entiende y aprende el alfabeto coreano
TRANSCRIPT
¿QUÉ ES EL COREANO?
Muchas pueden ser las razones que pueden llevar a uno a estudiar coreano. Corea es un país
de mucho interés cultural para mucha gente (sobretodo jóvenes), y si de verdad uno se quiere inmersar en esa cultura o conectar más rápido con la gente de este país, aprender el idioma (por lo menos algo) es un requirimiento.El coreano es un idioma completamente diferente a los indoeuropeos (español, inglés, francés, etc), tanto léxicamente como gramaticalmente. Si bien comparte características léxicas con el chino o japonés por razones historicas, ni siquiera guarda relación con ellos. Los lingüistas se debaten entre categorizar al coreano como un idioma altáico o un idioma aislado.
Localización
El coreano es idioma oficial tanto en Corea del sur (República de Corea), Corea del Norte (República Popular Democrática de Corea) con alrededor de 75 millones de habitantes entre los dos, así como de la provincia autónoma china de Yanbian.
Gramática
El idioma coreano es un idioma aglutinante. Esto quiere decir que los modificadores generalmente se adhieren directamente a las palabras modificadas y que los tiempos y aspectos gramaticales se indican mediante derivación.El orden básico de la frase es Sujeto - Objeto - Verbo. El verbo es el único elemento indispensable y de hecho el sujeto se suele omitir.
En coreano hay dos tipos principales de verbos, los verbos de acción (동사) y los verbos descriptivos (형용사). Los verbos de acción son verbos como tal (como los verbos en castellano) y los descriptivos equivalen a un adjetivo más cópula (verbo ser). De hecho, en coreano, los adjetivos no existen como tal, son verbos descriptivos conjugados en participio. Así pues, los "adjetivos" coreanos pueden conjugarse, por eso se les llama "verbos" descriptivos. Esta característica es importante de entender y recordar, ya que es el pan de cada día pero no existe un equivalente en español.La conjugación verbal se centra mucho más en el aspecto (la intención, el modo, etc), que en el tiempo o en la persona.Hay conjugaciones verbales que determinan el nivel del lenguaje con el que se habla (el nivel de respeto, educación, etc), por lo tanto, el registro del idioma se determina no por auxiliares léxinos sino por la propai conjugación verbal. La conjugación verbal se basa en terminaciones que determinan cualquier tipo de función que en castellano generalmente se constuiría con una perífrasisEn el coreano no existe ni artículo, ni género ni numero (aunque se puede específicar), y casi siempre se habla de una manera general, centrándose pocas veces en el sujeto.La función (el caso) de las palabras en la frase están marcadas por una serie de partículas o posposiciones que en ocasiones equivalen a preposiciones españolas y en otras ocasiones no tienen traducción.
☞ Ver Gramática y Categorías gramaticales.
Léxico
La mayoría de palabras en coreano son de origen nativo o de origen chino. Muchas veces un mismo concepto puede estar descrito mediante una palabra de origen nativo y otra de origen chino, aunque tendrán distintos matices. Las palabras de origen chino suelen considerarse más formales que las de origen nativo (este fenómeno tiene similitud con los neologismos tomados del latín o el griego en los idiomas europeos).Debido a esto, en el coreano existen dos maneras de contar (con números nativos y con números de origen chino).Las palabras de origen chino suelen ser compuestos de unidades que excepto en contadas ocasiones no pueden ir sólas, estas unidades son en realidad los conceptos intrínsicos en el ideograma con el que se escribían en chino. Estos ideogramas en coreanos e llaman hanja y para mejorar el aprendizaje del vasto vocabulario coreano, se requiere un cierto conocimiento de ellos.Desde la segunda mitad del siglo veinte, casi todos los préstamos han sido tomados del inglés.
Sistema de escritura
El idioma coreano se escribe mediante un alfabeto llamado hangeul. A primera vista, los "símbolos" usados para escribir el coreano pueden no parecer un alfabeto, pero de hecho lo és. La diferencia que mantiene con el alfabeto latino u otros occidentales como el cirílico o el griego, es que, en vez de escribir toda la palabra en una línea con los símbolos fonéticos (las letras) una detrás de otra, junta dichos símbolos agrupando sílabas en espacios cuadrados. Estos símbolos (las letras) del alfabeto coreano se llaman jamos.
☞ Ver Hangeul.
ENTIENDE Y APRENDE EL ALFABETO COREANO
El primer reto de cualquier estudiante de coreano es aprender el alfabeto coreano. Bien, el
hangeul es un sistema de escritura sistemático y sencillo y si se pone empeño se puede aprender en entre uno o dos días. Consta de 24 letras (o jamos) de las cuales 10 son vocales y 14 consonantes. Las transcripciones aquí escritas se han hecho mediante el sistema de romanización del coreano del Ministerio de Cultura de Corea del Sur (Revised Romanization of Korean), oficial en
el país.El coreano casi siempre se escribe de derecha a izquierda y horizontalmente y muy ocasionalmente de dercha a izquierda y verticalmente.Si quieres aprender a escribir en coreano, ve a una de las siguientes secciones:
VOCALES Y CONSONANTES
Vocales
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
a ya eo yeo o yo u yu eu i
ㅏ Como la a castellana. ㅑ Como la sílaba ya en español (pronunciación suave iotal).
ㅓ Es una o un poco más abierta que la o española. Se pronuncia con la boca un poco más abierta que cuando pronunciarías la o en español.
ㅕ Es la versión iotal de la letra anterior, se pronuncia como la sílaba yo en español, pero con la o más abierta.
ㅗ Es una o un poco más cerrada que la o española. Se articula como si fueras a pronunciar la o española pero haciendo un crírculo más cerrado con los labios.
ㅛ Como la sílaba yo española pero con la o más cerrada.
ㅜ Como la u española.
ㅠ Como la sílaba yu en español o el pronombre you inglés.
ㅡ Este sonido representa uan dificultad particular para las personas hispanohablantes. Es una mezcla entre una i y una u, y se articula dentro de la garganta.
ㅣ Como la i española.
Consonantes
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
g / k n d / t r / l m b s - / j ch kh th ph h
ng
ㄱ Si va entre dos vocales suena como una g española en gato. En el resto de posiciones suena como una k un poco más suave que la española.
ㄴ Suean muy parecida a la n española, pero los coreanos la suelen pronunciar con la lengua entre los dientes, así que se diferencia un poco a nuestra n.
ㄷ Si va entre dos vocales suena como una d española en dedo. En el resto de posciones suena como una t un poco más suave que la española.
ㄹ Si va entre dos vocales suena como la r española intervocálica en cero. Si va seguida de consonante, a final de palabra, o (raramente) a principio de palabra, suena como una l española neutra. Si una ㄹ va seguida de otra ㄹ también suena como l.
ㅁ Como una m española.
ㅂ Es un sonido entre una b y una p españolas.
ㅅ Como la s española. Si va antes de i, suena como una sh inglesa (shi).
ㅇ Si va a final de sílaba, es un sonido nasal pareicido a la ng inglesa en speaking. En el resto de los casos, es una letra muda que sirve para indicar que el comienzo de sílaba es en vocal. Se usa por una cuestión estética y funcional. Cada vez que una sílaba empeiza en vocal, se coloca este jamo primero.
ㅈ Es como la j inglesa en John o la j catalana. En castellano no hay un equivalente directo aunque sería parecido a una ll pronunciada fuerte. Se articula en el paladar.
ㅊ Como la ch española en coche.
ㅋ Es un sonido k aspirado, como si pronunciaras una k pero soltando aire al mismo tiempo.
ㅌ T aspirada. Se pronuncida como una t pero soltando aire al mismo tiempo.
ㅍ P aspirada. Como una p española pero soltando aire al mismo tiempo que se pronuncia.
ㅎ H aspirada. Suena como la h inglesa en hello.
Bloques de sílabas
La palabra hangeul escrita en hangeul
A diferencia de los alfabetos occidentales, el alfabeto coreano no se escribe de una manera lineal, situando las letras o jamos una detrás de otra, sin embargo, se combinan en bloques de sílabas como se muestra en la imagen de arriba. Es por eso, que hangeul, en coreano, en vez de
escribirse ㅎㅏㄴㄱㅡㄹ, se escribe 한글.
A tener en cuenta
Cada bloque está dividido en posiciones. Las posiciones básicas son inicial y media. Hay bloques que además tienen una posición adicional denominada final. La posición final en coreano tiene un nombre determinado, batchim (받침), porque son relevantes a la hora de la pronunciación ( ☞ ver reglas de pronunciación).
La posición de los jamos dentro de cada bloque depende de las vocales.
ㅏ,ㅑ,ㅓ,ㅕ y ㅣ siempre van a la derecha
ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ y ㅡ siempre van abajo
La posición de las consonantes dependen de las vocales que le siguen o preceden
Debido a estas posiciones, las vocales nunca pueden ir solas. Es por esto que cuando una sílaba empieza por vocal, tiene que llevar siempre el símbolo mudo ㅇ (si ㅇ va en posición media o final, entonces suena ng), así que una vocal siempre irá en posición media
Tipos de bloques
Hay cinco tipos básicos de bloques:
❶ vocal sóla
ㅇ voc.ㅇ
voc.
❷ consonante + vocal
con. voc.con.
voc.
❸ consonante + vocal + consonante
con. voc.
con.
con.voc.con.
❹ vocal + consonante + consonante
ㅇ voc.
con. con.
ㅇvoc.
con. con.
❺ consonante + vocal + consonante + consonantecon. voc.
con. con.
con.voc.
con. con.
Siempre que se compone un bloque silábico, se debe hacer de tal manera que todos los jamos formen un cuadrado casi perfecto. Es por eso que según en que tipo de bloque, según que componente quede grande y claro mientras que otros queden más pequeños y ligeramente deformados.
EJEMPLOS
❶ 이 (diente) 이유 (razón) 우유 (leche) 아이 (niño)❷ 소 (vaca) 개 (perro) 가다 (ir) 교수 (profesor)❸ 눈 (ojo) 발 (pie) 책 (libro) 학생 (estudiante) 한국 (corea) 한글 (alfabeto coreano)❹ 없다 (no haber) 옳다 (ser correcto)❺ 값 (precio) 많다 (haber mucho) 맑다 (ser claro) 읽다 (leer)
Vocales y consonantes dobles
Además de las vocales ya vistas, en coreano hay diptongos que se forman juntando las bocales básicas. También hay consonantes dobles. Estos jamos dobles se tratan como un sólo sonido.
Vocales dobles
ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ
ae yae e ye wa wae oe weo we wi ui
ㅐ (ㅏ+ㅣ) Es una e abierta. Parecida a la e española pero pronunciada con la boca más abierta. En ocasiones, sin embargo, suena como una e española un poco más larga.
ㅒ (ㅑ+ㅣ) Como la sílaba es pañola ye, pero con la e más abierta o un poco más larga.
ㅔ (ㅓ+ㅣ) Como la e española.
ㅖ (ㅕ+ㅣ) Como la sílaba española ye.
ㅘ (ㅗ+ㅏ) Suena como una u y una a juntas en guante o como la sílaba inglesa wah.
ㅙ (ㅗ+ㅐ) Parecido a una u y una e juntas en la palabra huevo. La e es un poco más abierta que en castellano.
ㅚ (ㅗ+ㅣ) Suena como el diptongo ue, pero más cerrado que en castellano
ㅝ (ㅜ+ㅓ) Una u y una o abierta juntas, como la sílaba inglesa woh, pero con la o abierta.
ㅞ (ㅜ+ㅔ) Una u y una e juntas como en la palabra española huevo.
ㅟ (ㅜ+ㅣ) Es una u y una i juntas, como en la palabra española fui.
ㅢ (ㅡ+ㅣ) Si va a principio de palabra suena como i, si va a final como ui, y si actúa como partícula genitiva (의), suena e.
Consonantes dobles
ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ
k t p ss jj
ㄲ Como la c española en casa. ㄸ Como la t española en toldo.
ㅃ Como la p española en paraguas.
ㅆ Como la s española pero pronunciada durante un poco de más tiempo.
ㅉ Como la j inglesa en John pero pronunciada un poco más fuerte sin llegar a ser ch.
Las vocales y consonantes dobles en los bloques de sílabas
ㅐ, ㅒ, ㅔ y ㅖ se posicionan dentro de las bloques como si fueran vocales simples. Las consonantes dobles también se posicionan como si fueran consonantes simplesEl resto de vocales, ocupan dos posiciones medias al mismo tiempo, una abajo a la izquierda y otra a la derecha, mientras que la consonante inicial o el símbolo mudo ㅇ se situa arriba a la izquierda. En la representación de abajo, los espacios verdes representan la colocación de las vocales dobles:
ㅇ/con.voc.
voc.
EJEMPLOS
회사 (compañía) 의사 (médico) 빨리 (deprisa) 나쁘다 (ser malo) 외국인 (estranjero) 위험 (peligro) 원 (won) 깨끗하다 (estar limpio) 뜨겁다 (estar caliente) 왜 (por qué) 봐요 (mira) 괜찮아요 (está bien) 꿰다 (pasar) 셋 (cuatro) 여행 (viaje) 선생님 (profesor)
Más conocimientos sobre el hangeul
Orden y nombre de las letras
Para buscar palabras en un diccionario o cualquier otra cosa ordenada en orden alfabético, es necesario, obviamente, conocer el orden en el que va situada cada letra o jamo. En coreano, las letras se ordenan primero por consonantes, y después por vocales. En el caso que se quiera encontrar una palabra que empieza por vocal, hay que mirar primero las palabras que empiezan por ㅇ (ieung), y después seguir el orden de las vocales.
Cada letra, tiene también, por supuesto, un nombre, que se indica, junto al orden, en las tabla que sigue.
Orden y nombre de las consonantes
Letra ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
Nombre
기역
쌍 기역
니은
디귿
쌍 디귿
리을
미음
비읍
쌍 비읍
시옷
쌍 시옷
이응
지읒
쌍 지읒
치읓
키읔
티읕
피읖
히읗
Orden y ombre de las vocales
ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
✽ Las vocales se llaman como su sonido.
Este es el nombre y orden exacto y oficial de las letras en coreano, sin embargo, cuando un coreano recita el alfabeto lo hace de la siguiente manera (por comodidad y razones históricas):
가, 나, 다, 라, 마, 바, 사, 응, 자, 차, 카, 타, 파, 하, 아, 야, 어, 여, 오, 요, 우, 유, 으, 이
Esta forma es más fácil para recordar el orden, y es igualmente válida al buscar palabras en el diccionario si se tiene en cuenta al resto de letras que en el no aparecen como derivaciones o duplicaciones.
Como escribir correctamente
Para escribir el hangeul correctamente, hay que seguir un orden de trazos, como se hace con los carácteres chinos. En la práctica, por comodidad o rapidez, no todos los coreanos utilizan los órdenes de trazos correctos en todas las letras, pero sí que todos los coreanos los conocen, y es importante saberlos para poder entender lo que pone en algunas escrituras en cursiva.
ㄱ (giyeok) ㄴ (nieun)ㄷ (digeut)
ㄹ (rieul) ㅁ (mieum) ㅂ (bieup)
ㅅ (siot)ㅇ (ieung)
ㅈ (jieut)
ㅊ (chieut) ㅋ (kieuk) ㅌ (tieut)
ㅍ (pieup) ㅎ (hieut)ㅏ (a)
ㅐ (ae) ㅓ (eo)ㅔ (e)
ㅗ (o) ㅜ (u) 一 (eu)
Reglas de pronunciación
Además de la pronunciación nórmal representada por cada letra ( ☞ Ver Hangeul), existen en coreano una serie de excepciones a la hora de pronunciar las mencionadas letras que es muy importante conocer si se quiere pronunciar correctamente el coreano y que te entiendan cuando hables.Esta serie de excepciones están dentro de la regularidad y dependen de los batchim que haya en cada bloque de sílabas y que tipo de sonido siga a dicho batchim.
Recuerda: Batchim es como se le denomina a la consonante o consonantes finales que puede haber en un bloque de sílabas.
Batchim posibles
ㄱ, ㄴ, ㄷ,ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ, ㄲ, ㅆㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ
Batchim seguidos de vocal
En el caso de que a los batchim les sigan sonidos vocales, el sonido del batchim pasa a la siguiente siguiente sílaba.
Truco: Imagina que, siempre que el símbolo ㅇ esté a comienzo de sílaba, el sonido consonante inmediatamente anterior, se alberga en él.
Casos particulares
Si a ㅎ le sigue una vocal, ㅎ se convierte en muda (✽ 좋아 [조아]) ㅇ como sonido final, no cambia de posición (✽ 영어 [영어])
ㅌ + 이 ➝ 치 (✽ 같이 [가치])
ㅌ + 이 ➝ 지 (✽ 굳이 [구지])
Batchim seguidos de consonante
Cuando los batchim van seguidos de un sonido consonante o van a final de frase o palabra, el valor fonético de algunos jamos cambia:
ㄱ, ㄲ, ㅋ ➝ un sonido k más corto de lo normalㅂ, ㅍ ➝ un sonido b más corto de lo normal
ㄹ ➝ lㄷ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ ➝ t
Algunas combinaciones de consonates producen sonidos particulares debido al fenómeno de asimilación fonética:
Asimilación por ㄴ
ㄱ, ㄲ, ㅋ + ㄴ → ㅇㄴᆮ, ᇀ, ᆺ, ᆻ, ᆽ, ᆾ + ㄴ → ㄴㄴ ᆸ, ᇁ + ㄴ → ㅁㄴㄹ + ㄴ ➝ ㄹㅎ + ㄴ ➝ ㄴ
Asimilación por ㄹ
ㄱ, ㄲ, ㅋ + ㄹ → ㅇㄴ ㄴ + ㄹ ➝ ㄹㄹᆮ, ᇀ, ᆺ, ᆻ, ᆽ, ᆾ + ㄹ → ㄴㄴ ᆸ, ᇁ + ㄹ → ㅁㄴㅁ + ㄹ → ㅁㄴ ㅇ + ㄹ → ㅇㄴ
Asimilación por ㅁ
ㄱ, ㄲ, ㅋ + ㅁ → ㅇㅁ ᆮ, ᇀ, ᆺ, ᆻ, ᆽ, ᆾ + ㅁ → ㄴㅁ ㅂ, ㅍ + ㅁ ➝ ㅁㅁ
Asimilación por ㅎ
ㄱ + ㅎ / ㅎ + ㄱ ➝ ㅋㄴ + ㅎ / ㅎ + ㄴ ➝ ㄴㄷ + ㅎ / ㅎ + ㄷ ➝ ㅌㄹ + ㅎ ➝ ㄹㅂ + ㅎ / ㅎ + ㅂ ➝ ㅍㅅ + ㅎ ➝ ㅌㅈ + ㅎ ➝ ㅊㅊ + ㅎ ➝ ㅌㅎ + ㅅ ➝ ㅆ
Tensificación
Las consonantes, ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ , y ㅈ, se tensifican (se hacen dobles):o Después de ㄱ, ㄲ, ㅋo Después de ᆮ, ᇀ, ᆺ, ᆻ, ᆽ, ᆾ
o Después de ㅂ, ㅍ
Doble batchim
Es posible que un bloque de sílabas tenga un doble batchim, es decir, dos consonantes en posición final. Las consonantes dobles o tensas (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ) no cuentan como doble batchim.Si la sílaba próxima a un doble batchim empieza por vocal, el sonido de la segunda consonante en el doble batchim pasa a la otra sílaba, exceptuando que sea ㅎ, que se vuelve muda.Si la sílaba siguiente al doble batchim empieza por vocal, sólo una de las dos consonantes se pronunciará. Cuál de ellas dependerá del grupo de consonantes que sea e incluso de la palabra:
En ㄺ, ㄼ, ㄻ,ㄽ, ㄾ, ㄿ se suele pronunciar la segunda consonante (✽ Excepciones: 여덟 [여덜])En ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㅀ, ㅄ se pronuncia la primera consonante
En el caso de pronunciarse la segunda consonante, ésta está sujeta a las reglas de asimilación anteriormente vistas.
Acentuación y entonación
En el coreano no se hace una distinción clara entre la acentuación de cada sílaba en una palabra, cada sílaba se pronuncia más o menos con el mismo tono.Tradicionalmente sí que había distinción en la duración de algunas vocales, había alargamiento vocal, pero éste ya se ha perdido excepto en el habla de alguna gente mayor o en algunos dialectos.La entonación de las frases declarativas suele ser lineal, el de las imperativas decreciente, y el de las interrogativas, ascendente.
Dialectos
El idioma coreano tiene diversos dialectos distribuidos por la península coreana y parte de la china limítrofe. El lenguaje estándar está basado en el dialecto de Seúl en Corea del Sur y en el dialecto de Pyeongyang en Corea del norte. Excepto el dialecto de la isla Jeju (considerado a veces un idioma aparte), todos los dialectos son similares e inteligibles entre sí. La mayor diferencia entre los mismos suele ser principalmente la entonación o el acento de las palabras. Mientras que el dialecto de Seúl tiene una entonación suave y casi no aprecia diferencias en el acento de las sílabas, el dialecto de Gyeongsang tiene una entonación muy pronunciada. Algunos dialectos mantienen diferencias entre vocales largas y breves y otros diferencian distintas tonalidades en según que palabras.A parte de los dialectos geográficos, existe también una diferencia notable entre el coreano hablado en Corea del Sur al hablado en Corea del Norte debido a circunstancias políticas e históricas.El coreano utilizado en esta web está basado en el lenguaje estándar o lo que es lo mismo, en el dialecto de Seúl.Gramática coreana
L a gramática coreana está organizada en principios muy diferentes que en los que están
organizadas las gramáticas europeas.El coreano no tiene género gramatical, tampoco tiene artículos definidos ni indefinidos. La distinción entre plural y singular raramente se hace.Los verbos no se conjugan de acuerdo a la persona y los pronombres personales se utilizan sólo muy de vez en cuando.El coreano tiende a la omisión, así que en ocasiones, el significado de algo puede expresarse
claramente mediante la ausencia de algún elemento semántico aparentemente necesario.
Aunque las estructuras de la gramática coreana son muy diferentes a las de las gramáticas occidentales, algunos de los términos y categorías de la gramática occidental se utilizan para facilitar el aprendizaje y entendimiento de la gramática coreana. Hay, por ejemplo, una categoría denominada "verbos descriptivos", que son verbos que contienen la idea de ser más adjetivo, que la gramática coreana oficial denomina simplemente como adjetivos, sin embargo, en esta web y en muchos otros sitios, se utiliza el término verbo pues se conjugan casi idénticamente a los verbos normales, llamados verbos de acción. Una conjugación particular de los verbos, que es invariable y modifica directamente al sustantivo, es lo que llamaremos aquí adjetivos, pues un adjetivo, según la gramática occidental, es aquella palabra que describe o califica al sustantivo.
El coreano es particularmente rico en sinónimos puros y en palabras que tienen un significado muy parecido, pero que tienen matices diferentes y por lo tanto no son intercambiables. Esto se produce, en alguno de los casos, debido a que gran parte del vocabulario coreano es de origen chino y este vocabulario de origen chino convive con el vocabulario nativo.Por regla general, los préstamos chinos se combinan con otros préstamos chinos y las palabras nativas con otras palabras nativas. El problema es que es muy dificil distinguir de entrada cuales son palabras nativas y cuales préstamos chinos. Todos los préstamos chinos tienen un ideograma que los representa y que contiene significado. Estos ideogramas se llaman hanja, y, aunque en el coreano actual, ya no se utilizan para la escritura, es importante conocer los más utilizados para después reconocer facilmente vocabulario nuevo hecho de compuestos de origen chino.Debido a esta ambipresencia de términos chinos y nativos, es que existen dos sistemas numerales, uno de origen chino y otro de origen coreano. El problema es que no siempre se pueden utilizar indistintamente. Para decir el tiempo, por ejemplo, las horas deben expresarse con números nativos y los minutos con números de origen chino.Los números de origen chino normalmente van con palabras de origen chino, y los nativos con palabras nativas.Además de todo esto, cuando se enumera cualquier sustantivo concreto, se debe añadir al número unos tipo de sustantivos especiales llamados contadores. Existen contadores para muchos tipos de cosas, y según el tipo de cosa que estemos contando, se deberá utilizar un contador u otro.
El coreano es un idioma agultinante, lo que quiere decir que la función de los nombres, pronombres u otras categorías gramaticales dadoa en un contexto sintáctico determinado se indica mediante la adición de uno o más sufijos o partículas.En otras palabras, mientras que en la mayoría de los lenguajes europeos indican la función de una palabra mediante preposiciones, el orden de la frase o declinaciones, en el Coreano esto se indica añadiendo sufijos al final de la palabra. Mientras que en español,el complemento indirecto para la tercera persona del singular se indica con la forma a él, en ingés con to him, o en francés con à lui, en coreano se hace combinando el pronombre determinante 그 (eso, él) con el marcador dativo ~에게, obteniendo 그에게 (a él).Este sistema aglutinante proporciona una sintaxis relativamente libre, aunque hay una estructura básica y fija que es Sujeto - Objeto - Verbo ( ☞ Ver Tipos básicos de oraciones) y es por eso que normalmente las frases casi siempre van al revés que en español, cuyo orden sintáctico predominante es Sujeto - Verbo - Objeto.
Tipos básicos de oraciones
Tabala de tipos básicos de oraciones
EJEMPLOS
➀(S+V)
S + VAS + VD
물이 흐릅니다 El agua fluye바람이 붑니다 El viento sopla하늘이 푸릅니다 El cielo es azul
S + N + 이다 이것이 역사책입니다 Esto es un libro de historia
➁
S + C + V 그가 대학생이 되었습니다 Él se ha hecho profesor de universidad이것이 정답이 아닙니다 Esto no es una respuesta correcta
➂
S + O + VA
그 아이가 사과를 먹었습니다 El niño se comió la manzana누이동생이 그 사람을 만났습니다 Mi hermana pequeña conoció a esa persona그녀가 한국말을 공부했습니다 Ella estudió coreano어머니가 물을 끓였습니다 Mi madre hirvió el agua
➃
S + OI + OD + VA 아버지가 아들에게 선물을 주었습니다 El padre le dio un regalo a su hijo어머니가 아이에게 옷을 입혔습니다 La madre le pone la ropa al niño
➄
S + O + C + VA아버지가 아들을 의사로 만들었습니다 El padre hizo que su hijo se conviertiera en doctor한 시민이 그녀를 범인으로 신고했습니다 Un ciudadano dijo que ella era una criminal
➅(Pasiva) S + C (complemento
agente) + VA도둑이 경찰에게 잡혔습니다 El ladrón fue detenido por la policía
➆
S + C (complemento asociativo) + VA
그가 그의 여자친구와 싸웠습니다 Él discutió con su nvoia이것이 저것과 다릅니다 Esto y aquello no es lo mismo
➇(Tema + S + V)
Tema + S + VATema + S + VD
Tema + S + C + V
토끼는 앞발이 짧습니다 La pata delantera del conejo es corta이 책은 내용이 좋습니다 El contenido de este libro es bueno불고기는 한국사람들이 잘 먹습니다 A los coreanos les gusta comer carne cruda학생은 고향이 어디입니까? ¿Dónde está la ciudad del estudiante?
✽ S (sunjeto) ✽ VA (verbo de acción) ✽ VD (verbo descriptivo) ✽ N (sustantivo) ✽ C (complemento) ✽ V (verbo) ✽ O (objeto) ✽ OI (objeto indirecto) ✽ OD (objeto directo)
Tipos de oraciones segun el modo
♦ Enunciativas Oraciones enunciativas
Las oraciones enunciativas afirman o niegan la realidad o la posibilidad de un hecho. Pueden ser, pues, afirmativas o negativas.La mayoría de las terminaciones verbales y los modos principales del verbo (forma enunciativa, descriptiva, de pasado y atributiva) pueden usarse en las oraciones enunciativas.
Formas básicas de las oraciones enunciativas
♦ Forma enunciativa Forma enunciativa
La forma enunciativa (E) es la más importante y la más comunmente utilizada, y como la raíz verbal, puede servir también de base para algunas terminaciones verbales.La forma enunciativa, cuando va sola o conjungada en distintos registros, sirve para formar enunciados de tiempo presente.
Cómo conjugar la forma enunciativa: Verbos en los que la última vocal de su raíz es ㅏ o ㅓ:
o Si el último batchim es vocal: Se quita la terminación ~다 de la forma neutra y se deja la raíz tal cual.
o Si el último batchim es consonante: R+아
Verbos en los que la última vocal de su raíz es ㅗ:
o Si el último batchim es la vocal: R+ㅏ (formando una vocal doble)
o Si el último batchim es consonante: R+아
Verbos en los que la última vocal de su raíz es ㅜ:
o Si el último batchim es la vocal: R+ㅓ (formando una vocal doble)
o Si el último batchim es consonante: R+어
Verbos en los que la última vocal de su raíz es l:
o Si el último batchim es la vocal: Se cambia la ㅣ de la raíz por ㅕ
o Si el último batchim es consonante: R+어
Verbos en los que la última vocal de su raíz es ㅡ:
o Si el último batchim es la vocal: Se cambia la ㅡ de la raíz por ㅓ en caso de que la vocal inmediatamente anterior sea ㅜ o ㅓ o no tenga ninguna otra vocal anterior, y se cambia por ㅏ en el caso de que la vocal inmediatamente anterior sea ㅏ o ㅗ.
o Si el último batchim es consonante: R+어.
PARADIGMAS
가다 ➝ 가찾다 ➝ 찾아-먹다 ➝ 먹어오다 ➝ 와---달리다 ➝ 달려읽다 ➝ 익어예쁘다 ➝ 예뻐
♦ Forma descriptivaForma descriptiva
La forma descriptiva es un equivalente a la forma enunciativa pero más neutral. Se usa exclusivamente para formar enunciados neutrales en el lenguaje escrito, o cuando se dice algún tipo de sentencia rotunda en el lenguaje hablado.
Como conjugar la forma descriptiva: Verbos cuya raíz acaba en consonante:
o R+는다
Verbos cuya raíz acaba en vocal:
o R+ㄴ다
PASADO
La forma descriptiva también se puede conjugar en pasado. Para ello simplemente hay que añadir ~다 a la raíz de pasado:
E+ㅆ+다
PARADIGMAS
먹다 ➝ 먹는다 오다 ➝ 온다♦ Forma de pasado Forma de pasado
La forma de pasado, como su nombre indica, sirve para determinar acciones que se produjeron en el tiempo pasado, o en el caso de los verbos descriptivos, cualidades que eran en un pasado.La forma de pasado, en esta web se trata como otro tipo de raíz (raíz de pasado), pues se usa como base en muchas terminaciones verbales de pasado.Para formar la raíz de pasado simplemente hay que añadir ㅆ a la forma de presente (E). Si se quiere enunciar una frase en pasado, sólo hay que añadir ~어 a la raíz de pasado. Hay pues, una diferencia entre la raíz de pasado, que se usa para formar otro tipo de conjugaciones o terminaciones verbales, y el enunciado de pasado, que sirve para hacer un enunciado normal en pasado.
Raíz de pasado:
E+ㅆ
Enunciado de pasado:
E+ㅆ+어
PARADIGMAS
달리다 ➝ 달려 ➝ 달렸어먹다 ➝ 먹어 ➝ 먹었어 가 ➝ 가 ➝ 갔어♦ Forma atrivutiva Forma atributiva
La forma atributivaen (A) sirve para convertir al verbo, ya sea de acción o descriptivo, en adjetivo, por lo tanto, cuando un verbo está conjugado en la forma atributiva, no funciona en la frase como tal, sino como un adjetivo. Un verbo conjugado en forma atributiva equivale a un adjetivo. Saber está forma es importante porque se usa constantemente y tiene distintas variaciones para marcar distintos tiempos. Un equivalente en castellano a la forma atributiva son los participios comparado los verbos de acción y los adjetivos comparado con los verbos descriptivos si se está hablando de tiempo presente. En otros casos, las construcciones atributivas coreanas se pueden traducir al español mediante oraciones de relativo (con la conjunción de relativo que).Lo bueno que tiene esta forma es la facilidad con la que permite al hablante construir todo tipo de adjetivos que en los lenguajes indoeuropeos necesitarías una frase entera para reflejarlos.
Tabla de conjugación de la forma atributiva
VAV VAC VDV VDC
Presente R+는 R+는 R+ㄴ R+은
Pretérito perfecto R+ㄴ R+은
Pretérito imperfecto E+ㅆ+던 E+ㅆ+던 E+ㅆ+던 E+ㅆ+던
Pretérito retrospectivo
R+던 R+던 R+던 R+던
Futuro R+ㄹ R+을 R+ㄹ R+을
✽ VAC (verbo de acción acabado en cosonante) ✽ VAV (verbo de acción acabado en vocal) ✽ VDC (Verbo descriptivo acabado en consonante) ✽VDV (verbo descriptivo acabado en vocal)
Como se puede apreciar en la tabla, en coreano, los adjetivos (la forma atributiva de los verbos), pueden estar conjugados en varios tiempos, y la conjugación cambia ligeramente (en la forma presente) dependiendo si son vebros de acción o descriptivos.
❶ Presente: Indica que la cualidad (verbo descriptivo en forma atributiva) o el participio (verbo de acción en forma atributiva) son de la manera indicada en el momento en el que se mencionan.
❷ Pretérito perfecto: Indica que el sustantivo al que afecta el verbo de acción en forma atributiva estuvo sujeto a la acción de ese verbo en un pasado y que esa acción ya se completó (la acción está completa). Esta forma sólo está presente con los verbos de acción.
❸ Pretérito imperfecto: Indica que el sustantivo al que afecta el verbo de acción en forma atributiva estuvo sujeto a la acción de ese verbo en un pasado y que esa acción se estuvo realizando durante un tiempo indefinido (la acción está incompleta). En el caso de los verbos descriptivos, indica que la cualidad del sustantivo al que afecta era de una manera y que ya no lo es.
❹ Pretérito retrospectivo: Este tiempo indica una retrospección por parte del hablante. El hablante recuerda que algo era de tal manera o que el sustantivo afectado por el verbo en forma atributiva solía estar sujeto a la acción de ese verbo en un pasado.
❺ Futuro: Indica que el sustantivo afectado por un verbo de acción en forma atributiva estará sujeto a la condición del mismo o tendrá las cualidades definidas por el verbo descriptivo en un futuro.
NEGACIÓN
Para negar un verbo en forma atributiva, se añade ~지 a la raíz del verbo y a continuación, separado por un espacio, el verbo 않다 (verbo descriptivo) conjugado con la forma atributiva en el tiempo deseado.
R+지 않 A
PARADIGMA
가는 먹는 크는
간 먹은
갔던 먹던 킀던
가던 먹던 크던
갈 먹을 클
EJEMPLOS
❶ 마시는 물 (el agua bebida) 마시지 않는 물 (el agua no bebida) 좋은 물 (el agua buena)❷ 마신 물 (el agua que me bebí)❸ 마셨던 물 (el agua que me estaba bebiendo) 좋았던 물 (el agua que era buena)❹ 마시던 물 (el agua que solía beber / el agua que recuerdo que bebía) 좋던 물 (el agua que recuerdo que era buena)❺ 마실 물 (el agua que beberé) 좋을 물 (el agua que estará buena)
El tiempo verbal
En coreano, el tiempo verbal, no está tan definido como en las lenguas indoeuropeas, porque muchas veces, las terminaciones verbales, además de tiempo indican aspecto.Todas las terminaciones, a menos de que se especifique lo contrario, indican tiempo presente. Excepciones son la forma de pasado, y algunas terminaciones de futuro. En el resto de terminaciones, normalmente se puede indicar tiempo pasado cambiando la raíz del verbo principal o el verbo auxiliar a la forma de pasado, y el tiempo futuro, añadiendo una terminación de futuro.
Terminacioens de futuro comunes
♦ ~ ㄹ거이다 ♦ ~ 겠다 ♦ ~ ㄹ 게
Negación
La negación en coreano se puede hacer mediante una terminación verbal o mediante un adverbio negativo ( ☞ Ver Negación). Algunos verbos determinados no tienen forma negativa y para ello utilizan otros verbos antónimos ( ☞ Ver 있다, ~ 이다 , 알다).
Registro verbal
Además de las terminaciones verbales que indican tiempo y aspecto, en coreano existen otro tipo de terminaciones y conjugaciones utilizadas para determinar el registro del habla en el que nos encontremos, o lo que es lo mismo, para hablar con más educación y respeto o menos.
♦ Registro ♦ Honoríficos
♦ Interrogativas
♦ Imperativas
♦ Exclamativas
Todos los verbos coreanos tienen el mismo infinitivo acabado en el sufijo ~다, que, al quitársele, se obtiene la raíz verbal utilizada para formar casi todas las conjugaciones. Como se menciona más arriba, en coreano existen dos tipos de verbos, los verbos de acción (transitivos e intransitivos), que describen la acción realizada por el sujeto, y los verbos descriptivos (intransitivos), que describen una condición y estado y contienen la idea de ser o estar.Existen también algunos verbos denominados verbos auxiliares y que sirven para matizar otros verbos o para hacer algún tipo de conjugación determinada.Posiblemente, el verbo más utilizado en Coreano es el verbo 하다 (hacer), que cuando se le añade a prácticamente cualquier nombre, puede formar un verbo que significa realizar la acción marcada por ese nombre.Los verbos 시키다 (alguien hace), 되다 y 지다 (llegar a ser), son los que se utilizan para formar frases en pasiva.El verbo 않다 sirve para hacer frases negativas.Como en nuestro idioma, en coreano también hay dos verbos diferentes para indicar existencia, una de manera permanente y otro de manera no permanente.이다 (ser) indica existencia permanente o definición, mientras que 있다 (estar, haber, tener) indica existencia no permanente, localización o posesión. Sus antónimos son los verbos 아니다 (no ser) y 없다 (no estar, no haber, no tener).
Los verbos coreanos no se conjugan de acuerdo a la persona o número, así que la misma forma verbal se puede utilizar para cualquier sujeto (primera, segunda o tercera persona, singular o plural), en cambio, pueden conjugarse según el registro del habla que estemos utilizando (hay conjugaciones formales, informales, etc) ( ☞ Ver Registro).
Registro
Cuando se habla el idioma coreano, es de suma importancia tener en cuenta la relación que se tiene entre el emisor y el receptor, porque según cual sea esta, se hablará de un modo u otro. Esto es lo que se llama el registro del lenguaje. El registro del lenguaje es la manera de hablar usada según en que condiciones o con quién estés hablando. Si el registro ya es importante en todos los idioma (no utiliza el mismo registro, por ejemplo, un mismo profesor, dando una conferencia, que tomando un café con sus amigos), en el coreano lo es mucho más y hay que tenerlo siempre en cuenta, porque se refleja directamente en la gramática, concretamente en las conjugaciones verbales. Según quien con quien hable, se usará un tipo de conjugación o otra (niveles de registro). Un vendedor, hablando con el cliente, utilizará un nivel de registro distinto al que utilice el mismo vendedor hablando con sus hijos, por ejemplo.
Existen siete niveles de registro diferentes, que marcan grados de formalidad distintos. Los seis niveles más altos, de mas respeto hacia el receptor o de más formalidad), se llaman jondaenmal (좃댓말), y el nivel más bajo, utilizado sólo entre amigos cercanos o cuando se habla con los niños, se llama banmal (반말). El nombre de cada nivel está derivado de la conjugación del verbo 하다(hacer) en dicho nivel.Además de esto, también existen ciertos pronombres personales y verbos utilizados expresamente para mostrar respeto de parte del emisor hacia el receptor, que se le conocen como vocabulario
honorífico ( ☞ ver Honoríficos). También hay conjugaciones expresamente honoríficas, utilizadas exclusivamente para mostrar un cierto grado mayor de respeto o educación.La diferencia principal entre el uso del nivel de registro y el lenguaje honorífico recae en que el primero se utiliza según la relación existente entre el emisor y el receptor, y el segundo se utiliza según la relación existente entre el emisor y el sujeto de la frase.
Tabla de conjugación según los diferentes niveles de registro
Forma de presente no honorífica
Forma de presente honorífica
Forma interrogativa
Forma imperativa
Forma propositiva
➀ Hasoseoche (하소세촏)
R+나이다 (VV)R+으나이다 (VC)
R+시나이다 (VV)R+으시나이다
(VC)
➁Hapsyoche (합쇼체)
R+ㅂ니다 (VV)R+습니다 (VC)
R+십니다 (VV)R+으십니다 (VC)
R+ㅂ니까 (VV)R+습니까 (VC)
R+십시오 (VV)R+으십시오
(VC)
R+ㅂ시다 (VV)
R+읍시다 (VC)
➂ Haoche (하오체)
R+소 (VV)R+오 (VC)
R+쇼 / R+시오R+으쇼 / R+
으시오
➃ Hageche (하게체)
R+네 R+시네
➄ Haerache (해라체)
R+다 / R+ㄴ다 (VV)
R+다 / R+는다 (VC)
R+신다
➅ Haeyoche (해요체)
E+요
R+세요 (VV)R+으세요 (VC)
✼ ✼
✼
➆ Haeche (해체)
E ✼
✼ R+자
✽ VV (verbos cuya raíz acaba en vocal) ✽ VC (verbos cuya raíz acaba en consonante)✼ En estos niveles no existe una manera específica de conjugar la forma marcada, sino que se puede hacer de varias maneras (incluyendo dejar la forma de presente tal cual) (☞ Ver Tipos básicos de oraciones).
De los siete niveles, los más utilizados son el ➁, el ➅ y el ➆. El nivel ➄ prácticamente se utiliza sólo en la lengua escrita, y el resto de niveles actualmente casi no se utilizan.
❶ Hasoseoche (extremadamente formal): Se utilizaba tradiconalmente para dirigirse a alguien de una posición social muy alta, como los miembros de la familia real o personalidades de muy alto cargo. Actualmente sólo se utilzia en la biblia, cuando se reza y en novelas, series, o películas históricas.
❷ Hapsyoche (muy formal): Este nivel se puede utilizar cuando uno se dirige a gente de más edad
o de alta posición social, si se quiere epxresar un grado extra de respeto. No es del todo inapropiado utilizarlo con gente, sobretodo desconocidos, de la misma edad que uno, pero en según que situaciones puede ser demasiado formal. Normalmente se utiliza también el hapsyoche cuando uno se dirige a un profesor, un jefe o cuando en la televisión, tiendas, los anuncios del metro, etc, el emisor se dirige a un público a audiencia generales.La forma interrogativa específica para este nivel (~ㅂ니까) es la única que se puede utilizar, es decir, no se puede formular en este nivel una pregunta con la forma de presente.
❸ Haoche (formal): Actualmente lo utiliza sólamente alguna gente de edad avanzada cuando se dirigen a alguien de un estatus social similar o más alto. Su forma honorífica (~시오) puede aparecer ocasionalmente en algún que otro documento escrito como en exámenes, solicitudes, reclamaciones o en señales.
❹ Hagache (formal): Ocasionalmente utilizado por gente mayor cuando se quieren dirigir educadamente a gente cercana o de menor edad o posición social. En el lenguaje casual o coloquial también se utiliza a veces para dar un toque humorístico a la frase.
❺ Haerache (neutral): Se usa extensivamente en el lenguaje escrito y particularmente cuando el lector potencial es muy variado, como en los libros, revistas o periodicos. Este nivel tiene dos formas, una homógrafa a la forma neutra (de hecho, la forma neutra deriva de este nivel de registro) (~다), y otra homógrafa a la forma descriptiva (~ㄴ다). La homógrafa a la forma neutra es la más comunmente utilizada en el lenguaje escrito, y se puede utilizar también cuando uno pronuncia un enunciado sin dirigirse a nadie en aprticular, como pensando en voz alta. La homógrafa a la forma descriptiva se utiliza también en el lenguaje escrito, y a veces cuando se utiliza un lenguaje indirecto (reptiendo lo que otro ha dicho) o cuando se pronuncia una declaración o afirmación con total certeza.
❻ Haeyoche (formal / neutral): Se utiliza entre gente de similar o mayor estatus social o edad e incluso con gente más jóven que uno. Es el nivel más neutral, pues no implica informalidad pero tampcoo un grado de formalidad extremo y es el que se suele utilizar entre desconocidos (sobretodo en el dialecto de Seúl).Se conjuga añadiendo ~요 a la forma enunciativa. La mayoría de las terminaciones verbales, pueden hacerse formales añadiéndoles ~요.
❼ Haeche (informal): Este nivel, comunmente llamado banmal (반말), se utiliza entre familiares o amigos cercanos o con y entre los niños. Si no se conoce mucho a la persona a la que uno se dirige, no se debe utilizar este nivel, pues puede ser ofensivo.Cuando la forma enunciativa o las terminaciones verbales se dejan tal cual, se está utilizando el banmal.
Sustantivos
El sustantivo es, en principio, la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. En coreano existen sustantivos independientes, que pueden ir por si sólos, y dependientes, que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra, adverbios, determinantes u otros sustantivos.
Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. Son la
mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre).
Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos, es decir, que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos.
o Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante, funcionan como adverbios. En el caso que vayan con otro sustantivo, lo modifican (✽대 tiempo - 그대 entonces - 점심 때 hora de comer).
o Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión - 예슬가 artista).
o Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. Siempre que se cuenta algo, un contador determino tiene que ir después del numeral, dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles - 표 열 장 diez tickets)
o Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada - 성생님 profesor).
Pronombres
Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto.
Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de
otras. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto, eso, aquel, etc (✽ 그것 esto).
Personales: Van en lugar de nombres de personas. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano, pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles, son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo).
Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web, en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos, pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar)
Pronombres personales
Los pronombres personales sirven para sustituir a nombres de personas. No se usan tanto como en castellano y se suelen omiten siempre que se puede.
De primera persona
나 Yo. Se utiliza en situaciones informales.저 Yo. Es la forma honorífica disminuyente de 나 y se utiliza casi siempre en las situaciones formales y con desconocidos.우리 Nosotros.저희 Nosotros. Se usa en situaciones formales y haciendo referencia a un grupo reducido de personas.
✽ A 우리 y 저희 ocasionalmente puede añadirseles la partícula de plural ~들.
Variaciones
나는 ➝ 난나 + 가 ➝ 내가나를 ➝ 날저는 ➝ 전저 + 가 ➝ 제가
De segunda persona
El uso de los pronombres de segunda persona en coreano es mucho más ocasional que en castellano. Cuando se está tratando con una persona desconocida o de más edad, utilizar un pronombre de segunda persona resulta maleducado, así que en ese caso se utilizará siempre el nombre propio o el título (profesión, etc).
너 Tú. Utilizado en situaciones informales.당신 Usted, tú. Es una variante formal. A veces se usa también entre marido y esposa.자네 Tú. Lo usan algunas personas mayores (más de 50 años y casi siempre hombres) cuando se dirijen a personas más jóvenes, sobretodo a hombres también.그대 Tú. Variante poética y arcaizante. Utilizada a veces en canciones.너희 Vosotros.✽ Se puede añadir la partícula de plural ~들 a 당신 y 너희 para significar vosotros.
Variaciones
너는 ➝ 넌너 + 가 ➝ 네거 / 니가너를 ➝ 널
De tercera persona
En coreano no existen pronombres de tercera persona propiamente dichos, sino que cuando se requiere (básicamente, cuando no se conoce el nombre o el cargo de la persona de quien se habla y es obligatorio indicar un pronombre), se utilizan diversas construcciones para indicarlo.
그 Él. Forma neutra (es en realidad un adjetivo determinante utilizado como pronombre).그녀 Ella. Forma neutra (literalmente significa esa chica).이/그/저 사람 Forma neutra para decir él o ella. Significa en realidad esta/esa/aquella persona.이/그/자 분 Forma formal y educada para decir él o ella. Significa también esta/esa/aquella persona.얘/걔/쟤 Forma informal de tercera persona. Significa en realidad este/ese/aquel chico/a.✽ Para formar la tercera persona de plural basta con añadir la partícula de plural ~ 들 a las formas vistas.
Pronombres posesivos
Para formar los pronombres posesivos normalmente basta con añadir la partícula de genetivo ~의 a los pronombres personales, aunque algunos de ellos sufren modificaciones en este proceso.
나의 ➝ 내 Mi.저의 ➝제 Mi (formal).우리 Nuestro. Aunque teoricamente la forma 우리의 es correcta y debería ser utilizada, ~의 casi nunca va con 우리 para significar nuestro. 우리 a solas también significa nuestro, y en algunos contextos también se traduce por mi, cuando se habla por ejemplo de los miembros de la familia.너의 ➝ 네 / 니 Tu.
내 것 / 내거 Mío.네 것 / 네거 / 니거 Tuyo.
Pronombres indefinidos
Los pronombres indefinidos se refieren a categorías generales de personas o cosas. Los pronombres interrogativos son también, en realidad, pronombres indefinidos. Pueden determinar varios aspectos o circunstancias como lugar, tiempo, cantidad, etc.
무엇 Que, qué, alguna cosa, algo왜 Por qué누구 Quien, quién, alguien, nadie아디 Donde, dónde, algún sitio, ningún sitio언제 Cuando, cuándo, algún día, alguna vez얼마 Cuanto, cuánto얼마나 Cómo de어떻게 Cómo
Contracciones
Algunos pronombres indefinidos pueden estar sujetos a diversas contracciones
무엇 ➝ 뭐무엇을 ➝ 뭘누구 + 가 ➝ 누가어디 + 에서 ➝ 어디서
Derivaciones
무엇 인가 Algo누군가 Alguien어딘가 Algún sitio언젠가 Algún día, alguna vez
AMPLIACIÓN
Se pueden formar varios adverbios añadiendo algunos sufijos a los pronombres indefinidos.
무엇이나 Cualquier cosa, lo que sea누구나 Todo el mundo어디나 En todas partes언제나 Siempre
무엇이든(지) Cualquier cosa, lo que sea누구든(지) Quien sea, cualquiera어디든(지) Donde sea, en cualquier sitio언제든(지) Cuando sea, a cualquier hora얼마든지 Cuanto sea, cuanto quieras어떻든지 Como sea
Pronombres demostrativos
Los pronombres demostrativos sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto, eso, aquel, etc.Los pronombres demostrativos coreanos son los siguientes:
이것 Esto그섯 Eso저것 Aquello
Contracciones
Cuando se le añade a los demostrativos la partícula de tema o de identificación, suelen contraerse, y en el lenguaje informal, pueden contraerse también aunque vayan solos
이것 ➝ 이거그것 ➝ 그거저것 ➝ 저거
이것은 ➝ 이건그것은 ➝ 그건저것은 ➝ 저건
이것이 ➝ 이게그것이 ➝ 그게저것이 ➝ 저게
Partículas
Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra, al contrario, modifican o afectan a otras. Dentro de la frase, siempre se sitúan después del elemento al que modifican, sin ir separado por un espacio. Tipos de partículas:
Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican
dentro de la frase. Las hay que marcan el caso (complemento directo, indirecto, sujeto, etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). (✽ ~를 marcador de complemento directo).
Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en, desde, entre, a, etc) (✽ ~부터 desde).
Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases, palabras o cláusulas, y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero).
Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales
Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales.
Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración, por ejemplo, para dar una orden, para hacer una pregunta, etc.
Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal)
Marcadores
Los marcadores Marcan la función que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase.
PARTICULAS DEL SUJETO ~가 ~이♦ Identificación (~ 가 )
~가
IdentificaciónTipo: marcador NC: ~이
Este marcador de identificación se usa expresamente cuando es necesario identificar a la persona o cosa de la que se está hablando o se quiere hablar. La mayoría de las veces la partícula ~가 marca el sujeto de la frase.~가 también puede actuar como marcador de complemento en oraciones declarativas (con verbos como ~이다, 아니다 o 되다).
EJEMPLOS
수박이 맛있습니다 La sandía está rica구두가 비쌉니다 Los zapatos son caros
나는 아이가 아닙니다 Yo no soy un niño나는 대학생이 되었습니다 Ahora soy estudiante universitario
NOTAS
저+가 ➝ 제가나+가 ➝ 내가너+가 ➝ 네가 / 니가
누구+가 ➝ 누가
이것이 se suele contraer a 이게그것이 se suele contraer a 그게저것이 se suele contraer a 저게
A los nombres coreanos acabados en vocal se les añade ~이가.A los nombres extranjeros, por el contrario, se les añade ~이.
♦ Tema (~ 는 ) ~는
TemaTipo: marcador NC: ~은
~는, añadida a sustantivos, adverbios, otras partículas o terminaciones, siempre va al principio de la oración e introduce el tema principal de la misma, que bastantes veces es el sujeto.
EJEMPLOS
나는 키가 작습니다 Yo soy bajo철수는 커피를 마십니다 Cheol Su bebe café나는 영어는 잘 하지만 일본어는 못 합니다 Sé inglés pero no sé japonés여름은 덥습니다. 겨울은 춥습니다 En verano hace calor pero en invierno hace frío
NOTAS
저는 a veces puede contraerse a 전나는 a veces puede contraerse a 난너는 a veces puede contraerse a 넌
이것은 a veces puede contraerse a 이건그것은 a veces puede contraerse a 그건저것은 a veces peude contraerse a 저건
♦ Complemento directo (~ 를 ) ~를
Complemento directoTipo: marcador NC: ~을
Esta partícula sirve para marcar o indicar el complemento directo de la frase. En el lenguaje hablado, ~를 muchas veces se omite.
EJEMPLOS
동생은 노래를 부릅니다 Mi hermana pequeña canta una canción나는 책을 읽습니다 Leo un libro철수는 커피를 마십니다 Cheol Su bebe café
♦ Complemento indirecto (~ 한테 ) ~한테
Complemento indirectoTipo: marcador Variante formal: ~에게 Variante honorífica: ~께
Indica el complemento indirecto de la frase. Se utiliza sólo con personas o elementos animados (animales). La variante honorífica ~께 se usa cuando se quiere mostrar cierto grado de respeto a la persona que funciona como complemento indirecto. ~에게 es un poco más formal que ~한테.
EJEMPLOS
그것은 누구한테 온 편지냐? ¿Para quién es la carta?우리에게 돈을 주세요 Por favor danos dinero자네 아버님께 이 글을 전하여 주게 Por favor entregale esta nota a tu padre
♦ Genitivo (~ 의 ) ~의
GenitivoTipo: marcador Registro: formal
Esta partícula marca el genitivo de la frase, es decir, el complemento de nombre o posesión. Equivale a la preposición española de.
Se usa sobretodo en el lenguaje escrito, pues, para marcar el genitivo en el lenguaje hablado o coloquial, la partícula casi siempre se omite directamente.
NOTAS
나+의 casi siempre se contrae a 내너+의 casi siempre se contrae a 네 (pronunciado 니)그+의 casi siempre se contrae a 걔 / 쟤
누구의 ➝ 누구
En el caso de que la posesión sea un grupo u organización, y el poseedor se indique mediante su nombre propio, se añade ~네 en vez de 의 al nombre propio en cuestión.
♦ Dativo (~ 한테서 ) ~한테서
De parte deTipo: marcador Variante formal: ~에게서 Variante honorífica: ~(으)로부터
Esta partícula indica de parte de quién se recibe algo (acción u objeto).
EJEMPLOS
대통령으로부터 상을 받았다 El presidente me dio un premio (lit. recibí un premio del presidente)엄마에게서 편지를 받았다 Recibi la carta de mi madre
♦ Plural (~ 들 ) ~를
Complemento directoTipo: marcador NC: ~을
Esta partícula sirve para marcar o indicar el complemento directo de la frase. En el lenguaje hablado, ~를 muchas veces se omite.
EJEMPLOS
동생은 노래를 부릅니다 Mi hermana pequeña canta una canción나는 책을 읽습니다 Leo un libro철수는 커피를 마십니다 Cheol Su bebe café
Posposiciones
Las posposiciones convierten al sustantivo u oración sustantiva que les precede en un sintagma adverbial o complemento circunstancial.
ㄱ ㄲ ㄷ ㄹ ㅂ ㅇ ㅊ ㅎ
ㅏ ~ 같이 ~ 까지 ~ 랑 ~ 하고
~ 라고
ㅓ ~ 처럼
ㅗ ~ 도 ~ 로 ~ 보다 ~ 와
ㅜ ~ 부터
ㅔ ~ 에
~ 에서
~처럼
Igual queTipo: posposición Equivalentes: ~같이
Esta partícula sirve para decir que algo es igual a lo inidcado por el sustantivo al que va añadida. Significa igual que o como.
EJEMPLOS
그는 억만장자나 된 것처럼 말한다 Habla como si fuera un millonario그것은 네가 생각하는 것처럼 간단하지 않다 No es tan fácil como piensas나는 그 사람처럼 영어를 잘하지 못한다 No puedo hablar inglés tan bien como él어린애처럼 행동하지 말고, 철 좀 들어 Deja de actuar como los niños, madura un poco저 아이는 어른처럼 말해요 Ese niño habla como un adulto철수는 가수같이 노래를 잘 불러요 Cheol Su canta tan bien como un cantante우리 개는 사람같이 행동해요 Mi perro se comporta como un humano내 여자친구는 안젤리나 졸리같이 생겼어 Mi novia es (físicamente) como Angelina Jolie
~까지
HastaTipo: posposición
Esta partícula quiere decir hasta.
EJEMPLOS
나는 오후 늦게까지 아무것도 안 먹었다 No he comido nada hasta bien entrada la noche지금까지 나는 그 일에 대해서 조금도 몰랐다 No sabía nada hasta ahora
소녀는 숨이 찰 때까지 달렸다 La chica corrió hasta quedarse sin aliento기차가 떠날 때까지는 아직 한 시간이 남았다 Faltaba todavía una hora para que el tren saliera제가 올 때까지 기다리시오 Espere hasta que vuelva어디까지 가십니까? ¿Hasta dónde vas?
~랑
ConRegistro: coloquial VC: ~이랑
Marca el complemento circunstancial de compañía y equivale a la preposición española con. Se utiliza en el lenguaje coloquial y raramente aparece en el lenguaje escrito.
EJEMPLOS
너랑 있고 싶어 Quiero estar contigo
난 이제 다시는 너랑 안 놀 거야 No voy a salir por ahí contigo más
나는 제인이랑 지나랑 같이 살아 Vivo con Jane y Jina
~ 라고
Lo entendido como...VC: ~이라고
Esta partícula, casi siempre seguida del marcador de tema ~는 (~라고는), se traduce por lo conocido como, lo entendido como, etc. Sirve para resaltar más todavía el tema o para remarcar una palabra o nombre específicos. A veces puede traducirse por en cuanto a...EJEMPLOS
그들은 그 아기를 메리라고 이름지었다 Le pusieron al bebé de nombre María그는 동정심이라고는 전혀 없다 El no tiene lo más mínimo de simpático클립이라고 써 있는 상자 En la caja pone "clips"뭐라고? ¿El qué (dices)?모든 젊은이는 군대에 가야 한다. 너라고 예외는 아니다 Todos los jóvenes tienen que ir a la mili y tu no eres la excepción
AMPLIACIÓN
~라고 하는 Llamado..., lo llamado como...
~라고 써 있는 Lo escrito como...
뭐라고? ¿Él qué?
~처럼
Igual queTipo: posposición Equivalentes: ~같이
Esta partícula sirve para decir que algo es igual a lo inidcado por el sustantivo al que va añadida. Significa igual que o como.
EJEMPLOS
그는억만장자나된것처럼 말한다 Habla como si fuera un millonario
그것은네가 생각하는 것처럼 간단하지 않다 No es tan fácil como piensas
나는 그 사람처럼 영어를 잘하지못한다 No puedo hablar inglés tan bien como él어린애처럼 행동하지 말고, 철좀들어 Deja de actuar como los niños, madura un poco
저 아이는 어른처럼 말해요 Ese niño habla como un adulto 철수는 가수같이노래를 잘 불러요 Cheol Su canta tan bien
como un cantante 우리 개는 사람같이 행동해요 Mi perro se comporta como un
humano 내 여자친구는안젤리나졸리같이 생겼어 Mi novia es
(físicamente) como Angelina Jolie~도
InclusiónTipo: posposición
~도 lleva un significado de "inclusión", de que se añade algo. Muchas veces puede traducirse por también o en el caso de las negativas, por tampoco, pero otras veces se utiliza para resaltar el elemento al que va añadida, por eso también tiene la traducción de incluso.~도 siempre se refiere al sujeto o tema de la frase y por lo tanto puede sustituir a los marcadores.Como es una partícula inclusiva, también puede utilizarse para enlistar más de dos cosas.
EJEMPLOS
그는 영어도 알고 불어도 안다 Él entiende francés y (también) inglés
나는 불어도 영어도 못한다 No sé ni inglés ni francés그는 돈도 주고 옷도 주더라 Me dio ropa y también dinero배고프지? 나도 그렇단다 ¿Tienes hambre? Yo también원숭이도 나무에서 떨어지는 법이다 Incluso los monos se caen de los árboles
~로
AblativoTipo: posposición NC: ~으로
~로 marca el caso ablativo. Sirve para indicar con qué se hace algo (complemento circunstancial de instrumento), o para indicar el destino o lugar hacia el que uno se dirige, y en este caso, se enfatiza el lugar hacia el que se va.Por lo tanto, según la ocasión, se puede traducir por con, mediante, por, o a, hacia, etc.
EJEMPLOS
가위로 종이를 잘랐다 Corto papel con las tijeras나는 상상으로 천국을 보았다 Vi el paraíso con mi imaginación비행기로 섬에 갔다 Fui a una isla en un avión짐은 집으로 갔다 Jim se fue a casa
~보다
Comparado conTipo: adverbial
Esta partícula significa comparado con o en comparación con. Casi siempre lleva intrínsca la connotación de que la calificación de la oración que le sigue es superior a la del nombre al que va adherida.
EJEMPLOS
그는 학자라기보다는 오히려문필가이다 Más que un intelectual es un escritor (lit. él, en contraposición a un intelectual, es un escritor)~와
YNC: ~과 Equivalentes: ~하고
Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. Equivale a la conjunción copulativa española y, pero ~와 sólo puede unir sustantivos, ninguna categoría gramatical más.En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito), también puede signfiicar con, indicando
complemento circunstancial de compañía.
La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial.
EJEMPLOS
저는술과담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él
나는철수와 같이살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí
leche~부터
Punto de partidaTipo: posposición
Indica punto de partida, tanto temporal como espacial. Se suele traducir con la preposición desde.
EJEMPLOS
아침 9 시부터 저녁 6 시까지 근무합니다 Trabajo desde las 9 hasta las 6언제부터 아팠어요? ¿Desde cuándo estás enfermo?여름방학이 언제부터예요? ¿Cuándo empiezan las vaciones de verano? (lit. ¿desde cuando son las vaciones de verano?)여기서부터 몇 번째 역이에요? ¿Desde aquí cuántas paradas hay?다음부터 더욱 조심해라 Ten más cuidado desde ahora
~에
Tiempo y lugarTipo: posposición
Esta partícula sirve para indicar tiempo o lugar. En el caso del lugar, puede indicar dirección (hacia donde se va) o localización. En el caso de indicar localización, sólo lo hace si la acción realizada es una acción continuada y no puntual (que no tiene un final determinado).
EJEMPLOS
영희는옆집에삽니다 Yeong Hwi vive en la casa de al lado 길에 자동차가 많습니다 Hay muchos coches en la calle
한 달에 2 번영화를봅니다 Veo una películas dos veces al
mes~에서
LocativoTipo: posposición
Esta partícula siemrpe indica un complemento circustancial de lugar, pero, algunas veces indica el lugar en el que ocurre una acción puntual (que se ha acabado o se va a acabar en algún momento no muy lejano), y otras indica la procedencia. Por lo tanto, en según que ocasiones, se puede traducir por en o por desde.
EJEMPLOS
서울에서 태어났어요 Nací en Seúl식당에서 점심을 먹었어요 Comí en el restaurante방에서 텔레비전을 봐요 Veo la tele en mi habitación중국에서 전화가 왔어요 Llamó desde China서울에서 손님이 왔어요 Tengo un invitado de Seúl
Compuestas
Las partículas compuestas son aquellas que están formadas por un marcador o posposición más otro elemento como pueden ser adverbios o verbos auxiliares.
ㄹ ㅇ ㅎ
ㅏ ~ 하고 같이
ㅔ ~ 에 대해서
ㅗ ~ 와 같이
ㅡ ~ 를 위해서
~와 같이
Junto aVC: ~과 같이 Equivalentes: ~하고 같이
Marca el complemento circunstancial de compañía y se suele traducir con la preposición española con, pero enfatiza un poco más en la compañía, dando el sentido de junto a. Se puede utilizar tanto en el lenguaje escrito como en el lenguaje coloquial (formal e informal).
EJEMPLOS
저는 미영씨와 같이 영화보러 갈거예요 Voy a ver una película con Mi Yeong여기에 선생님과 같이 왔어 Vine con mi profesor
어머니와 같이 시장에 갔어요 Fui al mercado con mi madre어제 친구와 같이 게임을 했어요 Ayer jugue a los videojuegos con mi amigo
~에 대해서
Acerca deTipo: compuesta Abreviación: ~에 대해 Variantes: ~에 대하요 ~에 대한
Esta partícula signfiica acerca de o sobre.
EJEMPLOS
이 문제에 대해 생각해 봅시다 Pensemos sobre este problema전통문화에 대한 관심이 증가하고 있다 Su interés sobre la cultura tradicional está incrementando.
NOTAS
Esta partícula compuesta viene del verbo 대하다 que significa enfrentarse a (y que su vez viene del hanja 對, que significa opuesto), y es por eso, que al forma 대해서 puede variar a las formas enunciativa o descriptiva.
~와 같이
Junto aVC: ~과 같이 Equivalentes: ~하고 같이
Marca el complemento circunstancial de compañía y se suele traducir con la preposición española con, pero enfatiza un poco más en la compañía, dando el sentido de junto a. Se puede utilizar tanto en el lenguaje escrito como en el lenguaje coloquial (formal e informal).
EJEMPLOS
저는 미영씨와 같이 영화보러 갈거예요 Voy a ver una película con Mi Yeong
여기에 선생님과 같이 왔어 Vine con mi profesor
어머니와 같이 시장에 갔어요 Fui al mercado con mi madre
어제 친구와 같이 게임을 했어요 Ayer jugue a los videojuegos con mi amigo
~를 위해서
Por el bien de...Tipo: compuesta NC: ~을 위해서 Abreviación: ~를 위해 Variantes: ~를 위하여 / ~를 위한다
~를 위해서 es una partícula compuesta que significa por el bien de o en beneficio de ya que tiene exactamente esa connotación. Se hace algo no sólamente para alguien sino también por
su bien. En ocasiones no queda más remedio que traducirlo por un simple para o por, ya que una composición fiel al significado quedaría extraña en castellano.
Suele ir sin ~서, por lo que la mayoría de las veces esta partícula tiene la forma ~를 위해. ~서 sirve para dar énfasis.
EJEMPLOS
의를 위해 죽다 Murió por una causa justa (lit. murió por el bien de una causa justa)그 의사는 가난한 사람들을 위해 일하기로 결심했어요 El doctor decidió trabajar para los pobres나는 손님을 위해서 요리를 했어요 Cociné para los invitados나를 위해 죽을 수 있어? ¿Morirías por mi?나는 유럽여행을 위해 저금을 하고 있어 Estoy ahorrando para viajar a Europa
NOTAS
En registros informales como por ejemplo, cuando se va a brindar por algo, ~ 를 위해 se puede sustituir por ~ 를 위하여.
Esta partícula compuesta es en realidad el verbo 위하다 (爲*) conjugado después de la partícula de complemento directo 를. El verbo 위하다 significa preocuparse por (cuyo uso ha quedado casi restringido al de la partícula exceptuando registros muy formales). Es por esto que en ocasiones, sobretodo en el lenguaje escrito, la aprtícula peude aparecer también con la forma descriptiva de 이하다; ~ 를 위한다.
AMPLIACIÓN
너를 위해서 Por tu propio bien
De final de frase
Este tipo de partículas sirve para cambiar la modalidad oracional. Siempre se colocan al final de la frase.
ㄷ ㄴ ㅇ
ㅏ ~ 다 ~ 냐
ㅛ ~ 요
ㅣ ~ 니
~다
Forma neutraTipo: verbal
Esta partícula, añadida a la raíz de un verbo, ya sea de presente, de pasado, o de otras
conjugaciones (como ~겠~), marca la forma neutra del mismo (☞ Ver El verbo).
~냐
Interrogativa informal masculinaTipo: aspectual Registro: informal Variantes: ~느냐
Esta partícula se usa para hacer frases interrogativas en el lenguaje coloquial e informal, tanto para preguntar algo a alguien como para preguntarse algo a sí mismo. Esta partícula es utilizada más por los hombres que por las mujeres.
EJEMPLOS
나도 괴롭다. 왜 이렇게 죽는 게 힘이 드냐? Yo también me pregunto por qué es tan dificil morir일부러 일으켰느냐, 우연히 일어났느냐 ¿Fue provocado o por accidente?너는 누구냐? ¿Quién eres?영어를 할 줄 아느냐? ¿Hablas inglés?
NOTAS
Después de ㄴ, la partícula cambia a ~ㅡ냐.La forma ~느냐 se puede utilizar también después de consonante.
EJEMPLOS VISUALES
농남하는 거냐! ¿¡Estás bromeando!?
~요
FormalidadTipo: aspectual
Esta partícula, colocada siempre al final de la frase, sirve para mostrar educación o formalidad cuando se habla. Normalmente se añade a la forma enunciativa de los verbos para formar el estilo del habla haeyoche (☞ Ver Registro), pero también se añade a terminaciones ya formadas y a algunos adverbios interrogativos.
Adjetivos determinantes
Los determinantes son aquellos adjetivos que sirven para referenciar al sustantivo en el contexto sin cualificarlo. Los determinantes principales son los determinantes demostrativos. Los numerales pueden funcionar también como determinantes si afectan a un sustantivo. Los determinantes nunca pueden ir solos, pues siempre afectan a un sustantivo.
Determinantes demostrativos
Los determinantes demostrativos coreanos equivalen a los españoles este/a/, ese/a. aquel, aquella, estas, esas, aquellas, estos, esos y aquellos.Sirven para determinar y especificar un sustantivo concreto y se colocan delante de él.
이 Este그 Ese저 Aquel
Añadiéndoles una serie de sustantivos incompletos, se pueden formar varios tipos de adverbios con estos determinantes.
Ejemplos de adverbios formados con los determinantes demostrativos
이것 Esto그것 Eso저것 Aquello이 사람 / 이 분 Éste / Esta persona그 사람 / 그 분 Ese / Esa persona저 사람 / 저 분 Aquél / Aquella persona이곳 Este lugar그곳 Ese lugar저곳 Aquel lugar그후 Después de eso
Determinantes indefinidos
Definen y determinan generalmente a personas y/o cosas. Guardan relación conceptual con los pronombres indefinidos, pero se diferencian de estos en que los determinantes siempre modifican a un sustantivo, no lo sustituyen, y que por lo tanto, nunca pueden ir sólos.Pueden ser utilizados también en oraciones interrogativas.
ㄱ ㅁ ㅇ ㅈ
ㅏ 아무
ㅓ 몇 어느 저런
어떤
ㅜ 무슨
ㅡ 그런
ㅣ 이런
Verbos
El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia, acción, condición o estado. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Existen tres tipos de verbos principales, los verbos de acción, los decsripitovs y la cópula.
Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Equivalen a los verbos españoles
(✽ ~가다 ir).
Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo)
Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado, o para afirmar en lo que se dice o pretende, y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Equivale al verbo ser en español.
Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales.Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales.
Verbos especiales
En esta web se consideran verbos especiales bien aquellos que debido a su forma partícular son díficiles de encontrar en el diccionario (verbos perifrásticos) o bien aquellos que tienen muchos significados y que en princpio resultan un poco difíciles a la hora de traducirlos al español o incluso de entender sus conceptos (verbos multiconceptuales). También se listan aquí los dos verbos irregulares sin duda más utilizados, el verbo 하다 (hacer) y el verbo ~이다 (ser). Normalmente se hablará en esta sección de verbos utilizados frecuentemente, que en ocasiones pueden derivar otros verbos y en cuyo caso estos serán señalados en las entradas dedicadas a los verbos de los que se derivan.
가다
Ir
El verbo 가다 significa, en términos generales, ir, pero tiene bastantes más significados adicionales. Puede servir también para formar otros verbos que de alguna manera tienen también intrínsecos el significado de ir o desplazarse.Además de esto, también funciona como verbo auxiliar en algunas terminaciones verbales.
SIGNIFICADOS Y EJEMPLOS
Ir, irse
어디에 가고 싶습니까? ¿Dónde quiere ud. ir?오늘 너희 집에 가도 되니? ¿Puedo ir a tu casa hoy? 그녀는 미국으로 가 버렸다 Se ha ido a los Estados Unidos이 기차 부산으로 갑니까 ¿Este tren va a Busan?영국에 가 본 적 있습니까? ¿Ha ido alguna vez a Inglaterra?내 시계가 어디로 갔지? ¿Dónde está mi reloj? (lit. ¿a dónde se ha ido mi reloj?)
Unirse a
어느 대학을 가고 싶으세요? ¿A qué universidad quieres ir?
Pasar
시간이 너무 잘 간다 El tiempo vuela (lit. El tiempo pasa mucho)벌써 또 한 해가 다 갔다 Ya casi ha pasado un año
Durar
이런 화창한 날씨는 며칠 갈 것이다 El buen tiempo durara unos días más
Funcionar
이 자동차는 전기로 간다 Este coche va con electricidad / Este coche funciona con electricidad건전지를 갈았더니 시계가 잘 간다 El reloj ya va bien desde que le he cambiado las pilas
COMO VERBO AUXILIAR
E 가다
AMPLIACIÓN
나가다 Salir (afuera)드러가다 Entrar (cuando se va a un sitio y se entra)돌아가다 Volver, regresar돌아가시다 Fallecer떠나가다 Marcharse
오래가다 Durar사가다 Comprar y llevar가지고 가다 Llevar가고 없다 Fallecer맛이 가다 Pasarse (la comida)군대에 가다 Unirse al ejército 수녀원으로 가다 Hacerse monje/a 교도소에 가다 Entrar a prisión 시집을 가다 Casarse
같다
Parecerse a
Este verbo sirve para indicar que algo o alguien se parece a alguna otra cosa o persona. Si está conjugado en la forma atributiva, se traduce por parecido.
COMO VERBO AUXILAIR
A 것 같다 A 것 같이 보이다
A 것 같다
Creo que★ Equivalentes: A 것 같이 보이다
Esta terminación se suele traducr por creo que o por parece que o me parece que...El verbo 같다 significa parecerse a.
EJEMPLOS
비가 그친 것 같아 Parece que ha parado de llover (lit. Parece que la lluvia a parado)나 배고픈 것 같아 Creo que tengo hambre그 컴퓨터 고장난 것 같아요 Me parece que se ha roto el ordenador그 사람은 요즘 바쁜 것 같아 Me parece que últimamente está ocupado비가 오는 것 같아 Parece que está lloviendo집에 아무도 없는 것 같아 Creo que no hay nadie en casa그는 좀처럼 떠날 것 같지 않다 No parece que se vaya a marchar pronto아픈 것같이 보이다 Parece enfermo이 계획은 잘 될 것같이 보인다 Parece que el plan va a salir bien
그렇다
Eso esEtimología: 그러하다
Este verbo se usa para reafirmarse en algo o para mostrar un total acuerdo con lo que se ha dicho previamente. Se puede traducir al español de varias maneras, como con la frase eso es o los adverbios exacto, exactamente, etc.De este verbo provienen muchas de las conjunciones coreanas más utilizadas.La forma enunciativa 그래 o su variante haeyoche 그래요, se usan para indicar que se está de acuerdo con lo que la otra persona ha dicho y se traduciría con las palabras vale, de acuerdo, ok, etc.La misma forma en interrogativa se usa para buscar la reafirmación de lo que se ha dicho antes, y se traduciría con frases como ¿en serio?, ¿de verdad?, etc.
CONJUGACIÓN
그렇다 es un verbo irregular acabado en ㅎ, por lo tanto, su forma enunciativa es:
그래
AMPLIACIÓN
그렇다면 En ese caso...그렇다고 해서 Siendo así...그렇지 않으면 Si no es así...그렇고말고! ¡Exáctamente!
기분이 V
Sentirse... Tipo: sustantivo Abreviación: 기분 V
La estructura 기분이 seguida de un verbo descriptivo quiere decir sentirse de la manera indicada por dicho verbo. Los verbos más utilzados con la estructura mencionada son:
기분이 좋다 significa sentirse bien, encontrarse bien, estar agusto, estar de buen humor, etc.기분이 나쁘다 significa sentirse mal, encontrarse mal, no estar agusto, estar de mal humor, etc.
NEGACIÓN
기분이 안 좋다 significa no sentirse bien.기분이 안 나쁘다 significa no sentirse mal.
EJEMPLOS
기분이 안 좋아 보이네요 Parece que no se encuentrabien그는 항상 기분이 좋았다 Siempre estaba de buen humor
NOTAS
En registros informales se puede omitir la partícula de sujeto ~이 quedando como resultado 기분 A.
기분 es un sustantivo que quiere decir sentimiento. Viene de los hanja 氣 y 分 que
quieren decir espíritu y dividir respetcivametne.
AMPLIACIÓN
기분이 좋은 Agradable기분이 나쁜 Desagradable기분이 좋아지다 Sentirse mejor기분을 나쁘게 하다 Herir los sentimientos (de alguien)기분이 상하다 Sentirse herido기분이 끝내 주다 Estar fantásticamente, sentirse estupendamente, etc.기분이 어떻다? ¿Cómo te encuentras? / ¿Cómo te sientes?
놀다
Jugar
Este verbo abarca tanto el concepto de jugar, como el de divertirse o pasarlo bien en general. También se utiliza con el contexto que se le da al verbo salir por ahí en español.
EJEMPLOS
휴가중에무엇을 하며놀았니? ¿Qué hacías para divertirte durante las vaciones? 어린애들이즐겁게놀고 있다 Los niños se lo están pasando bien jugando
내 친구들이 아파트에 와서우리는 아주 잘놀았다 Mis amigos vinieron a mi casa y lo pasamos bien
요새너좀너무노는 것 아니냐? ¿No has estado diviertiéndote por ahí demasiado últimamente? 그녀는항상남자 아이들과놀았다 Ella siempre sale por ahí con chicos
AMPLIACIÓN
놀고 있다 Por extensión, esta forma, además de estar jugando, puede significar, estar sin trabajo
o estar en desuso (para cosas).
되다
Llegar a serTipo: munticonceptual, auxiliar
Este verbo tan usado en coreano, se suele traducir por llegar a ser, convertirse en, hacerse, etc (to become, en inglés), pero en realidad sus connotaciones son mucho más amplias y no existe un verbo determinado en español o inglés que sea equivalente, sino varios.Es importante, pues, conocer su significado real. Este verbo sirve para expresar situaciones o sucesos no controlados por personas, sino que son producidas por cualesquiera que sean las fuerzas que dominan el universo. Muchas veces este concepto se puede traducir por un simple ser, o por verbos castellanos mas impersonales como salir cuando indica resultados no controlados directamente por personas (en el sentido de que algo sale bien o mal, por ejemplo).
CONJUGACIÓN
Este verbo tiene dos conjugaciones posibles, una completa, usada ocasionalmente en el lenguaje escrito y en contextos formales, y una abreviada, que es la que más se utiliza con diferencia.
Neutra Enunciativa Descriptiva Pasado Atributiva Hapsyoche
Completa 되다 되어 된다 되었다 되는 됩니다
Abreviada 되다 돼 된다 됐다 되는 됩니다
SIGNIFICADOS Y EJEMPLOS
Llegar a ser, hacerse, convertirse en, volverse
커서 작가가 되고 싶다 Cuando sea mayor quiero ser escritor빨리 어른이 되고 싶다 Me gustaría hacerme mayor rápido우리는 친구가 되었어요 Nos hemos hecho amigos물이 얼면 얼음이 된다 El agua se convierte en hielo cuando se congela10년 만에 만난 그는 전혀 다른 사람이 되어 있었다 Se ha vuelto una persona muy diferente desde que lo vi hace 10 años
Llegar (tiempo), cumplir años
우리 아들은 이번 생일에 5살이 된다 Mi hijo cumplirá cinco años en su próximo cumpleaños너도 이제 결혼할 나이가 되었구나 Ya has alcanzado una edad en la que te tienes que casar때가 되면 너도 다 알게 될 것이다 Ya sabrás todo cuando toque (lit. cuando llegue el tiempo lo sabrás todo)아버지가 돌아가신 지 5년이 되었다 Han pasado 5 años desde que mi padre murió정오가 다 되어 간다 Ya casi es por la tarde
Completar (una acción), salir (resultado)
요리가 다 되었다 Ya he terminado de cocinar투표 결과가 어떻게 되었나요? ¿Cómo han salido los votos?이렇게 되리라고는 생각도 못했다 Nunca pensé que saldría así전시회 준비가 다 되어 간다 Las preparaciones para la exposición ya casi están모든 일이 다 잘되었다 Todo salió bien
Ser
강은 폭이 10 미터가 된다 El rio es de 10 metros de largo / El río mide 10 metros de largo2 에 3 을 더하면 5 가 된다 2 más 3 son 5수리비가 30 만 원 이상이 될 것이다 Los costes de las reparaciones serán de unos 30 mil won물질은 원자로 되어 있다 La materia está compuesta de átomos미국은 50 개의 주로 되어 있다 Los Estados Unidos son 50 estados물은 산소와 수소로 되어 있다 El agua es oxígeno e hidrógeno / El agua está compuesta de oxígeno e hidrógeno회비는 만 원 되겠습니다 Las deudas son de diez mil wones도착 시간은 저녁 9 시가 되겠습니다 La hora de llegada es a las 9
Bastar, ser suficiente
백 원만 있으면 됩니다 Con cien wones bastará그 돈으론 안 된다 Con ese dinero no será suficiente
COMO VERBO AUXILIAR
R+게 되다
Resultado★★
Esta forma se utiliza para describir cómo algo o algo ha llegado a ser o estar en un estado determinado o como algo ocurre por circunstancias ajenas al control humano, como puede ser la casualidad, el destino, etc. Indica un resultado no controlado por la persona.
EJEMPLOS
한국에는 어떻게 오게 되었어요? ¿Cómo es que has venido a Corea?여자친구가 한국에 살아서 오게 되었어요 Mi novia vive aquí así que vine드디어 이사를 가게 되었어 Finalmente pude mudarme아내 덕분에 담배를 끊게 되었어요 He podido dejar el trabajo gracias a mi mujer드디어 지은씨를 만나게 되었어요 Al final he podido conocer ha Ji Eun
R+지 않으면 안 되다
Lo único que se puede hacer es...
Esta construcción es una perífrasis, que literalmente significa si no haces algo, no te saldrá. Sirve para indicar una obligación (tener que) de hacer algo para que otra acción resulte. Se usa más bien en el lenguaje informal.
EJEMPLOS
어떻게 살을 빼지? - 운동하지 않으면 안 돼 ¿Cómo pierdo peso? - Lo único que puedes hacer es ejercicio거기에 가지 않으면 안 될 것이다 Es necesario que vaya어제 거기에 가지 않으면 안 되었다 Ayer tenía que ir sí o sí
E+도 되다
Estar permitido★
Esta estructura añadida a la forma presente informal de cualquier verbo, significa que esa acción esta permitida o se puede hacer.Se suele utilizar en preguntas pidiendo permiso a alguien.
NEGACIÓN
R+면 안되다E+서는 안되다
EJEMPLOS
뭐 물어봐도 돼요? ¿Puedo preguntarte algo?담배 피워도 돼요? ¿Se puede fumar?내일은 안 와도 됩니다 No hace falta que vengas mañana (lit. puedes no venir mañana)내일 아침에 늦게 일어나도 돼? ¿Puedo levantarme tarde mañana?이제 가도 돼요 Ya puedes irte그것은 몰라도 돼 No hace falta que lo sepas (lit. puedes no saberlo)말 놓아도 돼 Puedes tutearme오늘 너희집에 놀러 가도 돼? ¿Puedo ir a tu casa hoy?그것에 손 대면 안 된다 No puedes tocar eso이 방에서 담배를 피워서는 안 된다 No se puede fumar en esta habitación거짓말을 해서는 안 된다 No debes decir mentiras거기에 안 가면 안 됩니까? ¿Hace falta que vaya allí? (lit. ¿no puedo no ir ahí?)
NOTAS
Existe una forma curiosa, usada con esta forma que significa no hace falta que o no tienes que; 안
E+ 도 되다.
La forma 안되다 cuando va sola, significa no se puede o no puedes.
AMPLIACIÓN
말(이) 안 되다 Ser absurdo문제가 안 되다 Ser incuestionable
E+야 되다
Tener que★ Variantes: ~야 하다
Esta forma indica obligación, se tiene que hacer la acción marcada por la forma presente informal del verbo a la que va adherida.También se puede indiar obligación mediante la forma E+야 하다. De esta manera se indica que la obligación es más imperante que en ~야 되다.
NEGACIÓN
안 V+도 되다 No tener queR+지 않아도 되다 No tener que
EJEMPLOS
점심을 먹어야 돼요 Tengo que comer오늘 공부해야돼요 Tengo que estudiar hoy우리 이겨야 돼 Tenemos que ganar여행을 가기 위해서 돈을 모아야 돼 Tengo que ahorrar dinero para viajar나 새 컴퓨터 사야돼 Tengo que comprarme un ordenador nuevo일찍 자야 돼요 Tengo que acostarme pronto저는 한국어 공부를 열심히 해야 해요 Tengo que estudiar coreano con ganas너는 병원에 가야 해 Tienes que ir al hospital나는 영어를 배워야 해요 Tengo que aprender inglés집에 일찍 들어가야 해요 Tengo que llegar pronto a casa내일은 일찍 일어나야 해 Tengo que levantarme pronto mañana
NOTAS
Existe una variación de esta forma que sirve para insistir en la obligación, para recordar (el uno al otro o a sí mismo) que se tiene que hacer algo, el que tiene que hacer ese algo sabe de sobra que lo tiene que hacer.
Esta forma es: E+야 지.
AMPLIACIÓN
Recuerda: El verbo 되다 siempre hace referencia a acciones o estados no controlados directamente por el hombre.
잘되다 Salir bien아프게 됐다 Salir mal잘 되다 Crecer, salir bien다 되다 Acabarse (según el contexto)좋아하게 되다 Empezar a disfrutar사랑하게 되다 Enamorarse근심되다 Estar preocuopado시작되다 Empezar망령되다 Ser una chorrada참되다 Ser verdadero헛되다 Ser falso
모르다
No saber
El significado general de este verbo es no saber o ignorar, pero de él se derivan otros varios significados como no conocer, desconocer, no entender, etc.
CONJUGACIÓN
모르다 es un verbo irregular acabado en 르, por lo tanto, la forma enunciativa pasa a ser:
몰라
SIGNIFICADOS Y EJEMPLOS
No saber
모르고 있었어 No lo sabía
No entender
그 뜻을 모르겠다 No sé lo que significa (lit. No entiendo el significado)당신의 말은 모르겠다 No te entiendo
No conocer
그를 모르는 사람은 없다 No hay nadie que no lo conozca나는 그녀를 잘 모른다 No la conozco bien
No recordar
그 당시의 일을 전혀 모르겠습니다 No recuerdo nada de esos días
No darse cuenta
나도 모르게 소리를 지르고 말았다 Disparé sin darme cuenta그는 아내 모르게 바람을 피웠다 Le ha estado poniendo los cuernos sin que ella se diese cuenta
No reconocer
그가 누군지 모르겠다 No le reconozco 저(를) 모르시겠습니까? ¿No me reconoces?
NOTAS
Las formas 모르겠다 y 모르다 se usan indistintamente para indicar que no se sabe algo, sin embargo, la primera suele considerarse un poco más respetuosa.
Aunque la forma enunciativa se escriba 몰라, los coreanos nativos casi siempre la pronuncian como 물라.
COMO VERBO AUXILIAR
R+ㄹ 지 모르다
Puede que...★ VC: ~을 지 모르다 Variantes: ~ㄹ 지도 모르다
Esta forma se usa para indicar que se tiene alguna duda sobre un hecho determinado y cuando algo no se sabe a ciencia cierta. Equivale a las formas españolas peude que... no se si... quizás más subjuntivo, etc.
EJEMPLOS
비가 올지도 몰라요 No se si va a llover / Puede que llueva시험에 떨어질지도 몰라 Puede que suspenda el exámen만지면 개가 물지도 몰라요 Puede que el perro te muerda si lo tocas너 후회할지도 몰라 Puede que te arrepientas
보이다
Verse
보이다 es, en princpio, la forma pasiva del verbo 보다 (ver), pero de él se derivan los significados de mostrar y parecer o estar (de apariencia).
SIGNIFICADOS Y EJEMPLOS
Verse, ser visto
멀리 산이 보인다 Las montañas se ven a lo lejos구름 한 점 보이지 않는다 No se ve ninguna nube바다가 보이기 시작했다 Empezamos a ver el mar내 시계가 안 보인다 He perdido mi reloj (lit. Mi reloj no se ve)나무 사이로 바다가 보였다 El mar se veía enter los árboles무엇이 보입니까? ¿El qué se ve?바다가 보이는 방이 있나요? ¿Hay alguna habitación desde donde se pueda ver el mar?
Parecer, estar (apariencia)
비가 그칠 기미가 보이지 않는다 Parece que la lluvia no va a parar
Mostrar, enseñar, dejar ver
그 여자는 나에게 그림을 몇 장 보여 주었다 Me enseñó algunas pinturas이것을 아무한테도 보이지 마라 No le enseñes esto a nadie 그것 좀 보여 줘 Déjamelo ver / Enseñámelo강사는 스키 타는 법을 보여 주었다 El profesor me enseñó como esquiar
COMO VERBO AUXILIAR
E 보이다
Parecer★
El verbo 보이다 (ser visto), después de un verbo descriptivo, indica que alguien o algo parece de una manera de terminada.
EJEMPLOS
그는 나이보다 늙어 보인다 Parece más mayor de lo que es그 여자는 마흔 살쯤 되어 보인다 Parece que tiene unos 40 años그녀는 아주 친절해 보인다 Parece muy maja그 사건 이후 그가 달라 보였다 Estaba muy distinto después del accidente
A 것 같다
Creo que★ Equivalentes: A 것 같이 보이다
Esta terminación se suele traducr por creo que o por parece que o me parece que...El verbo 같다 significa parecerse a.
EJEMPLOS
비가 그친 것 같아 Parece que ha parado de llover (lit. Parece que la lluvia a parado)나 배고픈 것 같아 Creo que tengo hambre그 컴퓨터 고장난 것 같아요 Me parece que se ha roto el ordenador그 사람은 요즘 바쁜 것 같아 Me parece que últimamente está ocupado비가 오는 것 같아 Parece que está lloviendo집에 아무도 없는 것 같아 Creo que no hay nadie en casa그는 좀처럼 떠날 것 같지 않다 No parece que se vaya a marchar pronto아픈 것같이 보이다 Parece enfermo이 계획은 잘 될 것같이 보인다 Parece que el plan va a salir bien
A 기분이다
Sentirse como
기분이다 significa sentirse como la descripción marcada por el verbo en forma atributiva.
NEGACIÓN
A 기분이 아니다
La partícula de sujeto 이 se puede omitir, quedando como resultado A 기분 아니다.
Esta estructura negativa se suele traducir por no tener ganas de o no sentirse.
PASADO
A 기분이었다
EJEMPLOS
울고 싶은 기분이야 Tengo ganas de llorar미치 꿈을 꾸는 듯한 기분이다 Me siento como si estuviera soñando
지금 농담할 기분이 아니다 No estoy para bromas ahora / No tengo ganas de bormas ahora
NOTAS
기분 es un sustantivo que quiere decir sentimiento. Viene de los hanja 氣 y 分 que significan espíritu y dividir respectivamente.
AMPLIACIÓN
내다보이다 Verse por/desde la ventana / Poderse adivinar도두보이다 Verse mejor바라보이다 Verse (con vista de pájaro)속(을) 보이다 Mostrar los sentimientos (lit. Mostrar el corazón)
생기다
Parecer (apariencia)
Este verbo tan utilizado tiene múltiples significados, desde conseguir (obtener) hasta parecer (de apariencia). Ver abajo la lista de significados y ejemplos.
SIGNIFICADOS Y EJEMPLOS
Conseguir, obtener
우연히 이 책이 생겼다 He conseguido este libro돈 생기면 갚을게요 Te pagaré cuando consiga el dinero공석이 생기면 알려 드리겠습니다 Te lo haré saber si consigo vacaciones
Ocurrir, tener lugar, pasar
불면증은 여러 가지 원인에서 생긴다 El insomnio puede ocurrir por varias causas그것은 지난달 생긴 일이다 Ocurrió el mes pasado내 신변에 큰일이 생겼다 Me ha pasado algo serio
Formarse
비가 와서 곳곳에 웅덩이가 생겼다 Cuando llueve se forman charcos en los sitios이리하여 미합중국이 생기게 된 것이다 Así es como se formaron los Estados Unidos우리 동네에 공원이 생긴다 Van a hacer un parque en mi barrio (lit. Se va a formar un parque en nuestro barrio)
Ser / parecer (apariencia)
그 여자 어떻게 생겼는데? ¿Cómo era ella? 건물이특이하게 생겼다 Ese edificio parece único
그 여자는좀무섭게 생겼다 Esa chica da un poco de miedo
그 사람이 어떻게 생겼을까궁금하다 Me pregunto como será él
AMPLIACIÓN
잘생겼다 Ser guapo못생겼다 Ser feo데생기다 Ser inmaduro
아니다
No serTipo: cópula
Este verbo es la cópula negativa. Equivale a la conjugación negativa del verbo ser; no ser.
CONJUGACIÓN
Neutra Enunciativa Descriptiva Pasado Hapsyoche Haeyoche
아니다 아니야 아닌다 아니었다 / 아녔다
아닙니다 아니예요
EJEMPLOS
이것은 내 것이 아니다 Esto no es mío그 사람은 변태가 아니야 No es un pervertido그것은 제 차가 아니었어요 No era mi coche그 사람은 제 스타일이 아니에요 Él no es mi tipo그건 물이 아니야 Eso no es agua
않다
No V
Este verbo puede funcionar única y exclusivamente de forma auxiliar y precedido por el conector ~지, formando la terminación verbal ~지 않다 que sirve para negar un enunciado.
COMO VERBO AUXILAIR
R+지 않다
Negación ★ Variantes: 안 V
Cuando ~지 않다 se le añade a la raíz de un verbo, niega el enunciado de ese verbo.
También hay otra forma de negar los enunciados, poniendo el adverbio 안 que significa no, antes del verbo separado de él por un espacio: 안 V (안 es una acortación de 아니 utilizada sólo en estas construcciones). Esta ultima forma de negación se usa sobretodo con verbos de uso muy común (가다, 나다, 되다, etc) o en registros coloquiales.
EJEMPLOS
우리 집은 넓지 않습니다 Mi casa no es grande내일은 비가 오지 않을 거예요 Mañana no lloverá한국어는 어렵지 않아 El coreano no es difícil내 동생은 오지 않았어요 Mi hermana pequeña no vino난 피곤하지 않아 No estoy cansado저는 안 슬픕니다 No estoy triste안 아파요? ¿No te duele?이 초코릿은 안 달아 Este chocolate no es dulce
R+지 않으면 안 되다
Lo único que se puede hacer es...
Esta construcción es una perífrasis, que literalmente significa si no haces algo, no te saldrá. Sirve para indicar una obligación (tener que) de hacer algo para que otra acción resulte. Se usa más bien en el lenguaje informal.
EJEMPLOS
어떻게 살을 빼지? - 운동하지 않으면 안 돼 ¿Cómo pierdo peso? - Lo único que puedes hacer es ejercicio거기에 가지 않으면 안 될 것이다 Es necesario que vaya어제 거기에 가지 않으면 안 되었다 Ayer tenía que ir sí o sí
알다
Saber
El significado general de este verbo es el de saber, pero conlleva también las connotaciones de conocer, entender, reconocer, etc.
NEGACIÓN
Este verbo no tiene negación. Para negar su concepto se hace mediante el verbo 모르다 (no saber ).
SIGNIFICADOS Y EJEMPLOS
Saber
나는 지난 주에 그것을 알았다 Lo supe la semana pasada프랑스어도 약간 알고 있다 También sabe francés 너 이거 알아? ¿Sabes qué?사실을 말하고 있는지도 모르지. 누가 알아? Puede que esté diciendo la verdad, ¿quién sabe?
Entender, comprender
무슨 말인지 알겠어요? ¿Entiendes lo que digo? / ¿Me entiendes?그의 영어는 알기 쉽다 Su inglés se entiende facilmente당신이 하는 말은 알 수 없다 No entiendo lo que dices그의 편지가 무엇을 말하고 있는지 알 수 없다 No puedo entender lo que dice en su carta이제 알겠다 Ahora entiendo
Conocer
그를 잘 알고 있다 Lo conozco bien그녀를 어떻게 알게 되었어요? ¿Cómo la conociste?그의 결점을 잘 알고 있다 Conozco sus puntos débiles
Reconocer, darse cuenta
그는 나를 보자마자 알아보았다 Me reconoció en cuanto me vio그의 표정에서 그가 나를 싫어한다는 것을 알았다 Me di cuenta de que no le caía bien nada más ver su expresión
Considerar, pensar que
그는 돈을 제일로 안다 Considera que el dinero es lo más importante / Piensa que el dinero es lo más importante그녀는 와인을 물로 알고 마셨다 Bebió vino pensando que era agua
NOTAS
Las formas 알겠다 y 아랐다 se usan indistintamente para indicar que se ha entendido algo o que se está de acuerdo con algo, sin embargo, la primera suele considerarse un poco más respetuosa.
어떻다
¿Qué tal?
Este verbo casi siempre se utiliza en oraciones interrogativas y sirve para preguntar que tal es algo o cómo es algo.
CONJUGACIÓN
El verbo 어떻다 es un verbo irregular acabado en ㅎ, por lo tanto, la forma enunciativa es:
어때
EJEMPLOS
새로 온 부장님 어때? ¿Qué tal tu nuevo jefe?차 한잔 어떻습니까? ¿Qué tal el té?잠깐 쉬는 게 어때요? ¿Qué tal un descanso? / ¿Qué te parece un descanso?
없다
No haber
Este verbo es el equivalente a la forma negativa de los verbos haber o estar españoles, es decir no haber, y no estar. En determinados contextos, también puede traducirse por no tener.
COMO VERBO AUXILAIR
R+ㄴ 적이 있다
Haber hecho algo alguna vez★ VC: ~은 적이 있다 Variante: 일이 있다
Esta estructura indica que se tiene o se ha tenido la experiencia de hacer la acción indicada por el verbo. Se suele traducir por haber hecho algo alguna vez.
NEGACIÓN
La negación de la estructura, es decir, no haber hecho algo nunca o no tener la experiencia de... se hace mediante:
R+ㄴ 적이 없다
EJEMPLOS
파리에 가본 적이 있어요 ¿Has ido a París alguna vez?우리 전에 어딘가에서 만난 적이 있지 않나요? 낯이 익어요 ¿No nos es hemos visto antes alguna vez? Me suenas노래방에 가본 적 있어요? ¿Has ido al karaoke alguna vez?한국 음식 먹어본 적 있어요? ¿Has comido comida coreana alguna vez?
그것에 대해 생각해본 적이 없어요 Nunca lo había pensado그 사람을 만난 적이 있어요 Lo he visto en persona한국남자와 데이트 한 적이 있어? ¿Has salido con algún coreano alguna vez?어릴 때 피아노를 배운 적이 있어 He aprendido a tocar el piano cuando era un niño
NOTAS
Aunque en teoría se le puede añadir ~ㄴ 적이 있다 directamente a la raíz del verbo, casi siempre se le añade ~본 적 있다 a la forma enunciativa del verbo, siendo 본 el verbo 보다+는, con el significado de intentar.
Recuerda: E+본 적이 있다
Dentro de esta estructura, no se debe cambiar los verbos 있다/없다 a pasado aunque se esté hablando de acciones ocurridas en el pasado.
R+ㄴ 적이 있다
Haber hecho algo alguna vez★ VC: ~은 적이 있다 Variante: 일이 있다
Esta estructura indica que se tiene o se ha tenido la experiencia de hacer la acción indicada por el verbo. Se suele traducir por haber hecho algo alguna vez.
NEGACIÓN
La negación de la estructura, es decir, no haber hecho algo nunca o no tener la experiencia de... se hace mediante:
R+ㄴ 적이 없다
EJEMPLOS
파리에 가본 적이 있어요 ¿Has ido a París alguna vez?우리 전에 어딘가에서 만난 적이 있지 않나요? 낯이 익어요 ¿No nos es hemos visto antes alguna vez? Me suenas노래방에 가본 적 있어요? ¿Has ido al karaoke alguna vez?한국 음식 먹어본 적 있어요? ¿Has comido comida coreana alguna vez?그것에 대해 생각해본 적이 없어요 Nunca lo había pensado그 사람을 만난 적이 있어요 Lo he visto en persona
한국남자와 데이트 한 적이 있어? ¿Has salido con algún coreano alguna vez?어릴 때 피아노를 배운 적이 있어 He aprendido a tocar el piano cuando era un niño
NOTAS
Aunque en teoría se le puede añadir ~ㄴ 적이 있다 directamente a la raíz del verbo, casi siempre se le añade ~본 적 있다 a la forma enunciativa del verbo, siendo 본 el verbo 보다+는, con el significado de intentar.
Recuerda: E+본 적이 있다
Dentro de esta estructura, no se debe cambiar los verbos 있다/없다 a pasado aunque se esté hablando de acciones ocurridas en el pasado.
R+ㄹ 수 있다
Poder★ VC: ~을 수 있다 Variantes: ~ㄹ 수가 있다 ~ㄹ 수는 있다
Esta construcción indica que es posible hacer la acción a la que va adherida. Se traduce en español por la forma poder más infinitivo.
NEGACIÓN
Los tres tipos de negaciones aquí expuestas de ~ㄹ 수 있다, significan exactamente lo mismo, no poder hacer algo. Las dos primeras son intercambiables, siendo en el lenguaje común la segunda la más utilizada. La última forma es una perífrasis que enfatiza la negación de la misma, se centra en el hecho de que no se puede hacer esa cosa.
R+ㄹ 수 없다못 + VR+지 못 하다
EJEMPLOS
기타 칠 수 있어 Sé tocar la guitarra (lit. puedo tocar la guitarra)아파서 학교에 못 갔어 Estaba malo así que no pude ir al colegio나는 너를 이해할 수가 없어 No puedo entenderte김치는 너무 매워서 먹을 수가 없어요 El kimchi pica mucho así que no puedo comérmelo
R+ㄹ 리가 없다
No hay razón para...VC: ~을 리가 없다 Equivalentes: ~ㄹ 턱이 없다 ~ㄹ 리 만무하다
Esta terminación sirve para explicar que no hay posibilidad de realizar una acción o de estar de alguna forma determinada, normalmente debido a una razón. Puede traducirse por no hay posibilidad de.., no hay razón para.., etc
EJEMPLOS
오늘 하루종일 수영장에서 놀았으니 피곤하지 않을 리가 없지요 Hoy he estado todo el dia en la piscina, asi que no es posible no estar cansado
R+ㄹ 리가 없다
No hay razón para...VC: ~을 리가 없다 Equivalentes: ~ㄹ 턱이 없다 ~ㄹ 리 만무하다
Esta terminación sirve para explicar que no hay posibilidad de realizar una acción o de estar de alguna forma determinada, normalmente debido a una razón. Puede traducirse por no hay posibilidad de.., no hay razón para.., etc
EJEMPLOS
오늘 하루종일 수영장에서 놀았으니 피곤하지 않을 리가 없지요 Hoy he estado todo el dia en la piscina, asi que no es posible no estar cansado
R+ㄹ 필요 있다
Hacer falta★ Variantes: ~ㄹ 필요가 있다 Equivalentes: A 것이 필요하다 A 게 필요하다
Esta terminación sirve para indicar que es necesario o hace falta hacer algo. También se puede traducir por tener que o haber que hacer algo.
NEGACIÓN
La negación de esta forma se hace con el verbo 없다:
~ㄹ 필요 없다
EJEMPLOS
그는 그 지시를 따르는 것이 필요하다 Es necesario que siga las instrucciones그에게 두 번 말할 필요가 없었다 No hacía falta decírselo dos veces서두를 필요가 있습니까? ¿Hace falta darse prisa?내가 오늘 올 필요가 있습니까? ¿Tengo que venir hoy?
R+고 있다
Estar haciendo algo★
Esta terminación se utiliza para formar el presente continuo o, en su forma derivada, pasado continuo. Se traduce por estar haciendo algo (la acción marcada por la raíz verbal).
NEGACIÓN
Hay dos formas de negar el presente continuo en coreano:
R+지 않고 있다
안 R+고 있다
La última forma es la más utilizada.
PASADO
R+고 있었다
EJEMPLOS
아기는 자지 않고 있었다 El bebé no estaba durmiendo도서관에 가고 있어요 Estoy yendo a la biblioteca그런대로 지내고 있어요 Pues aquí estamos
NOTAS
La forma honorífica de ~고 있다 es ~고 계시다.
오다
Venir
El verbo 오다, que significa venir o en algunos casos llegar. Muchas veces sirve para formar verbos que además comparten este significado de venir con otro adicional. Se usa este verbo también para indicar la mayoría de los fenómenos naturales.
EJEMPLOS
무슨 일로 왔느냐? ¿Para qué has venido?편지가 왔느냐? ¿Ya ha llegado la carta? (lit. ¿ya ha venido la carta?)버스가 온다! ¡Ya viene el autobús! / !Ya llega el autobús!겨울이 온다 Llega el invierno내 차례가 왔다 Ha llegado mi turno가난은 전쟁에서 온다 La pobreza viene de la guerra
COMO VERBO AUXILAIR
E 오다
Haber estado haciendo algo durante un tiempo prolongado
Colocar después de una forma enunciativa, el verbo 오다 (venir), sirve para decir que se ha estado haciendo algo durante un tiempo prolongado. Se traduce al español medienta un pretérito imperfecto (haber más infinitivo), pero aunque esta construcción en la forma equivale a este tiempo verbal español, no incluye todos los aspectos del mismo, sino únicamente el indicado en la descripción.
EJEMPLOS
저는 그 할머니를 어머니처럼 모셔 왔어요 He cuidado a esa señora como si fuera mi propia madre나는 열심히 일해 왔어요 He trabajado duro
AMPLIACIÓN
나오다 Salir드러오다 Entrar (venir y entrar)돌아오다 Volver, regresar다가오다 Venir cerca비가 오다 Llover눈이 오다 Nevar가지고 오다 Traer가져오다 Traer눈물이 오다 Llorar (lit. salir lágrimas)
원하다
Querer
Este verbo significa querer, desear, y a veces esperar, sin embargo, cuando el sentido de querer (hacer algo) se usa como verbo auxilair, se utiliza más el verbo 싶다.
EJEMPLOS
모든 사람은 행복과 건강을 원한다 Todo el mundo quiere salud y felicidad그것은 내가 원하는 대로 되지 않았다 No salió como esperaba그가 원하는 대로 하게 내버려 두세요 Déjale hacer lo que quiere hacer그가 원하는 대로 하게 내버려 두세요 Haz lo que quiere que hagas그것이 바로 제가 원하던 것입니다 Eso es exactamente lo que quería
COMO VERBO AUXILIAR
R+고 싶다
Querer hacer algo★ Equivalentes: ~기를 원하다
~고 싶다 significa querer hacer algo, es decir, que el sujeto quiere hacer la acción marcada por la raíz verbal.
NEGACIÓN
En un contexto formal, la negación de esta estructura se suele hacer mediante:
R+고 싶지 않다
Si estamos en un contexto informal, la estructura más común es la siguiente:
R+기 싫다
Estas estructuras negativas, de todas formas, se pueden utilizar en ambos contextos, con las terminaciones adecuadas a cada registro.
PASADO
R+고 싶었다
EJEMPLOS
살을 좀 빼고 싶어요 Quiero adelgazar un poco한국어를 유창하게 말하고 싶다 Quiero hablar coreano fluidamente세계일주를 하고 싶어 Quiero viajar alrededor del mundo루크는 극장에 가고 싶어 한다 Luke quiere ir al teatro
NOTAS
Si se está hablando de una tercera persona se utiliza R+고 싶어 하다 en vez de R+고 싶다.
~이다
SerTipo: cópula
Este verbo tiene la particularidad de que se une directamente al nombre o oración sustantiva al que afecta. Es una cópula, por lo que une el sujeto de la oración con su predicado. Equivale al verbo ser castellano.Con este verbo no se pueden hacer sugerencias u órdenes.
NEGACIÓN
Este verbo no tiene negación. Para negar un predicado se hace mediante el verbo 아니다 (no ser).
CONJUGACIÓN
Neutra Enunciativa Descriptiva Pasado Hapsyoche Haeyoche
NV ~이다 ~야 ~인다 ~이었다 / ~였다
~입니다 ~예요
NC ~이다 ~이야 ~인다 ~이었다 / ~였다
~입니다 ~이에요
✽ NV (sustantivos acabados en vocal) ✽ NC (sustantivos acabados en consonante)
EJEMPLOS
여기는 한국입니다 Esto es Corea저의 이름은 철수예요 Me llamo Cheol Su (lit. mi nombre es Cheol Su)저는 학생이에요 Soy estudiante오늘이 내 생일이야 Hoy es mi cumpleaños브래드 피트는 내가 가장 좋아하는 배우야 Brad Pitt es mi actor favorito
있다
Haber
Este verbo es el equivalente al verbo haber o estar españoles. Indica la existencia de algo o alguien. A veces, según en que contexto, también puede traducirse por tener. 있다 funciona puede funcionar también como auxiliar para formar algunas terminaciones verbales.
NEGACIÓN
Este verbo no tiene negación. Para negar su concepto se hace mediante el verbo 없다 (no haber).
EJEMPLOS
동생은 집에 있어요? ¿Está el hermano pequeño en casa?주머니에 담배 있어 Tengo tabaco en el bolsillo빵이 있어요? ¿Hay pan?
COMO VERBO AUXILAIR
R+ㄴ 적이 있다
Haber hecho algo alguna vez★ VC: ~은 적이 있다 Variante: 일이 있다
Esta estructura indica que se tiene o se ha tenido la experiencia de hacer la acción indicada por el verbo. Se suele traducir por haber hecho algo alguna vez.
NEGACIÓN
La negación de la estructura, es decir, no haber hecho algo nunca o no tener la experiencia de... se hace mediante:
R+ㄴ 적이 없다
EJEMPLOS
파리에 가본 적이 있어요 ¿Has ido a París alguna vez?우리 전에 어딘가에서 만난 적이 있지 않나요? 낯이 익어요 ¿No nos es hemos
visto antes alguna vez? Me suenas노래방에 가본 적 있어요? ¿Has ido al karaoke alguna vez?한국 음식 먹어본 적 있어요? ¿Has comido comida coreana alguna vez?그것에 대해 생각해본 적이 없어요 Nunca lo había pensado그 사람을 만난 적이 있어요 Lo he visto en persona한국남자와 데이트 한 적이 있어? ¿Has salido con algún coreano alguna vez?어릴 때 피아노를 배운 적이 있어 He aprendido a tocar el piano cuando era un niño
NOTAS
Aunque en teoría se le puede añadir ~ㄴ 적이 있다 directamente a la raíz del verbo, casi siempre se le añade ~본 적 있다 a la forma enunciativa del verbo, siendo 본 el verbo 보다+는, con el significado de intentar.
Recuerda: E+본 적이 있다
Dentro de esta estructura, no se debe cambiar los verbos 있다/없다 a pasado aunque se esté hablando de acciones ocurridas en el pasado.
R+ㄴ 적이 있다
Haber hecho algo alguna vez★ VC: ~은 적이 있다 Variante: 일이 있다
Esta estructura indica que se tiene o se ha tenido la experiencia de hacer la acción indicada por el verbo. Se suele traducir por haber hecho algo alguna vez.
NEGACIÓN
La negación de la estructura, es decir, no haber hecho algo nunca o no tener la experiencia de... se hace mediante:
R+ㄴ 적이 없다
EJEMPLOS
파리에 가본 적이 있어요 ¿Has ido a París alguna vez?우리 전에 어딘가에서 만난 적이 있지 않나요? 낯이 익어요 ¿No nos es hemos visto antes alguna vez? Me suenas
노래방에 가본 적 있어요? ¿Has ido al karaoke alguna vez?한국 음식 먹어본 적 있어요? ¿Has comido comida coreana alguna vez?그것에 대해 생각해본 적이 없어요 Nunca lo había pensado그 사람을 만난 적이 있어요 Lo he visto en persona한국남자와 데이트 한 적이 있어? ¿Has salido con algún coreano alguna vez?어릴 때 피아노를 배운 적이 있어 He aprendido a tocar el piano cuando era un niño
NOTAS
Aunque en teoría se le puede añadir ~ㄴ 적이 있다 directamente a la raíz del verbo, casi siempre se le añade ~본 적 있다 a la forma enunciativa del verbo, siendo 본 el verbo 보다+는, con el significado de intentar.
Recuerda: E+본 적이 있다
Dentro de esta estructura, no se debe cambiar los verbos 있다/없다 a pasado aunque se esté hablando de acciones ocurridas en el pasado.
R+ㄹ 수 있다
Poder★ VC: ~을 수 있다 Variantes: ~ㄹ 수가 있다 ~ㄹ 수는 있다
Esta construcción indica que es posible hacer la acción a la que va adherida. Se traduce en español por la forma poder más infinitivo.
NEGACIÓN
Los tres tipos de negaciones aquí expuestas de ~ㄹ 수 있다, significan exactamente lo mismo, no poder hacer algo. Las dos primeras son intercambiables, siendo en el lenguaje común la segunda la más utilizada. La última forma es una perífrasis que enfatiza la negación de la misma, se centra en el hecho de que no se puede hacer esa cosa.
R+ㄹ 수 없다못 + VR+지 못 하다
EJEMPLOS
기타 칠 수 있어 Sé tocar la guitarra (lit. puedo tocar la guitarra)아파서 학교에 못 갔어 Estaba malo así que no pude ir al colegio나는 너를 이해할 수가 없어 No puedo entenderte
김치는 너무 매워서 먹을 수가 없어요 El kimchi pica mucho así que no puedo comérmelo
NOTAS
수 es un sustantivo que significa posibilidad, así que la construcción tratada significa literalmente haber la posibilidad de.
R+고 있다
Estar haciendo algo★
Esta terminación se utiliza para formar el presente continuo o, en su forma derivada, pasado continuo. Se traduce por estar haciendo algo (la acción marcada por la raíz verbal).
NEGACIÓN
Hay dos formas de negar el presente continuo en coreano:
R+지 않고 있다
안 R+고 있다
La última forma es la más utilizada.
PASADO
R+고 있었다
EJEMPLOS
아기는 자지 않고 있었다 El bebé no estaba durmiendo도서관에 가고 있어요 Estoy yendo a la biblioteca그런대로 지내고 있어요 Pues aquí estamos
NOTAS
La forma honorífica de ~고 있다 es ~고 계시다.
R+ㄹ 필요 있다
Hacer falta★ Variantes: ~ㄹ 필요가 있다 Equivalentes: A 것이 필요하다 A 게 필요하다
Esta terminación sirve para indicar que es necesario o hace falta hacer algo. También se puede traducir por tener que o haber que hacer algo.
NEGACIÓN
La negación de esta forma se hace con el verbo 없다:
~ㄹ 필요 없다
EJEMPLOS
그는 그 지시를 따르는 것이 필요하다 Es necesario que siga las instrucciones그에게 두 번 말할 필요가 없었다 No hacía falta decírselo dos veces서두를 필요가 있습니까? ¿Hace falta darse prisa?내가 오늘 올 필요가 있습니까? ¿Tengo que venir hoy?
E 있다
Prolongación de un estado en el tiempo
Esta forma expresa un estado o hecho que se prolonga en el tiempo.
EJEMPLOS
언니는 지금 앉아 있어 Mi hermana está sentada물고기가 아직 살아 있어 El pescado todavía está vivo동생은 지금 누워 있다 Mi hermana está tumbada오늘 하루종일 서 있었어 Hoy he estado todo el día de pie
주다
DarVariante honorífica: 드리다
주다 significa dar, pero cuando funciona como verbo auxilair significa hacer el favor de.Si se le quiere pedir a alguien que te de algo, hay que añadir el adverbio 좀 antes del verbo para que no resulte muy brusco.
EJEMPLOS
돈 좀 주세요 Déjame algo de dinero por favor
COMO VERBO AUXILAIR
E 주다
Hacer el favor de...Variante honorífica: E 드리다
Cuando se usa el verbo auxiliar 주다 con la forma enunciativa de un verbo, se está indicando que el sujeto está haciendo el favor de hacer esa acción a alguien, es decir, que hace algo por o para alguien que le supone un ligero esfuerzo.
En el caso de que se use esta forma en una orden o petición, la forma 주다 indica más cortesía o educación y se puede traducir por un por favor nuestro.
EJEMPLOS
내가 도와 줄게 Te ayudaré가방을 들어줄게 Te ayudo con la bolsa김선생님은 우리에게 한국어를 가르쳐줘요 El señor Kim nos da clases de coreano (lit. El señor kim nos hace el favor de enseñarnos coreano)친구가 나에게 편지를 보내주었어요 Mi amigo me escribió una carta내가 돈 빌려줄게요 Te voy a dejar dinero내가 내일 아침에 깨워줄게 Te despertaré mañana por la mañana한국어 편지 한 장 써 주세요 Por favor escribe una carta en coreano그를 위해 문을 열어 주었다 Le abrí la puerta그가 방 청소를 해 주었다 Limpió la habitación por mi / Me hizo el favor de limpiarme la habitación
AMPLIACIÓN
X 좀 주다 Dame X por favor
필요하다
Necesitar
Este verbo significa necesitar o ser necesario. También puede traducirse por hacer falta.
EJEMPLOS
필요하면 또 오겠다 Volveré otra vez si hace falta
COMO VERBO AUXILIAR
R+ㄹ 필요 있다
Hacer falta★ Variantes: ~ㄹ 필요가 있다 Equivalentes: A 것이 필요하다 A 게 필요하다
Esta terminación sirve para indicar que es necesario o hace falta hacer algo. También se puede traducir por tener que o haber que hacer algo.
NEGACIÓN
La negación de esta forma se hace con el verbo 없다:
~ㄹ 필요 없다
EJEMPLOS
그는 그 지시를 따르는 것이 필요하다 Es necesario que siga las instrucciones그에게 두 번 말할 필요가 없었다 No hacía falta decírselo dos veces서두를 필요가 있습니까? ¿Hace falta darse prisa?내가 오늘 올 필요가 있습니까? ¿Tengo que venir hoy?
NOTAS
필요 viene de los hanja 必 y 要 que significan deber y necesidad respectivamente.
AMPLIACIÓN
필요(가) 있다 Hacer falta필요(가) 없다 No ahcer falta
하다
HacerTipo: estándar, auxiliar
El verbo 하다, cuando va solo, significa casi siempre hacer. Sirve también como auxiliar en varias terminaciones verbales, pero la peculiaridad de este verbo es su utilidad para verbalizar casi cualquier tipo de sustantivo. El verbo 하다 es un verbo comodín que al añadirse a un sustantivo, lo convierte en verbo. Los verbos hada, pueden ser tanto de acción como descripitivos, es por eso que, según que circunstancia, 하다, puede conjugarse como un verbo descripitivo o como un verbo de acción.
CONJUGACIÓN
Este verbo, se puede conujugar de una forma completa, o de una forma abreviada. La forma abreviada es sin duda alguna la más utilizada, y la forma completa se reserva al lenguaje escrito y muy formal.En la forma atributiva hay dos variantes, la primera es cuando 하다 conforma un verbo de acción, y la segunda cuando forma un vebro descriptivo.
Neutra Enunciativa Descriptiva Pasado Atributiva Hapsyoche
Completa 하다 하여 한다 하였다 하는 / 한 합니다
Abreviada 하다 해 한다 했다 하는 / 한 합니다
COMO VERBO AUXILAIR
R+려고 하다
Tener la intención deVC: ~으려고 하다
Esta forma indica que se tiene la intención de hacer la acción marcada por la raíz verbal. Indica que esa acción a la vez se quiere hacer y de hecho se va a hacer. Se suele traducir por ir a más infinitivo.
EJEMPLOS
그는 떠나려고 한다 Se va a marchar / Tiene la intención de irse
E 달라고 하다
Pedir que...
Esta terminación, añadida a un vebro en forma enunciativa, sirve para indicar que alguien pide a alguien que haga algo.
EJEMPLOS
그녀는 도와 달라고 소리쳤다 Gritó pidiendo ayuda손님이 주인에게 거스름돈을 달라고 했습니다 El cliente le dijo al dueño que le diera las vueltas.
NOTAS
달라고 viene del verbo 달라다, que significa pedir.
E+야 되다
Tener que★ Variantes: ~야 하다
Esta forma indica obligación, se tiene que hacer la acción marcada por la forma presente informal del verbo a la que va adherida.También se puede indiar obligación mediante la forma E+야 하다. De esta manera se indica que la obligación es más imperante que en ~야 되다.
NEGACIÓN
안 V+도 되다 No tener queR+지 않아도 되다 No tener que
EJEMPLOS
점심을 먹어야 돼요 Tengo que comer오늘 공부해야돼요 Tengo que estudiar hoy우리 이겨야 돼 Tenemos que ganar여행을 가기 위해서 돈을 모아야 돼 Tengo que ahorrar dinero para viajar나 새 컴퓨터 사야돼 Tengo que comprarme un ordenador nuevo일찍 자야 돼요 Tengo que acostarme pronto저는 한국어 공부를 열심히 해야 해요 Tengo que estudiar coreano con ganas너는 병원에 가야 해 Tienes que ir al hospital나는 영어를 배워야 해요 Tengo que aprender inglés집에 일찍 들어가야 해요 Tengo que llegar pronto a casa내일은 일찍 일어나야 해 Tengo que levantarme pronto mañana
NOTAS
Existe una variación de esta forma que sirve para insistir en la obligación, para recordar (el uno al otro o a sí mismo) que se tiene que hacer algo, el que tiene que hacer ese algo sabe de sobra que lo tiene que hacer.Esta forma es: E+야 지.
VERBOS HADA
Como se explica más arriba, los verbos hada son los verbos formados por un sustantivo más este verbo.Aunque, en las formas neutra, enunciativa, etc, se suelen escribir el sustantivo y el verbo pegados (N 하다), también se puede escribir el sustantivo seguido del marcador de complemento directo más un espacio y después el verbo (N 를 하다).La negación de este tipo de verbos se puede hacer colocando el adverbio 안 (no), entre el sustantivo y 하다 (N 안 하다).