en este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

28
ZA ZAN TLEINO. SEE TOSAASAANIL. SEE TOSAASAANIL. ADMNANZAS NAHUAS AYER Y HOY JosÉ ANTONIO FLORESFARFÁN Introducción En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl que aún mantiene una considerable vitalidad en las comunidades del Alto Balsas, en el centro del estadode Guerrero, de donde pro- viene el material moderno que presentaré.l Hoy en día, las adivi- nanzas, saasaanilli en náhuatl moderno,2 todavía constituyen un género conversacional vivo muy preciado por su naturaleza lúdica. En los momentos de ocio en el Balsas, se aprecia mucho la presen- cia de un buen "cuentero", es decir, de personas que conocen un repertorio amplio de, entre otros, cuentosy adivinanzas. Una característica de las adivinanzas es su naturaleza de reto verbal; con ellas se hace alarde del conocimiento de la lengua ya su vez se pone en aprietos a los interlocutores. Semejantesretos ver- bales no son exclusivos de las adivinanzas. Por ejemplo, también constituyen el centro de atención de las expresiones puristas3 ( cf Hilly Hill,1986). 1 Una primera versión de este trabajo apareció en inglés en Yumtzilob 7 (1), 1995, 54- 71. Dedico este trabajo a los habitantes del Alto Balsas, en espera de que continúen luchan- do por mantener su integridad lingüística y cultural como lo han hecho con éxito hasta el momento. Asimismo, expreso mi gratitud a Teresa RojasRabiela por los comentarios a la pri- mera versión de este trabajo, ya don Amulfo G. Ramirez, quien me enseñó mis primeras adivinanzas. 2 En el náhuatl previo al contacto su significado seglosa como "confejuelas para hacer reyr". (Molina,1977, 13). Para la escritura del náhuatl colonial me basoen Andrews (1975). Para la escritura del náhuatl moderno cf. por ejemplo Ramírez (1992); Flores Farfán (1992, 1995). 9 Jane H. Hill y Kenneth C. Hill, speakingmexicano. Dynamics of Syncretic Languagein Central Mexico, Tucson, University of Arizona Press, 1986. Ilustraciones de Cleofas Ramírez Celestino (CIFBAS)

Upload: buikhue

Post on 01-Feb-2017

246 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

ZA ZAN TLEINO SEE TOSAASAANIL SEE TOSAASAANIL

ADMNANZAS NAHUAS AYER Y HOY

JosEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Introduccioacuten

En este trabajo presentareacute un ejemplo de la tradicioacuten oral naacutehuatlque auacuten mantiene una considerable vitalidad en las comunidadesdel Alto Balsas en el centro del estado de Guerrero de donde pro-viene el material moderno que presentareacutel Hoy en diacutea las adivi-nanzas saasaanilli en naacutehuatl moderno2 todaviacutea constituyen ungeacutenero conversacional vivo muy preciado por su naturaleza luacutedicaEn los momentos de ocio en el Balsas se aprecia mucho la presen-cia de un buen cuentero es decir de personas que conocen unrepertorio amplio de entre otros cuentos y adivinanzas

Una caracteriacutestica de las adivinanzas es su naturaleza de retoverbal con ellas se hace alarde del conocimiento de la lengua ya suvez se pone en aprietos a los interlocutores Semejantes retos ver-bales no son exclusivos de las adivinanzas Por ejemplo tambieacutenconstituyen el centro de atencioacuten de las expresiones puristas3 ( cfHilly Hill1986)

1 Una primera versioacuten de este trabajo aparecioacute en ingleacutes en Yumtzilob 7 (1) 1995 54-71 Dedico este trabajo a los habitantes del Alto Balsas en espera de que continuacuteen luchan-do por mantener su integridad linguumliacutestica y cultural como lo han hecho con eacutexito hasta elmomento Asimismo expreso mi gratitud a Teresa Rojas Rabiela por los comentarios a la pri-mera versioacuten de este trabajo ya don Amulfo G Ramirez quien me ensentildeoacute mis primerasadivinanzas

2 En el naacutehuatl previo al contacto su significado se glosa como confejuelas para hacer

reyr (Molina1977 13) Para la escritura del naacutehuatl colonial me baso en Andrews (1975)Para la escritura del naacutehuatl moderno cf por ejemplo Ramiacuterez (1992) Flores Farfaacuten (19921995)

9 Jane H Hill y Kenneth C Hill speaking mexicano Dynamics of Syncretic Language inCentral Mexico Tucson University of Arizona Press 1986

Ilustraciones deCleofas Ramiacuterez Celestino

(CIFBAS)

328 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Entre las caracteriacutesticas que definen la especificidad de las adi-vinanzas a diferencia de otros geacuteneros luacutedicos como cuentos ochistes al oyente se le impone una participacioacuten activa ie las adi-vinanzas se caracterizan por su naturaleza dialoacutegica Esto queda demanifiesto en por ejemplo el que en estas comunidades al que re-plica la adivinanza se le conoce como teentetl contestoacuten 4 Aquelque no llega a adivinar se coloca en una posicioacuten subordinada noexenta de una cierta dosis de burla Semejante naturaleza dialoacutegicade las adivinanzas tambieacuten juega con la tensioacuten entre lo dicho y lono dicho si bien sobre la base de referente comunes culturalmen-te determinados

Entre los aspectos formales que se explotan en las adivinanzasdestacan las claves metafoacutericas tan preciadas histoacutericamente porlos nahuas ( eg en el difrasismo) Estas claves se vehiculan sobre to-do a traveacutes del contenido ( eg el tomate tiene un huipil -la caacutesca-ra- muy apretado el maguey un dedo -la espina- muy afilado )pero tambieacuten de la forma ( otlica tecuatica catltotecuinia w-tl lapiedra ver tambieacuten infra el caso de la adivinanza antigua del chi-le) Es decir se juega metafoacutericamente con forma y significado paracrear a partir de nuevos enunciados en ocasiones inverosiacutemiles(ir por el valle echando tortillas) significados comunes y corrientesde la vida cotidiana (la mariposa) Asiacute uno de los aspectos poeacuteti-cos de las adivinanzas es que pueden romper ya la vez crear y recrearun sentido

Las adivinanzas tambieacuten juegan tanto con la lengua como conel habla Por ejemplo en ellas es posible encontrar formas que nose utilizan en el habla cotidiana y que explotan la naturaleza poli-sinteacutetica del naacutehuatl la repeticioacuten y las resonancias foacutenicas y simboacute-licas asociadas Asiacute las posibilidades del sistema linguumliacutestico puedenllevarse hasta su uacuteltima expresioacuten llegando a producir una serie deneologismos caracteriacutesticos de este tipo de discurso ( cf infra las for-mas para tijeras y botella) e incluso a violar ciertas restriccionesestructurales5

4 Por lo menos en Ahuehuepan Esta palabra deriva de eeer orilla labio y tetlpie-

dra En Molina (1977 99) teentetlse glosa como be~ote de indio (cf Simeacuteon 1981 481)Dentro de este complejo semaacutentico -teentia significa hablar alguno o entremeterte dondeno le llaman Un sentido sugerente que este verbo llega a tener y que atrapa la naturalezadel replicante de la adivinanza es el que apunta Karttunen (1983 226) With the oblique re-flexive in addiuacuteon to a direct object pefix this means to make someone serve as a voice forsomeone else Amith (1991) traduce teentetl como bocoacuten

5 jonathan Arnith (ed) La tradicioacuten del amale Innovacioacuten y Protesta en el Arte MexicanoMeacutexico La Casa de las Imaacutegenes 1995

329ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Las adivinanzas tambieacuten cumplen la funcioacuten social de transmi-tir un legado cultural de conocimientos actitudes y valores en unapalabra de una cosmovisioacuten del mundo en la reproduccioacuten de lacual eacutestas tambieacuten juegan un papel sobresaliente Con ello atis-bamos a entender que no se trata de concebir a las adivinanzascomo una curiosidad folcloacuterica sino como un geacutenero discursivo quetiene un lugar en el mantenimiento y recreacioacuten de la lenglJa y lacultura indiacutegenas

La mayoriacutea de los hablantes con los que me ha sido posible re-copilar este material son del geacutenero masculino y en las ocasionesen que he podido observar el uso en este contexto son efectiva-mente hombres quienes las profieren y tambieacuten a quienes estaacuten di-rigidas En esta cultura las adivinanzas no son por lo tanto unjuegoexclusivo de los nintildeos y aun cuando no he podido constatar su usoentre las mujeres en estas comunidades hay que enfatizar que setrata de un geacutenero del que disfrutan todos celebrando el nintildeo quetodos llevamos dentro

El tema es demasiado amplio como para pretender agotarloaquiacute Las adivinanzas dan pie a investigar una serie de cuestionespoco o para nada estudiadas dentro de los estudios de linguumliacutestica ycultura naacutehuatl incluyendo ademaacutes de las ya mencionadas el ori-gen y difusioacuten de las adivinanzas y la naturaleza cultural del humorque conllevan (cf Amith 1991) la prosodia naacutehuatl-eg su ritmoy cadencias foacutenicas- las resonancias simboacutelicas y culturales queevocan la organizacioacuten estiliacutestica y las figuras y tropos del discursonaacutehuatl caracteriacutesticas (cfJohansson 1993)

En esta ocasioacuten un aspecto que comenzareacute a explorar es el delas continuidades y discontinuidades de las adivinanzas nahuas enperspectiva histoacuterica Para ello retomareacute algunas de las adivinanzasrecopiladas por fray Bernardino de Sahaguacuten en el siglo XVI com-paraacutendolas con algunas de sus manifestaciones actuales en el AltoBalsas6

6 En el Balsas localizamos a dignos herederos de los tlacuilos prehispaacutenicos Los tlacui-

los prehispaacutenicos practicaban tanto la escritura como las bellas artes ( tlacuilo seguacuten Mo-lina es escribano o pintor) Si bien encontramos una serie de diferencias importantes entrelos productos plaacutesticos de la eacutepoca prehispaacutenica y los de los tlacuilos del Balsas existe un cier-to paralelismo de esta imbricacioacuten entre escritura y pintura dos aspectos de un mismofenoacutemeno cultural y comunicativo En este sentido si bien los coacutedices prehispaacutenicos y losamates modernos difieren radicalmente en cierta medida continuacutean siendo parte de unamisma realidad cultural (cJ Amith 1995)

--

330 Jost ANTONIO fLORES FARFAacuteN

J ishy

h fshy

t gt

J

f shy r ~

2shy11 ltti

sect ~

ADM

Las adivinamas nahuas iexcl

Es un hecho conocido grandes desarrollos cris en relativamente poco ti to se manifiesta entre 01

de la naturaleza en el artes ademaacutes de su graJ desarrollo de la retoacuterica

Desde la antiguumledac parte de la tradicioacuten ort radicalmente de la form en la cultura occidental e dio que se privilegia es del aparato fonador y al se enfatiza el alfabeto co un producto de la vista y el caso de las adivinanzl dad entre ambas cultur algo que resulta interesa nuestra cultura es posibl ta es de platicarlas jug acerCa a entender el fun~ pueacutes de todo en algo no

Las adivinanzas no creativo en el que se nc adivinanzas sino que tan la que se producen nos lientes de un pueblo en I utensilios y casa ademaacutes actitudes por lo que res

7 Azteca es intercambiable CXl

tizando su identidad ante los dem su dominio militar como a su cap pueblos que llegaron a someter

8 En la eacutepoca prehispaacutenica das en los llamados coacutedices reg1 econoacutemicos entre otros Los aacuteM grandes acontecimientos que el e la tradicioacuten oral sin embargo ti sobre ellos Si bien los coacutedices p escritura alfabeacutetica Las formas I

mas ideogramas y de elemenUacutei combinacioacuten produce desde luq

331ADMNAN1AS NAHUAS AYER y HOY

Las adivinanzas nahuas Un primer recuento histoacuterico

Es un hecho conocido el que los antiguos mexicanos lograrongrandes desarrollos cristalizados por ejemplo en el florecimientoen relativamente poco tiempo de la llamada civilizacioacuten azteca7 Es-to se manifiesta entre otros elementos en su amplio conocimientode la naturaleza en el cultivo y perfeccionamiento de las bellasartes ademaacutes de su gran intereacutes por el registro de su historia y eldesarrollo de la retoacuterica y la cosmovisioacuten religiosa

Desde la antiguumledad hasta nuestros diacuteas las adivinanzas sonparte de la tradicioacuten oral indiacutegena una tradicioacuten que se distingueradicalmente de la forma de transmisioacuten del conocimiento escritoen la cultura occidental contemporaacutenea En una cultura oral el me-dio que se privilegia es el sonido organizado en palabras a partirdel aparato fonador y auditivo en cambio en una cultura escritase enfatiza el alfabeto como un medio plasmado en el papel comoun producto de la vista y las destrezas de la mano8 Sin embargo enel caso de las adivinanzas encontramos una solucioacuten de continui-dad entre ambas culturas basada en la transmisioacuten oral Es deciralgo que resulta interesante de las adivinanzas es el que si bien ennuestra cultura es posible encontrarlas por escrito de lo que se tra-ta es de platicarlas jugando y re creaacutendolas oralmente Esto nosacerca a entender el funcionamiemto de las culturas indiacutegenas des-pueacutes de todo en algo nos parecemos

Las adivinanzas no son soacutelo un pasatiempo muy divertido ycreativo en el que se nos reta a pensar raacutepido o a crear nuevasadivinanzas sino que tambieacuten nos acercan a entender la cultura enla que se producen nos dicen mucho de las caracteriacutesticas sobresa-lientes de un pueblo en su vida cotidiana entre otros de su vestidoutensilios y casa ademaacutes de exhibir costumbres creencias valores yactitudes por lo que resultan toda una ventana para asomarse a la

7 Azteca es intercambiable con mexica hecho transmitido por los propios mexicas enfa-

tizando su identidad ante los demaacutes pueblos el eacutexito de la hegemoniacutea mexica se debe tanto asu dominio militar como a su capacidad de incorporacioacuten de los elementos culturales de lospueblos que llegaron a someter

8 En la eacutepoca prehispaacutenica existieron elaboradas formas de registro no orales plasma-das en los llamados coacutedices registros de una serie de eventos miacutetico-histoacutericos y religioso-econoacutemicos entre otros Los coacutedices se reservaban sobre todo para el relato oficial de losgrandes acontecimientos que el estado mexica intentaba legitimar y perpetuar como parte dela tradicioacuten oral sin embargo soacutelo una eacutelite de la clase gobernante teniacutea acceso y controlsobre ellos Si bien los coacutedices permitiacutean transmitir la tradicioacuten cultural no se trata de unaescritura alfabeacutetica Las fprmas utilizadas en los coacutedices constituye una mezcla de pictogra-mas ideogramas y de elementos que estaban evolucionando hacia el fonetismo ampta ricacombinacioacuten produce desde luego obras de una gran riqueza plaacutestica

332 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

historia el arte verbal y la sociedad de una cultura determinada ennuestro caso de los mexicas y de los pueblos actuales de habla naacute-huatl del Alto Balsas

Esta naturaleza sociocultural e histoacuterica especiacutefica de las adi-vinanzas va a hacer que algunas de ellas las que con maacutes fuerzase definen culturalmente es decir las maacutes caracteriacutesticas y distinti-vas de una cultura resulten maacutes dificiles de adivinar a diferenciade aquellas que se definen de manera maacutes o menos parecida enculturas distintas -en nuestro caso la hispana y la naacutehuatl Porejemplo consideacuterese la de la cebolla xonacatl en naacutehuatl existenteen ambas culturas las pistas que se dan para adivinar tienen quever con referencias directas sea de las caracteriacutesticas o aspecto fisicode la misma o bien de sus efectos (llorar al cortarla) Antes de pre-sentar las adivinanzas propiamente dichas hay que advertir que losacertijos antiguos se distinguen entre otros elementos porque co-mienzan con el estribillo za zan tleino mientras que las modernascomienzan con se tosaasaanil se tosaasaani~9 foacutermulas que equival-driacutean a algo asiacute como nuestro adivina adivinador o adivina adivi-nando En naacutehuatl claacutesico la adivinanza de la cebolla es

Za zan tkinoIztactetzintli

quetzalli conmanticaAdivina adivinando

iquestQueacute es como una piedra blancaque de ella van brotando

plumas de quetzal

La forma del naacutehuatl actual es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas titlaakatl yes

pero mitschooktisHay que adivinar

Por maacutes macho que seaste va a hacer llorar

9 En realidad el estribillo moderno constituye parte de la respuesta del propio estribillo

antiguo (ver libro VI Coacutedice Flmentino) Esto o bien nos habla del proceso de simplificacioacutenque histoacutericamente han sufrido las foacutermulas introductorias de las adivinanzas o bien de lascondiciones de elicitacioacuten y de las caracteriacutesticas de los hablantes con los que Sahaguacuten obtu-vo su material o de ambas cosas

333ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Por el contrario aquellas adivinanzas que tienen como referenciaalguacuten objeto muy familiar en una cultura pero casi desconocido en laotra evidentemente seraacute mucho maacutes dificil de adivinar Un ejemplode lo culturalmente determinado en sasanilli es la adivinanza

See tosaasaanil se tosaasaanil

Xisiwisitlaalin kwepooni

pilkatok kwetlaxak

Adivina adivinando

piacutecale y vete apurando

que las estrellas florecen

y ya hay huaraches colgando

para poder adivinarla hay que conocer el guamuchil (Pithecollobiumdulce) komochitl en naacutehuatl aacuterbol comuacuten en la tierra de los nahuasdel Alto Balsas cuyas flores blancas parecen estrellas muy apreciadopor sus semillas comestibles envueltas en unas vainas que al ma-durar parecen huaraches Como parte de esta naturaleza culturalpeculiar a la que remiten las adivinanzas la del guamuchil puedeaplicarse a cualquiera de los aacuterboles de los que cuelguen vainas comoel chamolin ( Caesalpina pulcherrima) que consumen los nahuas del Al-to Balsas o el del aacuterbol de xinicuitlque aparece en el CoacutediceFlorentino

Es interesante notar que algunas de las adivinanzas se han man-tenido intactas o casi intactas a lo largo del tiempo mientras queotras se han transformado o adaptado a las nuevas realidades pro-ducto del contacto y muchas veces conflicto con la cultura europeao mestiza Por ejemplo en la eacutepoca prehispaacutenica los hombres utili-zaban para cubrir las partes nobles la prenda llamada maxtlat~ unpantildeo enrollado a la cintura que se pasaba por la entrepierna Estaes la respuesta a la adivinanza

Za zan tleinoNipa niauhniPa xiauh

umpa tontonamiquizqueNo hay maacutes que adivinar

Yo por alliacutetuacute por allaacutey por alliacute

nos vamosa encontrar

334 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Su forma moderna es

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutel

Nan tiacuteas

nepa tiacutemonaamiacutekiacuten

Por aquiacute iraacutes

y por allaacute

me encontraraacutes

Ante la desaparicioacuten del maxtlat~ en alguacuten momento de la Co-lonia esta adivinanza se adaptoacute al cintillo el cordoacuten con el que seata lo que hoy en diacutea se identifica como la tiacutepica vestimenta indiacutege-na masculina el calzoacuten de manta el cual en realidad se origina enel siglo XVI La respuesta en naacutehuatl es

Mokalsonmekayoel cintillo de tu calzoacuten de manta

Tal vez en el futuro esta adivinanza llegue a adaptarse o esteacuteadaptaacutendose al cinturoacuten moderno Con esto tambieacuten podemos verque existen adivinanzas a las que podemos responder con cosasmaacutes o menos equivalentes o familiares para nosotros o que ya hansido integradas a la cultura de los nahuas Otro ejemplo es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpipitsosLa tomaraacutes con cuidado

y besitos le daraacutespor maacutes que esteacutes enojado

La respuesta es el aatekomat4 el bule o tecomate donde los na-huas cargan el agua para beber al salir al campo aunque tambieacutenpuede ser la botella Otra forma de esta adivinanza en donde paraentenderla se juega con la naturaleza sonora de la lengua y de losmecanismos de composicioacuten de las palabras en naacutehuatl es

See tosaasaanil see tosaasaanil

T sii ntsii nkiria nteenfrits koontsin

la botella

I

la Coshyque se ndiacutegeshyiexclna en

esteacute )5 ver ~osas

han

1 nashybieacuten Dara bull los

~ O u

~ c u

t ~

lt iexcl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 2: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

328 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Entre las caracteriacutesticas que definen la especificidad de las adi-vinanzas a diferencia de otros geacuteneros luacutedicos como cuentos ochistes al oyente se le impone una participacioacuten activa ie las adi-vinanzas se caracterizan por su naturaleza dialoacutegica Esto queda demanifiesto en por ejemplo el que en estas comunidades al que re-plica la adivinanza se le conoce como teentetl contestoacuten 4 Aquelque no llega a adivinar se coloca en una posicioacuten subordinada noexenta de una cierta dosis de burla Semejante naturaleza dialoacutegicade las adivinanzas tambieacuten juega con la tensioacuten entre lo dicho y lono dicho si bien sobre la base de referente comunes culturalmen-te determinados

Entre los aspectos formales que se explotan en las adivinanzasdestacan las claves metafoacutericas tan preciadas histoacutericamente porlos nahuas ( eg en el difrasismo) Estas claves se vehiculan sobre to-do a traveacutes del contenido ( eg el tomate tiene un huipil -la caacutesca-ra- muy apretado el maguey un dedo -la espina- muy afilado )pero tambieacuten de la forma ( otlica tecuatica catltotecuinia w-tl lapiedra ver tambieacuten infra el caso de la adivinanza antigua del chi-le) Es decir se juega metafoacutericamente con forma y significado paracrear a partir de nuevos enunciados en ocasiones inverosiacutemiles(ir por el valle echando tortillas) significados comunes y corrientesde la vida cotidiana (la mariposa) Asiacute uno de los aspectos poeacuteti-cos de las adivinanzas es que pueden romper ya la vez crear y recrearun sentido

Las adivinanzas tambieacuten juegan tanto con la lengua como conel habla Por ejemplo en ellas es posible encontrar formas que nose utilizan en el habla cotidiana y que explotan la naturaleza poli-sinteacutetica del naacutehuatl la repeticioacuten y las resonancias foacutenicas y simboacute-licas asociadas Asiacute las posibilidades del sistema linguumliacutestico puedenllevarse hasta su uacuteltima expresioacuten llegando a producir una serie deneologismos caracteriacutesticos de este tipo de discurso ( cf infra las for-mas para tijeras y botella) e incluso a violar ciertas restriccionesestructurales5

4 Por lo menos en Ahuehuepan Esta palabra deriva de eeer orilla labio y tetlpie-

dra En Molina (1977 99) teentetlse glosa como be~ote de indio (cf Simeacuteon 1981 481)Dentro de este complejo semaacutentico -teentia significa hablar alguno o entremeterte dondeno le llaman Un sentido sugerente que este verbo llega a tener y que atrapa la naturalezadel replicante de la adivinanza es el que apunta Karttunen (1983 226) With the oblique re-flexive in addiuacuteon to a direct object pefix this means to make someone serve as a voice forsomeone else Amith (1991) traduce teentetl como bocoacuten

5 jonathan Arnith (ed) La tradicioacuten del amale Innovacioacuten y Protesta en el Arte MexicanoMeacutexico La Casa de las Imaacutegenes 1995

329ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Las adivinanzas tambieacuten cumplen la funcioacuten social de transmi-tir un legado cultural de conocimientos actitudes y valores en unapalabra de una cosmovisioacuten del mundo en la reproduccioacuten de lacual eacutestas tambieacuten juegan un papel sobresaliente Con ello atis-bamos a entender que no se trata de concebir a las adivinanzascomo una curiosidad folcloacuterica sino como un geacutenero discursivo quetiene un lugar en el mantenimiento y recreacioacuten de la lenglJa y lacultura indiacutegenas

La mayoriacutea de los hablantes con los que me ha sido posible re-copilar este material son del geacutenero masculino y en las ocasionesen que he podido observar el uso en este contexto son efectiva-mente hombres quienes las profieren y tambieacuten a quienes estaacuten di-rigidas En esta cultura las adivinanzas no son por lo tanto unjuegoexclusivo de los nintildeos y aun cuando no he podido constatar su usoentre las mujeres en estas comunidades hay que enfatizar que setrata de un geacutenero del que disfrutan todos celebrando el nintildeo quetodos llevamos dentro

El tema es demasiado amplio como para pretender agotarloaquiacute Las adivinanzas dan pie a investigar una serie de cuestionespoco o para nada estudiadas dentro de los estudios de linguumliacutestica ycultura naacutehuatl incluyendo ademaacutes de las ya mencionadas el ori-gen y difusioacuten de las adivinanzas y la naturaleza cultural del humorque conllevan (cf Amith 1991) la prosodia naacutehuatl-eg su ritmoy cadencias foacutenicas- las resonancias simboacutelicas y culturales queevocan la organizacioacuten estiliacutestica y las figuras y tropos del discursonaacutehuatl caracteriacutesticas (cfJohansson 1993)

En esta ocasioacuten un aspecto que comenzareacute a explorar es el delas continuidades y discontinuidades de las adivinanzas nahuas enperspectiva histoacuterica Para ello retomareacute algunas de las adivinanzasrecopiladas por fray Bernardino de Sahaguacuten en el siglo XVI com-paraacutendolas con algunas de sus manifestaciones actuales en el AltoBalsas6

6 En el Balsas localizamos a dignos herederos de los tlacuilos prehispaacutenicos Los tlacui-

los prehispaacutenicos practicaban tanto la escritura como las bellas artes ( tlacuilo seguacuten Mo-lina es escribano o pintor) Si bien encontramos una serie de diferencias importantes entrelos productos plaacutesticos de la eacutepoca prehispaacutenica y los de los tlacuilos del Balsas existe un cier-to paralelismo de esta imbricacioacuten entre escritura y pintura dos aspectos de un mismofenoacutemeno cultural y comunicativo En este sentido si bien los coacutedices prehispaacutenicos y losamates modernos difieren radicalmente en cierta medida continuacutean siendo parte de unamisma realidad cultural (cJ Amith 1995)

--

330 Jost ANTONIO fLORES FARFAacuteN

J ishy

h fshy

t gt

J

f shy r ~

2shy11 ltti

sect ~

ADM

Las adivinamas nahuas iexcl

Es un hecho conocido grandes desarrollos cris en relativamente poco ti to se manifiesta entre 01

de la naturaleza en el artes ademaacutes de su graJ desarrollo de la retoacuterica

Desde la antiguumledac parte de la tradicioacuten ort radicalmente de la form en la cultura occidental e dio que se privilegia es del aparato fonador y al se enfatiza el alfabeto co un producto de la vista y el caso de las adivinanzl dad entre ambas cultur algo que resulta interesa nuestra cultura es posibl ta es de platicarlas jug acerCa a entender el fun~ pueacutes de todo en algo no

Las adivinanzas no creativo en el que se nc adivinanzas sino que tan la que se producen nos lientes de un pueblo en I utensilios y casa ademaacutes actitudes por lo que res

7 Azteca es intercambiable CXl

tizando su identidad ante los dem su dominio militar como a su cap pueblos que llegaron a someter

8 En la eacutepoca prehispaacutenica das en los llamados coacutedices reg1 econoacutemicos entre otros Los aacuteM grandes acontecimientos que el e la tradicioacuten oral sin embargo ti sobre ellos Si bien los coacutedices p escritura alfabeacutetica Las formas I

mas ideogramas y de elemenUacutei combinacioacuten produce desde luq

331ADMNAN1AS NAHUAS AYER y HOY

Las adivinanzas nahuas Un primer recuento histoacuterico

Es un hecho conocido el que los antiguos mexicanos lograrongrandes desarrollos cristalizados por ejemplo en el florecimientoen relativamente poco tiempo de la llamada civilizacioacuten azteca7 Es-to se manifiesta entre otros elementos en su amplio conocimientode la naturaleza en el cultivo y perfeccionamiento de las bellasartes ademaacutes de su gran intereacutes por el registro de su historia y eldesarrollo de la retoacuterica y la cosmovisioacuten religiosa

Desde la antiguumledad hasta nuestros diacuteas las adivinanzas sonparte de la tradicioacuten oral indiacutegena una tradicioacuten que se distingueradicalmente de la forma de transmisioacuten del conocimiento escritoen la cultura occidental contemporaacutenea En una cultura oral el me-dio que se privilegia es el sonido organizado en palabras a partirdel aparato fonador y auditivo en cambio en una cultura escritase enfatiza el alfabeto como un medio plasmado en el papel comoun producto de la vista y las destrezas de la mano8 Sin embargo enel caso de las adivinanzas encontramos una solucioacuten de continui-dad entre ambas culturas basada en la transmisioacuten oral Es deciralgo que resulta interesante de las adivinanzas es el que si bien ennuestra cultura es posible encontrarlas por escrito de lo que se tra-ta es de platicarlas jugando y re creaacutendolas oralmente Esto nosacerca a entender el funcionamiemto de las culturas indiacutegenas des-pueacutes de todo en algo nos parecemos

Las adivinanzas no son soacutelo un pasatiempo muy divertido ycreativo en el que se nos reta a pensar raacutepido o a crear nuevasadivinanzas sino que tambieacuten nos acercan a entender la cultura enla que se producen nos dicen mucho de las caracteriacutesticas sobresa-lientes de un pueblo en su vida cotidiana entre otros de su vestidoutensilios y casa ademaacutes de exhibir costumbres creencias valores yactitudes por lo que resultan toda una ventana para asomarse a la

7 Azteca es intercambiable con mexica hecho transmitido por los propios mexicas enfa-

tizando su identidad ante los demaacutes pueblos el eacutexito de la hegemoniacutea mexica se debe tanto asu dominio militar como a su capacidad de incorporacioacuten de los elementos culturales de lospueblos que llegaron a someter

8 En la eacutepoca prehispaacutenica existieron elaboradas formas de registro no orales plasma-das en los llamados coacutedices registros de una serie de eventos miacutetico-histoacutericos y religioso-econoacutemicos entre otros Los coacutedices se reservaban sobre todo para el relato oficial de losgrandes acontecimientos que el estado mexica intentaba legitimar y perpetuar como parte dela tradicioacuten oral sin embargo soacutelo una eacutelite de la clase gobernante teniacutea acceso y controlsobre ellos Si bien los coacutedices permitiacutean transmitir la tradicioacuten cultural no se trata de unaescritura alfabeacutetica Las fprmas utilizadas en los coacutedices constituye una mezcla de pictogra-mas ideogramas y de elementos que estaban evolucionando hacia el fonetismo ampta ricacombinacioacuten produce desde luego obras de una gran riqueza plaacutestica

332 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

historia el arte verbal y la sociedad de una cultura determinada ennuestro caso de los mexicas y de los pueblos actuales de habla naacute-huatl del Alto Balsas

Esta naturaleza sociocultural e histoacuterica especiacutefica de las adi-vinanzas va a hacer que algunas de ellas las que con maacutes fuerzase definen culturalmente es decir las maacutes caracteriacutesticas y distinti-vas de una cultura resulten maacutes dificiles de adivinar a diferenciade aquellas que se definen de manera maacutes o menos parecida enculturas distintas -en nuestro caso la hispana y la naacutehuatl Porejemplo consideacuterese la de la cebolla xonacatl en naacutehuatl existenteen ambas culturas las pistas que se dan para adivinar tienen quever con referencias directas sea de las caracteriacutesticas o aspecto fisicode la misma o bien de sus efectos (llorar al cortarla) Antes de pre-sentar las adivinanzas propiamente dichas hay que advertir que losacertijos antiguos se distinguen entre otros elementos porque co-mienzan con el estribillo za zan tleino mientras que las modernascomienzan con se tosaasaanil se tosaasaani~9 foacutermulas que equival-driacutean a algo asiacute como nuestro adivina adivinador o adivina adivi-nando En naacutehuatl claacutesico la adivinanza de la cebolla es

Za zan tkinoIztactetzintli

quetzalli conmanticaAdivina adivinando

iquestQueacute es como una piedra blancaque de ella van brotando

plumas de quetzal

La forma del naacutehuatl actual es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas titlaakatl yes

pero mitschooktisHay que adivinar

Por maacutes macho que seaste va a hacer llorar

9 En realidad el estribillo moderno constituye parte de la respuesta del propio estribillo

antiguo (ver libro VI Coacutedice Flmentino) Esto o bien nos habla del proceso de simplificacioacutenque histoacutericamente han sufrido las foacutermulas introductorias de las adivinanzas o bien de lascondiciones de elicitacioacuten y de las caracteriacutesticas de los hablantes con los que Sahaguacuten obtu-vo su material o de ambas cosas

333ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Por el contrario aquellas adivinanzas que tienen como referenciaalguacuten objeto muy familiar en una cultura pero casi desconocido en laotra evidentemente seraacute mucho maacutes dificil de adivinar Un ejemplode lo culturalmente determinado en sasanilli es la adivinanza

See tosaasaanil se tosaasaanil

Xisiwisitlaalin kwepooni

pilkatok kwetlaxak

Adivina adivinando

piacutecale y vete apurando

que las estrellas florecen

y ya hay huaraches colgando

para poder adivinarla hay que conocer el guamuchil (Pithecollobiumdulce) komochitl en naacutehuatl aacuterbol comuacuten en la tierra de los nahuasdel Alto Balsas cuyas flores blancas parecen estrellas muy apreciadopor sus semillas comestibles envueltas en unas vainas que al ma-durar parecen huaraches Como parte de esta naturaleza culturalpeculiar a la que remiten las adivinanzas la del guamuchil puedeaplicarse a cualquiera de los aacuterboles de los que cuelguen vainas comoel chamolin ( Caesalpina pulcherrima) que consumen los nahuas del Al-to Balsas o el del aacuterbol de xinicuitlque aparece en el CoacutediceFlorentino

Es interesante notar que algunas de las adivinanzas se han man-tenido intactas o casi intactas a lo largo del tiempo mientras queotras se han transformado o adaptado a las nuevas realidades pro-ducto del contacto y muchas veces conflicto con la cultura europeao mestiza Por ejemplo en la eacutepoca prehispaacutenica los hombres utili-zaban para cubrir las partes nobles la prenda llamada maxtlat~ unpantildeo enrollado a la cintura que se pasaba por la entrepierna Estaes la respuesta a la adivinanza

Za zan tleinoNipa niauhniPa xiauh

umpa tontonamiquizqueNo hay maacutes que adivinar

Yo por alliacutetuacute por allaacutey por alliacute

nos vamosa encontrar

334 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Su forma moderna es

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutel

Nan tiacuteas

nepa tiacutemonaamiacutekiacuten

Por aquiacute iraacutes

y por allaacute

me encontraraacutes

Ante la desaparicioacuten del maxtlat~ en alguacuten momento de la Co-lonia esta adivinanza se adaptoacute al cintillo el cordoacuten con el que seata lo que hoy en diacutea se identifica como la tiacutepica vestimenta indiacutege-na masculina el calzoacuten de manta el cual en realidad se origina enel siglo XVI La respuesta en naacutehuatl es

Mokalsonmekayoel cintillo de tu calzoacuten de manta

Tal vez en el futuro esta adivinanza llegue a adaptarse o esteacuteadaptaacutendose al cinturoacuten moderno Con esto tambieacuten podemos verque existen adivinanzas a las que podemos responder con cosasmaacutes o menos equivalentes o familiares para nosotros o que ya hansido integradas a la cultura de los nahuas Otro ejemplo es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpipitsosLa tomaraacutes con cuidado

y besitos le daraacutespor maacutes que esteacutes enojado

La respuesta es el aatekomat4 el bule o tecomate donde los na-huas cargan el agua para beber al salir al campo aunque tambieacutenpuede ser la botella Otra forma de esta adivinanza en donde paraentenderla se juega con la naturaleza sonora de la lengua y de losmecanismos de composicioacuten de las palabras en naacutehuatl es

See tosaasaanil see tosaasaanil

T sii ntsii nkiria nteenfrits koontsin

la botella

I

la Coshyque se ndiacutegeshyiexclna en

esteacute )5 ver ~osas

han

1 nashybieacuten Dara bull los

~ O u

~ c u

t ~

lt iexcl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 3: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

329ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Las adivinanzas tambieacuten cumplen la funcioacuten social de transmi-tir un legado cultural de conocimientos actitudes y valores en unapalabra de una cosmovisioacuten del mundo en la reproduccioacuten de lacual eacutestas tambieacuten juegan un papel sobresaliente Con ello atis-bamos a entender que no se trata de concebir a las adivinanzascomo una curiosidad folcloacuterica sino como un geacutenero discursivo quetiene un lugar en el mantenimiento y recreacioacuten de la lenglJa y lacultura indiacutegenas

La mayoriacutea de los hablantes con los que me ha sido posible re-copilar este material son del geacutenero masculino y en las ocasionesen que he podido observar el uso en este contexto son efectiva-mente hombres quienes las profieren y tambieacuten a quienes estaacuten di-rigidas En esta cultura las adivinanzas no son por lo tanto unjuegoexclusivo de los nintildeos y aun cuando no he podido constatar su usoentre las mujeres en estas comunidades hay que enfatizar que setrata de un geacutenero del que disfrutan todos celebrando el nintildeo quetodos llevamos dentro

El tema es demasiado amplio como para pretender agotarloaquiacute Las adivinanzas dan pie a investigar una serie de cuestionespoco o para nada estudiadas dentro de los estudios de linguumliacutestica ycultura naacutehuatl incluyendo ademaacutes de las ya mencionadas el ori-gen y difusioacuten de las adivinanzas y la naturaleza cultural del humorque conllevan (cf Amith 1991) la prosodia naacutehuatl-eg su ritmoy cadencias foacutenicas- las resonancias simboacutelicas y culturales queevocan la organizacioacuten estiliacutestica y las figuras y tropos del discursonaacutehuatl caracteriacutesticas (cfJohansson 1993)

En esta ocasioacuten un aspecto que comenzareacute a explorar es el delas continuidades y discontinuidades de las adivinanzas nahuas enperspectiva histoacuterica Para ello retomareacute algunas de las adivinanzasrecopiladas por fray Bernardino de Sahaguacuten en el siglo XVI com-paraacutendolas con algunas de sus manifestaciones actuales en el AltoBalsas6

6 En el Balsas localizamos a dignos herederos de los tlacuilos prehispaacutenicos Los tlacui-

los prehispaacutenicos practicaban tanto la escritura como las bellas artes ( tlacuilo seguacuten Mo-lina es escribano o pintor) Si bien encontramos una serie de diferencias importantes entrelos productos plaacutesticos de la eacutepoca prehispaacutenica y los de los tlacuilos del Balsas existe un cier-to paralelismo de esta imbricacioacuten entre escritura y pintura dos aspectos de un mismofenoacutemeno cultural y comunicativo En este sentido si bien los coacutedices prehispaacutenicos y losamates modernos difieren radicalmente en cierta medida continuacutean siendo parte de unamisma realidad cultural (cJ Amith 1995)

--

330 Jost ANTONIO fLORES FARFAacuteN

J ishy

h fshy

t gt

J

f shy r ~

2shy11 ltti

sect ~

ADM

Las adivinamas nahuas iexcl

Es un hecho conocido grandes desarrollos cris en relativamente poco ti to se manifiesta entre 01

de la naturaleza en el artes ademaacutes de su graJ desarrollo de la retoacuterica

Desde la antiguumledac parte de la tradicioacuten ort radicalmente de la form en la cultura occidental e dio que se privilegia es del aparato fonador y al se enfatiza el alfabeto co un producto de la vista y el caso de las adivinanzl dad entre ambas cultur algo que resulta interesa nuestra cultura es posibl ta es de platicarlas jug acerCa a entender el fun~ pueacutes de todo en algo no

Las adivinanzas no creativo en el que se nc adivinanzas sino que tan la que se producen nos lientes de un pueblo en I utensilios y casa ademaacutes actitudes por lo que res

7 Azteca es intercambiable CXl

tizando su identidad ante los dem su dominio militar como a su cap pueblos que llegaron a someter

8 En la eacutepoca prehispaacutenica das en los llamados coacutedices reg1 econoacutemicos entre otros Los aacuteM grandes acontecimientos que el e la tradicioacuten oral sin embargo ti sobre ellos Si bien los coacutedices p escritura alfabeacutetica Las formas I

mas ideogramas y de elemenUacutei combinacioacuten produce desde luq

331ADMNAN1AS NAHUAS AYER y HOY

Las adivinanzas nahuas Un primer recuento histoacuterico

Es un hecho conocido el que los antiguos mexicanos lograrongrandes desarrollos cristalizados por ejemplo en el florecimientoen relativamente poco tiempo de la llamada civilizacioacuten azteca7 Es-to se manifiesta entre otros elementos en su amplio conocimientode la naturaleza en el cultivo y perfeccionamiento de las bellasartes ademaacutes de su gran intereacutes por el registro de su historia y eldesarrollo de la retoacuterica y la cosmovisioacuten religiosa

Desde la antiguumledad hasta nuestros diacuteas las adivinanzas sonparte de la tradicioacuten oral indiacutegena una tradicioacuten que se distingueradicalmente de la forma de transmisioacuten del conocimiento escritoen la cultura occidental contemporaacutenea En una cultura oral el me-dio que se privilegia es el sonido organizado en palabras a partirdel aparato fonador y auditivo en cambio en una cultura escritase enfatiza el alfabeto como un medio plasmado en el papel comoun producto de la vista y las destrezas de la mano8 Sin embargo enel caso de las adivinanzas encontramos una solucioacuten de continui-dad entre ambas culturas basada en la transmisioacuten oral Es deciralgo que resulta interesante de las adivinanzas es el que si bien ennuestra cultura es posible encontrarlas por escrito de lo que se tra-ta es de platicarlas jugando y re creaacutendolas oralmente Esto nosacerca a entender el funcionamiemto de las culturas indiacutegenas des-pueacutes de todo en algo nos parecemos

Las adivinanzas no son soacutelo un pasatiempo muy divertido ycreativo en el que se nos reta a pensar raacutepido o a crear nuevasadivinanzas sino que tambieacuten nos acercan a entender la cultura enla que se producen nos dicen mucho de las caracteriacutesticas sobresa-lientes de un pueblo en su vida cotidiana entre otros de su vestidoutensilios y casa ademaacutes de exhibir costumbres creencias valores yactitudes por lo que resultan toda una ventana para asomarse a la

7 Azteca es intercambiable con mexica hecho transmitido por los propios mexicas enfa-

tizando su identidad ante los demaacutes pueblos el eacutexito de la hegemoniacutea mexica se debe tanto asu dominio militar como a su capacidad de incorporacioacuten de los elementos culturales de lospueblos que llegaron a someter

8 En la eacutepoca prehispaacutenica existieron elaboradas formas de registro no orales plasma-das en los llamados coacutedices registros de una serie de eventos miacutetico-histoacutericos y religioso-econoacutemicos entre otros Los coacutedices se reservaban sobre todo para el relato oficial de losgrandes acontecimientos que el estado mexica intentaba legitimar y perpetuar como parte dela tradicioacuten oral sin embargo soacutelo una eacutelite de la clase gobernante teniacutea acceso y controlsobre ellos Si bien los coacutedices permitiacutean transmitir la tradicioacuten cultural no se trata de unaescritura alfabeacutetica Las fprmas utilizadas en los coacutedices constituye una mezcla de pictogra-mas ideogramas y de elementos que estaban evolucionando hacia el fonetismo ampta ricacombinacioacuten produce desde luego obras de una gran riqueza plaacutestica

332 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

historia el arte verbal y la sociedad de una cultura determinada ennuestro caso de los mexicas y de los pueblos actuales de habla naacute-huatl del Alto Balsas

Esta naturaleza sociocultural e histoacuterica especiacutefica de las adi-vinanzas va a hacer que algunas de ellas las que con maacutes fuerzase definen culturalmente es decir las maacutes caracteriacutesticas y distinti-vas de una cultura resulten maacutes dificiles de adivinar a diferenciade aquellas que se definen de manera maacutes o menos parecida enculturas distintas -en nuestro caso la hispana y la naacutehuatl Porejemplo consideacuterese la de la cebolla xonacatl en naacutehuatl existenteen ambas culturas las pistas que se dan para adivinar tienen quever con referencias directas sea de las caracteriacutesticas o aspecto fisicode la misma o bien de sus efectos (llorar al cortarla) Antes de pre-sentar las adivinanzas propiamente dichas hay que advertir que losacertijos antiguos se distinguen entre otros elementos porque co-mienzan con el estribillo za zan tleino mientras que las modernascomienzan con se tosaasaanil se tosaasaani~9 foacutermulas que equival-driacutean a algo asiacute como nuestro adivina adivinador o adivina adivi-nando En naacutehuatl claacutesico la adivinanza de la cebolla es

Za zan tkinoIztactetzintli

quetzalli conmanticaAdivina adivinando

iquestQueacute es como una piedra blancaque de ella van brotando

plumas de quetzal

La forma del naacutehuatl actual es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas titlaakatl yes

pero mitschooktisHay que adivinar

Por maacutes macho que seaste va a hacer llorar

9 En realidad el estribillo moderno constituye parte de la respuesta del propio estribillo

antiguo (ver libro VI Coacutedice Flmentino) Esto o bien nos habla del proceso de simplificacioacutenque histoacutericamente han sufrido las foacutermulas introductorias de las adivinanzas o bien de lascondiciones de elicitacioacuten y de las caracteriacutesticas de los hablantes con los que Sahaguacuten obtu-vo su material o de ambas cosas

333ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Por el contrario aquellas adivinanzas que tienen como referenciaalguacuten objeto muy familiar en una cultura pero casi desconocido en laotra evidentemente seraacute mucho maacutes dificil de adivinar Un ejemplode lo culturalmente determinado en sasanilli es la adivinanza

See tosaasaanil se tosaasaanil

Xisiwisitlaalin kwepooni

pilkatok kwetlaxak

Adivina adivinando

piacutecale y vete apurando

que las estrellas florecen

y ya hay huaraches colgando

para poder adivinarla hay que conocer el guamuchil (Pithecollobiumdulce) komochitl en naacutehuatl aacuterbol comuacuten en la tierra de los nahuasdel Alto Balsas cuyas flores blancas parecen estrellas muy apreciadopor sus semillas comestibles envueltas en unas vainas que al ma-durar parecen huaraches Como parte de esta naturaleza culturalpeculiar a la que remiten las adivinanzas la del guamuchil puedeaplicarse a cualquiera de los aacuterboles de los que cuelguen vainas comoel chamolin ( Caesalpina pulcherrima) que consumen los nahuas del Al-to Balsas o el del aacuterbol de xinicuitlque aparece en el CoacutediceFlorentino

Es interesante notar que algunas de las adivinanzas se han man-tenido intactas o casi intactas a lo largo del tiempo mientras queotras se han transformado o adaptado a las nuevas realidades pro-ducto del contacto y muchas veces conflicto con la cultura europeao mestiza Por ejemplo en la eacutepoca prehispaacutenica los hombres utili-zaban para cubrir las partes nobles la prenda llamada maxtlat~ unpantildeo enrollado a la cintura que se pasaba por la entrepierna Estaes la respuesta a la adivinanza

Za zan tleinoNipa niauhniPa xiauh

umpa tontonamiquizqueNo hay maacutes que adivinar

Yo por alliacutetuacute por allaacutey por alliacute

nos vamosa encontrar

334 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Su forma moderna es

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutel

Nan tiacuteas

nepa tiacutemonaamiacutekiacuten

Por aquiacute iraacutes

y por allaacute

me encontraraacutes

Ante la desaparicioacuten del maxtlat~ en alguacuten momento de la Co-lonia esta adivinanza se adaptoacute al cintillo el cordoacuten con el que seata lo que hoy en diacutea se identifica como la tiacutepica vestimenta indiacutege-na masculina el calzoacuten de manta el cual en realidad se origina enel siglo XVI La respuesta en naacutehuatl es

Mokalsonmekayoel cintillo de tu calzoacuten de manta

Tal vez en el futuro esta adivinanza llegue a adaptarse o esteacuteadaptaacutendose al cinturoacuten moderno Con esto tambieacuten podemos verque existen adivinanzas a las que podemos responder con cosasmaacutes o menos equivalentes o familiares para nosotros o que ya hansido integradas a la cultura de los nahuas Otro ejemplo es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpipitsosLa tomaraacutes con cuidado

y besitos le daraacutespor maacutes que esteacutes enojado

La respuesta es el aatekomat4 el bule o tecomate donde los na-huas cargan el agua para beber al salir al campo aunque tambieacutenpuede ser la botella Otra forma de esta adivinanza en donde paraentenderla se juega con la naturaleza sonora de la lengua y de losmecanismos de composicioacuten de las palabras en naacutehuatl es

See tosaasaanil see tosaasaanil

T sii ntsii nkiria nteenfrits koontsin

la botella

I

la Coshyque se ndiacutegeshyiexclna en

esteacute )5 ver ~osas

han

1 nashybieacuten Dara bull los

~ O u

~ c u

t ~

lt iexcl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 4: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

--

330 Jost ANTONIO fLORES FARFAacuteN

J ishy

h fshy

t gt

J

f shy r ~

2shy11 ltti

sect ~

ADM

Las adivinamas nahuas iexcl

Es un hecho conocido grandes desarrollos cris en relativamente poco ti to se manifiesta entre 01

de la naturaleza en el artes ademaacutes de su graJ desarrollo de la retoacuterica

Desde la antiguumledac parte de la tradicioacuten ort radicalmente de la form en la cultura occidental e dio que se privilegia es del aparato fonador y al se enfatiza el alfabeto co un producto de la vista y el caso de las adivinanzl dad entre ambas cultur algo que resulta interesa nuestra cultura es posibl ta es de platicarlas jug acerCa a entender el fun~ pueacutes de todo en algo no

Las adivinanzas no creativo en el que se nc adivinanzas sino que tan la que se producen nos lientes de un pueblo en I utensilios y casa ademaacutes actitudes por lo que res

7 Azteca es intercambiable CXl

tizando su identidad ante los dem su dominio militar como a su cap pueblos que llegaron a someter

8 En la eacutepoca prehispaacutenica das en los llamados coacutedices reg1 econoacutemicos entre otros Los aacuteM grandes acontecimientos que el e la tradicioacuten oral sin embargo ti sobre ellos Si bien los coacutedices p escritura alfabeacutetica Las formas I

mas ideogramas y de elemenUacutei combinacioacuten produce desde luq

331ADMNAN1AS NAHUAS AYER y HOY

Las adivinanzas nahuas Un primer recuento histoacuterico

Es un hecho conocido el que los antiguos mexicanos lograrongrandes desarrollos cristalizados por ejemplo en el florecimientoen relativamente poco tiempo de la llamada civilizacioacuten azteca7 Es-to se manifiesta entre otros elementos en su amplio conocimientode la naturaleza en el cultivo y perfeccionamiento de las bellasartes ademaacutes de su gran intereacutes por el registro de su historia y eldesarrollo de la retoacuterica y la cosmovisioacuten religiosa

Desde la antiguumledad hasta nuestros diacuteas las adivinanzas sonparte de la tradicioacuten oral indiacutegena una tradicioacuten que se distingueradicalmente de la forma de transmisioacuten del conocimiento escritoen la cultura occidental contemporaacutenea En una cultura oral el me-dio que se privilegia es el sonido organizado en palabras a partirdel aparato fonador y auditivo en cambio en una cultura escritase enfatiza el alfabeto como un medio plasmado en el papel comoun producto de la vista y las destrezas de la mano8 Sin embargo enel caso de las adivinanzas encontramos una solucioacuten de continui-dad entre ambas culturas basada en la transmisioacuten oral Es deciralgo que resulta interesante de las adivinanzas es el que si bien ennuestra cultura es posible encontrarlas por escrito de lo que se tra-ta es de platicarlas jugando y re creaacutendolas oralmente Esto nosacerca a entender el funcionamiemto de las culturas indiacutegenas des-pueacutes de todo en algo nos parecemos

Las adivinanzas no son soacutelo un pasatiempo muy divertido ycreativo en el que se nos reta a pensar raacutepido o a crear nuevasadivinanzas sino que tambieacuten nos acercan a entender la cultura enla que se producen nos dicen mucho de las caracteriacutesticas sobresa-lientes de un pueblo en su vida cotidiana entre otros de su vestidoutensilios y casa ademaacutes de exhibir costumbres creencias valores yactitudes por lo que resultan toda una ventana para asomarse a la

7 Azteca es intercambiable con mexica hecho transmitido por los propios mexicas enfa-

tizando su identidad ante los demaacutes pueblos el eacutexito de la hegemoniacutea mexica se debe tanto asu dominio militar como a su capacidad de incorporacioacuten de los elementos culturales de lospueblos que llegaron a someter

8 En la eacutepoca prehispaacutenica existieron elaboradas formas de registro no orales plasma-das en los llamados coacutedices registros de una serie de eventos miacutetico-histoacutericos y religioso-econoacutemicos entre otros Los coacutedices se reservaban sobre todo para el relato oficial de losgrandes acontecimientos que el estado mexica intentaba legitimar y perpetuar como parte dela tradicioacuten oral sin embargo soacutelo una eacutelite de la clase gobernante teniacutea acceso y controlsobre ellos Si bien los coacutedices permitiacutean transmitir la tradicioacuten cultural no se trata de unaescritura alfabeacutetica Las fprmas utilizadas en los coacutedices constituye una mezcla de pictogra-mas ideogramas y de elementos que estaban evolucionando hacia el fonetismo ampta ricacombinacioacuten produce desde luego obras de una gran riqueza plaacutestica

332 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

historia el arte verbal y la sociedad de una cultura determinada ennuestro caso de los mexicas y de los pueblos actuales de habla naacute-huatl del Alto Balsas

Esta naturaleza sociocultural e histoacuterica especiacutefica de las adi-vinanzas va a hacer que algunas de ellas las que con maacutes fuerzase definen culturalmente es decir las maacutes caracteriacutesticas y distinti-vas de una cultura resulten maacutes dificiles de adivinar a diferenciade aquellas que se definen de manera maacutes o menos parecida enculturas distintas -en nuestro caso la hispana y la naacutehuatl Porejemplo consideacuterese la de la cebolla xonacatl en naacutehuatl existenteen ambas culturas las pistas que se dan para adivinar tienen quever con referencias directas sea de las caracteriacutesticas o aspecto fisicode la misma o bien de sus efectos (llorar al cortarla) Antes de pre-sentar las adivinanzas propiamente dichas hay que advertir que losacertijos antiguos se distinguen entre otros elementos porque co-mienzan con el estribillo za zan tleino mientras que las modernascomienzan con se tosaasaanil se tosaasaani~9 foacutermulas que equival-driacutean a algo asiacute como nuestro adivina adivinador o adivina adivi-nando En naacutehuatl claacutesico la adivinanza de la cebolla es

Za zan tkinoIztactetzintli

quetzalli conmanticaAdivina adivinando

iquestQueacute es como una piedra blancaque de ella van brotando

plumas de quetzal

La forma del naacutehuatl actual es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas titlaakatl yes

pero mitschooktisHay que adivinar

Por maacutes macho que seaste va a hacer llorar

9 En realidad el estribillo moderno constituye parte de la respuesta del propio estribillo

antiguo (ver libro VI Coacutedice Flmentino) Esto o bien nos habla del proceso de simplificacioacutenque histoacutericamente han sufrido las foacutermulas introductorias de las adivinanzas o bien de lascondiciones de elicitacioacuten y de las caracteriacutesticas de los hablantes con los que Sahaguacuten obtu-vo su material o de ambas cosas

333ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Por el contrario aquellas adivinanzas que tienen como referenciaalguacuten objeto muy familiar en una cultura pero casi desconocido en laotra evidentemente seraacute mucho maacutes dificil de adivinar Un ejemplode lo culturalmente determinado en sasanilli es la adivinanza

See tosaasaanil se tosaasaanil

Xisiwisitlaalin kwepooni

pilkatok kwetlaxak

Adivina adivinando

piacutecale y vete apurando

que las estrellas florecen

y ya hay huaraches colgando

para poder adivinarla hay que conocer el guamuchil (Pithecollobiumdulce) komochitl en naacutehuatl aacuterbol comuacuten en la tierra de los nahuasdel Alto Balsas cuyas flores blancas parecen estrellas muy apreciadopor sus semillas comestibles envueltas en unas vainas que al ma-durar parecen huaraches Como parte de esta naturaleza culturalpeculiar a la que remiten las adivinanzas la del guamuchil puedeaplicarse a cualquiera de los aacuterboles de los que cuelguen vainas comoel chamolin ( Caesalpina pulcherrima) que consumen los nahuas del Al-to Balsas o el del aacuterbol de xinicuitlque aparece en el CoacutediceFlorentino

Es interesante notar que algunas de las adivinanzas se han man-tenido intactas o casi intactas a lo largo del tiempo mientras queotras se han transformado o adaptado a las nuevas realidades pro-ducto del contacto y muchas veces conflicto con la cultura europeao mestiza Por ejemplo en la eacutepoca prehispaacutenica los hombres utili-zaban para cubrir las partes nobles la prenda llamada maxtlat~ unpantildeo enrollado a la cintura que se pasaba por la entrepierna Estaes la respuesta a la adivinanza

Za zan tleinoNipa niauhniPa xiauh

umpa tontonamiquizqueNo hay maacutes que adivinar

Yo por alliacutetuacute por allaacutey por alliacute

nos vamosa encontrar

334 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Su forma moderna es

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutel

Nan tiacuteas

nepa tiacutemonaamiacutekiacuten

Por aquiacute iraacutes

y por allaacute

me encontraraacutes

Ante la desaparicioacuten del maxtlat~ en alguacuten momento de la Co-lonia esta adivinanza se adaptoacute al cintillo el cordoacuten con el que seata lo que hoy en diacutea se identifica como la tiacutepica vestimenta indiacutege-na masculina el calzoacuten de manta el cual en realidad se origina enel siglo XVI La respuesta en naacutehuatl es

Mokalsonmekayoel cintillo de tu calzoacuten de manta

Tal vez en el futuro esta adivinanza llegue a adaptarse o esteacuteadaptaacutendose al cinturoacuten moderno Con esto tambieacuten podemos verque existen adivinanzas a las que podemos responder con cosasmaacutes o menos equivalentes o familiares para nosotros o que ya hansido integradas a la cultura de los nahuas Otro ejemplo es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpipitsosLa tomaraacutes con cuidado

y besitos le daraacutespor maacutes que esteacutes enojado

La respuesta es el aatekomat4 el bule o tecomate donde los na-huas cargan el agua para beber al salir al campo aunque tambieacutenpuede ser la botella Otra forma de esta adivinanza en donde paraentenderla se juega con la naturaleza sonora de la lengua y de losmecanismos de composicioacuten de las palabras en naacutehuatl es

See tosaasaanil see tosaasaanil

T sii ntsii nkiria nteenfrits koontsin

la botella

I

la Coshyque se ndiacutegeshyiexclna en

esteacute )5 ver ~osas

han

1 nashybieacuten Dara bull los

~ O u

~ c u

t ~

lt iexcl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 5: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

331ADMNAN1AS NAHUAS AYER y HOY

Las adivinanzas nahuas Un primer recuento histoacuterico

Es un hecho conocido el que los antiguos mexicanos lograrongrandes desarrollos cristalizados por ejemplo en el florecimientoen relativamente poco tiempo de la llamada civilizacioacuten azteca7 Es-to se manifiesta entre otros elementos en su amplio conocimientode la naturaleza en el cultivo y perfeccionamiento de las bellasartes ademaacutes de su gran intereacutes por el registro de su historia y eldesarrollo de la retoacuterica y la cosmovisioacuten religiosa

Desde la antiguumledad hasta nuestros diacuteas las adivinanzas sonparte de la tradicioacuten oral indiacutegena una tradicioacuten que se distingueradicalmente de la forma de transmisioacuten del conocimiento escritoen la cultura occidental contemporaacutenea En una cultura oral el me-dio que se privilegia es el sonido organizado en palabras a partirdel aparato fonador y auditivo en cambio en una cultura escritase enfatiza el alfabeto como un medio plasmado en el papel comoun producto de la vista y las destrezas de la mano8 Sin embargo enel caso de las adivinanzas encontramos una solucioacuten de continui-dad entre ambas culturas basada en la transmisioacuten oral Es deciralgo que resulta interesante de las adivinanzas es el que si bien ennuestra cultura es posible encontrarlas por escrito de lo que se tra-ta es de platicarlas jugando y re creaacutendolas oralmente Esto nosacerca a entender el funcionamiemto de las culturas indiacutegenas des-pueacutes de todo en algo nos parecemos

Las adivinanzas no son soacutelo un pasatiempo muy divertido ycreativo en el que se nos reta a pensar raacutepido o a crear nuevasadivinanzas sino que tambieacuten nos acercan a entender la cultura enla que se producen nos dicen mucho de las caracteriacutesticas sobresa-lientes de un pueblo en su vida cotidiana entre otros de su vestidoutensilios y casa ademaacutes de exhibir costumbres creencias valores yactitudes por lo que resultan toda una ventana para asomarse a la

7 Azteca es intercambiable con mexica hecho transmitido por los propios mexicas enfa-

tizando su identidad ante los demaacutes pueblos el eacutexito de la hegemoniacutea mexica se debe tanto asu dominio militar como a su capacidad de incorporacioacuten de los elementos culturales de lospueblos que llegaron a someter

8 En la eacutepoca prehispaacutenica existieron elaboradas formas de registro no orales plasma-das en los llamados coacutedices registros de una serie de eventos miacutetico-histoacutericos y religioso-econoacutemicos entre otros Los coacutedices se reservaban sobre todo para el relato oficial de losgrandes acontecimientos que el estado mexica intentaba legitimar y perpetuar como parte dela tradicioacuten oral sin embargo soacutelo una eacutelite de la clase gobernante teniacutea acceso y controlsobre ellos Si bien los coacutedices permitiacutean transmitir la tradicioacuten cultural no se trata de unaescritura alfabeacutetica Las fprmas utilizadas en los coacutedices constituye una mezcla de pictogra-mas ideogramas y de elementos que estaban evolucionando hacia el fonetismo ampta ricacombinacioacuten produce desde luego obras de una gran riqueza plaacutestica

332 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

historia el arte verbal y la sociedad de una cultura determinada ennuestro caso de los mexicas y de los pueblos actuales de habla naacute-huatl del Alto Balsas

Esta naturaleza sociocultural e histoacuterica especiacutefica de las adi-vinanzas va a hacer que algunas de ellas las que con maacutes fuerzase definen culturalmente es decir las maacutes caracteriacutesticas y distinti-vas de una cultura resulten maacutes dificiles de adivinar a diferenciade aquellas que se definen de manera maacutes o menos parecida enculturas distintas -en nuestro caso la hispana y la naacutehuatl Porejemplo consideacuterese la de la cebolla xonacatl en naacutehuatl existenteen ambas culturas las pistas que se dan para adivinar tienen quever con referencias directas sea de las caracteriacutesticas o aspecto fisicode la misma o bien de sus efectos (llorar al cortarla) Antes de pre-sentar las adivinanzas propiamente dichas hay que advertir que losacertijos antiguos se distinguen entre otros elementos porque co-mienzan con el estribillo za zan tleino mientras que las modernascomienzan con se tosaasaanil se tosaasaani~9 foacutermulas que equival-driacutean a algo asiacute como nuestro adivina adivinador o adivina adivi-nando En naacutehuatl claacutesico la adivinanza de la cebolla es

Za zan tkinoIztactetzintli

quetzalli conmanticaAdivina adivinando

iquestQueacute es como una piedra blancaque de ella van brotando

plumas de quetzal

La forma del naacutehuatl actual es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas titlaakatl yes

pero mitschooktisHay que adivinar

Por maacutes macho que seaste va a hacer llorar

9 En realidad el estribillo moderno constituye parte de la respuesta del propio estribillo

antiguo (ver libro VI Coacutedice Flmentino) Esto o bien nos habla del proceso de simplificacioacutenque histoacutericamente han sufrido las foacutermulas introductorias de las adivinanzas o bien de lascondiciones de elicitacioacuten y de las caracteriacutesticas de los hablantes con los que Sahaguacuten obtu-vo su material o de ambas cosas

333ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Por el contrario aquellas adivinanzas que tienen como referenciaalguacuten objeto muy familiar en una cultura pero casi desconocido en laotra evidentemente seraacute mucho maacutes dificil de adivinar Un ejemplode lo culturalmente determinado en sasanilli es la adivinanza

See tosaasaanil se tosaasaanil

Xisiwisitlaalin kwepooni

pilkatok kwetlaxak

Adivina adivinando

piacutecale y vete apurando

que las estrellas florecen

y ya hay huaraches colgando

para poder adivinarla hay que conocer el guamuchil (Pithecollobiumdulce) komochitl en naacutehuatl aacuterbol comuacuten en la tierra de los nahuasdel Alto Balsas cuyas flores blancas parecen estrellas muy apreciadopor sus semillas comestibles envueltas en unas vainas que al ma-durar parecen huaraches Como parte de esta naturaleza culturalpeculiar a la que remiten las adivinanzas la del guamuchil puedeaplicarse a cualquiera de los aacuterboles de los que cuelguen vainas comoel chamolin ( Caesalpina pulcherrima) que consumen los nahuas del Al-to Balsas o el del aacuterbol de xinicuitlque aparece en el CoacutediceFlorentino

Es interesante notar que algunas de las adivinanzas se han man-tenido intactas o casi intactas a lo largo del tiempo mientras queotras se han transformado o adaptado a las nuevas realidades pro-ducto del contacto y muchas veces conflicto con la cultura europeao mestiza Por ejemplo en la eacutepoca prehispaacutenica los hombres utili-zaban para cubrir las partes nobles la prenda llamada maxtlat~ unpantildeo enrollado a la cintura que se pasaba por la entrepierna Estaes la respuesta a la adivinanza

Za zan tleinoNipa niauhniPa xiauh

umpa tontonamiquizqueNo hay maacutes que adivinar

Yo por alliacutetuacute por allaacutey por alliacute

nos vamosa encontrar

334 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Su forma moderna es

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutel

Nan tiacuteas

nepa tiacutemonaamiacutekiacuten

Por aquiacute iraacutes

y por allaacute

me encontraraacutes

Ante la desaparicioacuten del maxtlat~ en alguacuten momento de la Co-lonia esta adivinanza se adaptoacute al cintillo el cordoacuten con el que seata lo que hoy en diacutea se identifica como la tiacutepica vestimenta indiacutege-na masculina el calzoacuten de manta el cual en realidad se origina enel siglo XVI La respuesta en naacutehuatl es

Mokalsonmekayoel cintillo de tu calzoacuten de manta

Tal vez en el futuro esta adivinanza llegue a adaptarse o esteacuteadaptaacutendose al cinturoacuten moderno Con esto tambieacuten podemos verque existen adivinanzas a las que podemos responder con cosasmaacutes o menos equivalentes o familiares para nosotros o que ya hansido integradas a la cultura de los nahuas Otro ejemplo es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpipitsosLa tomaraacutes con cuidado

y besitos le daraacutespor maacutes que esteacutes enojado

La respuesta es el aatekomat4 el bule o tecomate donde los na-huas cargan el agua para beber al salir al campo aunque tambieacutenpuede ser la botella Otra forma de esta adivinanza en donde paraentenderla se juega con la naturaleza sonora de la lengua y de losmecanismos de composicioacuten de las palabras en naacutehuatl es

See tosaasaanil see tosaasaanil

T sii ntsii nkiria nteenfrits koontsin

la botella

I

la Coshyque se ndiacutegeshyiexclna en

esteacute )5 ver ~osas

han

1 nashybieacuten Dara bull los

~ O u

~ c u

t ~

lt iexcl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 6: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

332 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

historia el arte verbal y la sociedad de una cultura determinada ennuestro caso de los mexicas y de los pueblos actuales de habla naacute-huatl del Alto Balsas

Esta naturaleza sociocultural e histoacuterica especiacutefica de las adi-vinanzas va a hacer que algunas de ellas las que con maacutes fuerzase definen culturalmente es decir las maacutes caracteriacutesticas y distinti-vas de una cultura resulten maacutes dificiles de adivinar a diferenciade aquellas que se definen de manera maacutes o menos parecida enculturas distintas -en nuestro caso la hispana y la naacutehuatl Porejemplo consideacuterese la de la cebolla xonacatl en naacutehuatl existenteen ambas culturas las pistas que se dan para adivinar tienen quever con referencias directas sea de las caracteriacutesticas o aspecto fisicode la misma o bien de sus efectos (llorar al cortarla) Antes de pre-sentar las adivinanzas propiamente dichas hay que advertir que losacertijos antiguos se distinguen entre otros elementos porque co-mienzan con el estribillo za zan tleino mientras que las modernascomienzan con se tosaasaanil se tosaasaani~9 foacutermulas que equival-driacutean a algo asiacute como nuestro adivina adivinador o adivina adivi-nando En naacutehuatl claacutesico la adivinanza de la cebolla es

Za zan tkinoIztactetzintli

quetzalli conmanticaAdivina adivinando

iquestQueacute es como una piedra blancaque de ella van brotando

plumas de quetzal

La forma del naacutehuatl actual es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas titlaakatl yes

pero mitschooktisHay que adivinar

Por maacutes macho que seaste va a hacer llorar

9 En realidad el estribillo moderno constituye parte de la respuesta del propio estribillo

antiguo (ver libro VI Coacutedice Flmentino) Esto o bien nos habla del proceso de simplificacioacutenque histoacutericamente han sufrido las foacutermulas introductorias de las adivinanzas o bien de lascondiciones de elicitacioacuten y de las caracteriacutesticas de los hablantes con los que Sahaguacuten obtu-vo su material o de ambas cosas

333ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Por el contrario aquellas adivinanzas que tienen como referenciaalguacuten objeto muy familiar en una cultura pero casi desconocido en laotra evidentemente seraacute mucho maacutes dificil de adivinar Un ejemplode lo culturalmente determinado en sasanilli es la adivinanza

See tosaasaanil se tosaasaanil

Xisiwisitlaalin kwepooni

pilkatok kwetlaxak

Adivina adivinando

piacutecale y vete apurando

que las estrellas florecen

y ya hay huaraches colgando

para poder adivinarla hay que conocer el guamuchil (Pithecollobiumdulce) komochitl en naacutehuatl aacuterbol comuacuten en la tierra de los nahuasdel Alto Balsas cuyas flores blancas parecen estrellas muy apreciadopor sus semillas comestibles envueltas en unas vainas que al ma-durar parecen huaraches Como parte de esta naturaleza culturalpeculiar a la que remiten las adivinanzas la del guamuchil puedeaplicarse a cualquiera de los aacuterboles de los que cuelguen vainas comoel chamolin ( Caesalpina pulcherrima) que consumen los nahuas del Al-to Balsas o el del aacuterbol de xinicuitlque aparece en el CoacutediceFlorentino

Es interesante notar que algunas de las adivinanzas se han man-tenido intactas o casi intactas a lo largo del tiempo mientras queotras se han transformado o adaptado a las nuevas realidades pro-ducto del contacto y muchas veces conflicto con la cultura europeao mestiza Por ejemplo en la eacutepoca prehispaacutenica los hombres utili-zaban para cubrir las partes nobles la prenda llamada maxtlat~ unpantildeo enrollado a la cintura que se pasaba por la entrepierna Estaes la respuesta a la adivinanza

Za zan tleinoNipa niauhniPa xiauh

umpa tontonamiquizqueNo hay maacutes que adivinar

Yo por alliacutetuacute por allaacutey por alliacute

nos vamosa encontrar

334 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Su forma moderna es

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutel

Nan tiacuteas

nepa tiacutemonaamiacutekiacuten

Por aquiacute iraacutes

y por allaacute

me encontraraacutes

Ante la desaparicioacuten del maxtlat~ en alguacuten momento de la Co-lonia esta adivinanza se adaptoacute al cintillo el cordoacuten con el que seata lo que hoy en diacutea se identifica como la tiacutepica vestimenta indiacutege-na masculina el calzoacuten de manta el cual en realidad se origina enel siglo XVI La respuesta en naacutehuatl es

Mokalsonmekayoel cintillo de tu calzoacuten de manta

Tal vez en el futuro esta adivinanza llegue a adaptarse o esteacuteadaptaacutendose al cinturoacuten moderno Con esto tambieacuten podemos verque existen adivinanzas a las que podemos responder con cosasmaacutes o menos equivalentes o familiares para nosotros o que ya hansido integradas a la cultura de los nahuas Otro ejemplo es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpipitsosLa tomaraacutes con cuidado

y besitos le daraacutespor maacutes que esteacutes enojado

La respuesta es el aatekomat4 el bule o tecomate donde los na-huas cargan el agua para beber al salir al campo aunque tambieacutenpuede ser la botella Otra forma de esta adivinanza en donde paraentenderla se juega con la naturaleza sonora de la lengua y de losmecanismos de composicioacuten de las palabras en naacutehuatl es

See tosaasaanil see tosaasaanil

T sii ntsii nkiria nteenfrits koontsin

la botella

I

la Coshyque se ndiacutegeshyiexclna en

esteacute )5 ver ~osas

han

1 nashybieacuten Dara bull los

~ O u

~ c u

t ~

lt iexcl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 7: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

333ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Por el contrario aquellas adivinanzas que tienen como referenciaalguacuten objeto muy familiar en una cultura pero casi desconocido en laotra evidentemente seraacute mucho maacutes dificil de adivinar Un ejemplode lo culturalmente determinado en sasanilli es la adivinanza

See tosaasaanil se tosaasaanil

Xisiwisitlaalin kwepooni

pilkatok kwetlaxak

Adivina adivinando

piacutecale y vete apurando

que las estrellas florecen

y ya hay huaraches colgando

para poder adivinarla hay que conocer el guamuchil (Pithecollobiumdulce) komochitl en naacutehuatl aacuterbol comuacuten en la tierra de los nahuasdel Alto Balsas cuyas flores blancas parecen estrellas muy apreciadopor sus semillas comestibles envueltas en unas vainas que al ma-durar parecen huaraches Como parte de esta naturaleza culturalpeculiar a la que remiten las adivinanzas la del guamuchil puedeaplicarse a cualquiera de los aacuterboles de los que cuelguen vainas comoel chamolin ( Caesalpina pulcherrima) que consumen los nahuas del Al-to Balsas o el del aacuterbol de xinicuitlque aparece en el CoacutediceFlorentino

Es interesante notar que algunas de las adivinanzas se han man-tenido intactas o casi intactas a lo largo del tiempo mientras queotras se han transformado o adaptado a las nuevas realidades pro-ducto del contacto y muchas veces conflicto con la cultura europeao mestiza Por ejemplo en la eacutepoca prehispaacutenica los hombres utili-zaban para cubrir las partes nobles la prenda llamada maxtlat~ unpantildeo enrollado a la cintura que se pasaba por la entrepierna Estaes la respuesta a la adivinanza

Za zan tleinoNipa niauhniPa xiauh

umpa tontonamiquizqueNo hay maacutes que adivinar

Yo por alliacutetuacute por allaacutey por alliacute

nos vamosa encontrar

334 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Su forma moderna es

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutel

Nan tiacuteas

nepa tiacutemonaamiacutekiacuten

Por aquiacute iraacutes

y por allaacute

me encontraraacutes

Ante la desaparicioacuten del maxtlat~ en alguacuten momento de la Co-lonia esta adivinanza se adaptoacute al cintillo el cordoacuten con el que seata lo que hoy en diacutea se identifica como la tiacutepica vestimenta indiacutege-na masculina el calzoacuten de manta el cual en realidad se origina enel siglo XVI La respuesta en naacutehuatl es

Mokalsonmekayoel cintillo de tu calzoacuten de manta

Tal vez en el futuro esta adivinanza llegue a adaptarse o esteacuteadaptaacutendose al cinturoacuten moderno Con esto tambieacuten podemos verque existen adivinanzas a las que podemos responder con cosasmaacutes o menos equivalentes o familiares para nosotros o que ya hansido integradas a la cultura de los nahuas Otro ejemplo es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpipitsosLa tomaraacutes con cuidado

y besitos le daraacutespor maacutes que esteacutes enojado

La respuesta es el aatekomat4 el bule o tecomate donde los na-huas cargan el agua para beber al salir al campo aunque tambieacutenpuede ser la botella Otra forma de esta adivinanza en donde paraentenderla se juega con la naturaleza sonora de la lengua y de losmecanismos de composicioacuten de las palabras en naacutehuatl es

See tosaasaanil see tosaasaanil

T sii ntsii nkiria nteenfrits koontsin

la botella

I

la Coshyque se ndiacutegeshyiexclna en

esteacute )5 ver ~osas

han

1 nashybieacuten Dara bull los

~ O u

~ c u

t ~

lt iexcl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 8: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

334 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Su forma moderna es

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutel

Nan tiacuteas

nepa tiacutemonaamiacutekiacuten

Por aquiacute iraacutes

y por allaacute

me encontraraacutes

Ante la desaparicioacuten del maxtlat~ en alguacuten momento de la Co-lonia esta adivinanza se adaptoacute al cintillo el cordoacuten con el que seata lo que hoy en diacutea se identifica como la tiacutepica vestimenta indiacutege-na masculina el calzoacuten de manta el cual en realidad se origina enel siglo XVI La respuesta en naacutehuatl es

Mokalsonmekayoel cintillo de tu calzoacuten de manta

Tal vez en el futuro esta adivinanza llegue a adaptarse o esteacuteadaptaacutendose al cinturoacuten moderno Con esto tambieacuten podemos verque existen adivinanzas a las que podemos responder con cosasmaacutes o menos equivalentes o familiares para nosotros o que ya hansido integradas a la cultura de los nahuas Otro ejemplo es

See tosaasaanil se tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpipitsosLa tomaraacutes con cuidado

y besitos le daraacutespor maacutes que esteacutes enojado

La respuesta es el aatekomat4 el bule o tecomate donde los na-huas cargan el agua para beber al salir al campo aunque tambieacutenpuede ser la botella Otra forma de esta adivinanza en donde paraentenderla se juega con la naturaleza sonora de la lengua y de losmecanismos de composicioacuten de las palabras en naacutehuatl es

See tosaasaanil see tosaasaanil

T sii ntsii nkiria nteenfrits koontsin

la botella

I

la Coshyque se ndiacutegeshyiexclna en

esteacute )5 ver ~osas

han

1 nashybieacuten Dara bull los

~ O u

~ c u

t ~

lt iexcl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 9: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

I

la Coshyque se ndiacutegeshyiexclna en

esteacute )5 ver ~osas

han

1 nashybieacuten Dara bull los

~ O u

~ c u

t ~

lt iexcl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 10: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

3bull bull l ~

~ iexcliexcl iexclz

u E o v ~ o u

~

g lt

- ~ ro v

iexcliexcl

e iexclz

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 11: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

Figura 5 El chile

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 12: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

j

FigltI 8 El ixcre me nlO

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 13: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

o

o l

1

ADMN~

Este neologismo contie sin vocal larga diminutivo tsiitsikitsin significa poquit de al habla de los nintilde os o nuacutemero de verbos y sustanti productividad es el que Y una nalga se utilizaba par significado de asentamiento de nintildeos alrededor del aacuterb deriva de labio orilla shybesar y -tOoriexcl- del susta

Otro acertijo en el que

Su lltso

Tsiintsii

A diferencia de la antiacute nativo (el tecomate) la re lo que estamos ante una a too En el caso de tsiintsiil antildeaden son tson- de tson niente de la raiacutez para con

Estos neologismos pr racteriacutesticos de la creacishyformular preguntas como convirtieron y cuaacuteles pre~

Otras lUlivinamas 1whuas d

Asiacute que al asomarnos a la de la eacutepoca prehispaacutenica ejemplo algunos elemen operativos cediendo el p los conquistadores posi

10 De no habene dado la cor hubiera siacutedo uno de los primeros e

11 El uso de eacutestos y otros neltJ da de la creacioacuten colonial remplar pondiacutea a la necesidad de denoml indiacutegena (d Lockhart 1992) ~u lOS juegos verbales Ocasionalmen HilI y Hill l986)

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 14: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

335ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

Este neologismo contiene -tsiin-- derivado de nalga base ysin vocal larga diminutivo o reverencial Es interesante notar quetsiitsikitsin significa poquito chiquito con lo que tambieacuten se alu-de al habla de los nintildeos Con esta partiacutecula se forman un buennuacutemero de verbos y sustantivos nahua Una muestra fehaciente de suproductividad es el que ya en la eacutepoca prehispaacutenica el dibujo deuna nalga se utilizaba para representar el sonido -tsiin-- con elsignificado de asentamiento1O -kirian--tiene que ver con unjuegode nintildeos alrededor del aacuterbol del cirian ( Crescentia alata) -teen- sederiva de labio orilla -pits- proviene del tema verbal chuparbesar y -koon-- del sustantivo para olla koontli

Otro acertijo en el que se sigue un procedimiento anaacutelogo es

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

T siintsiinkiriantsiintsonkwaakwall

A diferencia de la anterior que puede adaptarse a un elementonativo (el tecomate) la respuesta a esta adivinanza es la tijera conlo que estamos ante una adivinanza bilinguumle producto del contac-to En el caso de tsiintsiinkiriantsiintsonkwaakwa las partes que seantildeaden son tson- de tsontli pelo y -kwaa- reduplicado prove-niente de la raiacutez para comer morder

Estos neologismos producto del juego y el alarde verbales ca-racteriacutesticos de la creacioacuten de nuevas adivinanzas nos lleva aformular preguntas como iquestqueacute objetos desaparecieron en queacute seconvirtieron y cuaacuteles prevalecieron Veamos algunas ilustraciones

Otras adivinanzas nahuas de ayer y de hoy

Asiacute que al asomarnos a las diferencias entre las adivinanzas nahuasde la eacutepoca prehispaacutenica y las actuales podemos encontrar que porejemplo algunos elementos de la cultura material dejaron de seroperativos cediendo el paso a los nuevos objetos de la cultura delos conquistadores posiblemente tambieacuten hay adivinanzas que

10 De no haberse dado la conquista espantildeola probablemente este elemento estilizadohubiera sido uno de los primeros en evolucionar hacia un elemento foneacutetico

11 El uso de eacutestos y otros neologismos se circunscribe al geacutenero adivinanzas A diferen-da de la creacioacuten colonial temprana de los neologismos en la que la motivacioacuten de eacutestos res-pondiacutea a la necesidad de denominar y apropiarse de objetos culturales ajenos a la culturaindiacutegena ( cf Lockhart 1992) su uso en la actualidad es parte de la naturaleza luacutedica de es-tos juegos verbales Ocasionalmente tambieacuten pueden formar parte de los retos puristas (cfHill y Hill1986)

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 15: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

336 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

desaparecieron o por lo menos no mantuvieron intacta su forma osignificacioacuten como en el acertijo referido a la baqueta del teponaz-tli cuyo uso es muy limitado actualmente

Za zan tleinoXoncholononcholozOlmaitlSal ta tuacute

que saltareacute yosi el cuero no se rompioacuteLa baqueta del teponaztli

Ya hemos hablado del maxtlatl como una ilustracioacuten de un ele-mento autoctoacuteno que fue sustituido por la prenda introducida du-rante la colonia para los varones indiacutegenas el calzoacuten de manta dealgodoacuten Otro elemento que quizaacute se adaptoacute a la prenda que co-rrespondiacutea a una adivinanza prehispaacutenica se refiere a la camisa Enel Coacutedice Florentino hay una adivinanza que dice asiacute

Za zan tleino

Excampa ticalaquizan cecni tiquiza

TocamisaAdiviacutenala si sabes

Desnudo entras por tres lugaresvestido por uno sales

Nuestra canuacutesa

La respuesta es una de las primeras palabras hiacutebridas que se re-gistran como producto del contacto naacutehuatl-espantildeol Es posibleque esta respuesta haya sido introducida por la resonancia foneacuteticaentre toca-msa y ti-ca-laquicec-ni tiqui-za

La palabra para una prenda femenina de origen prehispaacutenicoel huipilli se utiliza en un acertijo muy mexicano el del tomate to-matl en naacutehuatl la adivinanza

Za zan tkino

uipiltitichtomatl

A la comida invitado

de huipil muy apretado

el tomate

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 16: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

337ADMNANZAS NAHUAS ArER y HOY

ha mantenido intacto su significado aunque ha recreado su forma

See tosaasanil see tosaasaanilSee ichpokatsin

iitlakeen melaak pistiktomatl

A que no lo has adivinadoiquestQuieacuten es la muchacha

con el huipil tan apretadoel tomate

Las metaacuteforas siguen sin embargo basaacutendose en las prendasde vestir Otro caso anaacutelogo es el de la aguja en el que la adivinanzase ha simplificado notablemente Hoy en diacutea la adivinanza puedeser asiacute

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

San see iixtetetsitsinte

akoxa

De sus ojitos

tuertita

La aguja

En el Coacutedice Florentino Sahaguacuten registroacute

Za zan tkinolcuitlaxcol quihuilana

tepetozcatl quitocahuitzmallotl

Adivina adivinandoCon las tripas arrastrando

por el valle va pasandola aguja

Hasta aquiacute hemos hablado de algunas cosas que desaparecierono fueron transformadas o adaptadas a las nuevas realidades de lacultura material Deleiteacutemonos por uacuteltimo con algunas de las adi-vinanzas prehispaacutenicas que han prevalecido hasta nuestros diacuteas sig-no de la vitalidad e importancia que estos geacuteneros orales tienen enla reproduccioacuten de la cultura indiacutegena

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 17: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

338 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Za zan tleino

Chimalli itic tentica

ca chilli

Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudos

el chile

Noacutetese que la respuesta a esta adivinanza estaacute ya contenida tantoen la pista metaacutefoacuterica que alude al chile ( el interior lleno de escu-dos) como en la secuencia silaacutebica de la propia pregunta (chi-ma-lli) Como ya no existen escudos una de las posibles formas actualesde esta adivinanza es

See tosaasaanil se tosaasaanilSee teelpokawa tlaakati istaak

nemi xoxookkiwaan miki chiichiiltik

chiilliBlanco fue su nacimiento

verde su vivircolorado se va poniendo

cuando se tiene que morirel chile

En la cual la uacuteltima palabra sigue praacutecticamente los mismosprocedimientos metaacuteforicos ( eg un muchacho de colores) y foneacute--ticos (chii chii l-t-i-k)

Otro acertijo construido con una metaacutefora que utiliza un ele-mento de una actividad cien por ciento mexicana echar tortillas serefiere a

Za zan tUacuteiino

Tepetozcatl quitocamoma matlaxcalotiuh

PapalotlPor el valle colorida

revuela dando palmadascomo quien echa tortillas

La mariposa

Para terminar vale la pena consignar una miscelaacutenea de adivi-nanzas nuevas y antigUas Una posiblemente nueva

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 18: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

339ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY

See tosaasaanil see tosaasaanuuml

Xneechkitski pan nokolita

maa nontlaxteki

XopilliAgarra mi colita

que robareacute una probadita

La cuchara

Una antigua que ha visto radicalmente modificadas las condi-ciones del contexto social y cultural en las que se define es

Za zan tleinoYe oalquiza

xicui moteuhCuitlatl

Adivina adivinandoiquestQueacute seraacute que va saliendo

ve tu piedra agarrandoEl excremento

Lo anterior porque el valor atribuido al excremento difiere ra-dicalmente de la eacutepoca prehispaacutenica a nuestros diacuteas Para los me-xicas el excremento se concebiacutea baacutesicamente como un elementosagrado como el nutriente por excelencia de la tierra desde luegovinculado a los rituales de reproduccioacuten de la vida misma Al pare-cer hoy en diacutea esta conceptualizacioacuten praacutecticamente ha desapareci-do para dar paso a una acepcioacuten maacutes proacutexima al uso peyorativoque se le da en las lenguas modernas como en las expresiones ishit da de imzC1i imeli etcetera

De esta manera vemos que las adivinanzas constituyen todo unespejo que nos ayuda a entender los cambios y las persistencias deuna cultura y por ello tambieacuten constituyen una forma de asomarsea los procesos histoacutericos de recreacioacuten de las propias tradicionesculturales Atisbamos a entender asiacute las contradicciones y la riquezacreativa dentro de la que se juegan y resuelven los enfrentamientosy conflictos entre grupos portadores de tradiciones socioculturalesmilenarias en ocasiones diametralmente distintas Esta historia deconfrontacioacuten y amalgamiento de realidades distintas es palpabletambieacuten al comparar las diferencias entre el naacutehuatl claacutesico ycualquiera de sus variedades modernas lo cual tambieacuten se ma-nifiesta en las propias adivinanzas y constituye todo un tema deinvestigacioacuten por separado ( cj entre otros Hill y Hill 1986 Lock-hart 1992 Flores Farfaacuten 1995)

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 19: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

340 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

APeacutendice Adivinanzas nahuas del Balsas

See tosaasaanil see tosaasaanil

Tias pan se tepeetl

umpa soowtok see manta istaak

Kaakaaloxoochitl

Del campo preferidapor el cerro hallaraacutes

una blanca manta extendida

Flor de cuervo(Plumeria acutifolia)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

iitlakotian tepeetltikoneextis san see pozo

Moxiik

iquestAdivinaraacutesEnmedio del cerro

un solo pozote encontraraacutes

Tu ombligo

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see lomita

tikoneextis aatl iitlakotian lomitakiistok aatl uumlpan iiyekapitsian

uumlyekapitsio poyek

Moyekakwitl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 20: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 341

Enmedio de la lomaencumbrado

brota agua de un manantialbastante salado

Tu moco

See tosaasaanil see tosaasaanilTias iipan see kalli

umpa tikoneextis see lamatsinkipia miak tlaxkalsosolli

Chiitatli

Si vas a una casa juraque hallaraacutes una viejitacon mucha tortilla dura

La chita

See tosaasaaniacutel see tosaasaaniacutelTiacuteas iipan see tepeetl

umpa tikoneextiacutes see lamatsiacutentlaxkalsosolliacute pewtok

Awatl

En una loma espinudahallaraacutes una viejita

tirando tortilla dura

El nopal

( opuntia tuna)

See tosaasaanil see tosaasaanilTias uumlpan see tepeetl

umpa moomoostla kwalkaankichuumlwtoke misa

Tsopilomeh

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 21: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

342 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

Si vas al cerro de planoa diario en misa hallaraacutesa mucha gente temprano

Los zopilotes

See tosaasaanil see tosaasaanilIipewian iipitstoontsinIitlamian iichikotsin

pitso

Cara de trompetacola de chicote

El puerco

See tosaasaanil see tosaasaanilIipan see tekorraliitik

nitotitoksan see koneetsintli

Monenepil

Un nintildeito muy hablantiacutenala mitad del corralla hace de bailariacuten

Tu lengua

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikwalaantok

pero tikpancholwis

Tetsakayootl

Para salir o entrarpor maacutes que esteacutes enojado

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 22: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

ADMNANZAS NAHUAS AYER y HOY 343

la vas a tener que pasar

La puerta

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikitasneki

xwel tikitas

Mixkwaatew

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes mirar

aunque sin ninguacuten esfuerzosiempre la podraacutes tocar

La frente

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas timotlalos

pero mitstlaanis

Tikpia para tlatsiintlan

Hay que adivinarPor maacutes que corras y corrassiempre te habraacute de ganar

La diarrea

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas xtimopaatsosneki

pero timopaatsos

Nitoniw

Hay que adivinarPor maacutes seco que quieras estar

siempre te habraacute de mojar

El sudor

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 23: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

344 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske mas tikasisneki

xkeeman tikasis

Sombra

Por maacutes que quieras y tratesnunca la podraacutes tocar

aunque detraacutes de tiacutesiempre la veraacutes pasear

La sombra

See tosaasaanil see tosaasaanilMaaske tsiitsikitsin

kimamatinemi iikaltsin

Wilaka

Adivina adivinandoA diario

con la casita va cargando

El caracol

See tosaasaanil see tosaasaanilSee totlakaatsinxkeeman tlamis

Otli

Comienza y no terminay por ahiacute se camina

El camino

See tosaasaanil see tosaasaanil

See totlakatsin

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 24: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

345ADIVINANZAS NAHUAS AYER y HOY

nochipa kwak kiawi

notlakeenpatla

Tepeetl

Un viejito muy vivocada que llueve

cambia de vestido

El cerro

REFERENCIAS

AMITHJonathan (ed)1995 La Tradicioacuten del Amate Innovacioacuten y Protesta en el Arte Mexicano

Meacutexico La Casa de las Imaacutegenes

1991 Tan ancha como tu abuela- Adivinanzas nahuas de GuerreroCentral por aparecer en Tlalocan

FLORES FARFAacuteNJoseacute Antonio1995a Nahuatl Riddles An illustration of Mexican rethorics over the

centuries Yumtzilob 7 (1)54-711995 Cuatreros Somos y Toindioma Hablamos Contactos y Conflictos entre

el Naacutehuatl y el Espantildeol en el Sur de Meacutexico Amsterdam Uni-versidad de Amsterdam Tesis Doctoral

1992 Sociolingiiiacutestica del Naacutehuatl Conservacioacuten y Cambio de la LenguaMexicana en el Alto Balsas Meacutexico CIESAS

HILL Jane H y Kenneth C Hill1986 Speaking Mexicano Dynamics of Syncretic Language in Central

Mexico Tucson University of Arizona Press

JOHANSSON Patrick1993 La Palabra de los Aztecas Meacutexico Trillas

KARTTUNEN Frances1983 An Analytical Didionary of NahuatL Austin University of Texas

Press

LocKHAKr J ames1992 1M Nahuas after the Conquest A Social and Cultural History of the

Indians of Central Mexico Sixteenth through Eighteenth CenturiesStanford Stanford University Press

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI

Page 25: En este trabajo presentaré un ejemplo de la tradición oral náhuatl

346 JOSEacute ANTONIO FLORES FARFAacuteN

RAMIacuteREz Arnulfo GJoseacute Antonio Flores y Leopoldo Valintildeas1992 See Tosaasaanil See Tosaasaanil Adivinanzas Nahuas de Ayer y

Hoy Ilustraciones de Cleofas RamIacuterez Celestino Con un poe-ma de Alfredo RamIacuterez Celestino Meacutexico CIESAS-INI

RAMIacuteREZ Celestino Cleofas y Joseacute Antonio Flores Farfaacuten1995 El Tlacuache Tlakwatsin CIESASECO Meacutexico

1995 Adivinanzas Nahuas de Hoy y Siempre See Tosaasaanuuml See Tosaa-saaniL CIESASECO Meacutexico

SAHAGUacuteN Fray Bernardino de1960-1981 Florentine Codex General History ofthe Things of New SPain Santa

Fe Traduccioacuten y notas de J O Anderson y C E Dibble 12vols

SIMEacuteON Reacutemi1981 Diccionario de la Lengua Naacutehuatl o Mexicana Meacutexico Siglo XXI