmax

TLS APO DCB II TLS 800 PA-i5 PA-i6 SSR II

Dimensiones L x An x Al (mm) 102 x 93 x 82,5 220 x 92 x 180 142 x 60 x 55 129 x 64 x 12 144 x 72 x 7,5 185 x 60 x 60

Peso aprox. (g) 198 330 240 39 30 350

W = gran angular · (!) no disponible en Norteamérica

Page 129: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS

Page 130: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K130

Encontrará toda la gama de SWAROVSKI OPTIK en nuestra página

web WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Allí encontrará toda la información

detallada sobre binoculares, telescopios, equipos de digiscoping

y accesorios, así como valiosos consejos y trucos de profesionales.

También puede hacer sus pedidos directamente desde nuestra

tienda online en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

Disfrute del mundo de SWAROVSKI OPTIK aún más uniéndose

a nuestra comunidad:

WWW.FACEBOOK.COM/SWAROVSKIOPTIK WWW.YOUTUBE.COM/USER/DIGISCOPINGVIDEOS WWW.TWITTER.COM/SWAROVSKIOPTIK WWW.PINTEREST.COM/SWAROVSKIOPTIK

SWAROVSKIOPTIK.COMONLINE

Si tiene cualquier consulta sobre los productos SWAROVSKI OPTIK,

nuestro departamento de atención al cliente estará siempre dispo-

nible y dispuesto a ayudarle y aconsejarle.

SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE INTERNACIONAL 00800 3242 5056 (Lunes-jueves 8:00-17:00, viernes 8:00-12:00),

[email protected]

SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE NORTEAMÉRICA(800) 426 3089 (Lunes-viernes 9:00-17:00),

[email protected]

SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE

Page 131: Esteller - Distribuidor de Swarovski en España y Portugal - Catálogo Caza

S WA R O V S K I O P T I K 131

EL MUNDO PERTENECE A AQUELLOS QUE PUEDEN VER LA BELLEZA.

SWAROVSKI OPTIK, LA EMPRESA

[email protected]. +49/8031/40078-0

[email protected]. +61/2/8345-7228

[email protected]. +43/5223/511-0

BALCANES [email protected]. +43/5223/511-0

BÉLGICA/HOLANDA/[email protected]. +32/2/55601-60

[email protected]. +852/29696197

EE.UU./CANADÁ[email protected]. +1/800/426-3089

[email protected]. +46/8/544715-40

[email protected]. +33/1/480192-80

HUNGRÍA/RUMANÍ[email protected]. +43/5223/511-0

[email protected]. +39/045/8349069

ORIENTE [email protected]. +971/559560764

PAÍSES BÁ[email protected]. +43/5223/511-0

[email protected]. +43/5223/511-0

REINO [email protected]. +44/01737/856812

REPÚBLICA CHECA/[email protected]. +43/5223/511-0

[email protected]. +41/62/39832-33

[email protected]. +43/5223/511-0

RED GLOBALSWAROVSKI OPTIK opera en los cinco continentes y está represen-

tado por sus propias distribuidoras, así como por representantes

independientes debidamente formados.

Encuentre su contacto SWAROVSKI OPTIK más cercano o compre

online en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM