protouch español • el cargador se ventila mediante ranuras en la carcasa. no coloque ningún...

20
Español Manual de usario Lea este manual para obtener las instrucciones completas Tabla de contenido 38 Información Importante sobre Seguridad 40 Contenido de la caja 41 Uso del paquete de batería 42 Preparación del contenedor de líquido 43 Practique el rociado 44 Técnica de rociado 45 Solución de problemas de rociado 46 Limpieza - Tapa de limpieza rápida 48 Limpieza - materiales a base de aceite 50 Reensamblaje / Mantenimiento 51 Piezas de repuesto 52 Solución de problemas 54 Lista de piezas 56 Garantía ¿Necesita ayuda? Llame Titan Technical Service al: 1-866-848-2698 Regístrelo del producto en línea en: www.titantool.com El registro apropiado servirá como comprobante de compra en caso de que se extravíe el recibo de compra original. PROTOUCH

Upload: vudieu

Post on 08-May-2018

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Español

Manual de usarioLea este manual para obtener las instrucciones completas

Tabla de contenido 38 Información Importante sobre Seguridad 40 Contenido de la caja 41 Uso del paquete de batería 42 Preparación del contenedor de líquido 43 Practique el rociado 44 Técnica de rociado 45 Solución de problemas de rociado

46 Limpieza - Tapa de limpieza rápida 48 Limpieza - materiales a base de aceite 50 Reensamblaje / Mantenimiento 51 Piezas de repuesto 52 Solución de problemas 54 Lista de piezas 56 Garantía

¿Necesita ayuda?Llame Titan Technical Service al:

1-866-848-2698Regístrelo del producto en línea en:

www.titantool.comEl registro apropiado servirá como comprobante de compra en caso de que se extravíe el recibo de compra original.

PROTOUCH™

38

SafetySafetySafetyInformación Importante sobre Seguridad

Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas instrucciones.

Español

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves.

a) Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.

b) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o explosión:

1. Nopulvericematerialesinflamablesnicombustibles cerca de llamas desnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes, cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos. Evite producir chispas al conectar y desconectar los cables de alimentación.

2. Para unidades que se vayan a utilizar con materiales acuosos —Nopulvericenilimpieconlíquidosinflamables.Parasuusocon líquidos acuosos solamente.

3. Para unidades que se vayan a utilizar solamente con materiales acuosos o de tipo de alcohol mineral con un punto deinflamaciónmínimode21ºC(69,8ºF)—Nopulvericenilimpieconlíquidosquetenganunpuntodeinflamaciónpordebajode21ºC(69,8ºF).Elpuntodeinflamacióneslatemperaturaalaqueunfluidopuedeproducirvaporsuficientecomo para incendiarse.

4. Compruebe que todos los recipientes y sistemas de recogida están conectados a tierra para evitar descargas eléctricas.

5. Conecte a una salida con toma a tierra y utilice cables alargadores puestos a tierra. No utilice un adaptador de 3 a 2.

6. No utilice pintura o disolvente que contenga hidrocarburos halogenados, como cloro, fungicida blanqueador, cloruro de metileno y tricloroetano. No son compatibles con el aluminio. Póngase en contacto con el proveedor del material para conocer su compatibilidad con el aluminio.

7. Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Asegúrese de que circula aire fresco por la zona para evitar que se acumulenvaporesinflamablesenelairedelazonadepulverización. Ponga el conjunto de la bomba en una zona bien ventilada.

8. No fume en la zona de pulverización. 9. Noenciendainterruptoresdeluces,motoresniproductos

similares que puedan producir chispas en la zona de pulverización.

10. Mantenga la zona limpia y despejada de botes de pintura y disolventes,traposyotrosmaterialesinflamables.

11. Infórmese del contenido de la pintura y de los disolventes que pulverice. Lea las hojas de datos sobre seguridad delosmateriales(MSDS)ylasetiquetasenlosbotesdepintura y disolvente. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de la pintura y del disolvente.

12. Deberácontarconequiposextintoresdeincendiosquefuncionen correctamente.

c) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de daños en la piel:

1. No apunte con la pistola ni pulverice sobre ninguna persona ni animal.

2. Mantenga las manos y el resto del cuerpo lejos de la descarga. Por ejemplo, no trate de detener fugas con ninguna parte de su cuerpo.

3. Utilice siempre el protector de la boquilla. No pulverice sin el protector en su sitio.

4. Utilicesolamentelaboquillaespecificadaporelfabricante.

5. Tenga cuidado al limpiar y cambiar las boquillas. 6. La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en

el cuerpo y producir daños graves en el mismo. En caso de que esto ocurra, visite a un médico inmediatamente.

7. Estesistemaescapazdeproducir2800PSI/193Bar.Utilice solamente piezas de repuesto o accesorios especificadosporelfabricanteyconunacapacidadnominal de 2800 PSI como mínimo. Entre ellos se incluyen boquillas pulverizadoras, protectores para las boquillas, alargadores y extensións.

8. Antesdeutilizarelaparato,verifiquequetodaslasconexiones son seguras.

d) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones: 1. Cuando pinte, lleve siempre guantes, protección para los

ojos, ropa y un respirador o máscara adecuados. Vapores peligrosos: Las pinturas, disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden producir nauseas intensas, desmayos o envenenamiento.

2. Nunca utilice el aparato ni pulverice cerca de niños. Mantenga el equipo alejado de los niños en todo momento.

3. No se estire demasiado ni se apoye sobre un soporte inestable. Mantenga los pies bien apoyados y el equilibrio en todo momento.

4. No se distraiga y tenga cuidado con lo que hace. 5. No utilice el aparato si está fatigado o se encuentra bajo

lainfluenciadelalcoholodelasdrogas.

e) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de electrocución:

1. Mantenga el cable de alimentación eléctrica y el gatillo del pulverizador libres de producto y otros líquidos. Jamás sostenga el cable al nivel del enchufe para soportarlo. El incumplimiento de lo anterior puede resultar en electrocución.

• Jamássumerjaloscomponenteseléctricosenaguaoenotros líquidos. Use un trapo húmedo para limpiar la parte exterior del pulverizador.

Instrucciones de seguridad importantes sobre el cargador y la batería • Antesdeusarelcargador,leatodaslasinstrucciones

ylasnotasdeprecacióen(1)cargador,(2)batería,(3)productos que utilicen las baterías.

• ¡PELIGRO!:Tensiónde120voltsenlasterminalesdecarga. No haga pruebas con objetos conductores. Hay peligro de choque eléctrico o electrocución.

• ¡PELIGRO!:Silacajadelapilaestáagrietadoodañado, no la inserte en el cargador. Corre el peligro de choque elécrico o electrocución.

• Elcargadorylabateríaestánespecialmentediseñadospara trabajar juntos. No intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual.

• Norecarguelabateríaenunentornohúmedoomojado. • Noexpongaelcargadoralalluviaolanieve. • Cargueelpaquetedebateríasatemperaturassuperiores

a40ºF(4ºC)yinferiores105ºF(41ºC).Guardelaherramienta y el paquete de baterías en lugares donde lastemperaturasnosuperen120ºF(49ºC).Estoesimportante para evitar daños graves a los elementos de la batería.

• Estoscargadoresnoestándiseñadosparausosdiferentes a la carga de las baterías rechargables Titan. Cualquier otro uso puede originar riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución.

• Parareducirlosriesgosdedañoalaclavijayelcordóneléctrico, cuando desconecte el cargador tire de la clavija, no del cordón.

• Asegúresedequeelcordóneléctricoestécolocadodetalmanera que no lo pisen, enreden o le hagan alguna otra cosa que lo tense y le cause daño.

• Tratedenousarcordonesdeextensiónamenosquesea absolutamente necesario. El uso de una extensión inadecuanda puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o electrocución.

• Porrazonesdeseguridaduncabledeextensióndebetenereltamañonominaldealambreadecuado(AWGoAmercanWireGauge).Mientrasmaspequeñoesel núero de calibre del alambre mayor el la capacidad nominal del cable, es decir el calibre 16 tiene mayor capacidad nominal que el calibre 18. Cuando esté utilizando más de un cable de extensión para lograr el largo total, asegúrese que cada extensión individual contiene al menos el tamaño nominal de alambre mínimo.

Calibre AWG minimo recomendado para los cordones de extensión para cargadores de baterías

Longitud del cordón, metros 7.6 15.2 30.4 45.7Calibre (AWG) del cordón

18 18 16 14

Español 39

• Elcargadorseventilamedianteranurasenlacarcasa.Nocoloque ningún objeto sobre el cargador o coloque éste en unasuperficiesuavequepuedabloquearlasranurasdeventilación y ocasionen calor interno excesivo. Coloque el cargadorenunasuperficieplanaquenoseainflamable,lejos de cualquier fuente de calor. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador.

• Noopereelcargadorconelcordónolaclavijadañados.Hágalos reparar de inmediato.

• Noutiliceelcargadorsiharecibidoalgúngolpe,sehacaídoo ha recibido algún otro daño, llévelo a un Centro de Servicio autorizado.

• Nodesameelcargador,lléveloaunCentrodeServicoautoizado cuando requiera ser reparado. Ensamblario de modo incorrecto peude ocasionar descargas eléctricas, electrocución o indendios.

• Desconecteelcargadorantesdeintentarlimpiarioparareducir el riesgo de descargas eléctricas. Retirar la batería no reducirá este riesgo.

• NUNCAintenteconectar2cargadoresjuntos. • NOguardeniutilicelaherramientaolabateríaenlugaresen

los que la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40°C (105°F)(talescomocobertizosoconstruccionesdemetalenelverano).

• Elcargadorestádiseñadoparafuncionarconlacorrientecaseraestándar(120volts).¡Nointenteusarioconotrovoltaje!

• Noincinerelabateríaaúnsiestámuydañadaoestácompletamente desgastada, pues puede explotar con el fuego.

• Puedeocurrirunpequeñafugadelíquidodelabatería.Estono indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con sue piel:

a. Lave la zone afectada inmediatamenta con agua y jabón.

b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.

c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un minimo de 10 minutos y busque inmediatamente atención médica (Nota médica: el líquido es una solución de potassa cástica en concentración de 25 a 35%).

• Nuncaintenteabrirlabateríaporningúnmotivo.Silacubiertade plástico de la batería se rompe o estrella, descártela inmediatamente y no la recargue.

• Nocarguebateríasextraendelantales,bolsillosocajasdeherramienta junto a objetos de metal. La batería prodría hacer corto circuito y dañarse, y causar quemaduras o provocar un incendio.

• CarguelospaquetesdebateríasolamenteencargadoresTitan,queestándiseñadosespecíficamenteparaestetipoexacto de batería.

• Cuandoelpaquetedebateríanoestéenuso,manténgaloalejado de otros objetos metálicos, tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían hacer conexión de una terminal a otra. Si se ponen en cortocircuito las terminales de la batería, podrían causar chispas, quemaduras o un incendio.

• Nosumerjalabateríaenningúnlíquido,yaquesepuedepurgar o romper.

• Noaplasteelpaquetedebatería.

L i - i o n Paquete de batería Li-ion reciclable con el sello RBRC™ ElselloRBRC™quetraelabateríadelithium-iondefácilremoción que viene con el pistola de rociador indica que Titan Tool Inc. está participando voluntariamente en un programa industrialpararecogeryreciclarestasbateríasalfinaldesu vida útil, cuando se ponen fuera de servicio dentro de los EstadosUnidosyCanada.ElprogramaRBRC™proporcionauna alternativa cómoda en lugar de echar las baterías de lithium-ion usadas en los depósitos de basura municipales, lo cual es ilegal en algunas áreas.LospagosqueTitanhaceaRBRC™hacenqueseafácilparausted depositar las baterías desgastadas en centros locales de ventas al por menor donde se cambian baterías de lithium-ion, o en centros de servicio autorizado para productos Titan. Usted también puede ponerse en contacto con el centro de reciclaje de su localidad para saber adónde debe llevar las baterías desgastadas. Porfavorllameal1-800-8-BATTERYparaobtenerinformaciónsobre el reciclaje de baterías Li-ion en su área. La participación de Titan en este programa es parte de su cometido a proteger nuestro ecosistema y a conservar nuestros recursos naturales. Nota: Las baterías no se pueden reemplazar. El retiro sirve solamenteparafinesdereciclaje.Para retirar el paquete de batería de la pistola pulverizadora, presione el botón que se encuentra en la parte posterior de la batería para desbloquearla y deslícela desde la parte inferior de la empuñadura. Para retirar el paquete de batería del cargador, deslícelo hacia arriba y sáquelo del cargador.RBRC™esunamarcacomercialdeRechargeableBatteryRecycling Corporation.

Español 40

Contenido de la caja

Iniciar Selección de la punta adecuada

IMPORTANTE: Use solamente puntas de pulverización que tengan la etiqueta Titan ProTouch™ con este pulverizador. Otras puntas no son compatibles con este pulverizador.

Punta Titan ProTouch™ (incluido)LapuntaTitanProTouch™produceundiseñoancho que se puede ajustar horizontal o verticalmente.

n

a

b

c1

c2

g

e

d

f

o

p

q

s

r

ml

k

j

ih

Art. Descripción

a Rociador

b Punta de rociadora

c1 Tubodesucciónconfiltro

c2 Tubodesucciónconfiltro(lacassolamente)

d Indicador de batería agotada

e Perilladecontroldeflujo

f Gatillo

Art. Descripción

g Conjunto de caja de bomba

h Tuerca del émbolo

i Válvuladeatomización(4)

j Anillo de la caja de la bomba

k Caja de la bomba

l Resorte(2)

m Émbolo(2)

Art. Descripción

n Cargador

o Paquetedebatería(2)

p Contenedordefluido

q Tapa de limpieza rápida

r Lubricante

s Cepillo de limpieza

Español 41

Uso del paquete de batería

Iniciar

La batería no viene completamente cargada cuando se saca de la caja. Asegúrese de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad en las páginas 38 a 39antesdeintentarusarelequipo.Siga los pasos que aparecen a la derecha para cargar el paquete de batería.

Indicador de batería agotadaEl indicador funciona solamente cuando se presiona el gatillo. Una luz roja que parpadea mientras se presiona el gatillo indica que hay aproximadamente un cuarto de tiempo disponible para pulverizar hasta que se deba volver a carga la batería. Éste es un buen momento para encontrar un lugar donde poder detener la pulverización. Si la luz indicadora se enciende de color rojo fijo,mientrassepresionaelgatillo,significaqueel pulverizador se apagó automáticamente y que debe volver a cargar la batería.

Carga del paquete de batería

1. Presione el botón de la parte posterior del paquete de batería (a)paradesbloquearlo.Desliceel paquete de batería de la empuñadura, como se muestra.

3. Cuando esté completamente cargado, desconecte el cargador y retire el paquete de batería.

2. Desliceelpaquetedebateríaenel cargador, como se muestra. Asegúrese de que el paquete de batería “suene” al llegar a su lugar. Conecte el cargador.

4. Desliceelpaquetedebateríaenla empuñadura del pulverizador, como se muestra. Asegúrese de que el paquete de batería “suene” al llegar a su lugar.

Notas:Las luces indicadoras (b) en el cargador muestran lo siguiente: Parpadeo verde: Se está cargando el paquete de bateríaVerde continuo:El paquete de batería está completamente cargadoRojo: El paquete de batería no está ubicado correctamenteenelcargador.Desliceelpaquetedebateríaconelfinderesta-blecer el cargador. Vuelva a colocar firmementeelpaquetedebatería.Demorará aproximadamente una hora que el paquete de batería se cargue completamente.

Notas: • Unpaquetedebatería

completamente cargado le permitirá pulverizar aproximadamenteocho(8)cuartos de galón.

• Silaluzindicadorarojadecargador se mantiene encendida, incluso cuando el paquete de batería está asentado correctamente, es posible que éste último esté defectuoso. Comuníquese con Servicio al Clienteal1-866-848-2698.

(a)

(b)

1

3

2

4

Español 42

Preparación del contenedor de líquido

Iniciar

1. Asegúrese de retirar el paquete de batería. Retire el contenedor de material de la caja de la bomba girando el anillo de retención de la caja de la bomba en sentido contrario a las manecillas del reloj.

Retire la tubo de succión.

2. Llene el contenedor con el material que usará.

4. Inserte el tubo de succión en la abertura de entrada.

Nota: Asegúrese de que el tubo de aspiración se inserte tanto como sea posible para garantizar que esté bien ajustado.

Nota: Si rociar hacia arriba, apunte la abertura de tubo de succión hacia la parte posterior del contenedor(a).Sirociarhaciaabajo, apunte la abertua de tubo de succión hacia la parte delantra delcontenedor(b).

5. Alineelalengüeta(c)dela caja de la bomba con la muesca(d)delcontenedordel material.

6. Gire el anillo de la bomba para enroscar la taza en la bomba.

3. Coloque algunas gotas de aceite común en las aberturas deentrada(a)yretorno(b)dela caja de la bomba.

Consejos de Preparación Importantes

Es importante mezclar bien el material antes de comenzar. No agite el material para mezclarlo. Revuelva bien el material y con suavidad antes de usarlo.Quite cualquier capa que se haya formado en la parte superior del material. No la mezcle con el material. La capa de material puede romper y obstruir el rociador. Puede ser necesario colar las pinturas más viejas.

4

2

(c) (d)5

(a) (b)3

6

(a)

(b)

1

Español 43

Practique de rociado

Iniciar Importante - lea antes de pulverizar

Perilla de control de flujo

Practique de rociado Rociado accidentalAlgunos materiales rociados generan una nube de pintura. Parte de esa nube caerá fuera del objeto que piensa pintar y también rebotará. Las corrientes de aire y viento pueden hacer quelanubesedesplacehaciasuperficiesqueno tenía intención de rociar. Puede controlar la cantidad de rociado accidental y rebote ajustandoelflujoyacercandoelrociadoralapieza de trabajo, pero asegúrese siempre de tener una buena modalidad de rociado. Pruebe siempre la modalidad de rociado en un trozo de madera desechable o cartón y asegúrese de colocar protectores de tela sobre todo lo que no desee rociar.Todo lo que no desee pintar que se encuentre en el área de la superficie de rociado debe cubrirse o retirarse.

Cebado del pulverizadorCuando esté listo para pulverizar, puede demorar varios segundos que el material se pulverice después de apretar el gatillo. Esposiblequeelflujodelpulverizadorparezcadisparejo, mientras que al mismo tiempo salpica o pulveriza grandes gotas brevemente antes de que el material pulverizado salga en un rocío fino.Estoesnormal.Siga sosteniendo el gatillo y el material saldrá delpulverizadorenunrocíofino.

1. Desliceelpaquetedebateríaen su lugar, dentro de la empuñadura del pulverizador.

4. Girelaperilladeflujoenelsentido de las manecillas del reloj hasta obtener una buena modalidad de rociado.

2. Girelaperilladeflujocompletamente en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta llegar al nivel máximo.

5. Una modalidad de rociado mala (a)concentrarálapinturaenelcentro y dejará manchas.

Una buena modalidad de rociado (b)proporcionaunacantidadpareja de material en todo el rociado y un aspecto liso.

3. Dirijaelrociadorhaciaunapieza de cartón o madera desechable y presione el gatillo cuando comience a salir líquido del rociador de manera pareja.

La patrón de rociado se controla con la Perilla de control deflujo(situadaenlapartetraseradelrociador)yconladensidad del material que rocíe.

Sigiralaperilladeflujoensentido contrario a las manecillasdelreloj,aumentaráelflujodematerial.Sigiralaperilladeflujoenelsentido de las manecillas del reloj, disminuiráelflujodematerial.

Notas: • Practiquesiempreelrociadoen

un trozo de madera desechable o cartón para probar la modalidad de rociado.

• Siajustalaperilladeflujoyaunasí no logra un buen rociado, tal vez necesite diluir el material que está usando. Pruebe siempre el rociado sin diluir el material.Dilúyalotantocomosea necesario para lograr el mejor rendimiento en el rociado (consulteelN.°5).

• Sipiensarociarunmaterialquenecesita ser diluido, asegúrese de seguir las recomendaciones del fabricante.

a)

b)

1

4

2

5

3

Español 44

Técnica de rociado

Iniciar

Para evitar una lesión por inyección, asegúrese de que el paquete de batería esté retirado antes de ajustar la boquilla de pulverización. Asegúrese de que la boquilla de pulverización esté lo suficientemente apretada a mano.Nunca incline el rociadora en un ángulo de más de 45º cuando rociar por encima. El material podría entrar en la caja del motor y causar una descarga eléctrica.

Ajuste de la boquilla de pulverización

3. Mueva el brazo a una velocidad uniforme y mantenga elrociadoraunadistanciaconstantedelasuperficie.Elgatillo del rociador se debe presionar al comienzo de la pasadaysedebesoltaralfinal.

1. Pulverización horizontal (de lado a lado): Orientelaboquilladepulverizacióncomosemuestra.

4. Mantenga el rociador en ángulo recto con respecto a la superficie.Esdecirquedebemoverelbrazoenterodeunladohaciaelotroenlugardelimitarseaflexionarlamuñeca.

2. Pulverización vertical (arriba y abajo): Orientelaboquilladepulverizacióncomosemuestra.

Mantenga unadescarga uniforme

Finalice elmovimiento

Inicie elmovimiento

Jaleel gatillo

Suelteel gatillo

No varié elmovimiento

Aproximadamente de25 a 35 cm

3

1

Capa guesaCapa ligera Capa ligera

No flexione lamuñeca durantela aplicación

4

2

Español 45

Solución de problemas de rociado

Iniciar Aviso:La “salpicadura” del material ocurrirá cada vez que introduzca aire en el sistema, como durante el relleno. Cuando haya salpicadura, la pintura se pulverizará en gotas grandes en lugar de un rocíofino.Las siguientes son algunas causas comunes de salpicadura.

Salpicadura de material

Fuga de material IMPORTANTE: Si gotea material de la rosca de la punta del rociador, apague el rociador de inmediato porque de lo contrario podría dañarlo. Si la válvula de atomización no está correctamente colocada, el rociador goteará desde atrás de la punta de rociado. Si nota una pérdida de material de esa área, Siga los siguientes pasos:

b. Un tubo de aspiración que no está completamente insertado en la abertura de la entrada.

RECOMENDACIÓN: Instale firmemente el tubo de aspiración en la abertura de entrada

a. Un envase vacío.RECOMENDACIÓN: Asegúrese de mantener los niveles suficientes de material para pulverizar en el envase de material.

c. Inclinación excesiva del pulverizador en una dirección.

RECOMENDACIÓN: Mantenga su brazo de manera uniforme y constante al pulverizar. Ajuste la boquilla de pulverización para cambiar la dirección de pulverización.

2. Retire la válvula de atomización y mire si necesita limpieza o reemplazo (vea la página 51).

Además revise si la caja de la bomba está sucia u obstruida y límpiela si es necesario.

1. Retire inmediatamente el paquete de batería.

Retire la punta de rociado girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj.

3. Vuelva a colocar en su lugar la válvula de atomización y asegúrese de que quede bien, sin ninguna obstrucción.

4. Enrosque la punta de rociado girándola en el sentido de las manecillas del reloj y ajustándolafirmementeconla mano.

ba c

21 3 4

Español 46

Limpieza - Tapa de limpieza rápida

Iniciar Necesitará: • Mangueradejardín • Contenedordedesechos

* Sólo para materiales de látexNecesitará una manguera de jardín para llevar a cabo los siguientes pasos. Si no tiene disponible una manguera de jardín o si usó materiales a base de aceite, siga las instrucciones de Limpieza para Materiales a Base de Aceite de las página 48.

1. Retire el paquete de batería. Vierta el líquido dentro de su

contenedor original.

2. Retire la unidad de succión. 3. Gire la punta en sentido contrario de las agujas del reloj y retírela. Extraiga la válvula de atomización.

Tenga cuidado de no perder la válvula de atomización.

5. Retire el conjunto de la caja de la bomba del pulverizador. Jale el émbolo y el resorte para sacarlos de la caja de la bomba. Coloque todas las piezas que hayaextraído(exceptolacajadelabomba)enelenvasedefluido(véaseesquema).

4. Utilizando de la punta de rociador, gire la tuerca en sentido contrario de las agujas del reloj y reírela.

6. Coloque la tapa de limpieza rápida en su lugar en el anillo de la caja de la bomba como se muestra.

1

4

2 3

5 6

Español 47

7. Ajuste la tapa de limpieza rápida al contenedordefluido.

10. Según la densidad del material, puede quedar algún residuo adherido a las piezas del pulverizador. Retire todo residuo con el cepillo para limpieza y la solución limpiadora apropiada.

8. Sujete una manguera de jardín a la tapa de limpieza rápida y coloque el contenedor y la tapa dentro de un balde vacío que los contenga por completo.

IMPORTANTE: Se requiere un balde vacío porque fluirá agua por la abertura lateral (a) de la tapa de limpieza rápida cuando se conecte la manguera.

11. IMPORTANTE: Asegúrese de limpiar completamente la cámara del émbolo con el cepillo para eliminar cualquier residuo acumulado. Cualquier residuo de tinturas puede secarse y adherirse al émbolo, evitando su movimiento y dañando el pulverizador.

9. LENTAMENTEconectelamanguera.Dejecorreraguadurante aproximadamente 30 segundos. Cierre la llave de agua, retire la manguera y la tapa de limpieza rápida del envasedefluidoydesechelasoluciónlimpiadoraenformaadecuada. Tenga cuidado de no perder ninguna de las piezas que todavia se encuentren en el contenedor de fluido.

12. IMPORTANTE: Asegúrese de mantener el orificio de escape del alojamiento de la bomba limpio y libre para impedir que la presión se acumule en el envase y dañe el rociador. Puede utilizar un palillo o un clip enderezado para limpiarlo.

Proceda de acuerdo con las indicaciones de la sección Reensamblaje / Mantenimiento, página 50.

7

10

(a)

8

11

0

30

1545

9

(a)

12

Español 48

Limpieza - materiales a base de aceite

Iniciar Necesitará: • Contenedordedesechos • Aguatibiaconjabón,sipulverizó

materiales de látex • Alcoholesminerales,sipulverizó

materiales a base de óleo

Asegúrese de limpiar el pulverizador en un lugar bien ventilado cuando limpie con solventes inflamables.

1. Presioneelbotónnegro(a)para desbloquear el paquete de batería y retirarlo.

3. Vuelva a colocar el contenedor y conecte el paquete de batería. Apriete el gatillo hasta que la solución salga por el rociador durante varios segundos.

2. Coloque el material que queda en el recipiente original.

Enjuague el interior del depósito con la solución de limpieza adecuada.

5. Retire el paquete de batería. Retire el contenedor y deseche el resto la solución en forma adecuada.

3. Llene el contenedor hasta la mitad de la solución de limpieza adecuada para el tipo de material que haya rociado.

Vuelva a colocar el paquete de batería.

6. Retire la tubo de succión.

(a)

1

4

2

5

3

6

Español 49

7. Gire la punta en sentido contrario de las agujas del reloj y retírela. Extraiga la válvula de atomización.

Tenga cuidado de no perder la válvula de atomización.

10. Retire todas las piezas del ensamblaje de la caja de la bomba. Limpie bien todas las piezas con el cepillo proporcionado usando una solución adecuada para el tipo de material que haya rociado.

8. Utilizando de la punta de rociador, gire la tuerca en sentido contrario de las agujas del reloj y reírela.

11. IMPORTANTE: Asegúrese de limpiar completamente la cámara del émbolo con el cepillo para eliminar cualquier residuo acumulado. Cualquier residuo de tinturas puede secarse y adherirse al émbolo, evitando su movimiento y dañando el pulverizador.

9. Retireelconjuntodelacajadelabomba del pulverizador.

12. IMPORTANTE: Asegúrese de mantener el orificio de escape del alojamiento de la bomba limpio y libre para impedir que la presión se acumule en el envase y dañe el rociador. Puede utilizar un palillo o un clip enderezado para limpiarlo.

Proceda de acuerdo con las indicaciones de la sección Reensamblaje / Mantenimiento, página 50.

7

10

8

11

(a)

9

12

Español 50

Reensamblaje / Mantenimiento

Iniciar Necesitará: • Unpedazodemaderaocartón • Aceitecomúnliviano

IMPORTANTE: Asegúrese de retirar el paquete de batería de la pistola pulverizadora. 1. Coloque el resorte dentro de la

parte delantera del émbolo. Coloque el émbolo dentro de

la parte posterior de la caja de la bomba.

5. Ponga el rociador al revés mientras retira el contenedor de líquido. Vierta una pequeña cantidad de aceite común en lasaberturasdeentrada(a)yretorno(b)delacajadelabomba.

4. Inserte la válvula de atomización dentro del extremo delantero de la caja de la bomba. Coloque la punta de rociado en la caja de la bomba y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien apretada.

2. Introduzca el conjunto de la caja de la bomba dentro de la parte delantera del pulverizado.

6. Vuelva a colocar el paquete de batería. Apunte hacia un trozo de madera desechable o cartón y presione el gatillo del rociador durante 2 ó 3 segundos con el rociador todavía invertid.

7. Vuelva a colocar el tubo de succión. Vuelva a colocar el contenedor de líquido.

3. Presione la contratuerca mientras la gira en sentido de las agujas del reloj. Apriétela bien con de la punta de rociador.

Trate con cuidado la contratuerca. Asegúrese de que la rosca calce correctamente antes de apretar. Verifique que la caja de la bomba haya entrado completamente dentro del pulverizador y que la contratuerca esté bien apretada.

1

(a) (b)

54

2

6

3

7

Español 51

Piezas de repuesto

Iniciar Aviso:Algunas de las piezas del rociador se desgastan con el uso y necesitan ser reemplazadas regularmente. Se trata de la válvula de atomización, el pistón y el resorte. La garantía del rociador no cubre esas piezas.

Los materiales más abrasivos (como pinturas y tintes de látex) hacen que esas piezas se desgasten más rápido que los materiales menos abrasivos (como pinturas y tintes a base de aceite, tintes finos y selladores).

Válvula de atomización:La válvula de atomización tiene una forma que hace que el material gire alsalirdelrociador.Elgirodivideelmaterialenunrocíofino.Amedidaque pasa más material por la válvula de atomización, la válvula se va desgastando y se deforma. Cuando se deforma demasiado como para proporcionar una buena modalidad de rociado, es necesario reemplazarla.

Vista frontal de una válvula de atomización en buenas condiciones.

Vista frontal de una válvula de atomización después de rociar 23 a 38 litros de pintura vinílica. Reemplácela.Vista frontal de una válvula de atomización después de rociar 23 a 38 litros de tinte vinílico. Reemplácela.

1

2 31

2

3

Émbolo y resorte:El tiempo de vida promedio del émbolo y el resorte varia de acuerdo al tipo de substancias utilizadas. Reemplace el émbolo cuando el pulverizador tarde más de 15 secondes con unidad de succión en cebarse al estar bien lubricado, o si gotea demasiado líquido y usted ha seguido todas las sugerencias descritas en la sección de detección y solución de problemas de este manual. Cuando limpie el pulverizador, reemplace el resorte si nota que está roto.Para reemplazar la válvula de atomización o el émbolo y resorte, sigue los pasos 7-10 en Limpieza - materiales a base de aceite (pagina 48), y reemplaza las partes viejas con nuevos. Cuándo estén reemplazados, sigue los pasos 1-4 en Reensamblaje / Mantenimiento (pagina 50).

Español 52

Solución de problemasProblema A: El motor nor arranca

Causa Solución1. El paquete de batería no está cargado. Un problema

eléctrico o motor defectuosoCargue el paquete de batería. Llame al Servicio Técnico.

2. Fusibleenmalestadodebidoalacargaanormal Llame al Servicio Técnico

Problema B: El motor tiene un leve zumbido y no rociaCausa Solución

1. Laperilladecontroldeflujosehagiradodemasiado Girelaperilladecontroldeflujoensentidocontrariodelasagujasdelreloj2. El émbolo está agarrotado Desarmeelpulverizadorylímpielo

Problema C: El motor funciona bien pero no rociaCausa Solución

1. Eltubodesucciónestáflojoodañado Apriételo o reemplácelo2. La válvula de atomización está tapada Límpiela o reemplácelo según sea necesario3. Faltalaválvuladeatomización Coloque una válvula de atomización4. La substancia rociada es muy viscosa Diluyalasubstancia5. La punta está tapada Limpie la punta6. Elfiltrodelatomaestátapado Limpieelfiltrodelatoma7. Laperilladecontroldeflujonecesitaajustarse Ajústela8. El émbolo se ha desgastado Límpielo o límpielo y acéitelo

Problema D: La unidad escupe o aglutina la substancia aplicadaCausa Solución

1. El nivel de producto está muy bajo Rellene el envase2. La producto es demasiado espesa Diluyalaproducto3. Launidaddesucciónestáflojaypermitelaentradadeaire Límpielaeinsértelafirmementedentrodelatomadeentradaqueestáenlacubiertadelabomba4. La válvula de atomización está gastada Reemplace la válvula de atomización5. La punta está gastada o es demasiado grande Reemplácela si está gastada o coloque una punta más pequeña6. Laperilladecontroldeflujonecesitaajustarse Ajústela7. El émbolo se ha desgastado Reemplácelo o límpielo y acéitelo

Problema E: Nebulización excesivaCausa Solución

1. La presión es demasiado alta Gireelperilladecontrolenelsentidodelasagujasdelrelojparareducirlapresiónyelflujo2. Seestárociandomuylejosdelasuperficie Acerqueelpulverizadoralasuperficie

Si alguna persona que no es un técnico de reparación autorizado abre el alojamiento del motor y trata de reparar alguna pieza eléctrica de la unidad, puede ocasionar graves lesiones y se anulará la garantía.

Español 53

Problema F: La tintura se correCausa Solución

1. El movimiento del brazo es demasiado lento, la pistola estádemasiadocercadelasuperficiedetrabajooseestáaplicando demasiada tintura a la vez

Vealasecciónderociado(Pág44)

Problema G: El protector de la punta goteaCausa Solución

1. El protector de la punta es para su seguridad y no se puede retirar. No se puede evitar que algunas tinturas goteen

Useunpincelparalasgotasquecaensobrelasuperficiedetrabajo.Useuntrapo

Problema H: El motor se sobrecalientaCausa Solución

1. Embolo agarrotado Limpie el émbolo2. La unidad opera sin detenerse Suelteelgatilloalfinaldelapasada.Sielpulverizadorsesientecaliente,espereaqueseenfríe

Problema I: El líquido gotea entre la punta y la contratuercaCausa Solución

1. Lapuntasehaaflojado Apriete bien2. La válvula de atomización está mal colocada Desenchufeelpulverizador,retirelapuntayvuelvaacolocarlaválvuladeatomización3. La válvula de atomización se ha desgastado Reemplace4. La caja de la bomba está corroída Reemplace

Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, para hablar con un representante del servicio al cliente, llame a nuestro servicio al cliente al 1-866-848-2698 de lunes a viernes entre 8:00 am y 4: 30 pm horario central. ¿Necesita ayuda?

Llame Titan Technical Service al:

1-866-848-2698Regístrelo del producto en línea en:

www.titantool.comEl registro apropiado servirá como comprobante de compra en caso de que se extravíe el recibo de compra original.

Solución de problemas

Este pulverizador contiene piezas a las que no se les puede realizar mantenimiento, además de los conjuntos de las válvulas atomizadoras, del pistón y el resorte, y de la boquilla de pulverización. Almacénelo bajo techo.

English Français Español 54

Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas

(o)

(c)

(d)

(e)

(f)

(i2)

(b)

(h)(g)

(a)

(i1)

(j)(m)

(k)

(l)

(n)

EnglishEspañol FrançaisEspañol 55

Parts List • Liste de pièces • Lista de piezasItem

ArticleArticulo

Part No.Nº de piécePieza No.

EnglishDescription

FrançaisDescription

EspañolDescripción

QuantityQuantiteCantidad

a) ---------- Sprayer assembly Pulvérisateur Rociador 1

b) 0525421 Pump housing ring Anneau du corps de pompe Anillo de la caja de la bomba 1

c) 0525240 Pump housing Corps de pompe Caja de la bomba 1

d) 0525224 Atomizer valve Soupape atomiseur Válvula de atomización 5

e) 0525355 Lock nut Baguedebloçage Tuerca del émbolo 1

f) 0525287 Spray tip Buseàpulvériser Punta de rociadora 1

g) 0199903 Piston Piston Émbolo 2

h) 0016101 Spring Ressort Resorte 2

i1) 0525295 Suctiontubewithfilter Tubed’aspirationavecfiltre Tubodesucciónconfiltro 1

i2) 0525244 Suctiontubewithfilter(lacquersonly)

Tubed’aspirationavecfiltre(laquesseulement)

Tubodesucciónconfiltro(lacassolamente) 1

j) 0525239 Material container Réservoir de materiel Contenedor de material 1

k) 0525417 Batterypack Groupe accumulateur Paquete de batería 2

l) 0525425 Charger Chargeur Cargador 1

m) 0518428 QuickFlushlid Capuchon de nettoyage rapide Tapa de limpieza rápida 1

n) 0500320 Oillubricant Lubrifiants Lubricante 1

o) 0514209 Cleaning brush Brossedenettoyage Cepillo de limpieza 1

Optional Accessories • Accessoires Optional • Accessorios OpciónalPart No.

Nº de piècePieza No.

EnglishDescription

FrançaisDescription

EspañolDescripción

0525224 Replacement atomizer valves Soupapes atomiseur de remplacement Válvula en atomización de repuesto

0500320 Oillubricant Lubrifiants Lubricante

0525120 Piston repair kit Trousse de réparation de piston Juego de la reparación del émbolo

0525287 Spray tip Buse Punta

English Français Español 56

TITan OnE-YEaR LIMITED WaRRanTY - Keep on FileThisproduct,manufacturedbyTitanToolInc.(Titan)iswarrantedagainst defects in material and workmanship for one year following date of purchase if operated in accordance with Titan’s printed recommendations and instructions. This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover any defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Titan Authorized Service Center.ANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSEISLIMITEDTOONEYEARFOLLOWINGDATEOFPURCHASE.THISPRODUCTISDESIGNEDFORHOMEUSAGEONLY.IFUSEDFORCOMMERCIALORRENTALPURPOSES,THISWARRANTYAPPLIESONLYFOR30DAYSFROMDATEOFPURCHASE.TITANSHALLNOTINANYEVENTBELIABLEFORANYINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGESOFANYKIND,WHETHERFORBREACHOFTHISWARRANTYORANYOTHERREASON.THISWARRANTYDOESNOTAPPLYTOACCESSORIES.If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase, transportationprepaid,toanyTitanAuthorizedServiceCenter.(AlistingofServiceCenterlocationsisenclosedwiththisproduct.)Titan’s Authorized Service Center will either repair or replace the product(atTitan’soption)andreturnittoyou,postageprepaid.

Spray Tip Lifetime WarrantyThe spray tip you have purchased with your Titan Power Painter is warranted against wear for the life of the Power Painter. The spray tip warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents or user’s negligence.If the spray tip fails due to wear, return it, postage prepaid, to Titan ToolInc.,SprayTipReplacement,1770FernbrookLane,Plymouth,MN 55447. Please include your name, complete address and telephone number with the spray tip. Allow 6 to 8 weeks for delivery.SOMESTATESDONOTALLOWLIMITATIONSONHOWLONGANIMPLIEDWARRANTYLASTSORTHEEXCLUSIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIMITATIONANDEXCLUSIONMAYNOTAPPLYTOYOU.THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

GaRanTIE LIMITÉE D’Un an - À conserverCeproduit,fabriquéparTitanToolInc.(Titan),estgarantitcontreles défauts de matériaux et de fabrication pendant un an suivant la date d’achat, s’il est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées par Titan. Cette garantie ne couvre pas les dégâts qui résulteraient d’une mauvaise utilisation, les accidents, la négligence de l’utilisateur ou l’usure normale. Cette garantie ne couvre aucun dégât dû des opérations de maintenance effectuées par tout autre qu’un réparateur appouvé par Titan.TOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEOUDECONFORMITÉÀUNUSAGEPARICULIERESTLIMITÉEÀUNANÀPARTIRDELADATED’ACHAT.CEPRODUITN’ESTCONÇUQUEPOURUNEUTILISATIONPRIVÉE.DANSLECASDELOCATIONOUAUTRESAPPLICATIONSPROFESSIONNELLES,CETTEGARANTIESELIMITEÀ30JOURSÀPARTIRDELADATED’ACHAT.TITANNEPOURRAENAUCUNCASÊTRETENUERESPONSABLEDEDOMMAGES-INTÉRÊTSINDIRECTSOUCONSÉCUTIFS,QUECESOITPOURUNERUPTUREDECETTEGARANTIEOUTOUTEAUTRERAISON.CETTEGARANTIENES’APPLIQUEPASAUXACCESSOIRESSi un produit est défectueux, au niveau des matériaux ou de la fabrication, au cours de la durée applicable de la garantie, le renvoyeravecunepreuved’achat,portpayé,àl’undescentresdeserviceautoriséparTitan.(Unelistedesadressesdecescentresaccompagnetouslesproduits).Lecentredeserviceautorisérépareraouremplaceraleproduit(auchoixdeTitan)etlerenverra,port payé, et utilisateur.

Garantie à vie de l’embout du pulvérisateurL’embout livré avec ce produit Titan est garanti contre l’usure pour toute la durée utile de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’une mauvaise utilisation du produit, d’accidents ou d’une négligence de l’utilisateur.Sil’emboutdupulvérisateurs’use,lerenvoyer,portpayé,àTitanToolInc.,SprayTipreplacement,1770FernbrookLanePlymouth,Minnesota55447(USA).Prièredejoindrelenom,l’adresseetlenuméro de téléphone de l’utilisateur. Compter un délai de livraison de 6à8semaines.CERTAINSÉTATSOUPROVINCESNEPERMETTENTPASLALIMITATIONSDELADURÉEDELAGARANTIEIMPLICITEOUL’EXCLUSIONDESDOMMAGES-INTÉRÊTSINDIRECTSOUACCESSOIRES,LESRESTRICTIONSAPPARAISSANTAUXPRÉSENTESPOURRAITDONCNEPASS’APPLIQUERÀUTILISATEUR.LAPRÉSENTEGARANTIECONFÈREDESDROITSPRÉCISÀUTLISATEUR,MAISCELUI-CIPOURRAITAVOIRD’AUTRESDROITSENVERTUDESLÉGISLATIONSLOCALES.

GaRanTía LIMITaDa POR Un aÑO - Manténgala archivadaEste producto, fabricado por Titan Tool Inc.,(Titan),estágarantizadocontra defectos de materiales y de mano de obra por un año a partir de la fecha de compra, si se utiliza de acuerdo con las instrucciones yrecomendacionesespecificadasporTitan.Estagarantíanocubredaños producidos por uso indebido, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal del producto. Tampoco cubre defectos o daños producidos por reparaciones o mantenimiento no realizados por un Centro de servicio autorizado de Titan.CUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓNODEBUENESTADOPARAPROPÓSITOSESPECÍFICOSESTÁLIMITADAPORUNAÑOAPARTIRDELAFECHADECOMPRA.ESTEPRODUCTOSÓLOHASIDODISEÑADOPARAUSODOMÉSTICO.SISELEDAUSOPROFESIONALYDERENTA,ESTAGARANTÍATIENEUNADURACIÓNDE30DÍASAPARTIRDELAFECHADECOMPRA.BAJONINGUNACIRCUNSTANCIATITANSERESPONSABILIZARÁPORCUALQUIERDAÑOACCIDENTALOCOMOCONSECUENCIADELUSODELPRODUCTO,YASEAPORLAVIOLACIÓNDEESTAGARANTÍAOPORCUALQUIEROTRARAZÓN.ESTAGARANTÍANOINCLUYELOSACCESORIOS.Si cualquier producto presentara defectos de materiales y/o de mano de obra durante el período válido, devuélvalo con el recibo de compra yelfletepagadoacualquierCentrodeservicioautorizadodeTitan(esteproductovieneconunalistadelosCentrosdeservicio).ElCentro de servicio autorizado de Titan reparará o reemplazará el producto(deacuerdoasucriterio)yselodevolveráhaciendousodelosgastosdefleteyapagados.

Garantía vitalicia de la punta rociadoraLa punta rociadora que usted ha adquirido con su equipo rociador de pintura Titan está garantizada contra desgaste por el tiempo que dure su rociador. La garantía de la punta no cubre daños producidos por uso indebido, accidentes o negligencia del usuario. Si la punta falla, debido a desgaste, devuélvala con franqueo pagado a Titan Tool Inc.,SprayTipReplacement,1770FernbrookLane,Plymouth, Minnesota 55447. Por favor, junto con la punta, incluya su nombre, su dirección completa y su número de teléfono. La punta se le devolverá en de 6 a 8 semanas.ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLIMITACIONESDETIEMPOALASGARANTÍASIMPLÍCITASNITAMPOCOLAEXCLUSIÓNDEDAÑOSACCIDENTALESOCOMOCONSECUENCIADELUSODELPRODUCTO,PORLOQUEESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNANTERIORNOSEAPLIQUEASUCASOPARTICULAR.ESTAGARANTÍALEOTORGACIERTOSDERECHOSLEGALESESPECÍFICOSYTAMBIÉNPUEDEACCEDERAOTROSDERECHOSQUEVARÍANDEUNESTADOAOTRO.