es manual de usuario 2-24 - gardena

28
535LK ES Manual de usuario 2-24

Upload: others

Post on 29-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

535LK

ES Manual de usuario 2-24

Page 2: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

ContenidoIntroducción.................................................................... 2

Seguridad....................................................................... 3

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento........ 9

Montaje........................................................................... 9

Funcionamiento............................................................ 12

Mantenimiento.............................................................. 15

Resolución de problemas............................................. 19

Transporte y almacenamiento...................................... 20

Datos técnicos.............................................................. 21

Accesorios.................................................................... 22

Declaración de conformidad CE................................... 24

IntroducciónUso previstoEl producto se utiliza con un cabezal de corte paracortar hierba. No utilice el producto para otras tareasdiferentes a cortar o desbrozar hierba.

Nota: El uso de este producto podría estar regulado porla legislación nacional.

Descripción del producto

1

12

8

19

21

9 11 12

20

10

16

22

23

3

5

6

4

4

17

18

14

7

13

15

1. Cabezal de corte2. Tapón de recarga de lubricante3. Engranaje angulado4. Protección del equipo de corte5. Tubo6. Mango cerrado7. Acelerador8. Botón de parada

9. Bloqueo del acelerador10. Capuchón de encendido y bujía11. Cubierta del cilindro12. Empuñadura de la cuerda de arranque13. Depósito de combustible14. Tapa del filtro de aire15. Perilla de la bomba de combustible16. Control del estrangulador

2 331 - 008 - 24.04.2020

Page 3: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

17. Regulación de mango18. Pieza de arrastre19. Manual de usuario20. Llave hexagonal21. Pasador de seguridad22. Acoplamiento del tubo23. Llave combinada

Símbolos que aparecen en el productoADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice elproducto correctamente. Este productopuede ocasionar lesiones graves o mortalestanto al operador como a cualquier otrapersona.

Lea atentamente el manual de usuario yasegúrese de que entiende las instruccionesantes de utilizar este producto.

Utilice un casco protector si trabaja en unlugar donde puedan caerle objetos. Utiliceprotección auditiva homologada. Utiliceprotección ocular homologada.

Utilice guantes protectores homologados.

Utilice botas de trabajo antideslizantes.

El producto puede provocar que los objetossalgan despedidos y esto puede causarlesiones.

Velocidad máxima del eje de salida.

50FT

15 m

50FT

15 m

Mantenga siempre a las personas yanimales a una distancia mínima de 15 mdurante el funcionamiento del producto.

Utilice solo hilo de corte flexible. No useequipo de corte de metal para cortar lahierba.

Las flechas muestran el límite de la posicióndel mango.

Perilla de la bomba de combustible.

Estrangulador.

Combustible.

Las emisiones sonoras en el entornocumplen con las directivas CE vigentes. Lasemisiones sonoras del producto seespecifican en [xref] y en la etiqueta.

El producto cumple con las directivas CEvigentes.

aaaassxxxx La placa de característi-cas muestra el número deserie. aaaa es el año defabricación, ss es la sema-na de producción.

Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en elproducto corresponden a requisitos de homologaciónespecíficos en algunos mercados.

Emisiones Euro V

ADVERTENCIA: La manipulación del motoranula la homologación de la UE de esteproducto.

SeguridadDefiniciones de seguridadLas advertencias, precauciones y notas se utilizan paradestacar información especialmente importante delmanual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo delesiones o incluso de muerte del usuario ode las personas cercanas si no se respetanlas instrucciones del manual.

331 - 008 - 24.04.2020 3

Page 4: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de dañosen el producto, otros materiales o el áreaadyacente si no se respetan lasinstrucciones del manual.

Nota: Se usa para proporcionar más informaciónnecesaria en una situación determinada.

Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• Una desbrozadora, quita arbustos o recortadorapuede ser una herramienta peligrosa si se utiliza demanera errónea o descuidada, y puede provocardaños graves o mortales al usuario o a otraspersonas. Es sumamente importante que lea ycomprenda el contenido de este manual deinstrucciones.

• Bajo ninguna circunstancia debe modificarse laconfiguración original del producto sin autorizacióndel fabricante. No utilice nunca un producto quehaya sido modificado de modo que ya no coincidacon la configuración original y utilice siempreaccesorios originales. Las modificaciones y/o lautilización de accesorios no autorizadas puedenocasionar accidentes graves o incluso la muerte deloperario o de terceros.

• En el interior del silenciador hay sustancias químicasque pueden ser cancerígenas. Evitar el contacto conestas sustancias si se daña el silenciador.

• Este producto genera un campo electromagnéticodurante el funcionamiento. Este campo magnéticopuede, en determinadas circunstancias, interferircon implantes médicos activos o pasivos. Parareducir el riesgo de que se den condiciones queprovocarían lesiones graves o letales, las personasque utilizan implantes médicos deben consultar consu médico y con el fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.

Instrucciones de seguridad para elfuncionamiento

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• Antes del uso, debe haber entendido la diferenciaentre desbroce de hierba y recorte de hierba.

• Cuando se vea en una situación insegura paracontinuar el trabajo, debe consultar a un experto.Póngase en contacto con su distribuidor o taller deservicio. Evite todo uso para el cual no se sientasuficientemente calificado.

• No utilice nunca un producto defectuoso. Lleve acabo las comprobaciones de seguridad y siga las

instrucciones de mantenimiento y servicio de estemanual. Algunas medidas de mantenimiento yservicio deben ser efectuadas por especialistasformados y cualificados. Consulte la sección Mantenimiento en la página 15.

• Todas las tapas, protecciones y mangos deben estarmontados antes de arrancar el producto. Comprobarque el sombrerete de la bujía y el cable deencendido están en perfecto estado para evitar elriesgo de sacudida eléctrica.

• Nunca utilice el producto si está cansado, si haingerido alcohol o si toma medicamentos quepuedan afectarle la vista, su capacidad dediscernimiento o el control del cuerpo.

• No use el producto en condiciones atmosféricasdesfavorables como niebla, lluvia intensa,tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con maltiempo es fatigoso y puede crear circunstanciaspeligrosas, como terreno resbaladizo, cambioimprevisto de la dirección de derribo de los árboles,etc.

• Los únicos accesorios que pueden utilizarse conesta unidad de motor son los equipos de corte querecomendamos. Consulte la sección Accesorios enla página 22.

• No permita nunca que los niños utilicen el productoni que permanezcan cerca de este. Dado que elinterruptor de arranque/parada de la máquina tieneretorno por muelle y se puede arrancar con pocavelocidad y fuerza en la empuñadura de arranque,incluso niños pequeños pueden, en determinadascircunstancias, lograr la fuerza necesaria paraarrancar el producto. Ello puede comportar riesgo dedaños personales graves. Por consiguiente, quite elsombrerete de bujía cuando vaya a dejar la máquinasin vigilar.

• Si se hace funcionar el motor en un local cerrado omal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixiao intoxicación con monóxido de carbono.

• Antes de arrancar el producto, debe montarse lacubierta del embrague completa con el eje; de locontrario, el embrague puede soltarse y provocardaños personales.

• Mientras esté trabajando, evite que cualquierpersona o animal se acerque a menos de 15 metros.Si hay varios operadores trabajando en el mismolugar, la distancia de seguridad debe ser de almenos 15 metros. De lo contrario, existe el riesgo dedaños personales graves. Pare el productoinmediatamente si alguien se acerca. Nunca girecon el producto si no ha verificado antes que no haynadie detrás, dentro de la zona de seguridad.

• Asegúrese de que nadie, ningún animal ni ningúnobjeto puedan afectar al control sobre el producto, yque no puedan entrar en contacto con el equipo decorte ni con objetos sueltos que salgan despedidospor la acción del equipo de corte. No use el productoa no ser que sea capaz de pedir ayuda en caso deaccidente.

4 331 - 008 - 24.04.2020

Page 5: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

• Inspeccione siempre la zona de trabajo. Quite todoslos materiales sueltos como piedras, cristales rotos,clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salirdespedidos o enredarse en el equipo de corte.

• Compruebe que pueda caminar y mantenerse de piecon seguridad. Observe si hay eventualesimpedimentos para desplazamientos imprevistos(raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.). Proceda consumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.

• Manténgase bien parado y con buen equilibrio entodo momento. No se estire demasiado.

• Sujete siempre el producto con ambas manos.Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.

• Mantenga el equipo de corte por debajo de lacintura.

• Si va a trasladarse de un lugar a otro, apagueprimero el motor. Para desplazamientos largos y altransportar el equipo, se debe utilizar la protecciónpara transporte.

• No apoye nunca el producto con el motor en marchasin tenerla bajo control.

• Pare el motor y el equipo de corte antes de quitar lavegetación que se haya enredado en el eje de lahoja. Ni el usuario del producto ni ninguna otrapersona debe intentar quitar la vegetación cortadacon el motor en marcha o el equipo de corte girando,dado que esto comporta riesgo de daños graves.Durante el uso y poco después, el engranajeangulado puede estar caliente. El contacto con elmismo puede ocasionar quemaduras.

• Cuidado con los objetos que salen despedidos. Sedebe utilizar siempre protección ocular homologada.No se incline nunca sobre la protección del equipode corte. La máquina puede lanzar piedras, basura,etc., contra los ojos y causar ceguera o dañosgraves.

• A veces, se atascan ramas o hierba entre laprotección y el equipo de corte. Pare siempre elmotor antes de limpiar el producto.

• Después de cada momento de trabajo reduzcasiempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempodemasiado largo a máxima velocidad sin que elmotor esté cargado puede averiar seriamente elmotor.

• Cuando use protectores auriculares, preste siempreatención a las señales o llamadas de advertencia.

Quítese siempre la protección de oídos en cuanto sedetenga el motor.

• La sobreexposición a las vibraciones puedeprovocar problemas circulatorios y dolencias decarácter nervioso, especialmente en personas conpatologías circulatorias. Acuda a un médico si notasíntomas corporales que puedan relacionarse con lasobreexposición a las vibraciones. Ejemplos deestos síntomas son: entumecimiento, pérdida desensibilidad, hormigueo, pinchazos, dolor, pérdidade fuerza, y cambios en el color o la superficie de lapiel. Estos síntomas se presentan normalmente endedos, manos y muñecas.

• No emplee nunca un producto con un sombrerete debujía defectuoso.

• No utilice un producto con un silenciador defectuoso.• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos del

accesorio de corte giratorio y de las superficiescalientes.

• No utilice nunca un producto con un silenciadordefectuoso

• Nunca arranque ni utilice el producto en interiores, nicerca de material combustible o en espacios sinventilación adecuada. Los gases de escape delmotor contienen monóxido de carbono, que es ungas inodoro, tóxico y altamente peligroso. Además,los gases de escape del motor están calientes ypueden contener chispas capaces de provocar unincendio.

Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• Para trabajar con el producto, debe utilizar siempreun equipo de protección personal homologado. Elequipo de protección personal no eliminacompletamente el riesgo de lesiones, pero reduce lagravedad de las lesiones en caso de accidente. Dejeque el distribuidor le ayude a seleccionar el equipoadecuado.

• Use un casco protector cuando exista el riesgo deque caigan objetos.

• Use protectores auriculares homologados consuficiente capacidad de reducción sonora. La

331 - 008 - 24.04.2020 5

Page 6: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

exposición prolongada al ruido puede causar dañoscrónicos en el oído.

• Utilice protección ocular homologada. Si se utilizavisor, deben utilizarse también gafas protectorashomologadas. Por gafas protectoras homologadasse entienden las que cumplen con la norma ANSIZ87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE.

• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,para el montaje, inspección o limpieza del equipo decorte.

• Use botas de protección con punteras de acero ysuelas antideslizantes.

• Use indumentaria de material resistente. Usesiempre pantalones largos y gruesos, y mangaslargas. No lleve ropa suelta que pueda quedaratrapada en los arbustos y ramas. No trabaje conjoyas, pantalones cortos, sandalias ni los piesdescalzos. Recójase el pelo por encima de loshombros.

• Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca.

Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

En este apartado se describen los componentes deseguridad del producto, su función y el modo deefectuar el control y el mantenimiento para garantizar unfuncionamiento óptimo. Consulte las instrucciones bajoel título Descripción del producto en la página 2 para verdónde están situados estos componentes en sumáquina.

La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo deaccidentes puede aumentar si el mantenimiento no sehace de forma adecuada y si los trabajos de servicio yreparación no se efectúan de forma profesional. Sinecesita más información, solicítela al distribuidor de suzona

ADVERTENCIA: No emplee nunca unproducto con equipo de seguridaddefectuoso. Efectúe la inspección y elmantenimiento del equipo de seguridad delproducto tal como se describe en esteapartado. Si el producto no superacualquiera de estas pruebas, póngase encontacto con el taller de servicio pararepararla.

PRECAUCIÓN: Todos los trabajos deservicio y reparación de la máquinarequieren una formación especial. Esto esespecialmente cierto en lo que respecta alequipo de seguridad del producto. Si lamáquina no pasa alguno de los controlesindicados a continuación, acuda a su tallerde servicio local. La compra de alguno denuestros productos le garantiza que puederecibir un mantenimiento y servicioprofesional. Si no ha adquirido la máquinaen una de nuestras tiendas especializadascon servicio, solicite información sobre eltaller de servicio más cercano.

Comprobación del bloqueo del acelerador

Es fácil probar el freno; vea las instrucciones delcapítulo Control, mantenimiento y servicio del equipo deseguridad de la motosierra.

6 331 - 008 - 24.04.2020

Page 7: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

1. Presione el bloqueador del acelerador (A) yasegúrese de que el acelerador se suelta (B). Alsoltar la palanca, el acelerador y el bloqueador delacelerador regresan a sus posiciones iniciales.Ambas funciones se efectúan con sistemasindependientes de muelles de retorno. En estaposición el acelerador es bloqueadoautomáticamente en ralentí.

A

B

2. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado enla posición de ralentí cuando el bloqueador sesuelta.

3. Presione el bloqueador del acelerador y asegúresede que vuelva a su posición inicial al soltarlo.

4. Compruebe que el acelerador y el bloqueador semuevan con facilidad y que funcionen sus muellesde retorno.

5. Arranque el producto (consulte las instrucciones en Preparación del producto para el arranque en lapágina 13) y acelere al máximo.

6. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipode corte se detenga y permanezca inmóvil. Si elequipo de corte gira con el acelerador en ralentí, sedebe comprobar el ajuste del carburador a ralentí.Consulte las instrucciones del apartado Mantenimiento en la página 15.

Comprobación del interruptor de parada

1. Arranque el motor.2. Mueva el interruptor de parada a la posición de

parada y asegúrese de que el motor se detiene.

Comprobación de la protección del equipo de corte

ADVERTENCIA: No utilice un equipo decorte si no está equipado con unaprotección homologada y debidamentemontada. Consulte la sección Accesorios enla página 22.

ADVERTENCIA: Utilice siempre laprotección del equipo de corte recomendadapara el equipo de corte que esté utilizando.Si se monta una protección del equipo decorte incorrecta o defectuosa, esto puedecausar daños personales graves. Consultela sección Datos técnicos en la página 21.

La protección del equipo de corte evita que el usuariosufra daños provocados por los objetos que salen

331 - 008 - 24.04.2020 7

Page 8: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

despedidos hacia él. También evita daños al impedir elcontacto con el equipo de corte.

1. Compruebe visualmente si hay daños como, porejemplo, grietas.

2. Si la protección del equipo de corte está dañada,cámbiela.

Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones

Nota: El uso de un hilo mal enroscado o del equipo decorte incorrecto aumenta el nivel de vibraciones.Consulte las instrucciones bajo Accesorios en la página22.

El sistema amortiguador de vibraciones disminuye lavibración en el manillar, lo cual facilita el uso delproducto. El sistema amortiguador de vibraciones delproducto disminuye la transmisión de vibraciones entrela unidad del motor y la unidad del eje del producto.

1. Pare el motor.2. Realice una comprobación visual para detectar

deformaciones y daños como, por ejemplo, grietas.3. Asegúrese de fijar correctamente los elementos del

sistema amortiguador de vibraciones.

Comprobación del silenciador

ADVERTENCIA: No olvide que los gases deescape del motor están calientes y puedencontener chispas que pueden provocarincendios. Por esa razón, nunca arranque el

producto en interiores o cerca de materialinflamable.

ADVERTENCIA: No use nunca la máquinaen interiores o en espacios sin ventilaciónadecuada. Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gas inodoro,tóxico y muy peligroso.

ADVERTENCIA: No utilice nunca unproducto con un silenciador defectuoso.

El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido yaleja los gases de escape del usuario. Para elsilenciador, es sumamente importante seguir lasinstrucciones de control, mantenimiento y servicio delproducto.

• Compruebe visualmente si hay daños ydeformación.

• Compruebe que el silenciador esté firmementemontado en el producto.

• Si el silenciador de su producto cuenta conapagachispas, revíselo visualmente. Sustituya elapagachispas si está dañado.

8 331 - 008 - 24.04.2020

Page 9: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

a) Limpie el apagachispas si está obstruido. Unarejilla bloqueada provocará elsobrecalentamiento del motor, lo que puedecausar un daño grave.

b) Asegúrese de que la red apagachispas estáfijada correctamente.

Seguridad en el uso del combustible

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• No arranque nunca el producto si se derramacombustible sobre él. Limpie el derrame y espere aque se evaporen los restos de combustible.

• No arranque nunca el producto si se derramacombustible sobre usted o sobre su ropa. Cámbiesede ropa y lávese las partes del cuerpo que hanentrado en contacto con el combustible. Use agua yjabón.

• No arranque nunca el producto si presenta fugas decombustible. Compruebe regularmente si hay fugas

en la tapa del depósito o en los conductos decombustible.

• Ponga siempre el producto en una superficie plana yasegúrese de que el equipo de corte no puedaentrar en contacto con ningún objeto mientras seagrega el combustible.

• Sea cuidadoso al manejar el combustible. Piense enlos riesgos de incendio, explosión e intoxicaciónrespiratoria.

• Al manipular combustible, proceda con cuidado yprocure que haya buena ventilación. El combustibley los vapores de combustible son muy inflamables ypueden causar daños graves por inhalación ycontacto con la piel.

• Mezcle y vierta el combustible en el exterior, en unlugar libre de chispas y llamas.

• No fume ni ponga objetos calientes cerca delcombustible.

• Apague siempre el motor y deje que se enfríe unosminutos antes de repostar.

• Para repostar, abra despacio el tapón del depósitode combustible para evacuar lentamente el eventualexceso de presión.

• Después de repostar, apriete bien el tapón deldepósito de combustible.

• Seque minuciosamente alrededor de las tapas delos depósitos. Los residuos en el depósito ocasionanproblemas de funcionamiento.

• Antes de arrancar, aparte siempre el producto3 metros (10 pies) del lugar y de la fuente derepostaje.

Instrucciones de seguridad para el mantenimientoADVERTENCIA: Pare siempre el motorantes de realizar ningún trabajo con elequipo de corte. El equipo de corte continúagirando incluso después de haber soltado elacelerador. Asegúrese de que el equipo decorte se haya detenido completamente ydesconecte la bujía antes de comenzar atrabajar.

ADVERTENCIA: Un equipo de cortedefectuoso puede aumentar el riesgo deaccidentes.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el hilode corte esté enrollado firmemente y demanera uniforme en el rodillo, de locontrario la máquina producirá vibracionesperjudiciales para la salud.

• Utilice solamente el equipo de corte con laprotección recomendada. Consulte la sección Accesorios en la página 22.

MontajeIntroducción

ADVERTENCIA: Antes de montar elproducto, debe leer y entender el capítulosobre seguridad.

ADVERTENCIA: Retire el cable de la bujíaantes de montar el producto.

331 - 008 - 24.04.2020 9

Page 10: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

Montaje del mango cerrado1. Fije el mango cerrado sobre el eje, entre las flechas.

2. Desplace el distanciador hasta la ranura del mangocerrado.

3. Fije la tuerca, la perilla y el tornillo; no los apriete porcompleto.

4. Ajuste el producto en una posición que le resultecómoda.

5. Apriete el perno.

Montaje del tubo de dos piezas 1. Gire la mariposa para aflojar el acoplamiento.2. Alinee la lengüeta del equipo de corte (A) con la

flecha del acoplamiento (B).

A

B

3. Empuje cuidadosamente el tubo en el acoplamientohasta que oiga un clic.

4. Apriete la mariposa por completo.

Desmontaje del tubo de dos piezas 1. Gire la mariposa 3 vueltas o más para aflojar el

acoplamiento.

2. Mantenga presionado el botón (C).3. Sujete firmemente el extremo del tubo en que está el

motor.4. Tire del accesorio para retirarlo del acoplamiento.

C

Montaje de la protección del equipo de corte yel cabezal de corte1. Monte la protección del equipo de corte (A) correcta

para el cabezal de corte. Consulte la sección Accesorios en la página 22.

2. Coloque la protección del equipo de corte en elelemento de fijación del eje.

10 331 - 008 - 24.04.2020

Page 11: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

3. Fíjela con el perno (L).

A

A

B

C

4. Instale el disco de arrastre (B) en el eje de salida.5. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios

del disco de arrastre coincida el orificiocorrespondiente de la caja de engranajes.

6. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificiopara bloquear el eje.

7. Gire el cabezal de corte/las hojas de plástico (H) enel sentido contrario al de rotación de dichoscomponentes.

H

H

Desmontaje de la protección del equipo decorte y el cabezal de corte1. Gire el cabezal de corte/las hojas de plástico (H) en

el sentido de rotación de dichos componentes.

H

H

2. Extraiga el pasador de bloqueo (C) en el orificio paradesbloquear el eje.

3. Retire el disco de arrastre (B) del eje de salida.4. Afloje el tornillo (L) del elemento de protección del

equipo de corte situado en el eje.

A

A

B

C

5. Retire la protección del equipo de corte (A).

331 - 008 - 24.04.2020 11

Page 12: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

FuncionamientoCarburanteEste producto tiene un motor de dos tiempos.

PRECAUCIÓN: Un tipo de combustibleincorrecto puede producir daños en elmotor. Utilice una mezcla de gasolina yaceite para motores de dos tiempos.

GasolinaPRECAUCIÓN: Use siempre gasolina debuena calidad mezclada con aceite de comomínimo 90 octanos (RON). Existe el riesgode que se produzca golpeteo si se empleaun octanaje inferior. Esto aumenta latemperatura del motor, con el consiguienteriesgo de averías.

PRECAUCIÓN: Si el producto estáequipado con un catalizador, utilice gasolinasin plomo de buena calidad mezclada conaceite. La gasolina con plomo avería elcatalizador.

• Si hay disponible gasolina menos nociva para elmedio ambiente, denominada gasolina de alquilato,se debe usar este tipo de gasolina.

• Puede utilizar combustible con mezcla de etanol E10(mezcla máxima de etanol del 10 %). El uso demezclas de etanol de mayor concentración que E10originará un mal funcionamiento que puede causardaños en el motor.

• Recomendamos un octanaje mayor si trabajaconstantemente a alta velocidad.

Gasolina de alquilato HusqvarnaLe recomendamos el uso de combustible de alquilatoHusqvarna para obtener un rendimiento óptimo. Elcombustible contiene menos material peligroso que lagasolina tradicional, lo que disminuye los gases deescape nocivos. El combustible libera una cantidad bajade residuos peligrosos cuando combustiona, lo quemantiene más limpios los componentes del motor. Estoprolonga la vida útil del motor. El combustible dealquilato Husqvarna no está disponible en todos losmercados.

Aceite para motores de dos tiemposPRECAUCIÓN: Un aceite de calidaddeficiente o una relación de aceite/combustible incorrecta pueden dañar elproducto y reducir la vida útil de loscatalizadores.

PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite paramotores de dos tiempos motores fuerabordarefrigerados por agua.

PRECAUCIÓN: No utilice aceite paramotores de cuatro tiempos.

• Para obtener los mejores resultados y unrendimiento óptimo, utilice aceite para motores dedos tiempos Husqvarna.

• Si no se dispone de aceite para motores de dostiempos Husqvarna, utilice un aceite para motoresde dos tiempos diferente de buena calidad paramotores refrigerados por aire. Póngase en contactocon su taller de servicio para seleccionar el aceitecorrecto.

Gasolina, l Aceite para motores dedos tiempos, l

2 % (50:1)

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

Mezcla de gasolina y aceite paramotores de dos tiempos

PRECAUCIÓN: Existe el riesgo de quepequeños errores en la proporción demezcla influyan de manera drástica almezclar pequeñas cantidades decombustible. Mida cuidadosamente lacantidad de aceite que se mezcla paraasegurarse de obtener la mezcla adecuada.

12 331 - 008 - 24.04.2020

Page 13: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

1. Ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar.2. Añada la cantidad total de aceite y agite la mezcla

de combustible.3. A continuación, añada el resto de la gasolina.4. Con cuidado, agite la mezcla de combustible y llene

el depósito de combustible del producto.5. Vacíe y limpie el depósito de combustible si no va a

utilizar el producto durante un tiempo prolongado.

Nota: No mezcle el combustible para más de un mes yhaga siempre la mezcla de gasolina y aceite en unrecipiente limpio, homologado para gasolina.

Llenado del depósito de combustible1. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del

depósito de combustible.2. Agite el recipiente y asegúrese de que el

combustible esté totalmente mezclado. Utilice unrecipiente de combustible con protecciónantirrebose.

3. Llene el depósito de combustible.4. Apriete con cuidado el tapón del depósito de

combustible.5. Aparte el producto 3 m (10 ft) o más del lugar y de la

fuente de repostaje antes de realizar el arranque.

PRECAUCIÓN: La suciedad en losdepósitos produce perturbaciones delfuncionamiento. Limpie el depósito decombustible y el depósito de aceite paracadena con frecuencia y sustituya el filtro decombustible una vez al año o más.

Antes de utilizar el producto• Examine la zona de trabajo para asegurarse de que

se conoce el tipo de terreno. Examine la pendientedel terreno y si hay obstáculos como piedras, ramasy zanjas.

• Realice una inspección general del producto.• Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las

labores de mantenimiento y servicio que se indicanen este manual.

• Asegúrese de que todas las cubiertas, la protecciónde la recortadora y el cabezal de corte estén fijadoscorrectamente y no estén dañados ni presentefisuras. Sustitúyalos si están expuestas a golpes opresentan fisuras.

ADVERTENCIA: No utilice el producto sinuna protección ni utilice una proteccióndefectuosa.

Preparación del producto para elarranque1. Presione varias veces la bomba de combustible

hasta que comience a llenarse de combustible laperilla de cebado.

Nota: No es necesario llenar completamente laperilla de cebado.

331 - 008 - 24.04.2020 13

Page 14: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

2. Suba el estrangulador hasta la posición deestrangulamiento.

ADVERTENCIA: El equipo de cortecomenzará a girar inmediatamente alarrancar el motor con el estrangulador.

Arranque del producto.ADVERTENCIA: Lea las instrucciones deadvertencia en el capítulo sobre seguridadantes de arrancar el producto (consulte Seguridad en la página 3).

1. Utilice guantes protectores.2. Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la

mano izquierda.

PRECAUCIÓN: No utilice los pies.

3. Sujete la empuñadura de arranque de cuerda.4. Tire despacio de la cuerda de arranque con la mano

derecha hasta sentir una resistencia (los ganchos dearranque engranan).

ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerdade arranque alrededor de la mano.

5. Tire de la cuerda rápido y con fuerza.

PRECAUCIÓN: No extraiga la cuerda dearranque al máximo y no suelte laempuñadura de arranque de cuerdacuando esté totalmente extraída. Estopuede provocar daños en el producto.

6. Tire varias veces de la cuerda de arranque hastaque el motor se ponga en marcha.

7. Coloque el estrangulador en su posición inicialcuando el motor arranque.

8. Accione el acelerador gradualmente cuandoarranque el motor.

9. Asegúrese de que el motor funciona con suavidad.

Acerca de la superficie

ADVERTENCIA: No sitúe partes del cuerpoen la superficie marcada en gris. Si toca lasuperficie marcada en gris puede sufrirquemaduras en la piel. También puedeproducirse una sacudida eléctrica si elsombrerete de la bujía se ha dañado. Noemplee nunca un producto con unsombrerete de bujía defectuoso.

Para detener el producto1. Mueva el interruptor de parada hasta la posición de

parada para detener el motor.

PRECAUCIÓN: El interruptor de paradaregresa automáticamente a su posicióninicial. Antes de realizar trabajos demontaje, control y/o mantenimiento, sedebe quitar el sombrerete de la bujíapara evitar el arranque accidental.

Recorte de hierba con el cabezal decortePara recortar la hierba1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por

encima del suelo. No empuje el hilo de corte contrala hierba.

14 331 - 008 - 24.04.2020

Page 15: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

2. Reduzca la longitud del hilo de corte en 10-12 cm /4-4,75 pulg.

3. Reduzca el régimen del motor para disminuir elriesgo de daños a las plantas.

4. Utilice un 80 % de aceleración para cortar hierbacerca de objetos.

Para cortar la hierba1. Asegúrese de que el hilo de corte esté paralelo al

suelo cuando corte el césped.

2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. Estopuede provocar daños en el producto.

3. Mueva el producto de un lado a otro cuando cortehierba. Acelere al máximo.

Barrer la hierbaEl flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puedeusarse para retirar la hierba cortada de una zona.

1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de corteparalelos al suelo sin llegar a tocarlo.

2. Acelere al máximo.3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer

la hierba.

ADVERTENCIA: Limpie la cubierta delcabezal de corte cada vez que coloque hilode corte nuevo para evitar que lasempuñaduras pierdan equilibrio y generenvibraciones. Revise también el resto decomponentes del cabezal de corte ylímpielos si es necesario.

MantenimientoPara ajustar el régimen de ralentíSu producto Husqvarna está diseñado y fabricadoconforme a especificaciones que disminuyen lasemisiones de gases de escape tóxicos.

• Asegúrese de que el filtro de aire está limpio y lacubierta del filtro de aire está conectada antes deajustar el régimen de ralentí.

• Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ralentíT marcado con una "T".

331 - 008 - 24.04.2020 15

Page 16: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

ADVERTENCIA: Si el equipo de corte nose detiene cuando ajuste el régimen deralentí, acuda a su distribuidor máscercano. No utilice el producto hasta queno esté regulado o reparadocorrectamente.

• El régimen de ralentí es correcto cuando el motorfunciona con suavidad en todas las posiciones. Elrégimen de ralentí debe ser inferior a la velocidadcuando el equipo de corte comienza a girar.

1. Gire el ajuste del régimen de ralentí hacia la derechahasta que el equipo de corte comience a girar.

2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierdahasta que el equipo de corte se detenga.

Nota: Consulte Datos técnicos en la página 21 paraobtener información sobre el régimen de ralentírecomendado.

Mantenimiento del silenciadorADVERTENCIA: El silenciador estádiseñado para amortiguar el ruido y paraapartar del usuario los gases de escape.Los gases de escape están calientes ypueden contener chispas, que puedenocasionar incendios si se dirigen los gases amateriales secos e inflamables.

1. Compruebe si su producto dispone de uncatalizador. Consulte Datos técnicos en la página21.

ADVERTENCIA: Los silenciadores concatalizadores alcanzan muchatemperatura durante el funcionamiento yconservarán en calor durante ciertotiempo tras detener el producto. Lomismo rige para la marcha en ralentí. Sitoca el producto puede sufrirquemaduras en la piel. Tenga en cuentael riesgo de incendio.

2. Algunos silenciadores disponen de un apagachispasespecial. Limpie el apagachispas con un cepillo dealambre si su producto cuenta con este tipo desilenciador. Limpie el apagachispas semanalmenteen los silenciadores que no dispongan decatalizador, y mensualmente en los silenciadorescon catalizador. Sustituya el apagachispas si estádañado y no utilice ningún producto que presentedaños en el apagachispas.

PRECAUCIÓN: Si el apagachispas seobstruye con frecuencia, esto puede serseñal de que se ha reducido elrendimiento del catalizador. Acuda a sudistribuidor para que examine elsilenciador. Un apagachispas bloqueadoprovocará sobrecalentamiento y dañosen el cilindro y el pistón.

PRECAUCIÓN: Si el apagachispas sufredesperfectos, cámbielo. No utilice unproducto sin el apagachispas del silenciadoro con uno que esté defectuoso.

Mantenimiento del cabezal de corte1. Utilice solo el equipo de corte y la protección del

equipo de corte recomendados. Consulte la sección Accesorios en la página 22.

2. Asegúrese de que la cortadora de la protección delequipo de corte no esté dañada, comprobando sicorta el hilo a la longitud correcta.

3. Instale el hilo como se indica en las ilustraciones delas últimas páginas del manual.

16 331 - 008 - 24.04.2020

Page 17: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

Sistema refrigeranteEl producto dispone de un sistema refrigerante paramantener la temperatura de funcionamiento lo más bajaposible.

Limpie los componentes del sistema refrigerante con uncepillo semanalmente y con más frecuencia si lascondiciones son complicadas. Un sistema refrigerantesucio u obturado produce el sobrecalentamiento delproducto, con las consiguientes averías del cilindro y elpistón.

El sistema refrigerante dispone de los siguientescomponentes:

1. Toma de aire en el mecanismo de arranque.2. Palas de ventilador en el volante.3. Aletas de enfriamiento en el cilindro.4. Cubierta del cilindro (dirige el aire frío hacia el

cilindro).5. Cubierta del silenciador.6. Placa del silenciador.

4

2

3

1 6

5

Para examinar la bujíaPRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo debujía recomendado. El uso de un tipo debujía incorrecto puede causar averías en elproducto.

• Examine la bujía si el motor tiene baja potencia, noes fácil de arrancar o no funciona correctamente alrégimen de ralentí.

• Para reducir el riesgo de material no deseado en loselectrodos de la bujía, siga estas instrucciones:a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien

ajustado.b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea

correcta.c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.

• Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que ladistancia entre los electrodos sea la correcta,consulte Datos técnicos en la página 21.

• Sustituya la bujía si fuese necesario.

Filtro de aireRetire el polvo y la suciedad del filtro de aire paramantenerlo limpio y evitar los siguientes problemas:

• Fallos del carburador.• Problemas al arrancar el producto.• Reducción de la potencia del motor.• Mayor desgaste de las piezas del motor.• Consumo de combustible demasiado alto.

Para limpiar el filtro de airePRECAUCIÓN: Deben sustituirse siemprelos filtros de aire que estén muy sucios omuy manchados de combustible.

Si utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo no podrálimpiarse por completo. Sustituya el filtro de aire conuno nuevo en intervalos regulares.

1. Mueva la palanca del estrangulador hacia arribapara cerrar la válvula estranguladora.

331 - 008 - 24.04.2020 17

Page 18: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

2. Saque la cubierta del filtro de aire y extraiga el filtrode aire.

3. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa tibia.Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes deinstalarlo.

4. Sustituya el filtro de aire si está demasiado suciopara poder limpiarlo completamente. Sustituyasiempre el filtro de aire si se avería.

5. Limpie también la superficie interior de la cubiertadel filtro. Utilice aire o un cepillo.

6. Compruebe la superficie de sellado de goma.Sustituya el filtro de la junta de goma si está dañado.

7. Asegúrese de que el filtro esté seco antes deinstalarlo.

Engranaje anguladoEl engranaje angulado se entrega de fábrica con lacantidad adecuada de grasa. No obstante, antes deutilizar el producto, asegúrese de que el nivel de grasadel engranaje angulado alcance 3/4 del nivel máximo.Use grasa especial Husqvarna.

No es necesario cambiar la grasa del engranajeangulado excepto cuando se realizan reparaciones.

Eje de dos piezasAplique grasa en el extremo del eje propulsor despuésde cada 30 horas de funcionamiento. Existe el riesgo deque las puntas del eje propulsor (uniones ranuradas) delos modelos divisibles se agarroten si no se lubricanregularmente.

Programa de mantenimientoA continuación incluimos una lista con los pasos demantenimiento que hay que efectuar en el producto. Lamayoría de los puntos se describen en Mantenimientoen la página 15

Nota: El usuario sólo puede efectuar los trabajos demantenimiento y servicio descritos en este manual deusuario. Los trabajos de mayor envergadura debeefectuarlos un taller de servicio autorizado.

Mantenimiento Diario Semanal Mensual

Limpie la superficie externa. X

Asegúrese de que el bloqueador del acelerador y el acelerador funcionan co-rrectamente en cuanto a la seguridad se refiere. X

Revise el interruptor de parada para asegurarse de que funciona correctamente. X

Asegúrese de que el equipo de corte no gire a ralentí. X

18 331 - 008 - 24.04.2020

Page 19: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

Mantenimiento Diario Semanal Mensual

Limpie el filtro de aire. Sustitúyala si es necesario. X

Examine la protección del equipo de corte para comprobar que no hay daños nigrietas. Cambie la protección si ha estado expuesta a golpes o si tiene grietas. X

Inspeccione el cabezal de corte para comprobar si presenta daños y grietas.Sustituya si presenta daños. X

Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. X

Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustiblepara detectar posibles fugas. X

Limpie el sistema de refrigeración. X

Examine el mecanismo de arranque y la cuerda de arranque en busca de da-ños. X

Examine los aisladores de vibraciones en busca de posibles daños y grietas. X

Limpie la bujía por fuera. Quítela y revise la distancia entre los electrodos. Esta-blezca la distancia correcta (consulte Para examinar la bujía en la página 17) ocambie la bujía. Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor.

X

Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo. X

Revise el engranaje angulado para verificar si el nivel de lubricante alcanza trescuartos del nivel máximo. Use grasa especial para llenarlo si es necesario. X

Limpie o cambie el apagachispas del silenciador (sólo para el silenciador sin ca-talizador). X

Compruebe que el filtro de combustible no está sucio y que la manguera decombustible no tiene grietas ni otros defectos. Sustituya si es necesario. X

Revise todos los cables y conexiones. X

Compruebe si el embrague, los muelles de embrague y el tambor de embragueestán desgastados. Acuda a un taller de servicio autorizado para que efectúe elcambio si es necesario.

X

Cambie la bujía. Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor. X

Revise y limpie la red apagachispas del silenciador (solo para silenciadores sincatalizador). X

Resolución de problemas

El motor no arranca

Comprobar Causa posible Procedimiento

Interruptor de para-da.

El interruptor de parada se encuentra en laposición de parada.

Coloque el mando de detención en posiciónde arranque.

331 - 008 - 24.04.2020 19

Page 20: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

Comprobar Causa posible Procedimiento

Ganchos de arran-que.

Los ganchos de arranque no pueden mover-se libremente.

Retire la cubierta del mecanismo de arran-que y limpie alrededor de los ganchos dearranque.

Deje que un taller de servicio homologado leayude.

Depósito de combus-tible.

Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y llénelocon el combustible adecuado.

Bujía. La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía de encendido estáseca y limpia.

La distancia entre los electrodos de la bujíaes incorrecta.

Limpie la bujía. Compruebe que la distanciaentre los electrodos sea correcta. Asegúresede que la bujía está equipada con supresor.

Consulte los Datos técnicos para Distanciaentre los electrodos correcta.

La bujía está suelta. Apriete la bujía.

El motor arranca pero se para de nuevo

Comprobar Causa posible Procedimiento

Depósito de combustible. Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible yllénelo con el combustible adecuado.

Filtro de aire. El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire.

Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento• Almacene y transporte el producto y el combustible

de manera que eventuales fugas o vapores nopuedan entrar en contacto con chispas o llamas, porejemplo, de maquinaria eléctrica, motores eléctricos,relés/interruptores eléctricos o calentadores.

• Para almacenar y transportar combustible, utilicesiempre recipientes diseñados y homologados paratal efecto.

• Si el producto se va a guardar durante períodoslargos, se debe vaciar el depósito de combustible.Pregunte en la estación de servicio más cercanaqué hacer con el combustible sobrante. Drene eldepósito en los contenedores apropiados y en unárea bien ventilada.

• Asegúrese de que el producto está limpio y que serealiza un mantenimiento completo antes de sualmacenamiento por un periodo de tiempoprolongado.

• Si el producto se transporta o no se utiliza, coloquesiempre la protección para transportes sobre elequipo de corte.

• Asegure el producto durante el transporte.• Para evitar el arranque imprevisto del motor, se

debe quitar siempre el sombrerete de la bujía para elalmacenaje prolongado del producto, si se va a dejarla máquina sin vigilar y para efectuar todas lasmedidas de servicio previstas.

• Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo.

20 331 - 008 - 24.04.2020

Page 21: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

Datos técnicos

Datos técnicos

535LK

Motor

Cilindrada, cm3 34,6

Diámetro del cilindro, mm 38

Carrera, mm 30,5

Régimen de ralentí, rpm 2900

Régimen máximo, r.p.m. 11700

Velocidad en el eje de salida, rpm 8013

Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm 1,5/2,0 a 8400

Silenciador con catalizador Sí

Sistema de encendido con regulación de velocidad Sí

Sistema de encendido

Fabricante/tipo de sist. de encendido Walbro

Bujía Champion RCJ 6Y

Distancia entre los electrodos, mm 0,5

Sistema de combustible y lubricación

Fabricante/tipo de carburador Zama EL36D

Capacidad del depósito de combustible, litros/cm3 0,6/600

Peso

Sin combustible, equipo de corte y protección, kg 5,8

Emisiones de ruido 1

Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 111

Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 114

Niveles acústicos 2

Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido según EN/ISO 11806 e ISO 7917, dB(A), mín./máx.:

Equipada con cabezal de corte (original) 99

1 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo de corte original que produceel nivel más elevado. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonoragarantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentesmáquinas del mismo modelo, según la directiva 2000/14/CE.

2 Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente tienen una dispersión estadística habitual (desvia-ción típica) de 1 dB (A).

331 - 008 - 24.04.2020 21

Page 22: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

535LK

Niveles de vibraciones

Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en el manillar, medidos según la norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s2:

Equipada con cabezal de corte (original), izquierda/derecha 4,5/3,9

Accesorios

AccesoriosLos accesorios están recomendados para su uso encombinación con los motores especificados y se hanevaluado de conformidad con la normativa de seguridad

ISO y EN aplicable por parte del Swedish MachineryTesting Institute.

Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, n.º dereferencia

Rosca para eje de hojaM10

Cuchillas de plástico Tricut Ø 255 mm (los discos separados tie-nen la referencia 531 01 77-15)

588 11 79-01

Tricut Ø 300 mm (los discos separados tie-nen la referencia 531 01 77-15)

588 11 79-01

Cabezal de corte Superauto II (hilo de Ø 2,4-2,7 mm) 588 11 79-01

588 11 79-01

S35 (hilo de Ø 2,4-3,0 mm) 588 11 79-01

588 11 79-01

T35, T35x (hilo de Ø 2,4-3,0 mm) 588 11 79-01

588 11 79-01

Aleación (hilo de Ø 2,0-3,3 mm) 588 11 79-01

588 11 79-01

Accesorios homologados Se emplea en

Accesorio barredor SR600-2 535LK

Accesorio de cortasetos HA110 535LK

Accesorio de cortasetos HA850 535LK

Accesorio de cortasetos HA200 535LK

Accesorio de cortasetos HA860 535LK

Accesorio de rebordeadora EA850 535LK

22 331 - 008 - 24.04.2020

Page 23: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

Accesorios homologados Se emplea en

Accesorio de sierra PA1100 535LK

Accesorio de recortadora TA850 535LK

Accesorio de extensión EX850 535LK

Accesorio de cultivadora CA230 535LK

Accesorio soplador BA101 535LK

Accesorio cepillo de púas BR600 535LK

Accesorio escarificador DT600 535LK

Accesorio de motosierras de poda PAX730 535LK

Accesorio de motosierras de poda PAX1100 535LK

331 - 008 - 24.04.2020 23

Page 24: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

Declaración de conformidad CEDeclaración CE de conformidadHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.+46-36-146500, declara que la recortadora Husqvarna535LK a partir del número de serie del año 2017(el añose indica claramente en la placa de características,seguido del número de serie) cumple con lasdisposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:

• del 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas",2006/42/CE.

• del 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibilidadelectromagnética", 2014/30/UE.

• del 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonorasen el entorno", 2000/14/CE. Declaración deconformidad efectuada conforme al anexo V. Paraobtener información respecto a las emisionessonoras, consulte el capítulo sobre datos técnicos.

• De 8 de junio de 2011 "sobre restricciones deutilización de determinadas sustancias peligrosas enaparatos eléctricos y electrónicos" 2011/65/UE.

Se han aplicado las normas siguientes:

EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO14982:2009, CISPR 12:2009, EN 50581:2012

RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,SE-750 07 Uppsala, Sweden,, ha llevado a cabo unexamen voluntario en nombre de Husqvarna AB. Loscertificados tienen el número: SEC/18/2489 - 535LK.

RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,SE-750 07 Uppsala, Sweden, ha comprobado tambiénla conformidad con el apéndice V de la Directiva delConsejo 2000/14/CE.

Huskvarna, 2018-01-15

Per Gustafsson, director de desarrollo (representanteautorizado de Husqvarna AB y responsable de ladocumentación técnica)

24 331 - 008 - 24.04.2020

Page 25: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

331 - 008 - 24.04.2020 25

Page 26: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

26 331 - 008 - 24.04.2020

Page 27: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

331 - 008 - 24.04.2020 27

Page 28: ES Manual de usuario 2-24 - Gardena

www.husqvarna.com

Instrucciones originales

1159486-46

2020-05-07