el inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de
TRANSCRIPT
Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana
TESINA DE LICENCIATURA
EL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA: DIAGNÓSTICO DE
HABILIDADES DE ESCRITURA Y DE HÁBITOS DE ESTUDIO
Autora: Rosa Muñoz Luna
Directora: Dra. Lidia Taillefer de Haya
Málaga, 2011
Agradecimientos
En primer lugar, quiero agradecer a mi directora, la Dra. Lidia Taillefer de Haya, su
inestimable apoyo y su ayuda para que este trabajo viera la luz. También gracias a ella,
esta investigación se ha realizado bajo el marco de Becas de Formación para el
Profesorado Universitario (FPU), del Ministerio de Educación (ref. AP2007 – 03689).
También agradezco a mis padres, Rosario y Paco, y a mis hermanos, Paco y Tomás, sus
incondicionales muestras de cariño hacia un trabajo que sienten como suyo. Gracias
también a Agustín Herrero, por su colaboración en las cuestiones gráficas de este
trabajo, y por sus ánimos.
Finalmente, quisiera mostrar mi agradecimiento a los sesenta estudiantes que han
formado parte de este estudio; sin su colaboración, nada de esto habría sido posible.
Gracias.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
i
ÍNDICE
1. Introducción………………………………………………………………………….1
2. Contextualización del estudio……………………………………………….………3
2.1 El estudio del lenguaje: los niveles lingüísticos……………………………4
2.2 Reflexiones sobre el proceso de escritura (en una lengua extranjera)………7
2.3 Habilidades de escritura y técnicas de estudio en la Licenciatura de Filología
Inglesa de la Universidad de Málaga…………………………………………………...10
3. Estado de la cuestión……………………………………………………………….13
3.1 Fundamentos teóricos en la enseñanza y el aprendizaje de inglés como
lengua extranjera………………………………………………………………..14
3.2 El análisis del discurso escrito en el ámbito de las lenguas extranjeras……16
3.3 Hábitos de estudio individuales en el aprendizaje del inglés como lengua
extranjera……………………………………………………………………….19
3.4 El afecto en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera.24
3.5 Propuesta: el uso de cómics como práctica afectiva en la enseñanza del
inglés como lengua extranjera………………………………………………….26
4. Metodología de la investigación……………………………………………………31
4.1 Especificaciones del cuestionario…………………………………………..36
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
ii
4.2 Aspectos internos y externos del cuestionario como herramienta
metodológica en esta investigación…………………………………………….38
4.2.1 El concepto de validez……………………………………………38
4.2.2 El concepto de fiabilidad………………………………………….41
4.2.3 El concepto de autenticidad………………………………………42
4.2.4 Practicidad del cuestionario………………………………………43
4.2.5 Transparencia en la herramienta de investigación………………..43
4.2.6 El efecto del washback……………………………………………43
5. Estudio de los hábitos y las estrategias en el aprendizaje del inglés escrito como
lengua extranjera: resultados de los cuestionarios………………………………….46
5.1 Características generales de la muestra de participantes…………………...49
5.2 Preguntas 1 y 2: dificultades en la escritura y valoración de las destrezas
lingüísticas……………………………………………………………………………...52
5.3 Preguntas 3 y 4: hábitos de lectura y uso de diccionario…………………...54
5.4 Preguntas 6 y 8: lectura y escritura en L2 fuera del aula…………………...57
5.5 Preguntas 10 y 11: factores de motivación y uso de cómics……………….60
5.6 Preguntas 12, 13 y 14: posibles enfoques de enseñanza en L2 en el aula
universitaria de Filología Inglesa………………………………………………………61
5.7 Preguntas 16, 18 y 19: hábitos de estudio en Lingüística Inglesa Aplicada..64
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
iii
5.8 Preguntas 20-23: necesidades de contenido en las asignaturas de lingüística
en la licenciatura de Filología Inglesa………………………………………………….67
5.9 Preguntas 5, 7, 9, 11, 15 y 17: percepciones de los participantes en materia
de lectura y comprensión escrita……………………………………………………….69
6. Análisis de los resultados…………………………………………………………..70
6.1 Hábitos de lecto-escritura y uso del diccionario: efectos e influencias…….70
6.2 Percepciones socioculturales y aprendizaje del inglés como lengua
extranjera……………………………………………………………………………….71
6.3 Hábitos de estudio y aprendizaje del inglés como lengua extranjera………72
6.4 Viñetas de los cómics: resultados más relevantes………………………….74
6.5 Resultados de la investigación en relación a las hipótesis de partida………75
7. Conclusiones………………………………………………………………………...78
7.1 La escritura y los hábitos de estudio en estudiantes universitarios…………78
7.2 Tipología de estudiantes según sus preferencias de aprendizaje…………...80
7.3 Implicaciones didácticas en el aula…………………………………………83
7.4 Corolario del estudio………………………………………………………..85
8. Referencias bibliográficas………………………………………………………….87
9. Apéndices……………………………………………………………………………94
9.1 Cuestionario………………………………………………………………...94
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
iv
9.2 Relación entre los géneros de lectura preferidos y las destrezas lingüísticas
consideradas menos importantes en los 60 participantes del estudio…………………..98
9.3 Relación entre la frecuencia de escritura en L2 fuera del aula y las destrezas
lingüísticas consideradas menos importantes en los 60 participantes del estudio…….100
9.4 Resultados de los cuestionarios: preguntas relacionadas con la producción
escrita………………………………………………………………………………….102
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
1
1. INTRODUCCIÓN
El rendimiento académico en cualquier nivel educativo viene condicionado no sólo por
el proceso de adquisición de los conceptos teóricos incluidos en la programación
docente, sino también por el uso apropiado de estrategias y hábitos de estudio a lo largo
del transcurso del aprendizaje. Son precisamente estas habilidades y hábitos el principal
objeto de este trabajo. En este caso, nuestra investigación se centra en hábitos de estudio
ligados específicamente a las destrezas escritas en una lengua extranjera, y más
concretamente a aquellos hábitos usados en el proceso de aprendizaje del inglés como
lengua extranjera. Junto a los hábitos de estudio y estrategias de escritura,
examinaremos también el papel de variables afectivas tales como la motivación, capaces
de mejorar el rendimiento académico hasta su máximo nivel, siempre dentro de la
enseñanza universitaria.
La presente tesina, por lo tanto, tiene por objetivo el análisis de los hábitos y las
estrategias de estudio en relación a la escritura de los estudiantes de Filología Inglesa de
la Universidad de Málaga. Este análisis se centra en las destrezas escritas de la lengua
inglesa, introduciendo el elemento del humor como facilitador del aprendizaje. Dicho
estudio se ha llevado a cabo mediante el uso de cuestionarios realizados por estudiantes
de tercer y cuarto cursos de Filología Inglesa, quienes también han aportado sus
experiencias y preferencias a la hora de enfrentarse a un texto escrito en inglés (tanto a
su lectura, como a su escritura y a su estudio).
Los resultados de esta investigación pretenden probar la hipótesis sobre el problema de
las prácticas de lectoescritura en lengua extranjera a nivel universitario. La falta de
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
2
motivación de los estudiantes en relación a la escritura académica quedará manifiesta
tras el análisis de los resultados de este trabajo; dicha situación demanda una mayor
atención a este campo, así como el enriquecerlo con otras disciplinas tangentes más
psico-afectivas que estimulen la escritura y la lectura a nivel universitario.
Los primeros capítulos de esta tesina versan sobre los aspectos más teóricos de este
campo del aprendizaje de una lengua extranjera, así como aproximaciones a la
adquisición de la escritura en esa lengua. Tras una revisión de los conceptos de hábitos
de estudio en este área, se prestará atención a recientes teorías sobre el papel del afecto
en todo el proceso de aprendizaje. En la segunda parte del trabajo se describe la
herramienta de investigación usada para la recopilación de los datos del estudio, en este
caso, 60 cuestionarios realizados por los estudiantes de Filología Inglesa de esta
universidad, concretamente cursando asignaturas de Lingüística tanto teórica como
aplicada de tercer y cuarto cursos. Finalmente, los últimos capítulos están dedicados al
análisis de los datos obtenidos, que aportarán algunas ideas prácticas que podrán
llevarse a la realidad del nuevo grado en Estudios Ingleses, actualmente en proceso de
implantación en la Universidad de Málaga.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
3
2. CONTEXTUALIZACIÓN DEL ESTUDIO
Nuestro interés en el ámbito de las destrezas escritas surgió con la publicación de los
resultados del informe europeo de Pisa del año 2009, donde se revelaban las posiciones
académicas de los estudiantes españoles en relación a otros de la misma edad en el resto
de Europa. De acuerdo con este estudio, los escolares españoles en educación
secundaria pública y privada cuentan con especial dificultad en áreas tanto de
comprensión como de producción escrita en su lengua materna; concretamente en
Andalucía, los resultados de ambas actividades son los más bajos de España, junto con
los estudiantes de Baleares y Canarias, teniendo sólo un 34% de las respuestas correctas
dentro de las habilidades de lectura y escritura (Ministerio de Educación, 2009: 62, 90,
201). En vista de lo cual, partimos de la hipótesis de que esta deficiencia académica se
reflejaría también en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera.
Este trabajo de investigación no es un estudio longitudinal sino comparativo entre los
distintos participantes en distintas asignaturas de lengua y lingüística inglesas, donde las
referencias son inter-personales (entre los diferentes estudiantes). Sólo un análisis
longitudinal y diacrónico podría ofrecer relaciones de causa entre el input recibido en la
lengua extranjera y la posterior producción escrita de cada alumno y sus hábitos de
estudio. En este caso, la naturaleza principalmente cuantitativa y descriptiva de este
estudio no permite encontrar causas de los problemas de escritura en el alumnado, sino
que nuestra investigación se centra en presentar algunos rasgos de la producción escrita
de los alumnos en relación a sus hábitos de estudio y de lectura. Como veremos más
adelante, no todos los participantes se atreven a aceptar ciertos riesgos en su escritura en
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
4
lengua extranjera, ya que algunos no llegan a inventar los diálogos que les son
requeridos en esta investigación; ésta y otras características serán útiles para analizar su
comportamiento escrito y la relación de la escritura con los hábitos de estudio de cada
individuo.
Los resultados darán lugar a un conjunto de modelos de aprendizaje al poder agrupar a
los estudiantes según las variables de su nivel, calidad de escritura, hábitos y estrategias.
Cada una de estas clasificaciones según estas variables tendrá repercusiones directas a la
hora de planificar determinadas actividades didácticas para la enseñanza de la escritura
en el ámbito universitario, que podrán ser graduadas de acuerdo con las necesidades
específicas del alumnado y sus preferencias de aprendizaje, obteniendo así mejores
resultados.
2.1 EL ESTUDIO DEL LENGUAJE: LOS NIVELES LINGÜÍSTICOS
Mitchell and Myles (2004: 9) han identificado distintos niveles del lenguaje, a través de
los cuales se puede analizar cualquier acto comunicativo, ya sea escrito u oral. Estos
niveles son los siguientes (hemos omitido el nivel fonológico por no ser relevante en el
presente estudio):
Nivel gramatical:
o Nivel sintáctico
o Nivel morfológico
Nivel semántico:
o Nivel léxico
o Nivel discursivo o textual
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
5
En este trabajo, centraremos el objetivo de la investigación tanto en cuestiones
discursivas y sintácticas por una parte, como en aspectos más léxicos y de vocabulario
por otra; en ambos casos, en referencia a las producciones escritas y los hábitos de
estudio de los alumnos. En los cuestionarios realizados por los estudiantes de Filología
Inglesa, quedarán plasmadas sus estrategias de aprendizaje del inglés escrito, así como
algunos de los rasgos de su producción escrita de manera espontánea y bajo
circunstancias y formatos determinados, concretamente, viñetas de cómic.
En relación a los niveles del lenguaje, Ringbom (2007) también comenta sobre ellos,
centrándose esta vez sólo en aquellas transferencias lingüísticas entre L1 y L2. Según
este autor, todos los niveles lingüísticos mencionados anteriormente recibirían algún
tipo de transferencia, aunque no en todos con la misma intensidad o sobre los mismos
elementos. Estas influencias inter-lingüísticas aparecerán en los cuestionarios rellenados
por los alumnos, indicándonos las condiciones en las que se producen así como su
distinta naturaleza. El ámbito de actuación de las transferencias lingüísticas depende no
sólo de variables lingüísticas sino también de factores extralingüísticos tales como
―aptitude, age, metalinguistic awareness, literacy, language proficiency […]‖ (Ringbom,
2007: 62), lo que hace que cada proceso de aprendizaje de una lengua extranjera sea
único e individual.
Estos niveles del lenguaje mencionados anteriormente pueden observarse de distinta
manera a través de los diferentes paradigmas lingüísticos que han ido surgiendo a lo
largo de la historia, a saber, Estructuralismo, Generativismo y Pragmática. En este
trabajo nos ocuparemos de dar una perspectiva pragmática a los niveles del lenguaje
arriba indicados, por ser el paradigma más reciente y el que mejor describe las
condiciones de aprendizaje en las que viven nuestros participantes.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
6
El paradigma de la Pragmática –también conocido como Pragmalingüística— tiene por
objeto el análisis de los elementos extralingüísticos de la lengua en uso. Autores como
J. L. Austin y P. Grice van más allá de los aspectos puramente lingüísticos para
examinar otras variables tales como los hablantes o las situaciones comunicativas, tanto
en el plano oral como en la escritura (Grice, 1989: 28). Dichos aspectos se encuentran
fuera del sistema lingüístico pero, a la vez, influyen directamente en él.
La Lingüística Aplicada se desarrolla principalmente en el paradigma de la Pragmática a
partir de la década de los años 1980, abordando el área de las lenguas extranjeras de una
manera más específica que el resto de los paradigmas lingüísticos. Este enfoque
didáctico de la Pragmática proporciona detalles sobre los distintos recursos pedagógicos
a la hora de enseñar el inglés como lengua extranjera. Materiales más afectivos aparecen
recientemente como recursos innovadores en esta área, ya que no sólo buscan la
transmisión de contenidos sino también el desarrollo de la creatividad y la implicación
emocional del alumnado en su propio proceso de aprendizaje.
Así, pues, a lo largo de esta investigación, hacemos un recorrido por distintos aspectos
extralingüísticos tales como el humor, los hábitos de lectura o la creatividad de alumnos
universitarios durante su proceso de aprendizaje del inglés como lengua extranjera. Los
cuestionarios confeccionados para tal fin incluyen estos aspectos extralingüísticos y los
relacionan con las diferentes fases de estudio de los estudiantes universitarios.
Dependiendo de su comportamiento o preferencias en estos aspectos colaterales al
lenguaje, sus resultados académicos serán diferentes, y también deberá serlo el apoyo
por parte del docente en clase.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
7
2.2 REFLEXIONES SOBRE EL PROCESO DE ESCRITURA (EN UNA LENGUA
EXTRANJERA)
El proceso de escritura tanto en la lengua materna como en una lengua extranjera es
creativo y constructivo a partes iguales. Escribir es un acto cognitivo importante donde
se activan numerosos mecanismos mentales que ayudan a la reflexión y, por lo tanto, a
la organización de las ideas. Las actividades escritas inevitablemente ayudarán a que la
expresión oral sea también más coherente y organizada, si ésta parte de una
planificación previa.
De acuerdo con los últimos descubrimientos en psicología cognitiva, escribir supone un
proceso de planificación previo, y una traducción cognitiva que va de la idea a la
palabra. Igualmente, este proceso termina con una revisión final una vez que se ha
escrito el texto, en la que pueden cambiarse expresiones produciéndose de nuevo el
ciclo de procesamiento de la información. Todas estas fases de escritura no aparecen de
forma lineal sino superpuesta y repetidas veces. Por otro lado, teorías socioculturales
(como la de Lantolf & Beckett, 2009) toman en cuenta el contexto social del escritor en
el proceso. De cualquier modo, escribir es un procedimiento de transformación
constante y de creatividad que requiere una formación académica específica, según el
género que estemos trabajando. El siguiente esquema trata de describir gráficamente el
proceso de escritura académica y su carácter cíclico:
Planificación previa:
o Esquemas
o Secciones
Traducción de ideas a palabras:
o Vocabulario
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
8
o Elecciones de estilo
Revisión:
o Borradores
o Reestructuración
Además, escribir en una lengua extranjera es una corriente continua de influencias intra
e inter lingüísticas. Esta transmisión de cultura y de lenguaje tiene un propósito doble:
por un lado, es una marca de construcción de identidad, puesto que unifica conceptos
socioculturales y sociolingüísticos de una misma comunidad de hablantes; por otro lado,
este traspaso lingüístico funciona como identificación personal de la mano que escribe,
revelando ciertos parámetros psicolingüísticos que caracterizan el comportamiento
lingüístico del escritor así como sus preferencias.
En el caso de escritores adultos en una lengua extranjera, estos pueden llegar a
desarrollar cierta autonomía en su escritura en inglés tras algunos años de instrucción
formal, algo que vemos en los ejercicios escritos de los estudiantes de Filología Inglesa
y Estudios Ingleses. En este análisis de la producción escrita y del estudio de sus
estrategias de escritura, hemos encontrado algunos rasgos comunes a todos ellos, que
recuerdan los patrones generativistas que tendrían lugar también en el análisis de una
segunda lengua. Estos rasgos comunes proceden de la influencia común de la L1, así
como de su identidad cultural compartida. Sin embargo, cada escritor es capaz de
plasmar una huella específica en lo que escribe, resaltando en este caso su nivel de
inglés y sus estrategias lingüísticas en un contexto determinado (en este caso, el rellenar
unas viñetas de cómic en el cuestionario de esta investigación).
Este campo de la escritura académica ha atraído la atención de los investigadores desde
la segunda mitad del siglo XX. La escritura siempre ha sido considerada una destreza
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
9
básica fundamental tanto en L1 como en L2, necesaria para alcanzar un desarrollo
intelectual pleno (Harris, 1993). La escritura académica está igualmente presente en
cualquier ámbito del proceso educativo: desde el primer momento en el que los
estudiantes comienzan su formación escolar, tienen que ser capaces de expresarse por
escrito siguiendo unas determinadas convenciones en cuanto a estilo y gramática. Todos
los exámenes escritos que realizarán durante sus más de 15 años de formación
institucional pertenecen a este género académico escrito, aunque no siempre los propios
estudiantes son conscientes de las implicaciones de este hecho; es más, la mayoría de
ellos muestran cierta desmotivación ante los ejercicios escritos, considerando los orales
como algo más práctico para su vida diaria y que, además, requieren menos esfuerzo
tanto en su preparación como en su elaboración.
Una vez que su formación académica finaliza, los estudiantes deberán también superar
en muchos casos otros retos académicos escritos tales como oposiciones, que requieren
unas destrezas muy específicas y que forman parte fundamental del acceso al sistema
laboral de nuestros estudiantes. En consecuencia, la formación concreta en las destrezas
escritas es ineludible, y más aún en niveles universitarios, previos a la inserción laboral.
Este nivel educativo requiere una alta habilidad en cuanto a producción escrita, algo que
no todos los estudiantes pueden ofrecer. A pesar de la importancia de la escritura
académica (ya sea en español o en lengua extranjera), la enseñanza de las destrezas
académicas escritas no es tan explícita como debiera, tal y como se comprobará en este
estudio.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
10
2.3 HABILIDADES DE ESCRITURA Y TÉCNICAS DE ESTUDIO EN LA
LICENCIATURA DE FILOLOGÍA INGLESA DE LA UNIVERSIDAD DE
MÁLAGA
Como indicamos anteriormente, la presente investigación tiene lugar en el sistema
educativo español, y se centra en los hábitos de estudio y habilidades de escritura en
inglés como lengua extranjera en la Universidad de Málaga. Tanto la licenciatura de
Filología Inglesa como el nuevo grado en Estudios Ingleses comprenden diferentes
áreas que abordan el estudio de la lengua inglesa desde diferentes perspectivas. Algunas
asignaturas estudian la cultura, otras la literatura mientras que otras se centran en una
temática más lingüística, tanto teórica como aplicada o histórica. En este trabajo, nos
centraremos en la asignatura de Lingüística Inglesa Aplicada, y en la manera que tiene
el alumnado de estudiarla y enfrentarse a los distintos retos académicos que les propone
la lengua inglesa escrita a estos niveles universitarios.
Así, pues, los sujetos que forman parte de este estudio son estudiantes de licenciatura,
que se encuentran en su tercer o cuarto año de Filología Inglesa en la Universidad de
Málaga. Las sesiones de Lingüística Inglesa Aplicada no son lecciones que pretenden
mejorar la habilidad de los alumnos en lengua inglesa sino que estos deben llegar con
un nivel suficiente para su manejo en las distintas actividades académicas. Las clases,
materiales y exámenes son en inglés y, por tanto, se está siguiendo un ―content-based
syllabus framework‖ (Hyland, 2006: 86), donde los elementos del curso se agrupan y
desarrollan de acuerdo a criterios de contenido, más que en relación a habilidades o
destrezas lingüísticas.
La asignatura de Lingüística Inglesa Aplicada es una materia obligatoria dentro del
programa de esta licenciatura; consta de diez créditos y, por su naturaleza anual, tiene
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
11
una de las mayores cargas lectivas de entre las asignaturas de la carrera1. Este módulo
de lingüística se distribuye en cuatro sesiones semanales, y el contenido de la asignatura
igualmente se reparte en bloques temáticos centrados en la relación de esta ciencia del
lenguaje con otras disciplinas adyacentes tales como la Psicolingüística, la
Sociolingüística, la enseñanza de lenguas extranjeras y la Traducción. Finalmente, la
asignatura también se centra en el estudio y la práctica de técnicas de investigación,
necesarias para llevar a cabo un proyecto en uno de estos ámbitos de la Lingüística
Aplicada.
El contenido curricular de la asignatura se evalúa una vez cada semestre. En este caso,
los exámenes son siempre ensayos escritos en inglés, que aúnan preguntas relativas a
los distintos bloques temáticos. En teoría, sirven para evaluar el conocimiento de los
estudiantes en cuanto al contenido de la asignatura; sin embargo, su expresión
académica escrita influye directamente en cómo expresan dichos contenidos, de modo
que afecta a su nota final. Por este motivo, en este trabajo queremos hacer más
conscientes tanto al profesorado como a los estudiantes de la necesidad del buen uso
tanto de los hábitos de estudio como de las estrategias de escritura, algo que podrán
extrapolar a diferentes situaciones académicas a lo largo de su carrera universitaria
(Brinton, Snow & Wesche, 2011: 102-103).
Algunos profesores de lingüística dedican parte de alguna sesión a introducir
brevemente las características de los textos académicos en inglés, sin embargo, no existe
una asignatura en concreto dedicada en su totalidad a estos aspectos académicos. Una
mayor concienciación del género académico, así como el conocimiento de las
1 En este momento, las programaciones académicas universitarias están cambiando radicalmente en toda
Europa. Tras la adaptación a los nuevos planes de Bolonia, la asignatura de Lingüística Inglesa Aplicada
sufre una reducción de créditos docentes (de 10 pasa a 6 ECTS), así como de las horas presenciales de
docencia. Para este estudio hemos trabajado con estudiantes de licenciatura, y no de grado, por no haberse
implantado aún esta asignatura dentro de los estudios de grado en la Universidad de Málaga.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
12
estrategias de escritura adecuadas, serían de gran utilidad a la hora de escribir los
ensayos y exámenes necesarios para superar los créditos de las asignaturas.
Tras esta contextualización al presente estudio, podemos formular las diferentes
hipótesis que pretenden ser probadas una vez analizados los resultados de esta
investigación:
a) Aquellos estudiantes con mayor tradición lectora cuentan con más recursos a la
hora de superar los retos académicos escritos en la licenciatura de Filología
Inglesa en la Universidad de Málaga.
b) Igualmente, tienen más recursos escritos en inglés aquellos estudiantes que,
además de poseer hábitos de lectura, utilizan determinadas estrategias de
aprendizaje y estudio.
c) Finalmente, aquellos alumnos con mayor éxito académico, son más conscientes
de la importancia de elementos extralingüísticos (afecto, actitud, humor, cultura)
en su aprendizaje de una lengua extranjera.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
13
3. ESTADO DE LA CUESTIÓN
En la década de los años de 1960, algunos investigadores vieron que la mejor manera de
aprender sobre nosotros mismos y sobre otras materias es a través de las respuestas y
actitudes de otros compañeros hacia nosotros (Jourard, 1964: 348); es decir, el papel de
la actitud y de las percepciones sobre la materia y sobre los compañeros se descubrió
como fundamental para aprender en una asignatura. Esta visión tuvo sus raíces en las
corrientes filosóficas humanistas, denominadas así por ensalzar las cualidades propias
de la naturaleza humana.
Los inicios del Humanismo se encuentran en el período renacentista en Inglaterra, que
buscaba romper con la visión teocéntrica del Medievo, defendiendo una visión
antropocéntrica del universo, y un papel central del individuo y de sus actos. En esa
época, surge un interés científico por el hombre, que se convierte en objeto de estudios
analíticos y empíricos desde perspectivas inductivas (Bullock, 1989: 14). Si llevamos
esta ideología al campo de la enseñanza, observamos cómo el docente pasa a ocupar un
segundo plano mientras los alumnos toman mayor protagonismo en las clases; la
estructura teocrática anterior varía en favor de un aprendizaje más humano e
individualizado. La metodología, que hasta entonces era eminentemente deductiva (de
la teoría a la práctica), se vuelve inductiva, para que el alumno asuma un papel más
activo en el proceso.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
14
Teniendo en cuenta estos cambios a nivel pedagógico y metodológico, a continuación
planteamos diversas cuestiones teóricas sobre el aprendizaje de una lengua extranjera,
así como algunas variables que pueden incidir en el éxito o el fracaso de este proceso.
3.1 FUNDAMENTOS TEÓRICOS EN LA ENSEÑANZA Y EL APRENDIZAJE DE
INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA
De acuerdo con los últimos avances en investigación didáctica, los modelos de
enseñanza-aprendizaje han derivado en una relación diferente entre los docentes y su
alumnado. La siguiente figura refleja esta evolución, en la que el profesor pasa a
presenciar una comunicación más cercana con sus estudiantes, quienes a su vez
colaboran entre ellos y adoptan unas estrategias más activas en su propio aprendizaje:
Concepción teocrática de la enseñanza
Concepción humanista de la enseñanza
Evolución del proceso de enseñanza-aprendizaje.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
15
Los docentes seguidores de las teorías humanistas e inductivas no proponen el
abandono de la enseñanza de los contenidos tradicionales, sino que introducen
novedades respecto a la manera de implantarlos y enfocarlos en la clase. Por ejemplo, si
se trata de contenidos relacionados con deportes o comidas típicas, serán los alumnos
los que cuenten sus preferencias, convirtiéndose ellos mismos en el centro de atención
de sus compañeros, y dando significado a su aprendizaje mediante experiencias
personales.
El aula humanística trata de cambiar las actitudes del profesor en primer lugar, y en
consecuencia las del alumnado, para que entre todos sean capaces de obtener unos
resultados más efectivos y satisfactorios, usando su propia personalidad como aliada; se
trata del ser más que del hacer. Otro de sus objetivos es buscar una aplicación de la
actividad en la vida real, haciéndola más significativa. Para ser capaces de modificar la
actitud del alumno y transformarla de negativo a positivo, primero debe tener el docente
esa misma actitud, y ello requiere dosis de autoestima y autoconocimiento. El enfoque
humanístico en la enseñanza de idiomas implica una mayor atención a cuestiones
afectivas, encargadas de aspectos emocionales. La formación del profesorado en
aspectos afectivos es, pues, equiparable en importancia a su formación lingüística o
pedagógica.
De este modo surgieron algunas teorías humanísticas tales como Suggestopedia, Silent
Way y otras donde el papel del afecto cobró vital importancia. Asimismo, Krashen
(1985) empezó a hablar del filtro afectivo, que habría que eliminar para que el
aprendizaje fuera más efectivo y duradero; la existencia de este filtro impide al
alumnado asimilar los conocimientos en un ambiente relajado y propicio. Hoy en día, la
inteligencia emocional también identifica la actitud personal como factor decisivo para
el éxito. Salovey y Mayer (1990: 189) comenzaron a tratar estos aspectos emocionales
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
16
en 1990; estos investigadores propusieron la Teoría de la Inteligencia Emocional en el
ámbito académico como factor crucial no sólo en el aprendizaje sino también en la
adaptación social de los estudiantes una vez finalizada su etapa académica.
Esta consideración de factores emocionales en el alumnado dentro del campo docente
llevó al psicólogo norteamericano Howard Gardner a desarrollar la teoría de las
inteligencias múltiples en 1983. Desde entonces, más que nunca se toma conciencia de
las diferencias del alumnado a la hora de aprender y, por tanto, de la necesidad de
encontrar metodologías que se adapten a las distintas necesidades. En la publicación
inicial de su obra Frames of Mind, donde saca a la luz esta proposición, identifica hasta
siete tipos de inteligencia en el ser humano, y a día de hoy sigue incorporando algunas
nuevas. Más adelante, nos centramos en la variable emocional del afecto y su incidencia
en el ámbito de la enseñanza y del aprendizaje de lenguas extranjeras, prestando
especial atención a las actitudes positivas que hacen del aula un encuentro realmente
afectivo.
3.2 EL ANÁLISIS DEL DISCURSO ESCRITO EN EL ÁMBITO DE LAS LENGUAS
EXTRANJERAS
En relación al discurso académico escrito en inglés de los estudiantes de Filología
Inglesa, podemos encontrarnos diversos puntos fuertes que son comunes a todos ellos,
así como ciertas lagunas que también comparten y que darán las claves para enfocar
algunas de las implicaciones didácticas de este estudio.
Mi experiencia docente en Lingüística Inglesa y el análisis de los escritos académicos
de los alumnos ponen de manifiesto la dificultad que estos encuentran a la hora de
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
17
expresarse académicamente en un medio escrito que será evaluado. Para estos
estudiantes resulta especialmente complicado el tener que exponer unos argumentos
académicos en un modo en el que no se sienten seguros ni con recursos. A pesar de su
larga formación escolar en inglés como lengua extranjera, los textos escritos de los
estudiantes presentan barreras lingüísticas que afectan a su expresión, ya que en algunos
casos impiden que se entienda el significado de los mismos. La calidad en los escritos
refleja la falta de fluidez académica, incluso cuando sus exámenes están correctos en
cuanto al contenido. En general, hay ciertas lagunas en el nivel discursivo de la lengua
(aspectos de coherencia y cohesión) que son básicas para la expresión escrita a un nivel
universitario; por ejemplo, puntuación, adverbios de transición, adverbios de contraste,
estructuración del texto, uso de sinónimos, etc.
El problema de los estudiantes españoles y su bajo nivel de escritura ya ha sido
documentado y estudiado en los últimos años. De acuerdo con los últimos informes
europeos del Programme for International Students Assessment (PISA), los estudiantes
españoles de secundaria y bachillerato presentan deficiencias graves en el área de
expresión escrita tanto en su lengua materna como en una lengua extranjera (en este
caso, el inglés). Las estadísticas más recientes muestran como sólo un 34% de sus
respuestas en el campo escrito son correctas en sus controles y exámenes finales. En
consecuencia, los estudiantes de universidad traen consigo estas deficiencias que
acarrean problemas en sus estudios de licenciatura; tal y como se evidencia en sus
ensayos y pruebas escritas, estos problemas persisten hasta bien avanzados sus estudios
universitarios.
A la vez que los estudiantes necesitan una enseñanza más explícita de las distintas
estrategias de escritura, también es necesario comprender la naturaleza y las causas de
los problemas escritos. Por esta razón, uno de los propósitos de este estudio es arrojar
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
18
luz sobre este campo como medida de búsqueda de soluciones. Las investigaciones
anteriores en el contexto de la producción escrita se han centrado bien en diagnosticar
los problemas y errores analizando los escritos de los estudiantes, o en examinar los
factores externos que influyen en ellos (Cheng, 2007; 2008; Bonney, 1944). En este
estudio, voy a llevar a cabo un análisis de la escritura de los alumnos en circunstancias
determinadas, así como de sus estrategias para afrontar un texto escrito y estudiarlo.
La razón de tener estas variables en cuenta no es otra sino el hecho de que la producción
escrita es el resultado de una serie de factores, tanto lingüísticos como extra-
lingüísticos. Del mismo modo, existe una necesidad de comprender más profundamente
y específicamente lo que sucede en el proceso de escritura en una lengua extranjera. En
relación a las estrategias de escritura, Peacock (2001) señala la importancia de éstas
especialmente en el terreno académico universitario, y las define como clave para el
éxito. En el contexto donde se lleva a cabo este estudio, los estudiantes no reflexionan
acerca de sus propias estrategias de aprendizaje, algo que sería productivo para mejorar
sus resultados. En efecto, los datos derivados de este estudio brindan una oportunidad
para la reflexión, junto a otras ideas que los alumnos pueden poner en práctica a la hora
de desarrollar sus trabajos escritos en inglés. Ser conscientes de diferentes
características en el ámbito académico hace a los alumnos más capaces de desarrollar su
estilo escrito (Johns, 2008).
McKay (2006: 101) define el análisis de discurso como un ―discourse context of
interactions‖. Esta autora también establece algunos criterios para evaluar el discurso: el
discurso oral en primer lugar, y luego el discurso en forma escrita (McKay, 2006: 89-
90, 110). Otras consideraciones sobre el análisis de discurso también han sido
formuladas por autores tales como Celce-Murcia y Olshtain (2000: 4-5). La lingüística
textual normalmente lidera este campo del análisis del discurso escrito, sin embargo,
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
19
aquí también incluiremos ciencias cognitivas y de aprendizaje de lenguas como factores
que igualmente afectan el texto escrito que se produce.
De hecho, hay tantos aspectos involucrados en la producción del discurso escrito que
este campo se puede considerar multidisciplinar. Para conseguir unos propósitos
prácticos y efectivos, en este análisis sólo se tendrán en cuenta algunas características
textuales. Estos aspectos serán una serie de criterios de evaluación que marcarán este
estudio con el fin de obtener mayor información acerca de cómo se desenvuelven los
estudiantes en una determinada situación comunicativa escrita, más concretamente a la
hora de improvisar un diálogo escrito en un cómic.
Las corrientes actuales en el análisis de discurso escrito se centran en la construcción
social de un texto como una herramienta interactiva de comunicación; ―these discourse-
as-process approaches underscore the importance of the writer-reader interaction in
discourse comprehension‖ (Nattinger & DeCarrico, 1992: 158). Otras corrientes de
investigación miran asimismo hacia aspectos más sociales en la enseñanza del discurso
escrito (ver Davidson, 2007). Para una descripción más detallada de los diferentes
recursos en la enseñanza de la escritura, Yeo (2007) ofrece una panorámica diacrónica
en la que relata cómo se ha enseñado el discurso escrito a lo largo del tiempo.
3.3 HÁBITOS DE ESTUDIO INDIVIDUALES EN EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS
COMO LENGUA EXTRANJERA
Esta aproximación eminentemente pragmática al individuo y a los métodos de
enseñanza de una lengua extranjera deja a un lado los coeficientes intelectuales para
centrarse en la capacidad de la persona de resolver problemas en situaciones específicas
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
20
(Gardner, 1983: 430). De las diferentes inteligencias identificadas por Gardner,
podemos encontrar comportamientos equivalentes en cuanto a estilos de aprendizaje; la
siguiente tabla es una combinación de la teoría de este autor con algunos de los estilos
de aprendizajes reconocidos por Reid (1999: 333) y otros investigadores en las últimas
dos décadas durante sus clases:
INTELIGENCIAS MÚLTIPLES
(GARDNER)
ESTILOS DE APRENDIZAJE
(REID)
Verbal-Lingüística Aprendizaje visual
Musical Aprendizaje auditivo
Lógica-Matemática Aprendizaje táctil (hands-on)
Espacial Aprendizaje quinésico
Corporal Aprendizaje en grupo
Interpersonal-Intrapersonal Aprendizaje individual
Inteligencias múltiples en relación a estilos de aprendizaje.
Estas diferencias en las preferencias cognitivas quedan patentes no sólo en la manera de
trabajar de los estudiantes sino, también, en sus resultados. Aunque presentadas como
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
21
seis aptitudes distintas con respecto a la manera de aprender conceptos, lo cierto es que
todas ellas forman un contínuum y hacen que una metodología pueda resultar válida y
pueda proporcionar excelentes resultados en algunos alumnos, pero a la vez ser un
rotundo fracaso para otros con un estilo de aprendizaje distinto.
Unos años después de estas clasificaciones, el psicólogo y pedagogo Earl Stevick
identificó siete tipos diferentes de estudiantes, según sus preferencias y facilidades a la
hora de aprender una lengua extranjera. En primer lugar identificó al denominado
―estudiante intuitivo‖ (Stevick, 1989: 1), que realiza la mayor parte de su aprendizaje a
través del oído; este estudiante es capaz de entender desde los primeros momentos la
lengua extranjera en su forma oral; el apoyo visual, en este caso, viene después, una vez
que se han afianzado los sonidos y no resulta extraño relacionarlos con diversas grafías.
En segundo lugar, estudió al ―estudiante formal‖, que es perfectamente consciente de su
proceso de aprendizaje y prefiere hacerlo a través de comparaciones lingüísticas y
traducciones; el método audio-lingüístico se adapta a sus necesidades entre las que
destacan la memorización, el parafraseo y la repetición de estructuras (Stevick, 1989:
22).
Más adelante Stevick (1989: 40) identificó a ciertos estudiantes que denominó
―informales‖, y en los que vio una actitud muy abierta y positiva hacia la lengua que
estudiaban; para ellos, el aprendizaje informal precede al formal y así se sienten
motivados a aprenderlo. Son estudiantes autónomos, capaces de elegir libremente
opciones dentro de las actividades que se les ofrecen, siempre que éstas sean flexibles.
En cuarto lugar debemos destacar al estudiante ―imaginativo‖, cuyas máximas son la
originalidad y la imaginación; se mueven desde el caos al orden e incluso entre ellos no
siguen un patrón definido acerca de qué les funciona y qué no les funciona en el
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
22
proceso. En lugar de simplemente ―hablar de algo‖, son capaces de asumir el papel de
una manera más activa y auténtica (Stevick, 1989: 65-78). Según estas características,
podemos ver que estos estudiantes necesitan poner en contexto lo que aprenden y son
capaces de poner en práctica lo que saben, obviando aquello que no saben para no tener
que utilizarlo.
Por otro lado, los ―estudiantes activos‖ necesitan ser conscientes de su papel dentro del
proceso que aprenden sólo al oír su propia voz en repeticiones, en lecturas en voz alta o
al observar la posición de su propia boca al pronunciar los diferentes sonidos en la
lengua extranjera. Son estudiantes con alto nivel de capacidad de asimilación,
comprensión y ejemplificación, a favor de formular sus propias hipótesis sobre las
estructuras gramaticales en el idioma que aprenden; son conscientes de lo que saben y
de cuándo serán capaces de avanzar a lo siguiente, además, absorben de las actuaciones
de los demás en beneficio propio (Stevick, 1989: 91-99).
Los dos últimos casos serían el ―estudiante prudente‖, fácilmente influenciable por el
estilo de enseñanza del profesor, y el ―estudiante conocedor de sí mismo‖, y amigo de
las normas que regulen su aprendizaje (Stevick, 1989: 103, 127). El primero necesita
verse reconocido por el grupo-clase para desarrollar sus capacidades a la hora de
aprender; comparte características con grupos de estudiantes anteriores, pero sus valores
y actitudes personales interfieren considerablemente en el proceso de aprendizaje y en
los resultados. El segundo, parte de las normas; al contrario que los estudiantes
imaginativos, estos necesitan de normas o regularidades a partir de las cuales pueden
desarrollar sus capacidades. Prefieren situaciones comunicativas en las que poner en
práctica lo aprendido, especialmente a través de las destrezas orales (Stevick, 1989:
129-133).
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
23
Como podemos comprobar, esta tipología se formula en base a los logros de los
alumnos y a sus capacidades y preferencias. La tipología de estudiantes de Stevick
queda reflejada en el siguiente cuadro, que trata de recoger los rasgos principales así
como las preferencias de aprendizaje de cada uno:
TIPO DE ESTUDIANTE CAPACIDAD ACTIVIDAD
PREFERENTE
Estudiante intuitivo Usa el oído como arma de
aprendizaje
Ejercicios orales
Estudiante formal Hace comparaciones
lingüísticas L1-L2
Traducciones
Estudiante informal Posee alta motivación
intrínseca
Amplio abanico de
actividades según su
preferencia personal
Estudiante imaginativo Posee gran originalidad Actividades sin patrón
definido, dinámicas.
Estudiante activo Identifica fórmulas de éxito
para avanzar
Repeticiones, lecturas
orales
Estudiante prudente Es altamente influenciable Las que el profesor
considere oportunas
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
24
Estudiante conocedor de
sí mismo
Es amigo de las normas Ejercicios planificados y
esquematizados
Tipología estudiantil de Stevick.
Para conseguir buenos resultados a nivel general de clase, se habría de buscar un hilo
conductor que todas las vertientes anteriores tuvieran en común. En este trabajo
proponemos las relaciones profesor/a-alumno/a como la base de todos los aprendizajes
anteriores, así como el uso de determinadas estrategias y hábitos a la hora de aprender.
A continuación, explicaremos cómo se ven las variables afectivas en el aula, y más
adelante, el papel activo del estudiante en todas ellas.
3.4 EL AFECTO EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE UNA
LENGUA EXTRANJERA
Fue Earl W. Stevick, investigador mencionado anteriormente, el que en la década de los
años 1980 empezó a observar a grupos de estudiantes donde el afecto ocupaba una parte
importante de su trabajo. Jane Arnold (1999) y otros autores han basado sus estudios en
estas investigaciones, uniendo el afecto a esferas pedagógicas. Anteriormente, Abraham
Maslow había tenido en cuenta el afecto en 1968, quien afirmó que no es hasta que
nuestras necesidades de afecto están cubiertas cuando podemos aprender cosas nuevas
de nosotros mismos y de lo que nos rodea.
La relación entre el ámbito de la enseñanza y el concepto de afecto surgió a raíz del
artículo ―Affect in the Classroom: Problems, Politics, and Pragmatics‖ (1999). El
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
25
profesor de idiomas Joy Reid, tras más de treinta años de experiencia docente, identifica
en el propio profesor una barrera psicológica o filtro afectivo, paralelo al que Krashen
identificó en los alumnos. Tras la máxima ―fight or flight‖ se esconde por parte del
docente un miedo a que su seguridad se vea amenazada a través de una humillación
pública, de un ataque emocional o del fracaso propio (Reid, 1999: 329). Por ese motivo,
es necesario crear una ―positive classroom community‖ (comunidad de aprendizaje
positiva) donde existan relaciones bidireccionales entre sus miembros.
El primer problema real puede ser que en una comunidad de aprendizaje positiva no
todos los alumnos estén motivados y dispuestos a aprender. Según un estudio realizado
por el propio Reid (1999: 329), de una clase de veinticinco estudiantes, sólo un cuarto
de ellos está completamente inmerso en las tareas de clase durante cualquier momento
de la misma; la mitad del resto de ellos sólo está parcialmente involucrada en la clase, y
otros cinco o seis están ―tuned out‖ por problemas de diferencias de nivel, falta de
interés, choque cultural o, sencillamente, cansancio.
Para encontrar causas y soluciones a estos problemas, debemos buscar también aquellas
variables externas al aula que afectan empíricamente al papel del afecto en la clase y a
los resultados del alumnado. Ante esta tarea, nos unimos a la propuesta de algunos
especialistas de que se integren cuestiones afectivas en programas lingüísticos y en
sesiones de clase. Los resultados de esta investigación pretenden abrir el paso de estas
nuevas variables estratégicas y motivacionales en el aula, concretamente aquéllas
referidas al ámbito del discurso académico escrito en una lengua extranjera.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
26
3.5 PROPUESTA: EL USO DE CÓMICS COMO PRÁCTICA AFECTIVA EN LA
ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA
Todos los principios humanísticos teóricos mencionados en el apartado 3.1 tienen
aplicación práctica en un cómic. A continuación, presentamos las ideas de algunos
pedagogos y psicólogos acerca de la importancia de la imagen en el proceso de
aprendizaje de una segunda lengua:
Mental images are strongly connected to the emotional side of life
and thus can help to achieve learner engagement and greater
assimilation of the language […] Images help us make sense of and
organize incoming data; they provide us with ways to reason and
make decisions and to select or develop a motor response (Arnold,
1999: 266-267).
Por lo tanto, el hecho de que signos emocionales y cognitivos estén íntimamente ligados
a imágenes y palabras en el cerebro tiene unas implicaciones directas en la enseñanza de
una lengua extranjera.
Sin embargo, basta con hacer un recorrido por las aulas de inglés para comprobar que la
mayoría de los sistemas educativos tienden a usar metodologías más lógicas, analíticas
y relacionadas con el hemisferio izquierdo del cerebro, normalmente asociadas a
tradiciones masculinas en la transmisión del conocimiento; el papel de las imágenes va
quedando a un lado conforme el nivel avanza, así como las emociones, que tienden a
alejarse del aprendizaje cognitivo una vez que superamos las primeras etapas del
sistema. Jane Arnold asegura que, al estar inactiva, nuestra capacidad natural para
desarrollar la imaginación va decreciendo rápidamente con la edad; ―las palabras y los
números han sacado a las imágenes fuera del panorama educativo‖ (Arnold, 1999: 268).
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
27
En este caso, usaremos las imágenes para facilitar tanto el aprendizaje como las
relaciones interpersonales en la clase. Las palabras van unidas a su respectiva
representación mental, y lo mismo ocurre con los sentimientos: lo que estimula la
aparición de ciertas emociones en la imagen que existe en nuestra mente y que va a
asociada a determinadas palabras; en consecuencia, y aunando las principales
estrategias de aprendizaje del apartado anterior, el uso de imágenes en la clase es lo que
nos ayuda a conectar el lenguaje que enseñamos con el lado afectivo de nuestros
alumnos.
La memoria es, inevitablemente, un pilar importante en el aprendizaje de una lengua
extranjera y uno de los elementos a tener en cuenta en las actividades que se realicen en
el aula. El aprendizaje eminentemente memorístico sí puede resultar monótono y
descontextualizado, sin embargo, es imprescindible que los alumnos hagan uso de la
memoria para asimilar ciertos conceptos o usos. Íntimamente ligada a la memoria está la
imagen mental; muchas técnicas de estudio apelan a reglas nemotécnicas visuales que
facilitan recordar detalles o aspectos más importantes.
En todo este ámbito, pues, la imagen tiene un papel vital en la memoria: ―[I]mage
vividness facilitates accurate recall‖ (Arnold, 1999: 273). Si la palabra va acompañada
de imagen, será recordada más fácilmente. Los cómics pueden servir para representar
acciones, por ejemplo, de verbos frasales, elementos que resultan difíciles de aprender
en inglés. Además de facilitar la tarea memorística, el ejercicio en sí se vuelve más
ameno y atractivo para los estudiantes, cualquiera que sea su edad. Estas son las razones
por las que decidimos incluir una viñeta de cómic a la hora de medir la capacidad
lingüística de nuestros alumnos; viendo sus comportamientos escritos en esta actividad,
podemos sacar varias conclusiones en relación a sus hábitos de estudio y de escritura,
que analizaremos posteriormente en este estudio.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
28
En los últimos años, las tiras cómicas llenan los manuales de enseñanza de segundas
lenguas. No obstante, se trata de un instrumento pedagógico del que no se ha sacado aún
un máximo rendimiento. Las imágenes hacen que el lenguaje no sea el centro de
atención sino parte de una escena en la que todo adquiere significado, incluso aunque
aparezcan palabras que se introducen por primera vez; las imágenes, en cierto modo,
actúan como reclamo publicitario para la audiencia, haciendo el mensaje más atractivo.
Las historias ilustradas y las viñetas humorísticas son una posible aplicación de técnicas
de visualización de imágenes en la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Las
propuestas de ejercicios que aparecen en este estudio giran en torno al uso del cómic o
la viñeta humorística como herramientas de aprendizaje; el siguiente paso a seguir sería
verificar, mediante resultados reales en la clase, si verdaderamente se obtienen
resultados mejores y más rápidamente que sin las ayudas visuales, tanto en relación a la
producción escrita, como a la comprensión del lenguaje oral y el uso de palabras
nuevas.
Una posible actividad a realizar por el alumnado, relacionada esta vez con destrezas
escritas, podría ser la traducción del texto, pues una viñeta contiene tanta información
semántica que las posibles interpretaciones del texto se reducen, y a la vez se resalta el
lado más divertido del lenguaje. Descrito por los expertos de la materia como ―recurso
ideal para el aprendizaje de idiomas‖ (Barrero, 2002), el humor gráfico en los cómics es
una alternativa a la clásica enseñanza del lenguaje por escrito.
Las actividades de traducción, a pesar de tener su importancia a la hora de desarrollar
destrezas escritas, deben evitarse en la comunicación oral, ya que el objetivo es que los
estudiantes ―piensen‖ lo antes posible en la lengua extranjera y no traduzca de su lengua
materna. Si asociamos una imagen con una expresión en la lengua extranjera, el paso de
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
29
traducción desde la lengua materna a la extranjera desaparece, produciéndose lo que
Arnold denomina ―bypassing translation‖, la única traducción que se lleva a cabo es la
de la imagen directamente a la lengua con la que inicialmente fue asociada (1999: 276).
Las destrezas escritas (tanto de comprensión escrita como de expresión e interacción
escrita) encuentran en los cómics una manera de crear el hábito de lectura, así como de
familiarizar al alumnado con el inglés escrito en versión original. La imagen
inevitablemente ayuda al lector a familiarizarse con lo que lee, facilitando la
comprensión del texto y mejorando la capacidad de retención de las ideas principales.
En cuanto a la producción escrita, los cómics son un recurso didáctico que ayudan al
estudiante a ejercer y desarrollar su capacidad de síntesis, al tener que expresar una serie
de ideas en un espacio físico reducido. Ante todo, se fomenta la creatividad al hacer
predicciones en diálogos siguiendo unas guías visuales.
Por otro lado, las destrezas orales (comprensión oral y expresión e interacción oral)
también se ven beneficiadas por el uso de los cómics o la visualización de imágenes
como ayuda en un ejercicio. Un estudio llevado a cabo en la Universidad de Sevilla en
1994 demostró que el uso de imágenes, antes y durante un examen de comprensión oral,
proporcionaba mejores resultados por parte de los alumnos (Arnold, 1999: 278-279).
Los estudiantes se dividieron en un grupo experimental, sobre el que se aplicaron las
técnicas de imágenes, y en un grupo de control, que mantuvo la metodología tradicional
sin imágenes usada hasta ahora. Una vez realizados los ejercicios, los estudiantes del
grupo experimental afirmaron que habían sentido una mayor seguridad y tranquilidad al
tener un apoyo visual y que había repercutido de manera claramente positiva en sus
respuestas, aumentando su autoestima, concentración y eficacia.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
30
Con respecto a la interacción oral, los cómics son buenos aliados de los juegos de rol y
dramatizaciones o debates sobre los temas que aparecen en los dibujos. En cualquier
caso, este material ilustrado puede usarse tanto para análisis teórico-prácticos de
algunos aspectos del lenguaje como para trabajos eminentemente prácticos y creativos.
A su vez, Tamblyn (2002: 25) dedica alguna sección de su estudio a analizar las
distintas actitudes que un alumno puede mostrar en clase; para todas ellas, los cómics y
el uso del humor ofrecen respuestas encaminadas a obtener los mejores resultados de
cada estudiante.
Por un lado, las actitudes positivas (tales como la curiosidad, la anticipación o la
seguridad, para las que el cómic ofrece temas novedosos que motivan al alumno, y
ofrecen ayuda visual, como hemos mencionado anteriormente), dan seguridad y aportan
las guías necesarias para una mejor comprensión del texto. Por otro lado, las actitudes
negativas (que pueden ser decepción, miedo, aburrimiento, apatía, confusión y
frustración) pueden verse alteradas por el uso de viñetas, que aportan motivación y el
sentir que se lleva a cabo un aprendizaje inconsciente, es decir, alejado del propósito
mismo de estudiar.
A continuación, profundizaremos en la metodología utilizada en este trabajo de
investigación en relación con estos supuestos teóricos. Dicho marco metodológico dará
lugar a unos resultados que arrojarán algo de luz sobre la problemática de la escritura y
el estudio académico en los estudiantes universitarios españoles, así como ayudarán a
visualizar otro tipo de ejercicios para usar en el aula, y que desarrollan sus capacidades
lingüísticas y afectivas de manera simultánea.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
31
4. METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
La lectura y la escritura son las habilidades básicas que los estudiantes necesitan para
tener éxito en una asignatura como Lingüística Inglesa Aplicada, así como en muchas
otras asignaturas de Humanidades. Sin embargo, y puesto que las habilidades
académicas no se incluyen explícitamente entre los contenidos del curso, consideramos
necesario encontrar alguna herramienta que las sacara a la luz y, principalmente, que
midiera las experiencias previas de los estudiantes en dichas áreas académicas de lecto-
escritura.
Debido al papel crucial que tienen tanto la lectura como la escritura en el grado de
Estudios Ingleses, debemos mejorar estas habilidades con el fin de obtener mejores
resultados al finalizar el curso. Por esta razón, hemos confeccionado un cuestionario
donde ambas áreas (lectura y escritura) se analizan, junto con las distintas estrategias
que los alumnos utilizan para estudiar una asignatura de Lingüística Inglesa en la
universidad.
Los sujetos seleccionados para el estudio de estos campos han sido estudiantes de
licenciatura de tercer y cuarto curso. Todos ellos realizaban la carrera de Filología
Inglesa en la Universidad de Málaga, y han estado acostumbrados tanto a leer como a
escribir en lengua inglesa durante sus años de universidad.
De acuerdo con Coombe, Folse y Hubley (2007), el cuestionario empleado para esta
tesina se encuadra dentro de los denominados cuestionarios de diagnóstico. Este
cuestionario tiene por objetivo identificar las debilidades y lagunas de los estudiantes en
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
32
determinadas áreas del aprendizaje de una lengua, más concretamente, en relación a la
lectura y escritura académicas. Al mismo tiempo, parece difícil separar completamente
los cuestionarios de diagnóstico de los denominados cuestionarios de nivel: cuando
aplicamos cuestionarios de diagnóstico a un grupo de estudiantes, tratamos de
identificar sus carencias, en este caso áreas del lenguaje. Además de ese diagnóstico
inicial, también pretendemos obtener información sobre los niveles de los alumnos, así
como sobre sus preferencias en el aprendizaje, pudiendo situarlos en un continuo en
relación a las respuestas y a los resultados de sus compañeros.
La evaluación diagnóstica proporciona una guía preliminar y ciertos criterios
metodológicos que son útiles para el docente, ya que ayuda a identificar las estrategias
de aprendizaje de los estudiantes, y aquéllas que necesitarán desarrollar más adelante
durante el curso (Tummons, 2005: 16). Desde una perspectiva más lingüística, los
cuestionarios de diagnóstico se centran en las habilidades lingüísticas en su sentido
amplio o, por el contrario, son capaces de obtener información sobre algún aspecto
específico de ellas “reasonably straightforwardly” (Hughes, 2003: 15).
Además, y siguiendo criterios de adecuación a estándares externos, este cuestionario
podría denominarse como “[N]orm-referenced questionnaire”, al medir habilidades
lingüísticas globales (Brown, 1996: 2; Douglas, 2000: 15; Hughes, 2003: 19). En este
caso, estamos también comparando a los alumnos con el resto de sus iguales en el
grupo-clase, lo que quiere decir que su puntuación es relativa y no absoluta. En
consecuencia, cualquier diferencia que exista entre los participantes de este estudio
resulta fácilmente visible. Tal y como sugiere Brown (1996: 15), un cuestionario
referenciado a la norma se debe usar como cuestionario de diagnóstico al inicio de
cualquier asignatura o programa de lengua o lingüística. Y éste es precisamente nuestro
contexto: un alumnado estudiando asignaturas de lingüística inglesa, cuyas habilidades
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
33
de lecto-escritura y de estudio son diagnosticadas para así sacarles el mayor rendimiento
a las capacidades individuales.
Una característica particular de este cuestionario es que algunas preguntas tratan de
medir las debilidades de los estudiantes desde una perspectiva indirecta, para que la
respuesta sea más real; es decir, no se pregunta a los estudiantes directamente por el
dato que estamos buscando, sino que se usan preguntas más evasivas. Por un lado, las
preguntas directas de esta encuesta normalmente son usadas para comprobar la
comprensión lectora y la producción académica escrita (Hughes, 2003: 17). Por otro
lado, las preguntas indirectas se encargan de investigar las habilidades y estrategias de
los estudiantes, con el objeto de encontrar qué aspectos deberían promoverse en el aula.
En otras palabras, no es sólo un cuestionario sobre lengua y lingüística sino que también
intenta adentrarse en los hábitos de lecto-escritura de los estudiantes y en sus estrategias
de estudio, habilidades y preferencias en el área de la Lingüística Inglesa Aplicada; todo
ello ayudará a diseñar el ambiente de la clase y a describir las necesidades del
alumnado, en base a lo cual lograremos un mayor índice de éxito en el estudio de
nuestras asignaturas.
En la confección y el uso de este cuestionario, seguimos un enfoque socio-psicológico.
Los factores contextuales se tienen en cuenta mediante preguntas a los estudiantes sobre
sus diferentes contextos de estudio y trabajo, habilidades de escritura y lectura, y
preferencias en su estudio. En este sentido, se demuestra la importancia de las causas y
de los factores sociales en el desarrollo académico del alumnado.
Teniendo en cuenta las preferencias y el contexto individual de cada estudiante, el
docente puede proporcionar una enseñanza dirigida a sus necesidades, donde se resaltan
aquellos aspectos que se consideran más adecuados y necesarios a la hora de alcanzar
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
34
los objetivos de esa materia. Nuestro cuestionario revela los hábitos y las preferencias
de estudio de un grupo de alumnos universitarios, especialmente de aquéllos que tienen
una relación más directa con la lectura y la escritura en inglés como lengua extranjera;
los resultados de este estudio indicarán algunas de las estrategias y preferencias de
estudio en relación a la lectura y escritura tanto en el aula como fuera de ella.
Desde una perspectiva más técnica, este cuestionario ha sido diseñado usando la
plataforma virtual de la Universidad de Málaga así como sus herramientas de
evaluación. Aunque “hot potatoes is probably the most popular software among
language teachers” (Smith & Baber, 2005: 113), decidimos trabajar con esta plataforma
de la Universidad por diversos motivos prácticos que detallamos a continuación:
El cuestionario podía ser almacenado automáticamente en el campus virtual de
la asignatura en la Universidad de Málaga, y así poder ser usado en cursos
posteriores, para poder evaluar los posibles progresos y cambios de los
estudiantes.
La accesibilidad al cuestionario era mayor y más fácil para todos los usuarios de
la UMA si éste estaba disponible desde la plataforma virtual.
Por razones de seguridad, ninguna otra persona ajena (aparte de los estudiantes y
las profesoras de la asignatura) puede entrar en la plataforma, a menos que se le
facilite una contraseña específica.
Gracias a su formato visual, resulta especialmente atractivo para los estudiantes
y cómodo de rellenar online desde casa o desde su ordenador personal.
A su vez, el software de esta universidad permite el almacenamiento de los ítems del
cuestionario, de modo que pueden usarse en diferentes aplicaciones con facilidad. Las
preguntas (y las correspondientes respuestas) del cuestionario se pueden cambiar de
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
35
orden de manera aleatoria cada vez que un alumno lo realiza, dando más flexibilidad y
fiabilidad al mismo.
No obstante, cabe resaltar algunos riesgos del formato electrónico de los cuestionarios,
que nos llevaron a distribuir las encuestas de manera presencial. Siguiendo a Chapelle
(2003: 28), la evaluación basada en la tecnología y los recursos online es una “double-
edged sword”. Por un lado, las nuevas tecnologías ofrecen una rica variedad de
opciones para presentar textos y actividades a los estudiantes. Sin embargo, la propia
tecnología puede ser un obstáculo en un cuestionario de estas características, es decir, se
requiere cierto grado de familiarización con el software virtual que se está usando para
sacarle el máximo partido, tanto los profesores como los estudiantes (Crisp, 2007: 49), y
no todos los participantes pueden ser considerados nativos digitales. Por este motivo
quisimos distribuir el cuestionario en papel, y que los informantes lo rellenaran de modo
presencial; el cuestionario se colgó recientemente en el campus virtual de la asignatura
y algunos alumnos pudieron rellenarlo online, sin embargo, precisamente surgieron
problemas de índole técnica, que dificultaron la recogida de datos, por lo que no los
hemos usado en este análisis.
Aparte de esta cuestión de formato, existe lo que Alderson y otros denominan como
“the method effect” (1996: 44); este tipo de preguntas de cuestionario y la propia
presentación del cuestionario pueden afectar en un sentido o en otro las respuestas de
los informantes. Por esta razón, hemos mezclado conscientemente los diferentes tipos
de preguntas con el fin de reducir el impacto negativo tanto como fuera posible (por
ejemplo, preguntas de respuesta múltiple junto a preguntas de sí/no, preguntas con
respuestas de desarrollo junto a respuestas numéricas, etc.).
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
36
Asimismo, dentro del cuestionario podemos encontrar tanto preguntas objetivas como
subjetivas (por ejemplo, hábitos de lectura por un lado en la vida familiar del alumno,
en contraposición a sus concepciones sobre el género académico). Sin embargo, todos
los elementos que aparecen son puros, es decir, cada uno de ellos trata de buscar un dato
de información específica, facilitando por tanto el posterior análisis de los datos
recogidos.
4.1 ESPECIFICACIONES DEL CUESTIONARIO
Las especificaciones del cuestionario deben describirlo en profundidad como
herramienta de investigación, con el objetivo de que sea más útil y exitoso en el
ambiente educativo donde sea implementado. Las especificaciones de éste y de
cualquier instrumento de evaluación deben ser lo más cercanas posibles al contexto del
cuestionario para que sean lo suficientemente descriptivas (Scott, 2009).
Hughes (2003: 59) y Alderson y otros (1996: 9) nos dan algunas instrucciones claras
para deducir las especificaciones de un cuestionario, para que su creación y desarrollo
sean más eficaces. Al diseñar este cuestionario, partimos del paradigma de la Psicología
Social y del Constructivismo (Alderson, et al., 1996: 22). Siguiendo las corrientes
teóricas de los autores anteriores, las siguientes especificaciones se han tenido en cuenta
en la elaboración de este instrumento de diagnóstico:
La implementación del cuestionario: éste se repartió al inicio del curso en la
asignatura de Lingüística Inglesa Aplicada, siendo publicado online en la
plataforma del Campus Virtual de la Universidad algún tiempo después. Al
haber sido creado en esa misma plataforma, se encuentra en un formato al que
los estudiantes están habituados y saben manejar sin problemas. En otros grupos
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
37
de alumnos de Lingüística se distribuyó directamente en papel impreso, y de este
modo lo rellenaron los participantes.
Temporalización del cuestionario: no hay un tiempo limitado para la realización
del cuestionario. Sin embargo, los estudiantes tienen que cumplimentarlo de una
sola vez, sin tener la posibilidad de guardarlo en la plataforma para continuarlo
más tarde. Decidimos diseñarlo con esta opción para asegurarnos de que lo
completaban entero una vez que comenzaban a hacerlo. De este modo, se evitan
respuestas premeditadas, impidiendo que vean las preguntas y planeen sus
respuestas con demasiado tiempo de antelación.
Rúbrica: las instrucciones del cuestionario se dan de forma oral en la clase y
también por escrito en la misma plataforma de la universidad.
Los usuarios finales: en este caso, son los estudiantes de la licenciatura de
Filología Inglesa de la Universidad de Málaga. Tienen entre 23 y 26 años, su
lengua materna es el español, aunque hay algunas excepciones de hablantes
nativos ingleses.
El contenido del cuestionario: las preguntas están directa o indirectamente
relacionadas con las habilidades académicas de escritura y los hábitos de
estudio. Algunas de ellas tratan de averiguar opiniones y percepciones de los
alumnos con el fin de mejorar la programación.
Estructura del cuestionario y métodos: las preguntas del cuestionario con
variadas, pues hemos incluido preguntas de respuesta múltiple junto con otras de
respuestas cortas. El propósito de estas combinaciones es ayudar a los
estudiantes al ofrecer distintas técnicas de expresar sus opiniones y preferencias,
favoreciendo todas las modalidades de aprendizaje (unos estudiantes tienen más
facilidad para expresarse en respuestas cortas, mientras otros prefieren elegir una
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
38
opción). En el apartado número 5 de este trabajo mostraremos las diferentes
tipologías de preguntas de nuestra encuesta.
El canal o medio de transmisión: como hemos mencionado anteriormente, este
cuestionario ha sido distribuido a través de la plataforma virtual de la
universidad, aunque también algunos alumnos lo cumplimentaron en papel en
fases iniciales del estudio.
Limitaciones del cuestionario: el software usado en la plataforma presenta
algunas limitaciones tales como el hecho de que los resultados de los
cuestionarios no pueden ser almacenados en una carpeta para consultarlos fuera
de línea con posterioridad. Por este motivo, subsanamos esta limitación
imprimiendo las encuestas.
Puntuaciones del cuestionario: se les explica a los estudiantes que no hay
respuestas válidas o erróneas en esta herramienta, sino que todas sus respuestas
y apreciaciones son igualmente correctas y valiosas.
4.2 ASPECTOS INTERNOS Y EXTERNOS DEL CUESTIONARIO COMO
HERRAMIENTA METODOLÓGICA EN ESTA INVESTIGACIÓN
4.2.1 El concepto de validez
La validez de un cuestionario está asegurada siempre y cuando dicha herramienta evalúe
lo que se supone que tiene que medir. Por esta razón, y para conseguir dicho propósito,
todas las especificaciones anteriores del cuestionario son útiles, ya que precisan e
indican aquello que el cuestionario se encarga de valorar (Coombe, Folse & Hubley,
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
39
2007: 7): las habilidades de escritura y los hábitos de estudio de los estudiantes de
lingüística de Filología Inglesa.
Con respecto a cuestiones de validez de los cuestionarios, Hughes (2003) distingue dos
tipos:
Por un lado, validez de contenido, que comprueba si los elementos del
cuestionario realmente evalúan los contenidos que queremos medir. Para lograr
esto, necesitamos “specifications of the skills or the structures” que vayan a ser
evaluadas en los alumnos (Hughes, 2003: 26). Además de esto, el recopilar un
banco de elementos2 del cuestionario ayuda a obtener validez de contenidos.
Por otro lado, este autor también identifica la denominada validez de criterio,
encargada de certificar que las variables del cuestionario no han sido
manipuladas ni controladas. Hay dos tipos de validez dentro de ésta, que son
dignas de mención en este apartado:
o La validez predictiva (especialmente relevante y necesaria en los
cuestionarios de diagnóstico), que se encarga de anticipar las respuestas
y la actuación de los alumnos, así como su comportamiento en una clase,
en este caso de inglés como lengua extranjera. Esta última también es útil
para contrastar las respuestas de los estudiantes en este cuestionario con
otras respuestas de otros cuestionarios cumplimentados algún tiempo
después (por ejemplo, en la primera promoción del nuevo grado de
Estudios Ingleses), con el fin de comparar los resultados y analizar la
evolución (Küçük & Walters, 2009: 332).
2 Se denomina „banco de elementos‟ a ese conjunto, en este caso, de ítems de cuestionarios que se van
almacenando y pueden usarse en futuras herramientas de investigación, una vez que se ha comprobado su
validez y fiabilidad.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
40
o La última de estos tipos de validez es la denominada validez de imagen o
aspecto. Gracias a ella, los participantes son capaces de sentirse
rápidamente familiarizados con un nuevo cuestionario que tienen que
realizar. Para poder identificar el grado de la validez de imagen de un
examen o cuestionario, habría que investigar algo más acerca de las
percepciones subjetivas de los alumnos y de los creadores de dicha
herramienta de evaluación. Dar unas pautas y directrices claras al inicio
del cuestionario es de inestimable valor en este punto.
Tellez (1996: 709) señala también diferentes constructos de validez que están
relacionados con maneras alternativas de evaluar y calificar determinadas variables. En
este caso, el cuestionario “encourages and inspires individuals, their self-esteem and
confidence […] it reduces alienation […] and it facilitates the identification of potential
talent” (Tellez, 1996: 710). Este cuestionario busca las diferencias individuales en
capacidades, hábitos y aptitudes, con el fin de traducirlas en ejercicios prácticos en clase
que cubran la diversidad de capacidades del alumnado.
En contraposición al efecto de choque que normalmente tienen los cuestionarios en los
estudiantes (Shohamy, 2001: 9), este tipo de herramienta investigadora podría
motivarles, ya que aquí el principal objetivo no es calificar su conocimiento sobre la
materia sino mejorar el aprendizaje del alumnado (Butler & McMunn, 2006: 166), algo
de lo que ellos son conscientes. En este sentido, estamos de acuerdo con Farmer y
Eastcott (1995: 87), quienes proponen su deseo de llevar a cabo experiencias positivas y
estimulantes con los procesos de evaluación y cuestionarios.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
41
4.2.2 El concepto de fiabilidad
Si la validez es crucial para la creación, el desarrollo y el éxito de un cuestionario, la
fiabilidad está considerada como “a precondition for validity” (Küçük & Walters, 2009:
332). La fiabilidad de un instrumento se refiere a la consistencia del mismo (Genesee &
Upshur, 1996: 57-58). En este caso, si administramos el cuestionario en diferentes
momentos (y no sólo al principio de curso), podría darnos los mismos resultados en la
mayoría de las preguntas del cuestionario, tal y como hemos podido comprobar las
distintas veces que lo hemos administrado. Por supuesto aparecerían algunas
fluctuaciones, pero éstas estarían relacionadas con factores contextuales en el momento
de realizar el cuestionario. Esta consistencia en resultados significa que la herramienta
posee una alta fiabilidad interna.
Hasta ahora, éstas son las medidas que hemos tomado para asegurar la fiabilidad de
nuestra herramienta de investigación:
Presentar instrucciones claras y precisas antes de realizar el cuestionario.
Excluir aquellos elementos que no discriminan entre estudiantes débiles y
fuertes en términos de rendimiento académico, es decir, utilizar sólo ítems que
ayudan a distinguir fácilmente las distintas habilidades y estrategias del
alumnado en su estudio.
Excluir aquellos elementos que permitían unas respuestas demasiado amplias
por parte de los participantes, dando lugar a una dispersión del objetivo inicial.
El concepto de fiabilidad hace que se eviten subjetividades a la hora de plantear las
preguntas del cuestionario en primer lugar, y de analizar los resultados en segundo
lugar. En ambos momentos del proceso de investigación, la fiabilidad hace el
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
42
instrumento de trabajo más auténtico, algo en lo que profundizaremos en el siguiente
apartado.
4.2.3 El concepto de autenticidad
Consideramos que este cuestionario cumple los requisitos de autenticidad puesto que,
como investigadoras, hemos tenido una implicación directa tanto en su diseño como en
su implementación (Tellez, 1996: 707). Del mismo modo, su autenticidad viene dada
por la estrecha relación que hay entre éste y el contexto actual de nuestros participantes,
puesto que el cuestionario se corresponde con los objetivos de la programación y las
necesidades de los estudiantes, especialmente en relación a sus estrategias de
aprendizaje, estudio y escritura. De este modo, esta herramienta estimula una adaptación
continua tanto de los procedimientos de enseñanza como del programa de aprendizaje
de cada asignatura (Davison & Leung, 2009: 396).
El concepto de autenticidad es particularmente importante en los ambientes de
educación superior. Tal y como apunta Murphy (2007: 46), el aspecto de autenticidad
“matches the philosophy of many higher education assessment innovations”. En este
caso, un cuestionario de diagnóstico llevado a cabo al inicio del curso es algo que los
estudiantes probablemente no han hecho antes, por lo tanto, este carácter de novedad
también ayuda a obtener la máxima colaboración de todos los participantes. En
resumen, la autenticidad de esta herramienta de evaluación recae principalmente en su
profunda contextualización (está adaptada a los estudiantes que van a utilizarla) y en su
accesibilidad.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
43
4.2.4 Practicidad del cuestionario
Las cuestiones de practicidad incluyen el considerar si un cuestionario es factible de
realizar bajo las circunstancias con las que cuenta un/a investigador/a. Cercana al
concepto de validez, la practicidad asegura que tanto el tiempo como los recursos no
son en vano, y son usados de manera productiva para propósitos de medida y evaluación
(Fulcher & Davidson, 2007: 176). En este caso, se consigue dicha practicidad por medio
del uso de una herramienta virtual con la que los alumnos están acostumbrados a
trabajar en sus asignaturas diariamente: el Campus Virtual de la Universidad de Málaga.
4.2.5 Transparencia en la herramienta de investigación
Desde el primer momento de su aplicación, los estudiantes saben que no hay respuestas
correctas/incorrectas en el cuestionario que cumplimentan; de este modo, de antemano
se sienten con más libertad y seguridad. Con respecto al tema de la transparencia, los
cuestionarios de diagnóstico se diferencian de otros tipos de exámenes puesto que todas
las respuestas son igualmente válidas; es más, en este caso, todos los participantes
proporcionan información útil acerca de sus necesidades lingüísticas en el aula.
4.2.6 El efecto del washback
El efecto del washback hace referencia al impacto que tiene un cuestionario o una
herramienta de evaluación sobre el proceso de enseñanza-aprendizaje. En otras palabras,
el efecto washback está directamente relacionado con la practicidad de un elemento
evaluativo, es decir, la finalidad del cuestionario y cómo éste influye en las posteriores
sesiones de clase.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
44
En este caso, el factor más relevante de nuestra herramienta es que esta medida de
evaluación no es un estadio final en el proceso de aprendizaje de los alumnos. Por el
contrario, ha sido diseñada para redirigir el proceso de enseñanza desde sus inicios, para
obtener así mayor éxito. En consecuencia, el efecto del washback es relevante y puede
percibirse desde el primer momento en el que se aplica el cuestionario, llevando los
resultados a la realidad inmediata del aula tras adaptar nuestra práctica docente según
los resultados del mismo.
Con el fin de tener un efecto washback que sea útil para nuestra enseñanza, los
resultados de este cuestionario serán analizados en una búsqueda de patrones de
comportamiento (Butler & McMunn, 2006: 114). De este modo, podremos sacar
conclusiones reales sobre las necesidades lingüísticas del alumnado y planificar nuestra
docencia en consecuencia.
El principal efecto de conocer el nivel inicial y las preferencias de aprendizaje de
nuestros alumnos es el poder diseñar un programa más coherente y efectivo, tanto para
los alumnos como para todos los miembros de la comunidad educativa (Howey, 1996).
Por ejemplo, siempre que los alumnos se dividan en grupos para trabajar, pueden
agruparse según sus preferencias de aprendizaje; por otro lado, podríamos combinar,
según el caso, estudiantes más activos con otros más pasivos para aquellas actividades
donde haya que trabajar de manera colectiva. Hacer esto en la práctica diaria puede ser
complicado en los grupos masificados de la licenciatura; sin embargo, los grupos
reducidos de los nuevos grados permiten una atención más personalizada a cada
estudiante.
En definitiva, el cumplimiento de estos criterios de objetividad y validez garantizan la
transferabilidad de los resultados de cualquier herramienta de investigación (Dörnyei,
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
45
2007: 111-113). En este caso, los resultados obtenidos quizás puedan extrapolarse a una
muestra más amplia de los estudiantes de Filología Inglesa cuya lengua materna sea el
español.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
46
5. ESTUDIO DE LOS HÁBITOS Y LAS ESTRATEGIAS EN EL APRENDIZAJE
DEL INGLÉS ESCRITO COMO LENGUA EXTRANJERA: RESULTADOS DE
LOS CUESTIONARIOS
El análisis llevado a cabo en este trabajo de investigación cuenta con un total de 60
cuestionarios cumplimentados por alumnos de la licenciatura de Filología Inglesa de la
Universidad de Málaga. Concretamente, estos estudiantes pertenecían al tercer y cuarto
año de licenciatura, y todos se encontraban cursando las asignaturas de “Lingüística
inglesa aplicada” o “Lingüística inglesa: corrientes sintácticas actuales”.
Cada cuestionario consta de una tira de viñetas de la popular serie cómica Garfield,
cuyo diálogo había sido borrado para que el alumno lo rellenara en inglés de la forma
que creyera más conveniente. Estas tiras de cómics se desarrollan en tres tiempos
(introducción, desarrollo de la acción, y desenlace), y por ello creímos conveniente su
uso: los participantes pueden inventar una pequeña historia y, a la vez, no excederse en
el tiempo al rellenar la encuesta. De este modo, podremos obtener más pistas acerca de
cuántos logran rellenarlo y de qué modo lo hacen, datos que indicarán sus estrategias
discursivas en el inglés como una lengua extranjera en un espacio y género
determinados. Estos resultados darán lugar a un conjunto de modelos de aprendizaje, al
poder agrupar a los estudiantes para las distintas actividades —como hemos indicado
anteriormente— según su nivel, calidad de escritura, hábitos y estrategias. Además de
las viñetas, los cuestionarios intentan obtener información acerca de sus preferencias de
aprendizaje en el aula, y hábitos de lectura y de estudio, como veremos a continuación.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
47
Las preguntas del cuestionario combinan respuestas cortas con respuestas de elección
múltiple. Asimismo, los participantes tienen, en algunos casos, la posibilidad de puntuar
diferentes opciones según sus preferencias, ordenando las respuestas; estas preguntas
siguen la denominada escala de Likert, ofreciendo varias opciones para que el
estudiante elija (McKay, 2006: 38).
Respecto al contenido de las preguntas, el presente cuestionario contiene varias
relacionadas con la misma variable (destrezas lingüísticas, factores afectivos en el aula,
cuestiones pedagógicas en L2, etc.). De acuerdo con Celce-Murcia (1980: 52), los
cuestionarios más válidos son aquellos que contienen varias preguntas por variable, así
como también elementos distractores. Estas pequeñas distracciones vienen en forma de
preguntas aisladas y hacen que los participantes no adivinen las posibles hipótesis del
estudio. En nuestro caso, hacemos algunas preguntas relacionadas con su conocimiento
del Espacio Europeo de Educación Superior, y de este modo conseguimos un doble
propósito:
Obtener datos en este campo, para tener una estimación sobre sus conocimientos
de los cambios educativos que se están produciendo a nivel universitario.
Alejar la atención de los participantes de las variables afectivas y lingüísticas del
cuestionario.
Otros elementos distractores incluidos se encargan de preguntar por contextos familiares
o culturales relacionados con el aprendizaje de lenguas extranjeras y con los hábitos de
lectura.
Las siguientes tablas muestran un desglose de las preguntas del cuestionario de esta
investigación, relacionando cada pregunta con una destreza del lenguaje específica y un
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
48
propósito lingüístico. Las ideas mediante las que se intentan medir cuestiones más
afectivas y cualitativas siguen las recomendaciones de Oppenheim (1992: 51):
Preguntas del cuestionario Propósito lingüístico de la pregunta
Preguntas nº 1, 8, 9, 11, 19, 20, 21
Escritura en inglés como lengua extranjera:
comprobar sus percepciones de esta
destreza, así como su nivel
Preguntas nº 2, 10, 12-15, 22, 23
Preferencias académicas y hábitos de
estudio: los participantes muestran sus
percepciones académicas personales y sus
experiencias y hábitos de estudio en la
licenciatura de Filología Inglesa
Preguntas nº 3-7, 16-18
Hábitos y preferencias de lectura: para
comprobar si tienen algún impacto en su
escritura
En el Anexo 9.1 de este trabajo puede verse el cuestionario que los participantes han
tenido que cumplimentar, con un total de 23 preguntas. A continuación, pasamos a
detallar los resultados de nuestro estudio, comenzando por las características generales
de los participantes que han tomado parte en él.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
49
5.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA MUESTRA DE PARTICIPANTES
De los 60 sujetos que han formado parte de nuestra investigación, la mayoría son
mujeres (63.3%), frente a un 36.7% de hombres, lo que quedaría ilustrado de la
siguiente manera:
Al no ser un estudio paritario en términos de género, no se considerará esta variable
como influyente en las estrategias de estudio o de escritura en esta investigación, ya que
los resultados podrían verse alterados por la desigualdad de la muestra. Sin embargo, sí
podemos destacar algunos resultados encontrados preferentemente en hombres, y no en
mujeres, como por ejemplo el considerar el conocimiento cultural como algo
innecesario para hablar un idioma extranjero con soltura. De estos y de otros resultados
hablaremos más adelante al analizar cada elemento del cuestionario individualmente en
relación con el resto.
37%
63%
Sexo de los participantes del estudio
Hombres
Mujeres
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
50
Con respecto a las edades presentes en toda la muestra de participantes, las franjas de
edad más comunes se encuentran entre los 20 a 30 años, habiendo estudiantes mayores,
pero que conforman una minoría de la clase:
Esta semejanza entre las edades de los estudiantes facilita el poder hacer
generalizaciones de los resultados de este estudio, siendo representativa del alumnado
de Filología Inglesa, especialmente en asignaturas de Lingüística Inglesa teórica y
aplicada.
Finalmente, para terminar de contextualizar y describir la muestra de estudiantes que
nos ocupa, indicaremos su nivel de conocimiento respecto a los cambios educativos que
se están viviendo actualmente en la universidad (esto es, plan Bolonia). Al pedirles una
valoración (del 1 al 10) acerca de su propio conocimiento del Espacio Europeo de
Educación Superior, esto fue lo que respondieron:
42%
42%
8%
3%3% 2%
Edades de los participantes del estudio
20-25 años
25-30 años
30-35 años
40-45 años
50-55 años
55-60 años
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
51
Como podemos ver en la gráfica anterior, el 36% de los estudiantes que
cumplimentaron esta encuesta en el 2009 califica de 0 su conocimiento sobre los nuevos
cambios educativos universitarios, seguidos del 17% que lo califica de 1 sobre 10. La
media aritmética de esta evaluación es de 1.83, y la mediana es 1, lo que sitúa su
conocimiento sobre el nuevo Grado en unos niveles muy bajos. Ninguno de los
encuestados considera que su conocimiento sobre Bolonia supera un 6, lo que es
significativo a la hora de analizar tanto la falta de información dada al respecto, como el
propio desinterés del alumnado en materia de política docente.
Al contrastar estos datos con la variable „edad‟ de la muestra, nos sale el siguiente
gráfico, demostrando que no existe correlación entre la edad de los participantes y su
conocimiento del EEES; es decir, si bien encontramos sujetos más jóvenes (a la
izquierda de la gráfica) que poseen un mayor conocimiento de los nuevos planes de
estudio, la falta de información sobre este tema es generalizada:
36%
17%15%
12%
5%8%
7%
Conocimiento acerca del Espacio Europeo de Educación Superior (puntuación sobre 10)
0
1
2
3
4
5
6
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
52
A continuación mostramos los resultados de los diferentes ítems del cuestionario,
haciendo un análisis tanto de cada variable individual como de ésta en relación con otras
del cuestionario.
5.2 PREGUNTAS 1 Y 2: DIFICULTADES EN LA ESCRITURA Y VALORACIÓN
DE LAS DESTREZAS LINGÜÍSTICAS
En la primera pregunta del cuestionario, buscamos la reflexión del alumnado acerca de
sus propias dificultades para escribir en inglés. Estos problemas los clasificamos bajo
criterios léxicos y morfosintácticos, y las valoraciones de los estudiantes coinciden
sorprendentemente en su mayoría, tal y como muestra el siguiente gráfico:
0
1
2
3
4
5
6
7C
on
oci
mie
nto
de
l EEE
S so
bre
10
Participantes ordenados de menor a mayor edad
Conocimiento del EEES según edad
20 – 35 años
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
53
Cabe destacar que los alumnos consideran que carecen de léxico suficiente para escribir
composiciones escritas. Estos resultados están en concordancia con la pregunta número
20, por la cual solicitan que se preste más atención a la adquisición de nuevo léxico en
las distintas disciplinas. Estas dificultades léxicas vienen seguidas, de manera
igualitaria, por cuestiones sintácticas y ortográficas. Finalmente, algunos participantes
consideran otras cuestiones como sus principales dificultades a la hora de escribir
(como, por ejemplo, la organización textual o su actitud personal ante el texto).
En segundo lugar, los participantes puntuaron las diferentes destrezas lingüísticas (leer,
escribir, oír y hablar) según su importancia en el contexto académico, y los resultados
posicionan las destrezas escritas en un claro segundo plano, mientras las orales son
consideradas como las más importantes. De los 60 participantes en este estudio, sólo 5
consideraron alguna de las destrezas escritas como relevantes, mientras que la inmensa
mayoría las consideraban como las menos importantes; de ahí el siguiente gráfico, que
muestra las destrezas lingüísticas peor valoradas por los estudiantes:
47%
16%
13%
13%
11%
Áreas de dificultad en la escritura inglesa
Vocabulario
Orden de palabras
Tiempos verbales
Ortografía
Otros: organización textual, actitud, registros
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
54
Como podemos comprobar, ningún participante valora negativamente el habla en L2,
mientras que las destrezas escritas son consideradas como poco importantes por la
mayoría de los encuestados. Esta valoración tan negativa puede estar relacionada con el
escaso hábito de lectura en muchos de ellos, que se verá luego reflejado en su nivel
académico escrito y en el uso de determinadas estrategias de estudio.
5.3 PREGUNTAS 3 Y 4: HÁBITOS DE LECTURA Y USO DE DICCIONARIO
Íntimamente relacionado con las destrezas de escritura académica encontramos la
lectura y los hábitos de estudio como práctica de la lengua escrita, tanto en L1 como en
L2. En el grupo de sujetos analizados para este estudio, observamos que los hábitos de
lectura fuera del aula no son muy comunes, a pesar de que la licenciatura que cursan se
centra eminentemente en textos escritos. Los resultados en relación a sus hábitos de
lectura son los siguientes:
0
5
10
15
20
25
30
Destrezas orales Destrezas escritas
Habla
Audio
Lectura
Escritura
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
55
Como podemos comprobar, de toda la muestra de participantes, sólo 16 sujetos
consideran la lectura como una actividad habitual fuera del aula. Estos datos son
coherentes con la pregunta anterior del cuestionario, en la que los alumnos ordenaban
las destrezas lingüísticas según sus prioridades; podemos concluir que todos aquellos
que leen habitualmente fuera del aula consideran la lectura como una destreza
importante en L2; por el contrario, los participantes que no tienen un hábito de lectura
fuera de clase, no dan importancia a esta destreza en su aprendizaje de una lengua
extranjera.
Estos resultados son muy significativos en relación con la siguiente pregunta del
cuestionario, referida al uso de diccionario como herramienta de estudio y de ayuda en
la redacción de textos académicos. Estos son los datos relativos al uso que hacen del
diccionario los participantes:
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
No leen fuera del aula
Leen poco fuera del aula
Leen bastante fuera del aula
Leen habitualmente fuera del aula
Hábitos de lecturaen los estudiantes de Filología Inglesa
Hábitos de lectura
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
56
El 35% de los encuestados utiliza bastante el diccionario en su estudio de Filología
Inglesa, lo que hace pensar que toda la muestra de participantes está distribuida de
manera homogénea entre estas tres opciones. Sin embargo, un análisis comparativo
entre las preguntas 3 y 4 del cuestionario revela datos importantes en relación a la
lectura y al uso del diccionario que pueden ser de interés desde un punto de vista
pedagógico; el siguiente gráfico muestra esta relación en nuestros participantes:
32%
35%
33%
Uso del diccionario
Muy a menudo
Bastante
Poco
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
Uso de diccionario
Lectura
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
57
Como muestran las áreas de este gráfico, en aquellos casos donde la lectura es una
actividad habitual, el uso del diccionario es más escaso; por el contrario, el diccionario
lo usan muy frecuentemente aquellos alumnos que no tienen hábito de lectura o no leen
frecuentemente. De todo esto se deducen ciertos comportamientos del estudiante a la
hora de afrontar un texto escrito según su experiencia lectora fuera del aula, que
también repercutirá en sus estrategias de estudio. Más adelante comprobaremos cómo
estos hábitos influyen directamente en la comprensión lingüística y en las estrategias
que emplean para estudiar.
5.4 PREGUNTAS 6 Y 8: LECTURA Y ESCRITURA EN L2 FUERA DEL AULA
Siguiendo con los hábitos de lectura de los participantes, se les preguntó acerca de sus
preferencias de lectura en lengua inglesa fuera de sus compromisos académicos; estos
fueron los resultados obtenidos:
19%
54%
11%
16%
Género literario preferido en lengua inglesa
Revista
Novela
Cómic
Periódico
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
58
Según estos resultados, el 54% de la muestra prefiere la novela como lectura en inglés
como lengua extranjera, seguida de las revistas y los periódicos. El alumnado de
Filología Inglesa tiene la oportunidad de conocer a muchos autores literarios, y la
novela es un género con el que están muy familiarizados. Por otro lado, aquellos que
prefieren otro tipo de lectura, también optan por otras estrategias de estudio que difieren
de los anteriores, tal y como veremos más adelante en otras preguntas del cuestionario.
Si comparamos esta variable con otras anteriores en el cuestionario, vemos que aquellos
estudiantes con mayor tradición de lectura prefieren leer novela, mientras que los otros
géneros quedan relegados a hábitos de lectura poco frecuentes. Del mismo modo,
existen relaciones entre estas preferencias de lectura y las destrezas lingüísticas que los
participantes consideran más importantes (ver tabla de anexo 9.2): los participantes que
consideran la lectura como la destreza menos importante prefieren leer periódicos y
cómics, mientras que los lectores asiduos de novelas sitúan la comprensión escrita entre
sus prioridades.
Lo mismo pasa con la variable de la escritura en lengua extranjera, algo que queda
demostrado en la pregunta número 6 del cuestionario: aquellos estudiantes que practican
la escritura en L2 en su vida cotidiana (por ejemplo, mediante el envío de correos
electrónicos a sus contactos extranjeros), consideran esta destreza como una actividad
importante, en contraposición a los estudiantes que no escriben en inglés en su vida
personal, quienes no consideran esta actividad lingüística como algo relevante para su
formación (ver tabla de anexo 9.3).
Estos hábitos de escritura fuera del aula no sólo predisponen al alumno a adoptar ciertas
posturas en relación a las destrezas lingüísticas sino que, también, marcan sus
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
59
estrategias de estudio y técnicas de trabajo en una lengua extranjera. El siguiente gráfico
ilustra esta relación con respecto al uso del diccionario ante palabras de significado
desconocido:
Las áreas azules indican un alto uso del diccionario como herramienta de trabajo, y las
áreas rojas muestran un frecuente uso de la escritura en L2 en la vida cotidiana del
estudiante. Como podemos comprobar, ambas áreas son generalmente excluyentes; es
decir, donde existe un uso frecuente del diccionario, tiende a darse poca escritura en L2
fuera del aula, y viceversa: los estudiantes con contacto escrito fluido con extranjeros,
no hacen tanto uso del diccionario en su estudio del inglés. La explicación de este
hecho, aparentemente azaroso, viene recogida en posteriores preguntas del cuestionario,
donde el diccionario parece ser una herramienta que sustituye a otros recursos de lecto-
escritura.
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
¿Diccionario?
¿Contacto por escrito?
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
60
5.5 PREGUNTAS 10 Y 11: FACTORES DE MOTIVACIÓN Y USO DE CÓMICS
Las actividades de lecto-escritura no son las únicas que determinan los hábitos de
estudio del alumnado; además, existen unos factores extralingüísticos encargados de su
motivación, que inclinarán a los estudiantes a valorar más unos aspectos de su
aprendizaje y estudio que otros. A continuación, mostramos estos factores de
motivación en relación con su frecuencia:
Como podemos comprobar, las cuestiones afectivas y atitudinales suponen el 90% de
las respuestas de los participantes en cuanto a su motivación; la mayoría de los
estudiantes considera sus actitudes más importantes a la hora de aprender que, por
ejemplo, los materiales usados en el aula, algo que hace plantearnos la relevancia de las
cuestiones emocionales en el proceso de aprendizaje.
Para comprobar cuán involucrados están los alumnos a la hora de responder a ciertos
tipos de actividades de aprendizaje, como indicamos anteriormente, decidimos usar una
tira cómica de Garfield en blanco para ver cómo la rellenaban en inglés. Tal y como
63%
27%
8%
2%
Factores de motivación
Actitud del propio estudiante
Actitud del profesorado
Material innovador
Sentido del humor
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
61
apunta Arnold (1999: 266-267), las imágenes ayudan a encontrar la motivación en el
proceso de aprendizaje de una lengua extranjera, pues activan ciertos mecanismos
mentales de retención de atención y de palabras.
En este caso, de los 60 participantes, 47 sí rellenaron la viñeta, frente a 13 que no lo
hicieron. Los participantes que rellenan las viñetas, a su vez, tienen hábitos de lectura
(muy frecuentes o bastante frecuentes) en L2 fuera del aula. De este modo, los
estudiantes que son lectores asiduos demuestran su soltura a la hora de improvisar en
inglés escrito, usando recursos tanto léxicos-semánticos como sintácticos, frente a
aquellos que prefieren no afrontar la actividad por no poseer las técnicas adecuadas para
ello. Más adelante analizaremos ciertos patrones en las respuestas a estas viñetas del
cómic, así como sus implicaciones en procesos de estudio y aprendizaje.
5.6 PREGUNTAS 12, 13 Y 14: POSIBLES ENFOQUES DE ENSEÑANZA EN L2 EN
EL AULA UNIVERSITARIA DE FILOLOGÍA INGLESA
En el campo de las técnicas de estudio, los estudiantes también tienen preferencias
definidas a la hora de enfocar su aprendizaje de una lengua extranjera. Estos enfoques
ocupan las preguntas 12, 13 y 14 del cuestionario, que analizaremos en este apartado.
En este caso, hemos presentado una división entre comunicación y corrección de
errores en el aprendizaje de L2. Tras analizar los resultados obtenidos, vemos cómo la
mayoría de los encuestados dan más valor a la comunicación frente a la corrección de
errores gramaticales:
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
62
Sin embargo, a pesar de que los estudiantes no consideran importante la corrección de
errores en el aprendizaje de una lengua, la mayoría de los escritos en las viñetas del
cuestionario presentan errores más o menos graves, en algunos casos impidiendo la
comunicación (la comprensión del texto).
Por otro lado, en el caso de los estudiantes de Filología Inglesa, estos tienen que
estudiar la cultura de los distintos países de lengua inglesa, algo que ellos consideran
muy importante para dominar el idioma que estudian, tal y como se ve en la siguiente
gráfica de resultados:
77%
23%
Enfoque preferente en la enseñanza de L2
Comunicación
Corrección de errores
80%
20%
La importancia de la culturaen el aprendizaje de L2
Sí
No
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
63
Por último, un aspecto en la enseñanza de idiomas que se sondeó entre los participantes
fue el número y la agrupación de los alumnos en el aula. Este punto es algo que cambia
en los nuevos planes de Bolonia, que reagrupan a los estudiantes en diferentes
modalidades según el tipo de sesión; en el cuestionario, los participantes tuvieron que
elegir entre varias modalidades de enseñanza, y sus respuestas fueron las que aparecen a
continuación:
Los grupos reducidos son la opción preferida por los participantes, algo que es posible
gracias a los nuevos planes de estudio, que permiten una enseñanza más personalizada y
flexible. Los grupos grandes, por el contrario, son la opción menos elegida, alejando los
resultados de la metodología universitaria tradicional de las clases magistrales. Tanto el
enfoque como la agrupación de los alumnos en clase conforman un todo que describe
las aulas universitarias de los nuevos grados y las preferencias de aprendizaje de los
alumnos.
63%
19%
15%
3%
Agrupación de estudiantes en clase
Grupos reducidos
Parejas
Individual
Grupos grandes
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
64
A continuación, unimos estas variables con los hábitos de estudio más relevantes de los
participantes de la asignatura de Lingüística Inglesa Aplicada, concretamente en las
destrezas escritas del inglés como lengua extranjera.
5.7 PREGUNTAS 16, 18 Y 19: HÁBITOS DE ESTUDIO EN LINGÜÍSTICA
INGLESA APLICADA
A pesar de que los alumnos abogan por una enseñanza basada en grupos reducidos y por
parejas, lo cierto es que el estudio de asignaturas de Lingüística requiere un alto
porcentaje de estudio individual, donde el estudiante se enfrenta al texto escrito para
interpretarlo y asimilarlo. En este caso, y tras preguntar a los participantes por su
aproximación a la teoría de estas asignaturas, estos respondieron que necesitan leer un
párrafo de sus apuntes al menos tres veces de media para poder entenderlo, siendo diez
veces el mayor número indicado, frente a otros alumnos que necesitan leerlo una sola
vez.
Ante estos resultados, cabe preguntarse si existe relación entre las veces que necesitan
leer un párrafo y sus hábitos de lectura fuera del aula, para descubrir posibles relaciones
entre ambas prácticas; el siguiente gráfico refleja la intersección de ambas variables:
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
65
Como podemos comprobar con las líneas de distribución del gráfico anterior, aquellos
estudiantes que necesitan una lectura repetida de los apuntes no suelen tener hábitos de
lectura fuera del aula, y viceversa. Del mismo modo, los hábitos de lectura pueden
influir en la manera de encontrar significado a palabras nuevas dentro de un texto en las
disciplinas de Lingüística. A continuación indicamos las técnicas más frecuentes
empleadas por el alumnado para entender léxico nuevo en los apuntes o libros:
0
2
4
6
8
10
¿Lee?
Veces que lee un párrafo
64%
22%
12%
2%
Cómo deducen los significadosde las palabras nuevas
Contexto
Imagen que las defina
Analizando su raíz
Uso de diccionario
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
66
Estos resultados cobran un mayor sentido cuando los comparamos con variables
anteriores del cuestionario. Por ejemplo, cabe resaltar que la totalidad de los alumnos
que prefieren imágenes para su estudio, también señalan el cómic o la revista como sus
tipos de lectura favorita fuera del aula, algo que daría coherencia a los resultados, ya
que demostraría su facilidad para asimilar imágenes. En segundo lugar, aquellos que
deducen significados nuevos por el contexto, son lectores de novelas fuera del aula.
Finalmente, son menos los participantes que analizan la raíz de las palabras para
averiguar su significado, prefiriendo leer periódicos y revistas como lectura personal
fuera del aula.
En tercer lugar, pasamos a examinar los resultados de los participantes en relación a sus
técnicas de estudio a la hora de asimilar aspectos teóricos de las asignaturas de
Lingüística. Les ofrecimos dos opciones de entre las cuales tenían que elegir: por un
lado, memorizar datos mediante esquemas y diagramas con colores; por otro, utilizar
música para estudiar o debatir con alguien en voz alta los apuntes. De este modo,
queríamos incidir en la oposición escritura-oralidad a la hora de enfrentarse a un texto.
Los resultados obtenidos son los siguientes:
68%
32%
Técnicas de asimilación
Esquemas, diagramas de colores
Música, debates orales
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
67
La mayoría de los participantes prefiere el uso de técnicas escritas para la memorización
teórica. Sin embargo, se pueden sacar perfiles diferenciados a la hora de abordar las
estrategias de estudio de los alumnos: por un lado, los estudiantes que prefieren los
esquemas escritos tienen altos índices de hábito de lectura y, por otro, los que prefieren
la oralidad no leen de manera habitual fuera del aula. Las implicaciones didácticas en el
aula son directas, ya que se podrían propiciar situaciones en las que los estudiantes
pudieran practicar ambas técnicas, según sus preferencias.
5.8 PREGUNTAS 20-23: NECESIDADES DE CONTENIDO EN LAS
ASIGNATURAS DE LINGÜÍSTICA EN LA LICENCIATURA DE FILOLOGÍA
INGLESA
Los alumnos también han mostrado sus necesidades de contenido específico en
asignaturas de Lingüística y lengua inglesas, haciendo hincapié en aquellos campos
donde residen sus principales dificultades, como lo han ido demostrando a lo largo de
este cuestionario. Aquí mostramos lo que los participantes consideran sus necesidades
lingüísticas:
67%
17%
11%
5%
Necesidades lingüísticas del alumnado
Vocabulario
Gramática
Ortografía
NS/NC
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
68
En concordancia con resultados de preguntas anteriores, el vocabulario y la gramática
suponen las mayores dificultades del alumnado, y por ello es lo que consideran más
necesario. Finalmente, respondieron sobre el fin específico del tipo de inglés que
querían recibir a lo largo de la carrera, a lo que respondieron de la siguiente manera:
En este caso, y a la luz de los resultados obtenidos, está claro que debemos enseñar a los
alumnos las diferencias entre inglés general e inglés para fines específicos, así como la
finalidad de cada una de las asignaturas en la licenciatura (algunos fines indicados por
los participantes, como el inglés para la enseñanza, no existe como tal). Lo que queda
reflejado en esta encuesta es el bajo nivel de inglés general que los participantes poseen,
y su percepción de que efectivamente es así. A continuación, examinaremos los
73%
11%
6%10%
Preferencias del inglés en la carrera
Inglés General
Inglés para la enseñanza
Inglés profesional
Inglés literario
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
69
resultados del resto de preguntas del cuestionario que no han sido analizadas con Excel
por dos motivos fundamentales:
- Son preguntas de respuesta corta o abierta
- Son preguntas de refuerzo de algunas de las cuestiones anteriores, con el fin de
preguntar la misma información de forma distinta para asegurar la validez de las
respuestas
5.9 PREGUNTAS 5, 7, 9, 11, 15 Y 17: PERCEPCIONES DE LOS PARTICIPANTES
EN MATERIA DE LECTURA Y COMPRENSIÓN ESCRITA
La tabla del anexo 9.4 muestra los resultados de los cuestionarios relativos a la
producción escrita de los participantes en las viñetas de Garfield completadas. En la
misma tabla, aparecen las características de dicha producción escrita en relación al resto
de las preguntas del cuestionario, clasificando los resultados por participantes.
Una vez que obtengamos todos los resultados de las preguntas, trataremos de analizarlos
en relación a los estudios sobre habilidades de lecto-escritura y hábitos de estudio, y
también indicaremos qué aportan a estos análisis con respecto a descubrimientos
anteriores. El objetivo es determinar ciertos perfiles de estudiantes que utilizan
estrategias específicas de estudio y lectura, para así poder diseñar actividades didácticas
realmente orientadas a las necesidades reales del alumnado, y obtener mejores
resultados al final de la asignatura.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
70
6. ANÁLISIS DE LOS RESULTADOS
Esta investigación surge de la necesidad de encontrar las causas a la problemática del
nivel y de los hábitos de lecto-escritura de los alumnos de Filología Inglesa; de acuerdo
con nuestras hipótesis, los resultados arrojarán luz sobre los repetitivos errores (tanto
gramaticales como discursivos) en la escritura académica del alumnado, así como su
falta de motivación o sus dificultades a la hora de estudiar determinadas asignaturas del
área de Lingüística Inglesa.
Para comenzar, resaltaremos el hecho de que las destrezas escritas del lenguaje son casi
siempre consideradas menos importantes que las orales (especialmente por aquellos
participantes que no tienen hábitos de lectura frecuentes, como hemos visto en el
apartado anterior), algo muy relevante en nuestro estudio. Al contrastar los diferentes
resultados del cuestionario, comprobamos que surgen patrones de comportamiento
académico que explican los resultados de los alumnos, hecho que pasamos a detallar a
continuación.
6.1 HÁBITOS DE LECTO-ESCRITURA Y USO DEL DICCIONARIO: EFECTOS E
INFLUENCIAS
Tras ver los resultados de las viñetas en los cuestionarios y de las gráficas anteriores, el
uso del diccionario no parece hacer conscientes a los alumnos sobre ciertos elementos
de escritura (algunos que lo usan muy a menudo, cometen errores gramaticales y
ortográficos básicos al rellenar la viñeta). Sin embargo, los que leen habitualmente,
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
71
hacen menor uso del diccionario, probablemente porque son capaces de deducir el
significado de una palabra nueva a través del contexto, tal y como indican los propios
participantes en la encuesta.
Así, pues, hacen uso del diccionario aquellos alumnos con menor hábito de lectura; los
que leen más, son más capaces de deducir los significados nuevos a partir del contexto
(ver casos 18 y 19, entre otros, de la tabla del apéndice 9.4). Si no hay costumbre de
lectura en absoluto, tampoco hay uso del diccionario. Finalmente, los hábitos de lectura
tienen también una repercusión directa en el uso de técnicas de estudio por los
participantes: los alumnos con menor tradición lectora, necesitan leer un párrafo de sus
propios apuntes más veces hasta entenderlo, tal y como muestran los resultados de los
cuestionarios que reflejan esa práctica. Por lo tanto, las actividades de lectura —como
una actividad académica y un estímulo lingüístico— se convierten en la base de una
buena escritura (Durán, 2001: 90).
6.2 PERCEPCIONES SOCIOCULTURALES Y APRENDIZAJE DEL INGLÉS
COMO LENGUA EXTRANJERA
Las conexiones entre lectura, escritura y cultura ya han sido valoradas desde hace unos
años, cuando Eisterhold (1990: 93) investigó las relaciones e influencias de estas dos
destrezas lingüísticas entre sí tanto en L1 como en L2, así como en las habilidades
culturales del sujeto. El hábito de lectura no sólo predispone al alumno a una mejor
expresión escrita, sino que su concepto sobre cultura y escritura se ve también afectado
positivamente.
Como podemos comprobar en los resultados gráficos del capítulo anterior, la mayoría
de los participantes de nuestra muestra consideran el estudio de la cultura y la historia
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
72
de las civilizaciones angloparlantes como un elemento indispensable para dominar el
idioma. Sin embargo, algunos de ellos no las consideran necesarias y, en ese caso,
coinciden en no tener hábitos de lectura fuera del aula, y en no rellenar la viñeta del
cómic de la encuesta.
Hyland (2005: 113) establece una estrecha relación entre conocimientos culturales,
conocimientos académicos y expresión escrita. Estas correlaciones están presentes
también en los resultados de nuestros participantes: aquellos que presentan un mayor
conocimiento sobre destrezas del lenguaje y técnicas académicas, también son capaces
de rellenar las viñetas con menos fallos gramaticales e incluso con notas de humor o
ironía en sus historias.
Otro índice de implicación social del alumnado es su conocimiento sobre la
implantación de los nuevos planes de estudio de Bolonia, algo que también se preguntó
al inicio del cuestionario, en un apartado introductorio. Los resultados de las encuestas
confirman que los estudiantes involucrados y más conscientes sobre el Espacio Europeo
de Educación Superior, con mayor conocimiento sobre estos cambios académicos,
parecen también más involucrados a la hora de rellenar el cómic, sin dejar ninguna parte
del cuestionario en blanco.
6.3 HÁBITOS DE ESTUDIO Y APRENDIZAJE DEL INGLÉS COMO LENGUA
EXTRANJERA
Como hemos podido comprobar en los resultados de los cuestionarios, los estudiantes
tienen diferentes maneras de afrontar el estudio de una lengua extranjera según sus
preferencias de aprendizaje y sus necesidades lingüísticas en cada etapa educativa. Tras
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
73
valorar y contrastar las diferentes respuestas de los participantes, podemos deducir las
siguientes conclusiones:
El discutir los apuntes con otro compañero sí parece influir positivamente en la
creatividad y en la visualización del diálogo gráfico. Los participantes que
prefieren estudiar los apuntes y recursos, comentándolos con otros compañeros,
muestran una mayor creatividad en los diálogos de las viñetas, aunque no estén
redactados de forma gramaticalmente correcta o no sean muy elaborados a nivel
discursivo.
En general, según los resultados del cuestionario, las preferencias por estudiar
con música o de manera oral facilitan la creatividad y el entender el significado
de palabras nuevas a través de imágenes que las definan, y no por su contexto,
como ocurre en el caso de estudiantes con hábitos de lectura cotidianos.
De igual modo, el discutir los apuntes de forma oral parece propiciar el uso del
diccionario. Como decíamos anteriormente, el uso del diccionario va ligado
especialmente al alumnado con niveles de hábito de lectura más bajos,
coincidiendo con los estudiantes que discuten sus apuntes oralmente. Queda
reflejada así la dicotomía entre destrezas orales y escritas, desvelando dos
tipologías de estudiantes dependiendo de si sus habilidades lingüísticas van más
unidas a la lengua oral, o la escrita.
Cuando los niveles de hábitos de lectura son más bajos (la lectura fuera del aula
es poco habitual), estos estudiantes también necesitan más variedades de
estrategias para estudiar. Estos participantes suelen indicar en sus cuestionarios
una mayor diversidad de técnicas de estudio de la lengua inglesa: uso de
esquemas, diagramas, anotaciones en los márgenes, consulta del diccionario, oír
música de fondo mientras memorizan o discutir sus apuntes con compañeros.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
74
En contraposición, cuando sus niveles de lectura fuera del aula son más altos, no
necesitan tantas técnicas de estudio para prepararse las asignaturas: estos
alumnos suelen preferir el uso de esquemas para resumir sus apuntes, sin
necesidad de otras técnicas.
Aquellas técnicas de estudio y memorización relacionadas con imágenes y
dibujos son usadas por participantes que, en general, prefieren discutir sus
apuntes de forma oral con sus compañeros de clase. Podríamos decir que, en
estos casos, y según sus respuestas en los cuestionarios, la oralidad va asociada a
preferencias por la imagen y el colorido en los apuntes, más que a otras técnicas
tales como deducir significados por el contexto o realizar anotaciones
aclaratorias en los márgenes.
Por último, resaltaremos que aquellos participantes que no han rellenado las
viñetas del cómic, no tienen hábitos de lectura fuera del aula. En efecto, su
denominador común es la preferencia por técnicas de estudio orales y no
escritas.
6.4 VIÑETAS DE LOS CÓMICS: RESULTADOS MÁS RELEVANTES
Entre todos los participantes que rellenan las viñetas del cómic, cabe destacar tres
grandes grupos:
a) Aquellos quienes escriben una historia corta o anecdótica, con más o menos
corrección lingüística
b) Aquellos que escriben su historia incluyendo algún aspecto humorístico
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
75
c) Y, finalmente, los participantes que insertan alguna frase con doble sentido,
ironía o parodia, y que van más allá de lo puramente lingüístico y se adentran en
el nivel pragmático de la lengua
Confirmando nuestra hipótesis inicial, los estudiantes que pertenecen al tercer grupo
poseen un mayor hábito de lectura, y valoran más positivamente las destrezas escritas
del lenguaje. Por el contrario, los autores de las viñetas más pobres o simples desde un
punto de vista lingüístico, no son asiduos lectores fuera del aula, e incluso prefieren
técnicas de estudio orales para trabajar las asignaturas de la carrera.
Al final del cuestionario, los participantes tuvieron que autoevaluar sus conocimientos
de gramática, vocabulario y ortografía en lengua inglesa. Aunque no se pueden sacar
datos concluyentes de esta única pregunta en la encuesta, señalaremos que aquellos
quienes se puntúan muy alto tienden a cometer más fallos en su escritura de la viñeta del
cómic que los que se otorgan a sí mismos puntuaciones más bajas. Aunque no
entraremos en cuestiones psicológicas y de autoestima, sí hemos considerado relevante
resaltar esa peculiaridad en los resultados de la muestra de este estudio.
6.5 RESULTADOS DE LA INVESTIGACIÓN EN RELACIÓN A LAS HIPÓTESIS
DE PARTIDA
A la hora de relacionar los resultados de nuestra investigación con las hipótesis de
partida de este estudio, comprobamos que todas se cumplen, aunque en la mayoría de
los casos surgen nuevos aspectos a tener en cuenta en nuestras teorías iniciales a través
de los datos obtenidos, como vemos a continuación:
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
76
a) Aquellos estudiantes que tienen mayor hábito de lectura poseen un mayor
número de recursos a la hora de enfrentarse a un reto académico escrito en la
licenciatura de Filología Inglesa. Como hemos visto en los resultados de las
encuestas, los estudiantes que son asiduos lectores tienen más facilidad para
enfrentarse a la lectura y la escritura en lengua inglesa, ya que deducen los
significados por el contexto. Del mismo modo, consideran importantes las
destrezas escritas, en contraposición a los alumnos que no leen, quienes
consideran las destrezas orales más importantes en su aprendizaje.
b) Aquellos alumnos con mayor tradición lectora también se comportan de una
determinada manera ante la escritura o ante la lectura de sus apuntes. En ellos,
estrategias tales como el uso del diccionario no son tan frecuentes como en otros
alumnos que leen menos, ya que deducen los significados nuevos a través del
contexto. Como veremos en el siguiente apartado, los estudiantes se dividen en
distintas tipologías dependiendo de sus preferencias a la hora de abordar sus
propios apuntes en la carrera. Estas predilecciones por ciertas técnicas de estudio
están determinadas no sólo por sus hábitos de lectura sino, también, por otros
factores tales como su nivel en lengua inglesa.
c) Finalmente, nuestra tercera hipótesis trataba sobre la relación directa entre éxito
académico y concienciación de elementos extralingüísticos tales como el humor,
la cultura, el afecto, etc. En este caso, no podemos corroborar esa relación
directa de una manera sistemática, ya que nos faltarían más datos de algunas
variables afectivas que no se pueden medir con el cuestionario. Sin embargo,
como veremos a continuación en la tipología de estudiantes encontrada, sí que
puede verse una relación entre ambos factores, ya que los estudiantes con
mejores calificaciones tienden a presentar una mayor concienciación hacia todos
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
77
los elementos curriculares, incluidos los que se alejan de los puramente
lingüísticos.
Tras verificar nuestras hipótesis de partida, ha llegado el momento de diseñar las
principales implicaciones didácticas y curriculares de este estudio, especialmente
enfocadas al futuro alumnado de Estudios Ingleses. En este contexto, debemos decir que
los resultados generales de esta investigación invitan a proseguir la búsqueda en futuros
estudios de la incidencia de estos factores y estas variables en los hábitos de estudio de
los alumnos, así como en sus destrezas escritas en lengua extranjera; esto se llevará a
cabo en nuestro trabajo doctoral, que recoge algunos de estos resultados como base del
proceso investigador.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
78
7. CONCLUSIONES
Como hemos podido comprobar en el análisis de los resultados, los cuestionarios nos
proporcionan tres tipos de información diferente (identificadas por McKey (2006: 35)):
Estos tres tipos de información, aunque de diferente naturaleza, conforman un todo que
conviene tener en cuenta a la hora de diseñar una serie de mejoras didácticas en el
currículum, que trataremos a continuación.
7.1 LA ESCRITURA Y LOS HÁBITOS DE ESTUDIO EN ESTUDIANTES
UNIVERSITARIOS
El proceso de la escritura está considerado como una habilidad básica y como la fase
necesaria para llegar a una completa madurez intelectual. Esta relevancia curricular
Información factual
Edad
Género
Nivel lingüístico
Información de comportamiento
Hábitos de lectura
Técnicas de estudio
Información atitudinal
Sugerencias y percepciones acerca de las
asignaturas lingüísticas
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
79
implica la necesidad de enseñar técnicas y estrategias de escritura de forma explícita en
el ámbito universitario, siendo éstas claves facilitadoras del éxito académico. La
escritura es el proceso de producción de textos en un escenario determinado, o con un
propósito específico. Se diferencia de otras actividades académicas en que presenta
características distintivas, que Hyland (2002: 50) describe como: “subordination and
passives, longer sentences, structurally elaborate, and complex and formal style”.
Esta descripción del proceso de escritura es acorde al paradigma de la pragmática y, por
tanto, cumple todas las funciones y principios de las competencias comunicativas a la
hora de aprender una lengua extranjera:
- competencia lingüística
- competencia discursiva
- competencia estratégica
- competencia sociolingüística
- competencia sociocultural
Estas competencias han sido tenidas en cuenta en las preguntas de nuestra encuesta, ya
que tratamos de cubrir distintos aspectos relativos a la formación de los participantes en
estos campos:
Su nivel lingüístico de inglés
Su nivel discursivo
Sus estrategias de estudio del idioma
Sus percepciones acerca de aspectos sociales y culturales del inglés como lengua
extranjera
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
80
Este objetivo comunicativo implica un mayor conocimiento lingüístico a la hora de
aproximarse a un texto, es decir, implica una concienciación mayor del género
académico y de sus rasgos para poder ponerlos en práctica de manera efectiva. A la hora
de unir las dos destrezas escritas del lenguaje (esto es, lectura y escritura), los efectos de
la lectura se perciben claramente en la mejora de la escritura académica (Akamatsu,
2005: 251), tanto a nivel ortográfico como textual. Parece ser, por tanto, un hecho que
se retroalimenta, es decir: a mayor hábito de lectura, mejor escritura, y mayor
valoración de las destrezas escritas en general.
7.2 TIPOLOGÍA DE ESTUDIANTES SEGÚN SUS PREFERENCIAS DE
APRENDIZAJE
Algunos investigadores ya se han centrado en las diferencias cognitivas y estratégicas
entre el alumnado para diseñar unas actuaciones pedagógicas específicas para sus
necesidades y contexto (Gardner, 1983: 20-21; Stevick, 1989; Reid, 1999). En nuestro
caso, podemos también visualizar varios grupos de alumnos que surgen de los
resultados de nuestra encuesta. Los siguientes grupos derivan de los resultados
analizados en este estudio, y clasifican a los estudiantes en grupos que se centran en
diversas características.
Según sus preferencias a la hora de estudiar apuntes:
Tipología Escrita: estudiantes que realizan bien esquemas mientras estudian los
apuntes de la asignatura, o bien anotaciones en los márgenes de los folios;
normalmente prefieren leer novelas como actividad de evasión o
entretenimiento.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
81
Tipología Oral: estudiantes que prefieren repasar los apuntes de la asignatura de
forma oral, antes que mediante esquemas o diagramas de colores. Estos alumnos
también pueden estudiar con música y son estudiantes más visuales. Ante
palabras de significado desconocido, prefieren el uso de imágenes para entender
lo que significan. Son estudiantes creativos que rellenan la viñeta del cómic,
aunque su índice de fallos gramaticales es mayor que los que tienen mayor
tradición lectora.
Según sus hábitos de lectura:
Estudiantes lectores: leen fuera del aula con asiduidad, y no necesitan el uso del
diccionario, puesto que deducen los significados de las palabras desconocidas
por el contexto.
Estudiantes no lectores: la lectura no se encuentra entre sus aficiones, y su
primordial diferencia con los anteriores es el uso del diccionario como principal
fuente de referencia para comprender y asimilar el nuevo léxico.
Según sus técnicas de estudio:
Estudiantes con múltiples recursos: son aquellos participantes que emplean
diversos recursos a la hora de estudiar los apuntes, tanto en la fase de
organización como de posterior estudio. Coinciden con aquellos que tienen un
mayor hábito de lectura.
Estudiantes con un solo recurso: al contrario que los anteriores, emplean una
sola técnica de estudio, limitándose a la hora de comprender los apuntes o de
asimilarlos para emplearlos en un examen.
Llama la atención el hecho de que, dentro de cada clasificación, los participantes se han
decantado por una de las dos opciones, haciendo cada categoría excluyente con respecto
a las demás. Sin embargo, entre las distintas clasificaciones, sí que encontramos
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
82
diferentes combinaciones según las preferencias de los participantes, aunque por regla
general se dan los siguientes casos:
Los estudiantes denominados de escritura o preferencias escritas suelen tener un
mayor hábito de lectura fuera del aula y, al mismo tiempo, hacen uso de una
mayor variedad de técnicas de estudio a la hora de asimilar los apuntes.
Los estudiantes orales, por su parte, tienden a completar la viñeta del
cuestionario al ser más creativos desde un punto de vista visual, aunque no
siempre con éxito desde un punto de vista gramatical.
Los estudiantes lectores suelen valorar positivamente las destrezas escritas del
lenguaje, y usan técnicas igualmente escritas en su estudio. Cabe destacar en este
grupo la ausencia de uso del diccionario en las palabras nuevas, cuyo significado
se deduce generalmente del contexto.
Los estudiantes no lectores presentan una clara dependencia del diccionario para
su comprensión lectora y su estudio. Igualmente, valoran las destrezas escritas
del lenguaje de una forma más negativa y necesitan leer varias veces sus apuntes
para entenderlos. Con respecto a las técnicas de estudio, utilizan menor variedad
de técnicas que los estudiantes con hábitos de lectura.
A continuación, pasamos a ver algunas implicaciones didácticas en el aula de inglés
como lengua extranjera a raíz de los resultados de este estudio. Obviamente, nuestro
objetivo es mejorar la práctica diaria en clase y avanzar en futuros estudios en este
campo.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
83
7.3 IMPLICACIONES DIDÁCTICAS EN EL AULA
A raíz de estos resultados y de la diversidad existente entre el alumnado, podemos pasar
a diseñar actividades (tanto obligatorias como complementarias) que favorezcan todos
los tipos de aprendizaje, de acuerdo con las diferentes inteligencias y aptitudes de los
alumnos. Las clases presenciales y los trabajos a realizar fuera del aula combinarán
recursos visuales con otros orales y escritos. De este modo, trataremos de cubrir las
distintas preferencias de los estudiantes, que se sentirán más identificados a la hora de
realizar una tarea académica que esté relacionada con sus propias estrategias de
aprendizaje (teorías lingüísticas ilustradas con cómics, exposiciones orales en clase,
debates en grupos o en parejas, escritos académicos, etc.).
Además de esto, hemos diseñado un blog denominado Estudio, luego existo
(www.estudioluegoexisto.blogspot.com), en el que vamos incluyendo distintas ideas
relacionadas con los hábitos y las técnicas de estudio académicos, así como diferentes
estrategias de aprendizaje. Igualmente, hemos diseñado algunas encuestas informales
dentro del mismo blog por las cuales solicitamos la participación de los estudiantes
universitarios para que reflexionen sobre sus propias preferencias de estudio y
aprendizaje.
Este blog es un portal de internet en el cual publicamos entradas periódicamente, de
modo que los alumnos pueden leerlas y comentarlas según sus propias experiencias en
su estudio personal. Las entradas publicadas se organizan cronológicamente, y también
por temas según unas etiquetas que indican su categoría. De este modo, se crea un
vínculo entre las nuevas tecnologías y los hábitos de estudio, algo con lo que se sienten
muy familiarizados ya que han crecido con ello.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
84
Por otro lado, estas implicaciones pedagógicas también pueden extrapolarse a los
métodos de evaluación de los estudiantes, algo que desde siempre preocupa a todos los
miembros de la comunidad educativa. Tanto los recursos de evaluación tradicionales
como los más innovadores han contado con mayor o menor atención por parte de los
docentes (Black & Williams, 2003: 628); desde nuestro punto de vista, el mejor método
de evaluación es aquel que se ajusta a las necesidades de los estudiantes y a nuestros
propósitos docentes. Conocer las estrategias de estudio y aprendizaje del alumnado
puede ayudarnos a diseñar evaluaciones más personalizadas, a través de la evaluación
continua y de las actividades mencionadas anteriormente.
Como podemos comprobar, los resultados de este cuestionario pueden afectar el modo
en el que los contenidos académicos se exponen en clase, así como algunos criterios de
evaluación. Black y William (2003) ofrecen un amplio abanico de actividades de
evaluación continua o formativa (por ejemplo: diálogo en clase, autoevaluación,
feedback escrito, etc.).
En cualquier caso, para poder poner en práctica los resultados de estas encuestas, la
flexibilidad en la docencia debe estar presente en todo momento. Ser flexibles es lo que
Tomlinson y otros (2001: 81) describen como la clave para unir las necesidades del
alumnado y los objetivos curriculares. Esta flexibilidad docente es también la clave para
evaluar de forma apropiada. Así, pues, el uso de este cuestionario ha permitido tener
una visión panorámica del comportamiento de los alumnos en su estudio personal, y así
poder diseñar nuestra práctica docente de acuerdo a ello.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
85
7.4. COROLARIO DEL ESTUDIO
El estudio llevado a cabo en esta memoria de Licenciatura es quasi-experimental, ya que
intenta dar causas a la hipótesis que planteamos inicialmente: la falta de hábitos de
lecto-escritura fuera del aula incide negativamente en las estrategias de aprendizaje del
inglés como lengua extranjera. Algunas de las causas del problema han sido desveladas
en los resultados de este cuestionario, sin embargo, no podemos abarcar toda la
casuística, ya que para ello haría falta un estudio más pormenorizado de casos
individuales o historial académico de los participantes.
El principal propósito de un cuestionario de diagnóstico como el empleado en esta
investigación es precisamente el uso de actividades que propongan alguna mejora para
la situación actual de los estudiantes. Esta práctica basada en la realidad del aula
permite conocer los progresos individuales desde una perspectiva más creativa y
centrada en aquello que el alumnado realmente domina para mejorar sus técnicas y
practicar otras nuevas.
Los resultados de esta investigación se pueden enmarcar dentro de la teoría
sociocultural, ya que ésta busca resaltar la influencia del contexto social y familiar del
participante en su comportamiento, en este caso su conducta académica dentro y fuera
del aula en relación a la lectura y escritura en su L2. De hecho, en esta teoría nos hemos
basado para diseñar algunas de las preguntas del cuestionario, y también nos servirá
para continuar en esta línea de investigación en la tesis doctoral que estamos llevando a
cabo sobre el género académico y las percepciones que los estudiantes tienen de él.
Además de las diferentes implementaciones didácticas en la práctica diaria en el aula,
estar actualizados e informados es fundamental para conocer las últimas demandas y
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
86
corrientes dentro de la enseñanza de idiomas (Cumming, 2009: 515). Como docentes
reflexivos con la práctica, debemos ser conscientes de las necesidades y preferencias de
nuestro alumnado, para que de ese modo trabajemos en un contexto más auténtico y con
mayor significado.
Mediante este estudio hemos podido aproximarnos a la situación actual y real en las
aulas universitarias con respecto a ciertos aspectos del aprendizaje de inglés como
lengua extranjera. Los resultados obtenidos podrán servir para futuras investigaciones
de cara a los nuevos planes de estudio y también serán usados como punto de partida de
nuestra Tesis Doctoral, que profundizará sobre el inglés académico en lengua extranjera
y sobre la escritura de los estudiantes universitarios.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
87
8. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Akamatsu, N. (2005). Effects of Second Language Reading Proficiency and First
Language Orthography on Second Language Word Recognition. En V. Cook &
B. Bassetti (Eds.), Second Language Writing Systems (pp. 238-259). Clevedon:
Multilingual Matters.
Alderson, J., y otros. (1996). Language Test Construction and Evaluation. Cambridge:
CUP.
Arnold, J. (1999). Visualization: Language Learning with the Mind’s Eye. En J. Arnold
(Ed.), Affect in Language Learning. Cambrige: CUP.
Barrero, M. (2002). Los cómics como herramientas pedagógicas en el aula. Jornadas
sobre Narrativa Gráfica (Jerez de la Frontera, 22 de febrero).
http://www.tebeosfera.com/1/Hecho/Festival/Jerez/ConferenciaJerez020223.pdf
(10 agosto 2011).
Black, P. & William, D. (2003). In Praise of Educational Research: Formative
Assessment. British Educational Research Journal 29(5), 623-637.
Bonney, M. (1944). Relationships between Social Success, Family Size, Socioeconomic
Background and Intelligence among School Children. Sociometry 7, 26-39.
Brinton, D., Snow, M. & Wesche, M. (2011). Content-Based Second Language
Instruction. Ann Arbor: U of Michigan P.
Brown, J. (1996). Testing in Language Programs. New Jersey: Prentice Hall.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
88
Bullock, A. (1989). La tradición humanista en Occidente. Madrid: Alianza Editorial.
Butler, S. & McMunn, N. (2006). A Teacher’s Guide to Classroom Assessment. San
Francisco: Jossey-Bass.
Celce-Murcia, M. (1980). Contextual Analysis of English: Application to TESL. En D.
Larsen-Freeman (Ed.), Discourse Analysis in Second Language Research (pp.
41-55). Rowley, MA: Newbury House.
Celce-Murcia, M. & Olshtain, E. (2000). Discourse and Context in Language Teaching:
a Guide for Language Teachers. Cambridge: CUP.
Chapelle, C. (2003). English Language Learning and Technology. Amsterdam &
Philadelphia: John Benjamins.
Cheng, A. (2007). Transferring Generic Features and Recontextualizing Genre
Awareness: Understanding Writing Performance in the ESP Genre-Based
Literacy Framework. English for Specific Purposes 26, 287-307.
Cheng, A. (2008). Individualised Engagement with Genre in Academic Literacy Tasks.
English for Specific Purposes 27(4), 387-411.
Coombe, C., Folse, K. & Hubley, N. (2007). A Practical Guide to Assessing English
Language Learners. Ann Harbor: U of Michigan P.
Crisp, G. (2007). The e-Assessment Handbook. Nueva York: Continuum.
Cumming, A. (2009). What Needs to be Developed to Facilitate Classroom-Based
Assessment? TESOL Quarterly 43(3), 515-519.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
89
Davidson, C. (2007). Independent Writing in Current Approaches to Writing
Instruction: What Have we Overlooked? English Teaching: Practice and
Critique 6(1), 11-24.
Davison, C. & Leung, C. (2009). Current Issues in english Language Teacher-Based
Assessment. TESOL Quarterly 43(3), 393-415.
Dörnyei, Z. (2007). Research Methods in Applied Linguistics. Oxford: OUP.
Douglas, D. (2000). Assessing Languages for Specific Purposes. Cambridge: CUP.
Durán Escribano, M. (2001). Estudio de la relación de las destrezas receptivas u las
productivas en la adquisición del inglés con fines académicos. En D. Levey, A.
Losey, M. González (Eds.), English Language Teaching: Changing Perspectives
in Context. Cádiz: Servicio de publicaciones de la Universidad de Cádiz.
Eisterhold, J. C. (1990). Reading-Writing Connections: toward a Description for Second
Language Learners. En B. Kroll (Ed.), Second Language Writing: Research
Insights for the Classroom (pp. 88-101). Cambridge: CUP.
Farmer, B. & Eastcott, D. (1995). Making Assessment a Positive Experience. En P.
Knight (Ed.), Assessment for Learning in Higher Education (pp. 87-94).
Londres: Kogan Page.
Fulcher, G. & Davidson, F. (2007). Language Testing and Assessment. Londres:
Routledge.
Gardner, H. (1983). Frames of Mind: the Theory of Multiple Intelligences. Nueva York:
Basic Books.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
90
Genesee, F. & Upshur, J. (1996). Classroom-Based Evaluation in Second Language
Education. Cambridge: CUP.
Grice, P. (1989). Studies in the Way of Words. Cambridge (MA): Harvard UP.
Harris, J. (1993). Introducing Writing. Londres: Penguin.
Howey, K. (1996). Designing Coherent and Effective Teacher Education Programs. En
J. Sikula (Ed.), Handbook of Research on Teacher Education (pp. 143-170).
Nueva York: Macmillan.
Hughes, A. (2003). Testing for Language Teachers. Cambridge: CUP.
Hyland, K. (2002). Teaching and Researching Writing. Harlow: Longman.
Hyland, K. (2005). Metadiscourse. Londres: Continuum.
Hyland, K. (2006). English for Academic Purposes: an Advanced Resource Book.
Londres: Routledge.
Johns, A. (2008). Genre Awareness for the Novice Academic Student: An Ongoing
Quest. Language Teaching 41(2), 237-252.
Jourard, S. (1964). How Do People Learn? Canadian Nurse 60(4), 347-350.
Krashen, S. D. (1985). The Input Hypothesis: Issues and Applications. Londres:
Longman.
Küçük, F. & Walters, J. (2009). How Good is your Test? ELT Journal 63(4), 332-341.
Lantolf, J. & Beckett, T. (2009). Sociocultural Theory and Second Language
Acquisition. Language Teaching 42(4), 459-475.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
91
Maslow, A. H. (1968). Toward a Psychology of Being. Nueva York, EA: Van Nostrand
Reinhold.
McKay, S. (2006). Researching Second Language Classrooms. Londres: Lawrence
Erlbaum.
Ministerio de Educación (2009). PISA: programa para la evaluación internacional de
los alumnos OCDE. Informe español. Madrid: Instituto de Evaluación.
Mitchell, R. & Myles, F. (2004). Second Language Learning Theories. Londres:
Hodder.
Murphy, R. (2007). Evaluating New Priorities for Assessment in Higher Education. En
C. Bryan & K. Clegg (Eds.), Innovative Assessment in Higher Education (pp.
37-47). Londres: Routledge.
Nattinger, J. & DeCarrico, J. (1992). Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford:
OUP.
Oppenheim, A. (1992). Questionnaire Design, Interviewing and Attitude Measurement.
Londres: Continuum.
Paltridge, B. (2001a). Linguistic Research and EAP Pedagogy. En J. Flowerdew & M.
Peacock (Eds.), Research Perspectives on English for Academic Purposes (pp.
55-70). Cambridge: CUP.
Paltridge, B. (2001b). Genre and the Language Learning Classroom. Michigan: U of
Michigan P.
Peacock, M. (2001). Language Learning Strategies and EAP Proficiency: Teacher
Views, Student Views, and Test Results. En J. Flowerdew & M. Peacock (Eds.),
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
92
Research Perspectives on English for Academic Purposes (pp. 268-285).
Cambridge: CUP.
Reid, J. (1999). Affect in the Classroom: Problems, Politics, and Pragmatics. En J.
Arnold (Ed.), Affect in Language Learning. Cambridge: CUP.
Ringbom, H. (2007). Cross-Linguistic Similarity in Foreign Language Learning.
Clevedon: Multilingual Matters.
Rubin, D. (1998). Writing for Readers: the Primacy of Audience in Composing. En N.
Nelson & R. Calfee (Eds.), The Reading-Writing Connection (pp. 53-73).
Chicago: NSSE.
Salovey, P. & Mayer, J. D. (1990). Emotional Intelligence. Imagination, Cognition and
Personality 9, 185-211.
Scott, C. (2009). Issues in the Development of a Descriptor Framework for Classroom-
Based Teacher Assessment of English as an Additional Language. TESOL
Quarterly 43(3), 530-535.
Shohamy, E. (2001). The Power of Tests. Harlow: Pearson Education.
Smith, D. & Baber, E. (2005). Teaching English with Information Technology. Londres:
Modern English Publishing.
Stevick, E. W. (1989). Success with Foreign Languages. Nueva York: Prentice Hall.
Tamblyn, D. (2002). Laugh and Learn: 95 Ways to Use Humor for More Effective
Teaching and Training. Nueva York: AMACOM.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
93
Tellez, K. (1996). Authentic Assessment. En J. Sikula (Ed.), Handbook of Research on
Teacher Education (pp. 704-721). Nueva York: Macmillan.
Tomlinson, B., y otros. (2001). EFL Courses for Adults. ELT Journal 55(1), 80-101.
Tummons, J. (2005). Assessing Learning in Further Education. Exeter: Learning
Matters.
Yeo, M. (2007). New Literacies, Alternative Texts: Teachers’ Conceptualisations of
Composition and Literacy. English Teaching: Practice and Critique 6(1), 113-
131.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
94
9. APÉNDICES
9.1 CUESTIONARIO
DATOS GENERALES Fecha:
Nombre
Sexo
Fecha de
nacimiento
¿Ha suspendido en la carrera alguna asignatura de lengua o lingüística inglesas?:
¿Cuál(es)?:
Nota en el último curso de lengua inglesa:
De 0 a 10, ¿cuánta información ha recibido acerca del EEES?:
1. Marque con una cruz: ¿dónde cree que residen sus dificultades a la hora de
escribir en inglés?:
__Falta de vocabulario __Ortografía __Tiempos verbales __Orden de palabras en la
frase
- Otros: _____________________________________________________
2. Numere las destrezas lingüísticas de la más a la menos importante (siendo 1 la
más importante y 4 la menos):
__Oír __Leer __Hablar __Escribir
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
95
3. En su tiempo libre, ¿lee libros, prensa o cómics en inglés, aparte de los que
asignan en clase?:
__Muy a menudo __Bastante __A veces __Nunca
4. ¿Usa el diccionario cuando le hace falta?:
__Muy a menudo __Bastante __A veces __Nunca
5. En su infancia o adolescencia, ¿ha sido la lectura una de sus aficiones?:
__Siempre __Hace algunos años que dejó de serlo __Nunca lo ha sido
6. Si tiene que elegir, ¿qué prefiere leer en inglés?:
__Novela __Cómic __Periódico __Revista
7. ¿Recuerda ver a sus padres o hermanos mayores leer cuando era pequeño/a?:
__Sí __No
8. ¿Mantiene contacto por escrito (carta, email…) en inglés con gente extranjera
de forma regular?:
__Muy a menudo __Bastante __A veces __Nunca
9. ¿Cree que el uso de Campus Virtual y los foros, como nueva herramienta de
comunicación en el Espacio Europeo de Educación Superior, ayudará a su
perfeccionamiento del inglés leído y escrito?:
__Creo que sí ayudará al ser comunicación escrita __Creo que no tiene nada que ver
10. Numere los factores que le motivan a estudiar/aprender inglés (siendo 1 el más
importante y 4 el menos):
__La actitud del profesor en su clase __Materiales innovadores en el aula
__Mi propia actitud __El sentido del humor en la clase
11. Rellene los diálogos de esta viñeta en inglés, según crea que se asocian a los
dibujos:
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
96
12. ¿Qué considera más importante en una clase de inglés a nivel universitario?:
__Comunicación __Corrección de errores
13. ¿Es necesario conocer la cultura de los países de habla inglesa para poder
comunicarse en inglés?:
__Sí __No
14. En una asignatura de lengua o lingüística inglesa, ¿cómo preferiría trabajar?
(elija una o dos opciones):
__Grupos grandes __Individualmente
__Clases de grupos reducidos __En parejas
15. ¿Qué echa de menos en una clase de lengua o lingüística inglesa?:
__Más trabajo escrito con una finalidad real y comunicativa
__Más trabajo oral con una finalidad real y comunicativa
16. ¿Cuántas veces tiene que leer un párrafo de los apuntes de esta asignatura
hasta entenderlo?:
17. ¿Qué estrategias usa para estudiar y comprender lo que lee?:
__Diccionario __Deducir los significados por el contexto de la frase
__Dibujar o hacer esquemas __Anotar en los márgenes del texto
18. ¿Cómo le resulta más fácil aprender una palabra nueva?:
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
97
__Analizando su raíz __A partir de una imagen que la defina
__A partir del contexto
19. Complete la frase: Me ayuda a memorizar mejor…
…usar esquemas y diagramas con colores.
…estudiar con música o discutir con alguien los apuntes.
20. ¿A qué le gustaría dedicar más tiempo en clase de inglés?:
Gramática:
Vocabulario:
Ortografía:
21. Puntúe su conocimiento de inglés en este momento (siendo 5 la puntuación
máxima y 1 la mínima):
Gramática:
Vocabulario:
Ortografía:
22. ¿Cree que se valora la creatividad en clase?:
23. ¿Qué aspecto del inglés se debería enseñar en Filología Inglesa?:
__Inglés General: inglés para fines sociales
__Inglés para algún fin específico: indique cuál________________________________
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
98
9.2 RELACIÓN ENTRE LOS GÉNEROS DE LECTURA PREFERIDOS Y LAS
DESTREZAS LINGÜÍSTICAS CONSIDERADAS MENOS IMPORTANTES EN LOS
60 PARTICIPANTES DEL ESTUDIO
La destreza de la producción oral no aparece pues ningún participante la consideró
como poco relevante.
Menor importancia Género favorito, según cada
participante
Audición
Novela
Novela
Novela
Periódico
Novela
Escritura
Revista
Revista
Novela
Novela
Revista
Novela
Novela
Revista
Periódico
Novela
Periódico
Novela
Cómic
Novela
Novela
Cómic y revista
Novela
Revista
Novela
Novela y revista
Novela
Novela
Cómic
Novela
Novela
Cómic
Novela
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
99
Lectura
Revista
Cómic
Novela
Periódico
Periódico
Cómic
Novela
Revista
Periódico
Novela
Cómic
Novela
Periódico
Novela
Novela y periódico
Periódico
Novela
Novela
Revista
Novela
Revista
Novela
Novela
Novela
Cómic
Novela
Novela
Periódico y revista
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
100
9.3 RELACIÓN ENTRE LA FRECUENCIA DE ESCRITURA EN L2 FUERA DEL
AULA Y LAS DESTREZAS LINGÜÍSTICAS CONSIDERADAS MENOS
IMPORTANTES EN LOS 60 PARTICIPANTES DEL ESTUDIO
Los resultados se han ordenado de menor a mayor frecuencia de escritura en L2.
Menor importancia Frecuencia escritura en L2
Escritura 0
Escritura 0
Escritura 0
Escritura 0
Escritura 0
Escritura 0
Escritura 0
Escritura 0
Escritura 1
Lectura 1
Escritura 1
Lectura 1
Escritura 1
Escritura 1
Lectura 1
Escritura 1
Escritura 1
Escritura 1
Escritura 1
Escritura 1
Escritura 1
Lectura 1
Audio 1
Escritura 1
Escritura 2
Escritura 2
Lectura 2
Escritura 2
Lectura 2
Escritura 2
Escritura 2
Escritura 2
Escritura 2
Escritura 2
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
101
Lectura 2
Lectura 2
Lectura 2
Lectura 2
Lectura 2
Lectura 2
Lectura 2
Lectura 2
Audio 2
Lectura 3
Lectura 3
Lectura 3
Lectura 3
Audio 3
Lectura 3
Lectura 3
Lectura 3
Lectura 3
Lectura 3
Audio 3
Lectura 3
Lectura 3
Lectura 3
Audio 3
Lectura 3
Lectura 3
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
102
9.4 RESULTADOS DE LOS CUESTIONARIOS: PREGUNTAS RELACIONADAS
CON LA PRODUCCIÓN ESCRITA
Cuestionario Nivel3 Calidad
escritura4
Hábitos Estrategias de
estudio
Cómic
01 3.7 0 Lectura
habitual
de
revistas
Dibujos/esquemas
Contexto
Oralidad
No escribe
historia
02 2.8 3 Lectura
ocasional
de
revistas
Diccionario
Diálogo en pareja
Buena
historia pero
con fallos
gramaticales
03 3 0 Ausencia
de lectura
Dibujos/esquemas
Diccionario
No escribe
historia
04 3.3 0 Lectura
habitual
de
revistas
Dibujos/esquemas
Contexto
La historia la
escribe a la
mitad
05 3.6 4 Ausencia
de lectura
Dibujos/esquemas
Contexto
Diccionario
Con notas de
humor
06 3.3 4 Lectura
ocasional
de
revistas
Tomar notas en
márgenes
Diccionario
Con notas de
humor
07 3.3 0 Lectura
ocasional
de cómics
Diccionario y
anotaciones
Tomar notas en
márgenes
Oralidad, música
No escribe
historia
08 4.6 0 Lectura
frecuente
de
novelas
Contexto
Oralidad y música
No escribe
historia
09 3.6 5 Lectura
frecuente
de
novelas
Usar esquemas y
anotaciones
Diccionario
Uso de la
ironía
10 3.3 4 Ausencia
de lectura
Esquemas y
diagramas
Simplicidad
3 Media aritmética sobre 5 dada por los alumnos en una autoevaluación, midiendo sus conocimientos en
gramática, vocabulario y ortografía. 4 Puntuación de su cómic sobre 5, siendo 5 una escritura de calidad sintáctica y ortográfica, y 0 una
escritura pobre en todos los elementos lingüísticos.
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
103
Contexto
11 3.6 4 Lectura
poco
frecuente
Esquemas y
diagramas
Contexto
Simplicidad
12 3 5 Lectura
poco
frecuente
Diccionario
Música y discutir
con otros
Simplicidad
13 2.6 5 Ausencia
de lectura
Esquemas y
diagramas
Contexto
Humor
14 2 4 Ausencia
de lectura
Música y discutir
con otros
Fallos
gramaticales
15 3.3 0 Lectura
poco
frecuente
Música y discutir
con otros
No escribe
historia
16 4 3 Lectura
frecuente
Esquemas y
diagramas
Contexto
Faltas de
coherencia
17 3 5 Lectura
poco
frecuente
Imagen y diccionario Ironía y trama
con dobles
sentidos
18 5 4 Lectura
habitual
de
periódico
Diccionario y uso de
la raíz de las
palabras
Fallos
gramaticales
19 4 2 Lectura
ocasional
de
periódico
Mucho diccionario y
uso de la raíz de las
palabras
Muchos fallos
gramaticales
20 3 4 Ausencia
de lectura
Diagramas/esquemas
Diccionario
Todo correcto
pero sin
dobles
sentidos
21 3.3 4 Ausencia
de lectura
Diagramas y
esquemas
Contexto
Corrección
pero sin
humor.
22 3.7 3 Ausencia
de lectura
Esquemas e imagen Fallos de
gramática
23 3.3 0 Lectura
poco
frecuente
Esquemas y contexto
Diccionario
No escribe
historia
24 4 5 Lee
mucho
Música, oralidad e
imágenes
Sin humor,
pero correcto
25 3.3 4 Lectura
poco
frecuente
Esquema y
diagramas
Todo correcto
pero
repetitivo
26 4.6 5 Lee Esquema y Usa
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
104
mucho diagramas expresiones
propias de
chistes
ingleses
27 3.6 0 Lee
bastante
Esquemas y
diagramas
Diccionario
Contexto
No escribe
historia
28 3 0 Ausencia
de lectura
Diccionario,
contexto y
anotaciones.
No escribe
historia
29 3.5 4 Lee poco Esquemas y
anotaciones
Contexto
Demasiado
simple
30 3.6 5 Lee
bastante
Contexto
Imagen y discutir los
apuntes, dibujar
Completo y
con humor
31 5 4 Lee
bastante
Contexto,
anotaciones y
diccionario
Correcto pero
sin humor
32 4 2 Lee a
veces
Contexto,
anotaciones y
diccionario e imagen
Errores
gramaticales
33 3.3 4 Lee
bastante
Raíz de las palabras
Contexto
Sin giro de
humor.
Lenguaje
básico.
34 3.3 3 Ausencia
de lectura
Diccionario
Oralidad
Fallos
gramaticales
35 3.6 4 Ausencia
de lectura
Diccionario
Imagen, anotar en
márgenes
Correcto pero
simple
36 3 0 Lee poco Contexto,
diccionario,
anotaciones
No escribe
historia
37 3.6 4 Lee
mucho
Raíz, anotaciones,
esquemas. Usa
técnicas de estudio
Correcto pero
simple y sin
humor
38 3 5 Lee
bastante
Contexto,
anotaciones
Discutir apuntes
Correcto y
con doble
sentido
39 4 3 Lee
mucho
Esquemas
Contexto,
anotaciones
Mal
gramática y
muy simple
40 4 3 Lee poco Contexto,
diccionario,
anotaciones
Muy simple y
con errores
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
105
41 3 3 Lee poco Esquemas
Imagen, dibujos
Muy simple,
pocas
palabras
42 3 3 Ausencia
de lectura
Imagen, anotaciones Muy simple
pero correcto
43 3 0 Ausencia
de lectura
Contexto
Música, oral,
anotaciones
No escribe
historia
44 2.6 3 Lee poco Esquemas, contexto,
diccionario
Simple y
correcto
45 3.3 4 Lee poco Diccionario
Raíz, oral
Correcto pero
simple
46 3 4 Lee
bastante
Esquemas
Contexto
anotaciones
Correcto y
simple
47 5 4 Lee
mucho
Esquemas
Contexto
anotaciones
Correcto pero
sin humor
48 3.3 0 Lee
mucho
Esquemas
Contexto, imagen,
anotaciones
No escribe
historia
49 3.6 4 Lee
bastante
Esquemas
Contexto
anotaciones
Bueno pero
con un
pequeño fallo
gramatical
50 3.3 4 Lee
bastante
Contexto, música y
oral
Correcto pero
simple
51 4 5 Lee poco Anotaciones, imagen Correcto y
original,
aunque no
complicado
en lenguaje
52 3.6 4 Lee poco Contexto,
diccionario,
anotaciones, música
y oral
Correcto pero
demasiado
simple
53 3 0 Lee
bastante
Esquemas
Contexto
anotaciones
No escribe
historia
54 4.3 5 Lee
mucho
contexto,
anotaciones
Música/oral
Buen inglés y
giro de
significado
55 4 1 Lee poco Contexto, imagen,
anotaciones
No usa
palabras sino
con
onomatopeyas
en español
El inglés como lengua extranjera: diagnóstico de habilidades de escritura y de hábitos de estudio
Rosa Muñoz Luna
106
56 5 0 Lee poco Esquemas, imagen,
diccionario
No escribe
historia
57 4.6 5 Lee
mucho
Esquemas, contexto Correcto y
con giros
58 4 3 Ausencia
de lectura
Esquemas, raíz,
anotaciones
Simple y sin
significado
59 4.6 4 Lee poco Contexto, esquemas Correcto pero
sin humor
60 4.2 5 Lee
mucho
Esquemas y
diagramas
Contexto
Correcto y
con giros