eros i les muses les imatges de l’amor - xtec.cat · literatura catalana i de literatura...

23
1 EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR MEMÒRIA DEL TREBALL DE LLICÈNCIA RETRIBUÏDA DEL DEPARTAMENT D’ENSENYAMENT DE LA GENERALITAT DE CATALUNYA PER AL CURS 2004-2005 ALBERT ROIG ANTÓ

Upload: vuquynh

Post on 29-Aug-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

1

EROS I LES MUSES

LES IMATGES DE L’AMOR

MEMÒRIA DEL TREBALL DE LLICÈNCIA RETRIBUÏDA

DEL DEPARTAMENT D’ENSENYAMENT

DE LA GENERALITAT DE CATALUNYA

PER AL CURS 2004-2005

ALBERT ROIG ANTÓ

Page 2: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

2

SUPERVISORA: DOLORS OLLER ROVIRA,

CATEDRÀTICA DEL DEPARTAMENT D’HUMANITATS

DE LA UNIVERSITAT POMPEU FABRA

Page 3: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

3

Eros i les muses. Les imatges de l’amor

pàg.

1. Introducció 4

2. Treball dut a terme 7

3. Resultats obtinguts 8

4. Conclusions 9

5. Annexos 10

6. Bibliografia 13

Page 4: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

4

1. INTRODUCCIÓ

1.1. Antecedents

Sempre l’ensenyament de la poesia ha estat fet a partir de pràctiques de lectura i

comentaris de text. Per això calen antologies dels escrits més representatius de cada

literatura o antologies temàtiques, com aquesta que ara prentem. Eros i les muses és

bàsicament una antologia de textos, en aquest cas, de textos que parlen de l’amor, de la

passió d’amor. D’antologies amoroses n’hi ha força (consulteu la bibliografia adjuntada). La

característica d’aquesta antologia és que es presenta en format Power Point: per tant, està

acompanyada d’imatges (fotografies i pintures dels grans mestres de l’art) i sovint els textos

són fragmentaris, subratllant els principals versos d’un poema, perquè el jove lector en

copsi la lliçó experiencial o moral. S’inclouria en aquesta nova tendència educativa que vol

englobar els diferents disciplines de l’art i la història.

Hi voldria revisar també els meus treballs fets per a les editorials Teide i Laertes,

especialitzades en llibres per a l’ensenyament secundari, on vaig publicar, amb Jordi

Balcells, L’escriptor de poesia. Poètica i antologia del XX (1989) i Dels trobadors a la

poesia actual. Antologia i guia didàctica (1992), i els llibres editats a l’editorial Proa:

Creació del poema (Premi Enciclopèdia Catalana de Recerca Pedagògica 1992) i

l’antologia, feta amb Xavier Lloveras, L’artista de la paraula. Poesia catalana del segle

XX. Són treballs que presenten una doble branca: 1. són una antologia de poemes i 2.

l’exposició de les imatges poètiques, el que la retòrica anomena les figures de dicció i de

pensament. Aquesta nova antologia, Eros i les muses, és el graó que precedeix a la

Page 5: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

5

curiositat per la forma del poema i els recursos estilístics. Es tracta de centrar l’atenció de

l’estudiant més en “allò” que diuen els poemes d’amor de tots els temps que no pas en

“com” ho diuen.

1.2. Descripció

Eros i les muses. Les imatges de l’amor és una didàctica de l’amor inspirada en les dels

clàssics grecollatins, indús i àrabs. Es tracta de fer més atractiva la poesia i fer-la

necessària per a l’adolescent. És un taller adreçat a alumnes d’E.S.O. que ajuda a

comprendre el moment actual, multicultural, de Catalunya, d’Europa. És amb aquesta

finalitat que s’hi llegeixen poemes catalans, però també els de les principals llengües

occidentals (grecs, llatins, provençals, castellans, portuguesos, francesos, italians,

anglesos, alemanys, russos) i orientals (àrabs, xinesos, japonesos, indús), tots traduïts al

català o al castellà. En els poemes triats se subratllen les imatges més importants, les més

recurrents, en els poetes de l’amor. Per això també s’hi exposen pintures i fotografies de

tots els temps i llocs que il·lustren fragments significatius o poemes sencers. He buscat

aquells exemples que ajudin l’estudiant a entendre millor una imatge, un poema. El lector

els comprèn millor quan els compara amb tres o quatre que parlen del mateix tema amb

unes imatges semblants, imatges de vegades manllevades i transmeses de generació en

generació. La intenció última és comprovar que, com diuen Robert Frost i J. V. Foix, “hi ha

un sentit en què tots els poemes són sempre la mateixa vella metàfora”, “el poeta retroba,

per mitjà de símbols nous, el permanent.”

La tria dels poemes d’Eros i les muses. Les imatges de l’amor vol ser una exposició

amena i una incitació a la lectura i, finalment, a l’escriptura. Perquè ¿Què escriuen els

Page 6: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

6

adolescents sinó poemes d’amor? L’amor i la poesia són paraules que els poetes han

convertit en equivalents. El cant del poeta és la celebració de l’amor des de temps antics.

Eros, l’amor, com escriu Shakespeare, és un camí de coneixença. I aquest camí és bo

d’emprendre’l acompanyats de la paraula i del record dels fets passats. A les illes gregues.

A Roma. A la Xina de Li Po. A les nits perses. A les corts d’Occitània. A Florència. A

València. A l’Anglaterra de John Donne i William Shakespeare. Fins als nostres dies. El

taller, doncs, és un doble viatge a través del sentiment humà i a través dels llocs i els

segles.

1.3. Objectius

Eros i les muses. Les imatges de l’amor és una didàctica de la matèria de llengua i

literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més

propers els grans clàssics a l’estudiant relacionant poesia i vida. Per això també s’hi

exposen pintures i fotografies de tots els temps i llocs que il·lustren fragments significatius o

poemes sencers. I vol ser també una reflexió sobre la bellesa i sobre els tabús socials que

atenallen l’amor. També vol animar el jove a escriure els seus poemes d’amor i a estimar i

a valorar la poesia. Els estudiants han de buscar la seua imatge de l’amor i l’han d’escriure

i recitar. Eros i les muses és una breu reflexió sobre la imatge poètica. De fet, l’amor és

l’excusa per introduir els joves en la lectura de la poesia i per fer-los més properes les

èpoques passades i les cultures més llunyanes.

Page 7: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

7

2. TREBALL DUT A TERME

Primera etapa, primer trimestre: em vaig dedicar bàsicament a llegir i rellegir les obres

completes dels principals poetes i estudiar els llibres d’història de l’art per contextualitzar

els poemes i acompanyar-los de retrats i pintures de cada època (per això s’exposa en

Power Point).

El segon etapa, segon trimestre: vaig fer la tria de textos i imatges i vaig elaborar-ho en

format Power Point.

Tercera etapa, tercer trimestre: vaig aplicar-ho en uns tallers fets a Caixafòrum.

Quarta etapa, quart trimestre: vaig revisar el treball, sobretot per tal que s’acoblés al nivell

dels estudiants.

Page 8: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

8

3. RESULTATS OBTINGUTS

Al principi vaig pensar que Eros i les muses. Les imatges de l’amor es podia dividir en

tres parts: 1. Una didàctica de l’amor, 2. Antologia de poemes, visió històrica i 3. Pràctiques

de lectura i escriptura.

Aviat vaig adonar-me que les dues primeres parts del taller, que se centren en el contingut

(amorós) del poema, era el que realment importava i engrescava els alumnes. A més a

més, en fer les pràctiques a Caixafòrum vaig veure que hi havia massa informació encara i

que era exposada de vegades d’una manera massa complexa. Vaig comprendre que

s’havien de fondre aquestes dues parts en una unitat. I que tota aquesta exposició l’havia

de reordenar de manera que quedessin més clares i més ben definides les principals

imatges i qüestions de l’amor i del desig. Des del mite d’Eros i Psique (el cos i l’ànima) fins

a la realitat de la homosexualitat. Es tractava de traure’n el màxim profit tant de les

propostes didàctiques com dels manuals i dels estudis més exhaustius sobre la poesia, de

poder combinar tant els tractats de retòrica antics com les propostes de l’estilística i

l’hermenèutica contemporànies. I, en definitiva, d’harmonitzar l’avidesa del lector de poesia

i l’ordre i la claredat del pedagog.

Crec que he aconseguit fer un taller prou amè i engrescador per als estudiants de 15 a 18

anys. Tot llegint i comentant poemes d’amor i retrats i pintures de cada època s’estableix

un diàleg constant (ara divertit, ara profund) amb l’adolescent. Voldria que això els

engresqués a voler saber més del que en diuen els poetes i els pensadors, de l’amor i de la

realitat.

Page 9: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

9

4. CONCLUSIONS

Eros i les muses vol combinar l’ensenyament de la literatura catalana i la literatura

occidental moderna amb el de la cultura clàssica. Es tracta de fer ajustar els estudis

clàssics (la mitologia i la retòrica) i els treballs de literatura comparada i de teoria literària

més recents. La meva proposta s’uneix a la voluntat que veig en alguns professors

universitaris (penso en el darrer llibre de Claudio Guillén, Múltiples moradas. Ensayo de

literatura comparada) d’enriquir l’educació humanista i la imaginació narrativa i poètica

dels joves estudiants. Com afirma Carlos García Gual a Sobre el descrédito de la

literatura y otros avisos humanistas, les teories sobre la interpretació dels mites han

envellit, i, en canvi, aquests mites mantenen el seu enigmàtic, lúdic atractiu.

Page 10: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

10

5. ANNEXOS

ANNEX 1. C.D. en programa Power Point.

ANNEX 2. FITXA

TÍTOL:EROS I LES MUSES. LES IMATGES DE L’AMOR

AUTORIA:ALBERT ROIG ANTÓ

MODALITAT:

LITERATURA

CARACTERÍSTIQUES1:IMATGES I TEXTOS SOBRE L’AMOR QUE OCUPEN 270 PÀGINES.

PRESENTACIÓ EN POWER POINT

ORIENTACIÓ DEL TREBALL2:

MATERIAL PER A L’AULA. ASSIGNATURA DE LLENGUA I LITERATURA CATALANA,CASTELLANA I UNIVERSAL I HISTÒRIA DE L’ART

TEMES I/O IDENTIFICADORS3:DIDÀCTICA DE LA POESIA I L’ART AMB UNA MOSTRA D’AUTORS I CREADORS UNIVERSAL

NIVELL4:

ESTUDIANTS DE BATXILLERAT

RESUM :Eros i les muses. Les imatges de l’amor és una didàctica de l’amor inspirada en les dels clàssicsgrecollatins, indús i àrabs. S’hi llegeixen poemes catalans, però també els de les principals llengüesoccidentals i orientals, tots traduïts al català o al castellà. En els poemes triats se subratllen les imatges mésimportants, les més recurrents, en els poetes de l’amor. Per això també s’hi exposen també pintures ifotografies de tots els temps i llocs (en el programa Power Point). El taller, doncs, és un doble viatge a travésdel sentiment humà i a través dels llocs i els segles.

1En aquest apartat descriviu el vostre treball: nombre de pàgines, làmines, bibliografia, annexos, ...tipus de recurs: programa informàtic, web, vídeo, base de dades, presentació Power Point, etc.2Treball d’investigació, material per a l’aula, anàlisi històrica, avaluació, ...3Relació de temes, autors/es que se citen, normatives, institucions, ...4A qui va adreçat el treball.

Page 11: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

11

ANNEX 3. VALORACIÓ DEL PERÍODE DE LLICÈNCIA

Sens dubte hi ha un abans i un després en la meva feina de professor d’ençà aquest curs

2004-2005 en què he pogut enllestir una feina que “arrossegava” d’anys. Crec que el

resultat final és satisfactori, almenys per a mi. I penso que m’ajudarà d’ara en endavant

en la meva feina. I igualment confio que servirà per als meus companys d’ensenyament..

El tracte rebut per part del Departament d'Ensenyament (Subdirecció General de

Formació Permanent i Recursos Pedagògics), durant aquest període ha estat excel·lent..

L’únic que hi puc afegir és el meu profund agraïment als assessors d’aquest departament

d’Ensenyament de la Generalitat.

Albert Roig Antó, Barcelona, 1 d’octubre de 2005

Page 12: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

12

ANNEX 4. INFORME FINAL DE LA SUPERVISIÓ5

1. Dades personals de la persona supervisora:

DOLORS OLLER I ROVIRA

DNI

2. Autor de la llicència:

ALBERT ROIG ANTÓ

3. Títol de la llicència:

EROS I LES MUSES. LES IMATGES DE L’AMOR

5 Proposta de guió. Aquest informe final està contemplat a l’article 3, 3.4 c de la resolució ENS/795/2004 de23 de març.

Page 13: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

13

4. Incidència del treball en l’actualització científica i didàctica

5. Valoració personal

Page 14: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

14

6. BIBLIOGRAFIA

IMATGES CEDIDES PER ARTISTES CATALANS

Aragonés, Albert. Spills, edició d’autor, Tortosa 1991

Catany, Toni. La meva mediterrània, Lunwerg editores, Barcelona 1990Somniar déus, Lunwerg editores, Barcelona 1993L’artista en el seu paradís, Lunwerg editores, Barcelona 2000

Uclés, Josep. La dona és Mallarmé, amb poemes de Vicenç Altaió, Àrtixs, Barcelona 1983

Vargas, Rafael. Taula de Fotografia, Tortosa 1991

EROS I LES MUSES. LES IMATGES DE L’AMOR

ANÒNIMS

Cançó d’amor dels indis papago, trad. Agustí Bartra, Antologia de la lírica nord-americana, Eumo,Vic 1983

Cants de les dones pastún. Le suicide et le chant. Poésie populaire des femmes pashtounes, trad.Sayd Bahodín Majruh, Édtions Gallimard, Paris 2000

Una dama victoriana, Edicions de la Magrana, trad. anònima, Barcelona 1995

AUTORS

Abu-Nuwàs. Khamriyyat. Poesia bàquica, trad. Jaume Ferrer i Anna Gil, Proa edicions, Barcelona2002. I dins Al-Tifasi, Esparcimiento de corazones, trad. Gredos, Madrid 2003

Akhmàtova, Anna. Versions d’Akhmàtova i Tsvetàieva, trad. Maria-Mercè Marçal i MonikaZgustova, Edicions Proa, Barcelona 2004

Alberti, Rafael. Poesía (1924-1967), Editorial Aguilar, Madrid 1978

Amaru. El jardí de les malícies. De la poesia eròtica universal, trad. Miquel Desclot, AngleEditorial, Barcelona 2001

Page 15: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

15

Amikhai, Iehuda. Clavats a la carn del món, trad. Manuel Forcano, Edicions Proa, Barcelona 2001

Andrés Estellés, Vicent. Obra completa, Eliseu Climent editor, València 1972-2001

Apuleu. Psique i Cupido, Metamorphoseon libri, Les metamorfosis 4,28-6,24, trad Bàrbara Matas iBellès, Edicions de la Magrana, Barcelona 1999

Auden, W. H. Trad. Joan Ferraté, Llibre de Daniel, la Gaya Ciencia, Barcelona 1976

Basho, Matsuo. Versions de Matsuo Basho, trad. Jordi Coca, Empúries, Barcelona 1992.

Per tot coixí les herbes. De la lírica japonesa, trad. Miquel Desclot, Edicions Proa,Barcelona 1995

Catul, Gai Valeri. Poesies, trad. J. Vergés i A. Seva, Fundació Bernat Metge, Barcelona 1990Poemes, trad. Josep Ignasi Ciruelo i Jaume Juan, Edhasa, Barcelona 1982Poesies completes, trad. Jordi Perramon i Blasco, Ed. 62/Empúries, Barcelona 1999Poemes de Catul, trad. Jaume Medina, Els Marges, 11, pàgs. 51-59, Curial EdicionsCatalanes, 1977Safo, Lèsbia i els ocis de Catul, trad. Jordi Cornudella, Reduccions, 77, pàgs. 83-104, Vic2003

Cavafis, Constantinos. Poesies de Cavafis, trad. Joan Ferraté, La Gaya Ciencia, Barcelona 1978

Cernuda, Luis. Poesia completa, Barral editores, Barcelona 1974

Darío, Rubén. Poesía, Editorial Planeta, Barcelona 1987

Dickinson, Emily. Poemes de passió i enginy, trad. Joan Cerrato i Rosselló, edita Caixa de lesBalears, Manacor 1988

Donne, John. Poemes, trad. Josep M. Sobrés, El Cingle, València 1982Poesía erótica, trad. Luis C. Benito Cardenal, Barral editores, Barcelona 1978

Drummond de Andrade, Carlos. O amor natural, Editora Record, Rio de Janeiro 1992

Eurípides, Hipòlit, trad. Carles Riba, Curial Edicions Catalanes, Barcelona 1977

Hipòlit, trad. Joan Alberich, Edicions de la Magrana, Barcelona 2002

Garcia, Francesc Vicent, rector de Vallfogona. Poesia eròtica i pronogràfica catalana del segleXVII, ed. Albert Rossich, Edicions dels Quaderns Crema, Barcelona 1985Sonets, ed. Giuseppe Grilli, ed. 62, Barcelona 1979

Garcilaso de la Vega. Poesías castellanas completas, ed. Elias L. Rivers, Castalia, Madrid 1990

Goethe, J. W. Poesies, trad. Miquel desclot, Edicions Proa, Barcelona 2000

Góngora, Luis. Sonetos completos, ed. Birute Ciplijauskaité, Madrid, Castalia, 1989

Graves, Robert. D’amor. Trenta poemes, trad. Josep M. Jaumà, ed. 62, Barcelona 1991Symptoms of love, Símptomes d’amor, trad. Josep M. Palau i Camps, Gregal Llibres,València 1986

Page 16: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

16

Gupta, Dâmodara. Los consejos de la Celestina, trad. Fernando Tola, Alianza editorial, Madrid,1970

Hafez Shirazí, Shams ud-Din Mohamed. 1001 Poemas, trad. Clara Janés y Ahmad Taherí,ediciones del oriente y del mediterráneo, Madrid 2001

Haikú anònim japonès. Haiku érotiques, trad. Jean Cholley, Éditions Philippe Picquier, 2002

Hurtado de Mendoza, Diego. Poesía erótica, Aljibe, Granada 1995

Ibn Khafaja d’Alzira. Poemes de l’orient d’Al-Andalus, trad. Josep Piera, Ed. 62, Barcelona 1983

Ibn Souleimân, Ahmed. Le bréviaire arabe de l’amour, trad. Mohamed Lasly, Éditions PhilippePicquer, Nantes 2002

Jordi de Sant Jordi. Les poesies de Jordi de Sant Jordi, ed. i trad. Martí de Riquer i Lola Badia,Eliseu Climent, València 1984

Kayyâm, Omar. Rubaiyat, trad. Esteve Serra, editor J. J. De Olañeta, Mallorca 1997Estances, trad. Ramon Vives Pastor, Edicions del Mall, Barcelona 1985

Lloveras, Xavier. El test de Rorschach, Editorial Empúries, Barcelona 1992

Louÿs, Pierre. El jardí de les malícies. De la poesia eròtica universal, trad. Miquel Desclot, AngleEditorial, Barcelona 2001

Machado de Assis, Memórias póstumas de Brás Cubas, 1881, Editora Ática, Sao Paulo 1990

Marçal, Maria-Mercè. La germana, l’estrangera, Edicions del Mall, Barcelona 1985

March, Ausiàs. Poesies, ed. Pere Bohigas, editorial Barcino, Barcelona 2000Les poesies d’Ausiàs March, ed. Joan Ferraté, Quaderns crema, Barcelona 1994

Marcial, M. Valeri. Epigrames, trad. Miquel Dolç, Fundació Bernat Metge, Barcelona 1960Epigrames, trad. Antoni Cobos, Edicions de la Magrana, Barcelona 1994

Meleagre. Los dados de Eros. Antología de poesía erótica griega, trad. Aurora Luque. Hiperión,Madrid 2000

Metge, Bernat. Lo somni, ed. Lola Badia, Edicions dels Quaderns Crema, Barcelona 1999

Michelangelo. La poesia de Miguel ängel, trad. Alaide Foppa, México 1966

Miquel, Dolors. Ver7s de la terra, Pagès editors, Lleida 2004

Montale, Eugenio. Tutte le poesie, ed. Giorgio Zampa, Mondadori, Milano 1984. Ossi di seppia,1925, Ossos de sépia, trad. Joan Navarro, Gregal llibres, València, 1988

Ovidi, Publi Ovidi Nasó. L’art d’estimar, trad. Teresa Puig, Edicions de la Magrana, Barcelona2000

Panero, Leopoldo María. Poesía completa 1970-2000, Visor libros, Madrid 2001

Page 17: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

17

Penna, Sandro. Una extraña alegría de vivir, trad. Carlos VitaleLa Garúa, Barcelona 2004

Pessoa, Fernando. Poemes d’Alberto Caeiro, trad. Joaquim Sala-Sanahuja, Edicions del Mall,Barcelona 1986

Píndar. Los dados de Eros. Antología de poesía erótica griega, trad. Aurora Luque, Hiperión,Madrid 2000

Proust, Marcel. Un amor de Swan, trad. J. Bofill i Ferro, Edicions Proa, Barcelona 1932

Plató, El banquet. Fedre, trad. Joan Leita, Ed. 62, Barcelona 1998

Plath, Sylvia. Arbres d'hivern, Tres dones, trad. Montserrat Abelló, Edicions del Mall, Barcelona1985

Prévert, Jacques. Preversions, trad. Miquel Desclot, edicions Proa, Barcelona 2001

Roig, Jaume. Spill o Llobre de Consells, ed. Ramon Miquel i Planas, Biblioteca Catalana,Barcelona 1929-1940Espill o Llibre de les dones, ed. Marina Gustà, ed. 62, Barcelona 1978

Rilke, Rainer Maria. Noves versions de Rilke, trad. Joan Vinyoli, Editorial Empúries, Barcelona1985

Rojas, Gonzalo. Poesia essencial, ed. Padro Lastra, Editorial Andrés Bello, Barcelona 2002

Rudel, Jaufré, Príncep de Blaia. Les cançons de l’amor de lluny de Jaufré Rudel. Ed. VictoriaCirlot, trad. Eduard Vilella, Editorial Columna, Barcelona 1996

Ruiz, Juan, arcipreste de Hita. Libro de buen amor, Editorial Castalia, Madrid 1973

Valentí, Lluís Joan, i Mossèn Jaume Siurana. Disputa de viudes i donzelles, 1560. Poesia erótica iburlesca dels segles XV i XVI, ed. Vicent Pitarch i Lluís Gimeno, Eliseu Climent editor,València 1982

Vinyoli, Joan. Vent d’aram, edicions Proa, 1984Llibre d’amic, La Gaya Ciencia, Barcelona 1977

Salvat-Papasseit, Joan. Óssa menor, 1925, edició facsímil de la Universitat Autònoma deBarcelona 1976

Sèneca, Luci Anneu, Fedra, trad. Eduard Valentí, Juan Flors editor, Barcelona 1950

Sexton, Anne. Trad. Monserrat Abelló i Marta Pérez Novales, Cartografies del desig. Quinzeescriptores i el seu món, ed. Maria Mercè Marçal, Editorial Proa, Barcelona 1998

Shakespeare, William. Els sonets, trad. Salvador Oliva, Ed. 62/Empúries, Barcelona 2002Tots els sonets de Shakespeare, trad. Gerard Vergés, Columna, Barcelona 1993

Weininger, Otto. Geschelecht un Character, Sexo y carácter, trad. Felipe Jiménez de Asúa,Edotorial Losada, Madrid 2004

Page 18: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

18

ANTOLOGIES BÀSIQUES CATALANES

El jardí de les malícies. De la poesia eròtica universal, trad. Miquel Desclot, Angle Editorial,Barcelona 2001

Versions de poesia antiga, trad. Segimon Serrallonga, ed. 62/Empúries, Barcelona 2002

Poemes lírics de la Grècia antiga, trad. Maria Rosa Llabrés, Edicions de la Magrana, Barcelona1999

Líricos griegos arcaicos, trad. Juan Ferraté, Sirmio/Quaderns Crema, Barcelona 1996

Los trovadores, trad. Martín de Riquer, Planeta, Barcelona 1975

Cançons de trobadors, trad. Toni Moreno, Edicions del Mall, Barcelona 1981

Poesia trobadoresca, trad. Alfred Badia, ed. Lola badia, ed. 62, Barcelona 1982

Costanzo di Girolamo, Els trobadors, Edicions Alfons el Magnànim, València 1994

Carmina burana, trad. Joan Petit, Edicions dels Quaderns Crema, Barcelona 1989

Poesia erótica i burlesca dels segles XV i XVI, ed. Vicent Pitarch i Lluís Gimeno, Eliseu Climenteditor, València 1982

Poesia eròtica i pronogràfica catalana del segle XVII, ed. Albert Rossich, Edicions dels QuadernsCrema, Barcelona 1985

Antologia de la poesia eròtica catalana del segle XX, ed. J.M. Sala-Valldaura, Edicions Proa,Barcelona s.d.

Bocavulvari eròtic de la llengua catalana. Segles XVIII, XIX i XX, ed. Pep Vila, Edicions de laMagrana, Barcelona 1990

Page 19: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

19

MANUALS DE RETÒRICA I ESTILÍSTICA

La bibliografia sobre poesia és immensa, de manera que en subratllaré els blocs temàtics

principals que confluirien en un estudi de la imatge poètica com el que acabo de proposar. (Ja

ofereixo una bibliografia prou exhaustiva als meus estudis L’escriptor de poesia. Poètica i

antologia del XX, a les pàgines 113-116, i Creació del poema, a les pàgines 122-155, 166-

168, 171, 176-179, 186-189 i 193-198)

1. Manuals de versificació catalana

A. Serra i Baldó, Resum de poètica catalana. Mètrica i versificació, Barcino, Barcelona,

1932, 1981.

Josep Bargalló Valls, Manual de mètrica i versificació catalanes, Empúries, Barcelona,

1991.

2. Tractats i diccionaris de retòrica

Henry Lausberg, Manual de retórica literaria, Gredos, Madrid, 1966-1968.

Pierre Fontanier, Les figures du discours, 1827, Flammarion, Paris,

Elena Artaza, Antología de textos retóricos españoles del siglo XVI, Universidad de Deusto,

Bilbao, 1997.

Page 20: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

20

Helena Beristáin, Diccionario de retórica y poética, Porrúa, México, 1985.

Jordi Parramon, Diccionari de poètica, Ed. 62, Barcelona, 1998.

Jaume Medina, L’art de la paraula. Tractat de retòrica i poètica, Proa, Barcelona, 2000.

Màrius Serra, Verbàlia. Jocs de paraules i esforços de l’enginy literari, Empúries,

Barcelona, 2000.

Bice Mortara Garavelli, Manuale di retorica, Manual de retórica, trad. M. J. Vega, Cátedra,

Madrid, 1991.

3. Tractats d’estilística

Dámaso Alonso, Poesía española. Ensayo de métodos y límites estilísticos, Madrid,

Gredos, Madrid, 1957.

Aristòtil, Poètica, trad. J. Farran i Mayoral, Fundació Bernat Metge, Barcelona, 1946. El

hombre de genio y la melancolía, trad. Cristina Serna, Sirmio. Quaderns Crema, Barcelona,

1996.

Peter Dronke, The medieval lyric, 1968, La lírica en la Edad Media, trad. J. M. Pujol, Seix

Barral, Barcelona, 1978.

Page 21: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

21

Italo Calvino, Lezioni americane, 1993, Lliçons americanes. Sis propostes per al pròxim

mil·lenni, trad. Anna Casassas, ed. 62, Barcelona, 2000.

Hugo Friedrich, Die Struktur der modernen Lyrik, 1956, Estructura de la lírica moderna. De

Baudelaire hasta nuestros días, trad. J. Petit, Seix Barral, Barcelona, 1974.

Hans-Georg Gadamer i altres autors, Hermenéutica, Arco/Libros, Madrid, 1997.

Gérard Genette, Figures, 1966, Figuras, Nagelkop, Córdoba, 1970.

Michel Le Guern, La metáfora y la metonímia, Cátedra, Madrid, 1976.

Martin Heidegger, Hölderlin und das Wesen der Dichtung, 1936, Hölderlin y la esencia de la

poesía, trad. Juan David García Bacca, Anthropos, Barcelona, 1989.

Fernando Lázaro Carreter, De poética y poéticas, Cátedra, Madrid, 1990.

Marcello Pagnini, Estructura literaria y método crítica, Cátedra, Madrid, 1978.

Vicent Salvador, El gest poètic. Cap a una teoria del poema, Ed. Del Bullent, València,

1984.

Dolors Oller, La construcció del sentit, Empúries, Barcelona, 1986, i Virtuts textuals. Una

tipologia de la paraula poètica, U. A. B., Bellaterra, 1990.

Page 22: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

22

Arthur Schopenhauer, La lectura, los libros y otros ensayos, trad.

Edmundo González-Blanco, Edaf, Madrid, 1977.

José María Valverde, La literatura. Qué era y que és, Montesinos, Barcelona, 1978, Breve

historia y antología de la estética, Ariel, Barcelona, 1987, i “La fe en el verbo”, entrevista

Ajoblanco, núm. 43, estiu de 1992.

Edmund Wilson, El castillo de Axel. Estudios sobre literatura imaginativa (1870-1930),

Axel’s Castle, 1969, trad. L. Maristany, Destino, Barcelona, 1996.

Marcel Raymond, Barroque et renaissence poétique, Librairie José Corti, Paris, 1985.

7. Antologies i guies didàctiques de poesia catalana

J. Bargalló, LL. Figuerola, M. Palau i J.M. Pallàs, Comentari de textos literaris. Teoria,

propostes i terminologia, Columna, Barcelona, 1987.

Anton Espí i Tomàs Llopis, Curs de poesia, Laertes, Barcelona, 1989.

Jordi Balcells i Albert Roig, L’escriptor de poesia. Poètica i antologia del vint, Teide,

Barcelona, 1991, i Dels trobadors a la poesia actual. Antologia i guia didàctica, Laertes,

Barcelona, 1992.

Page 23: EROS I LES MUSES LES IMATGES DE L’AMOR - xtec.cat · literatura catalana i de literatura universal i a la vegada d’història de l’art. Vol fer més Vol fer més propers els

23

Lluïsa Cunillera i Francesc F. Angelats, Literatura popular. Una proposta didàctica per a

l’ensenyament de la literatura, Laertes, Barcelona, 1992.

Víctor Sunyol, Màquines per a escriure. Recursos per a l’animació a la creativitat escrita,

Eumo, Vic, 1992.

Daniel Cassany, La cuina de l’escriptura, Empúries, Barcelona, 1993.

Glòria Bordons i Anna Díaz-Plaja, Literatura comparada (catalana i castellana). Propostes

de treball, Empúries, Barcelona, 1993.

Joan Badia i Jordi Balcells, Poesia, Castellnou, Barcelona, 1997.

J. N. Santaeulàlia, Fusions. Comentaris de poesia catalana del segle XX, Ed. De la

Magrana, Barcelona, 1997.