el español en la argentina

8
El español en la Argentina El idioma español en la Argentina El español El español es la lengua oficial de España y de la mayoría de lo pueblos que integran el antiguo imperio español. Este idioma proviene de las lenguas medievales prerromanas: el ibérico, el vasco y el celta. Estos dialectos se vieron afectados a través del tiempo por las lenguas que hablaban los pobladores de lo que hoy en día es España. Estas lenguas fueron a lo largo de los años: el griego bizantino, el germano y el árabe. También se vio influenciado, aunque en menor porcentaje, por el italiano, el inglés y el francés. La historia del español En sus comienzos la península ibérica era ocupada por distintos pueblos, los cuales estaban muy dispersos y no compartían un mismo lenguaje. Sin embargo entre estos pueblos, se destacaban los iberos, celtas, vascos, tartesios y fenicios. Hacia el año 218 a. de C. La península ibérica fue ocupada por los romanos, quienes impusieron el latín a los pueblos que en ese entonces habitaban allí. El nuevo idioma (el latín) se dividió en dos categorías. La primera fue la lengua clásica o literaria y la segunda fue la lengua vulgar, de la cual provienen las lenguas románicas. Las lenguas latinas originaron dos hablas romances. Por un lado las nacidas de la evolución del romance, denominas populares, que eran habladas por el pueblo y eran más rudas y simples. Por el otro lado, las cultas, que tomaban como base los textos del latín escrito y a diferencia de las populares eran más complejas y eran habladas por los hispanos letrados. Estas ramas del latín estaban relacionadas, entre otras cosas, por su etimología. España tenía una geografía poco favorable, debido a que contaba con pasos en los Pirineos y con extensas costas marítimas, por esta razón era vulnerable a las invasiones. A comienzos del siglo III las fronteras del imperio romano fueron presionadas por numerosas tribus bárbaras (alanos, suevos, y vándalos). Sin embargo, quienes finalmente las dominaron fueron los visigodos, los cuales al asentarse adoptaron el habla romana. Debido a que el latín estaba fuertemente instalado en la península, estas tribus lo incorporan como idioma, no obstante aunque la influencia de su lenguaje fue pequeña, favorecieron a la evolución del latín vulgar (popular) hispano.

Upload: jazmin012

Post on 06-Sep-2015

229 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

espanol

TRANSCRIPT

El espaol en la Argentina

El idioma espaol en la Argentina

El espaol

El espaol es la lengua oficial de Espaa y de la mayora de lo pueblos que integran el antiguo imperio espaol.

Este idioma proviene de las lenguas medievales prerromanas: el ibrico, el vasco y el celta. Estos dialectos se vieron afectados a travs del tiempo por las lenguas que hablaban los pobladores de lo que hoy en da es Espaa. Estas lenguas fueron a lo largo de los aos: el griego bizantino, el germano y el rabe. Tambin se vio influenciado, aunque en menor porcentaje, por el italiano, el ingls y el francs.

La historia del espaol

En sus comienzos la pennsula ibrica era ocupada por distintos pueblos, los cuales estaban muy dispersos y no compartan un mismo lenguaje. Sin embargo entre estos pueblos, se destacaban los iberos, celtas, vascos, tartesios y fenicios.

Hacia el ao 218 a. de C. La pennsula ibrica fue ocupada por los romanos, quienes impusieron el latn a los pueblos que en ese entonces habitaban all.

El nuevo idioma (el latn) se dividi en dos categoras. La primera fue la lengua clsica o literaria y la segunda fue la lengua vulgar, de la cual provienen las lenguas romnicas.

Las lenguas latinas originaron dos hablas romances. Por un lado las nacidas de la evolucin del romance, denominas populares, que eran habladas por el pueblo y eran ms rudas y simples. Por el otro lado, las cultas, que tomaban como base los textos del latn escrito y a diferencia de las populares eran ms complejas y eran habladas por los hispanos letrados. Estas ramas del latn estaban relacionadas, entre otras cosas, por su etimologa.

Espaa tena una geografa poco favorable, debido a que contaba con pasos en los Pirineos y con extensas costas martimas, por esta razn era vulnerable a las invasiones.

A comienzos del siglo III las fronteras del imperio romano fueron presionadas por numerosas tribus brbaras (alanos, suevos, y vndalos). Sin embargo, quienes finalmente las dominaron fueron los visigodos, los cuales al asentarse adoptaron el habla romana. Debido a que el latn estaba fuertemente instalado en la pennsula, estas tribus lo incorporan como idioma, no obstante aunque la influencia de su lenguaje fue pequea, favorecieron a la evolucin del latn vulgar (popular) hispano.

Hacia el ao 711 Espaa es invadida por rabes y bereberes, quienes toman posesin del sureste de ella a lo largo de siete aos. En consecuencia se produce una fragmentacin poltica, lo cual engrandecer la separacin del latn hablado en la pennsula, subsiguientemente nacen nuevos dialectos. La atribucin de la cultura rabe al idioma espaol fue muy importante para su lxico en distintas reas:

*Militares: alfrez, alczar, atalaya, alcalde, etc.

*Agronoma: algodn, albaricoque, acelga, azucena, zanahoria, azcar, algarrobo, etc.

*Gestiones: albail, alfarero.

*Fabricacin y comercializacin: tarea, lgebra, alcohol, azufre, jarabe.

*Toponimia: Guadalajara, Almera, Alcal, Algeciras, etc.

*Arte: ajedrez.

*Alimento y vestimenta: albndigas, almbar, arrope, borcegues, albornoz.

En la primera mitad del siglo XVI los reyes de Espaa Fernando de Aragn e Isabel de Castilla, reconquistaron las tierras quitadas por los rabes y el castellano se impuso nuevamente en la penisla.

El espaol en Amrica

En el ao 1492 Coln arrib a las costas de Amrica. Para ese entonces en la pennsula ibrica el castellano ya se encontraba fuertemente asentado, y los otros dialectos romnicos, como por ejemplo el leons y el aragons fueron olvidados.

En Amrica el objetivo era imponer el espaol, y a este largo proceso se lo llam hispanizacin. Este dur largos aos debido a que el continente americano era el ms fragmentado lingsticamente. Se calcula que haba ms o menos entre 123 familias de lenguas. De ellas destacamos a algunas como: el taino, el maya, el quechua, el guaran, el mapuche, el nhuatl y el aymar.

A continuacin expondremos en que regiones del continente se hablaba cada uno de ellos. El quechua se utilizaba en la zona de lo que hoy en da es Per, Bolivia y Ecuador. El aymar, en Bolivia. El nhuatl se hablaba en Mxico. Y el guaran era un habla predominante en lo que en la actualidad conocemos por Paraguay y las provincias argentinas de Misiones y Corrientes.

Los colonizadores utilizaron al comienzo gestos para comunicarse con los indgenas, pero luego hubo intrpretes indgenas o europeos, quienes realizaron una comunicacin ms efectiva entre estas dos culturas. En otros casos los colonizadores incorporaron alguna de las lenguas ms populares. Como por ejemplo en Per el quechua y el nhuatl en Mxico.

En sus comienzos se intent fomentar el espaol enviando a nios y jvenes a escuelas e iglesias, donde se les enseaba el idioma y donde tambin les inculcaban el cristianismo. Sin embargo el verdadero aprendizaje del espaol se produjo por la convivencia, la catequesis y, sobre todo, el mestizaje.

No obstante, no solo la poblacin indgena era diversa, sino que tambin lo eran los espaoles, ya que estos provenan de distintas zonas de la penisla. Por ejemplo, los que se instalaron en el Caribe y Las Antillas, eran en su mayora andaluces. Por esta razn en Amrica se manifestaron ciertos cambios fonticos como:

*Falta de pronunciacin de la d entre vocales, ejemplo:aburropor aburrido.

*Ausencia de pronunciacin de la letra d al final de cada palabra, ejemplo:usten vez de usted,virt en vez de virtud.

*Confusin entre r y l, ejemplo:marditopor maldito.

*Sustraccin de la s final de la slaba, ejemplo:pahtohen vez de pastos.

Algunos de estas caractersticas an pueden observarse en nuestro espaol actual.

El espaol en la Argentina

El idioma espaol, presenta un sistema y rasgos gramaticales, los cuales son nicos e inalterados. No obstante en nuestro pas este idioma se diferencia en algunos aspectos de tipo morfolgico, fontico, sintctico, semntico y especialmente en el vocabulario. Eran de esperarse estas diferencias, debido a las dismiles realidades, costumbres, estilo de vida, ubicacin y propiedades geogrficas. Por ejemplo palabras como mate, puma y pampa son solamente aplicables para la Argentina. En cuanto al resto de Amrica las desigualdades se deben a factores socio-culturales.

Sin embargo, entre las distintas regiones de Argentina tambin hay diferencias en el habla. Esto se debe a las distintas influencias por parte de los grupos indgenas y a las inmigraciones extranjeras.

Hay dos clasificaciones posibles de la lengua, la lengua escrita (o culta) y la hablada (o coloquial). La primera, no ha sufrido muchos cambios y fue mejorndose a travs de la variedad de obras con autores argentinos. La segunda podemos observar a grandes rasgos dos diferencias: la escasez de vocabulario, en las zonas con mayor poblacin y en las zonas rurales, caractersticas fonticas vulgares.

A continuacin daremos algunos ejemplos delas caractersticas fnicas:

*El seseo aplicado de manera similar a la s, c, y z, ejemplo:siruelapor ciruela,sapatoen vez de zapato ysapopor sapo.

*El yesmo, que es la pronunciacin de la ll como y, ejemplo:yamapor llama yyantopor llanto.

*En la provincia de corrientes la herencia del guaran, determin en la fontica una ll muy marcada.

*En algunas provincias, la ll fue remplazada por el sonido de la letra i, ejemplo:cabaiopor caballo yiavepor llave.

*En las provincias de la Rioja y Catamarca se pronuncia la rr similar a la y, ejemplo:yisapor risa yayeglopor arreglo.

*La aspiracin de la s cuando esta se encuentra al final de la slaba, ejemplo:dootrecomo dos o tres.

*La acentuacin del pronombre en el caso del pronombre encltico, ejemplo:sientespor sintese ytomenlpor tmenla.

*El uso de palabras graves como agudas, ejemplo:pdamospor pidamos ydurmamospor durmamos.

*En el caso de algunas provincias como Crdoba, Santiago del Estero, Tucumn y Salta, el acento sufre una alteracin, vara la cantidad de vocales, abrevindolas o alargndolas segn el tono.

Las siguientes son caractersticas de aspecto sintctico:

*El voseo: reemplazo del pronombre personal t por el pronombre personal vos. Este ltimo concuerda con la persona del plural, pero contrada, y pierde el diptongo (vos conts, vos tens, y vos estudis).

*El uso de ustedes por vosotros concordando con la tercera persona del plural (ustedes cantarn, ustedes tienen)

*Ciertos tiempos verbales, como el futuro indicativo, son reemplazados por frases (voy a salir, voy a comer)

*En las oraciones condicionales se utiliza en lugar del pretrito imperfecto, el modo potencial (si tendra ganas lo hara, si podra ira en vez de si pudiese ira o si tuviese ganas lo hara).

*Uso de la forma lo de por la casa de (ir a lo del mdico). Y ms grave todava (ir del mdico).

*La muletilla denominada dequesmo consiste en agregar la preposicin de en algunas frases (me dijo de que vendrn por me dijo que vendrn).

Aspectos morfolgicos:

*El ya nombrado voseo, puede categorizarse tambin en el rea morfolgica debido a la prdida del diptongo en el verbo (vos comprs).

*El uso de diminutivos y aumentativos (paisanote, grandote, cerquita, gauchito).

Caractersticas lxicas:

*En la gran ciudad se produjo un fenmeno que fue el crecimiento de una jerga paralela. Esta jerga denominada lunfardo, se origin en las clases sociales ms pobres y fue desarrollndose a travs del tiempo hasta formar parte del habla portea. Es frecuente tambin que algunos escritores nacionales mezclen alguna palabra del lunfardo con el castellano generalmente en el gnero narrativo o teatral. En lunfardo es el legado de las inmigraciones, a comienzos del siglo XX, de Italia principalmente y de Francia.

*Los dialectos indgenas estn en desuso y se van olvidando lentamente. No obstante en algunas provincias se lleva a cabo el bilingismo que consiste en empleo del castellano y el quechua o el castellano y el guaran como habla cotidiana.

*Algunas palabras solo son utilizadas en nuestro pas como: tiento, mate, puestero, velorio, churrasco, yuyo, trincar, apechugar, tranquera, masita, retrucar, pampero, canillita, etc.

En sntesis, el idioma argentino no es, sino el espaol de Espaa. Solo que sufre algunas modificaciones en los aspectos lxicos, fonticos, morfolgicos y sintcticos (los dos ltimos, sin embargo no son tan importantes) que diferencian al nacional del extranjero.

Fuentes:

Enciclopedia de Salvat del estudiante 17 Edicin Salvat

Gramtica estructural, Corfer

Enciclopedia de la lengua 3, Edith Bianchi de Cortina

Enciclopedia temtica guinnes II, La Nacin

Lengua 3er curso 3er ciclo EGB, Hctor Cufre. Editorial: Sainte Claire Editora 1996, Argentina.

http://www.elcastellano.org/23abr.htmlFecha:10-8-04

http://www.elcastellano.org/histamer.htmlFecha: 10-8-04

http://www.elcastellano.org/lodares3.htmlFecha: 10-8-04

Oficial de menor graduacin, inmediatamente inferior al teniente.

Fortaleza

Torre hecha comnmente en lugar alto, para registrar desde ella el campo o el mar y dar aviso de lo que se descubre.

Fruto del albaricoque (rbol de la familia de las Rosceas).

Estudio del origen y significacin de los nombres propios de lugar.

Instrumento musical de cuerda parecido a la bandurria, pero de caja ms grande y sonido menos agudo que ella.

Caractersticas del espaol de Argentina

1. /p t k/ - /b d g/

Las consonantes /b d g/ tienden ser dbiles con poca friccin en la boca cuando no estn en posicin inicial ni despus de una nasal. Se caracterizan por una fuerte espirantizacin, un proceso donde se escucha menos el sonido. Las consonantes /b/, /d/, y /g/ no pasan a ser fricativas [ ] como en el espaol mexicano sino aproximantes [ ]. Eso quiero decir que suenan casi como una vocal, y por eso, los fonemas llevan un diacrtico parecido a una "T" pequea por debajo.Ejemplo: Abogado [a. o.' a. o]Este proceso de espirantizacin ocurre hasta el punto que las /b d g/ parezca ser eliminadas completamente.Ejemplo: Nada ['na.a] ['na..a] ['na.a]

2. Palabras con "y" y "ll"

Con palabras que contienen "y" o "ll", en Argentina existen dos variaciones de pronunciacin. En vez de la aproximante // se usa una variante africada: una sonora // como "measure, treasure, pleasure" y una sorda // como "shut, shell, shoe". La mayora de los argentinos son estas. En Buenos Aires, hablan el espaol porteo y son estas.Ejemplo: Yo [o] (argentino), [o] (porteo)

3. /s/

La aspiracin de la s solo se encuentra en posicin final de slaba.3a. /s/ en posicin inicial de slabaSe emplea /s/.Ejemplo: Paso ['pa.so]3b. /s/ en posicin final de slabaSe suele aspirar la 's' y producir un sonido ms glotal al final de slaba.Ejemplo: Puesto [pweh.to]No todos hablan as con la aspiracin de la 's' en posicin final de slaba. El habla depende mucho de varias caractersticas sociolgicas como, por ejemplo, el gnero/sexo, el nivel de educacin, el nivel socioeconmico, la regin de la gente, etc. Por ejemplo, las personas ms cultas, con mayor formacin educativa, y las mujeres tienden aspirar menos.

4. /l/ - /r/

Tpico del norte de Argentina, en vez de una vibrante /r/ en posicin inicial de palabra y con la "rr" se produce una fricativa, casi susurrada. Producen la "r" asibilidada con la pice de la lengua /r /, denotada por el diacrtico apical debajo del fonema. Parece ms a la // que la /r/.Ejemplo: Socorro [so.ko.r o]

5. Las nasales

Hay asimilacin con las nasales. Se asimilan ciertos rasgos de las consonantes que siguen a las nasales. Por ejemplo, cuando un bilabial /b/ sigue a una nasal coronal /n/, la nasal se convierte en una nasal bilabial /m/.Ejemplo: un beso [um.be.so]; un gol [u.gol]

6. Grupos consonnticos

"Normal"Ejemplo: Ritmo [ri.mo]

7. Rasgos nicos

7a. SesestaEl espaol argentino es sesesta. Pronuncian la 'z' y la 'c' (ce, ci) como [s].Ejemplo: Corazn [ko.a.'son]7b. VoseoLos argentinos usan otra versin de segunda persona singular que tiene su propia cunjugacin. En vez de t, usan vos. Es parecido a la forma de vosotros.Ejemplo:T eres Vos sosT tienes Vos tensT dices Vos decsT vienes Vos vens