e25.2 / e40.2 e25.r / e40.r lista de piezas de ... - mil's · evisa e25.2 520744-01 3 n° ref...

32
Liste de pièces de rechange Spare parts list Lista de piezas de recambio Lista de peças sobressalentes Ersatzteilliste EVISA E25.2 / E40.2 E25.R / E40.R E65.R / E100.R E150.R / E200.R / E300.R E350.R / E400.R E500.R / E600.R Pompes à vide / Vacuum pumps / Bombas de vacío / Bombas de vácuo / Vakuumpumpen MIL'S SAS 15 rue de Genève 69 746 GENAS Cedex France Téléphone + 33 (0)4 72 78 00 40 Télécopie + 33 (0)4 78 00 82 34 http://www.mils.eu e-mail : [email protected] 520744-01 01/2019

Upload: others

Post on 18-Mar-2020

69 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Liste de pièces de rechange

Spare parts list

Lista de piezas de recambio

Lista de peças sobressalentes

Ersatzteilliste

EVISA

E25.2 / E40.2

E25.R / E40.R

E65.R / E100.R

E150.R / E200.R / E300.R

E350.R / E400.R

E500.R / E600.R

Pompes à vide / Vacuum pumps / Bombas de vacío / Bombas de vácuo / Vakuumpumpen

MIL'S SAS 15 rue de Genève 69 746 GENAS Cedex – France

Téléphone + 33 (0)4 72 78 00 40 Télécopie + 33 (0)4 78 00 82 34 http://www.mils.eu e-mail : [email protected]

520744-01 01/2019

Spécifications pouvant évoluer sans préavis. Specifications are subject to change without notice. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificações podendo evoluir sem pré-avisos. Specificazioni che possono evolvere senza preavviso. Spezifizierungen, die sich fristlos entwickeln können. Ce document ne peut être communiqué ou reproduit sans l'autorisation de la société MIL'S. Le non-respect de cette clause peut entraîner des poursuites This document may not be forwarded or reproduced without authorisation from MIL’S company. Failure to respect this requirement may lead to prosecution. Este documento no puede transmitirse o reproducirse sin la autorización de la empresa MIL'S. No respetar esta cláusula puede dar lugar a proseguimientos Este documento não pode ser dado ou reproduzido sem o consentimento da Sociedade MIL'S. O não respeito destas regras terá consequências jurídicas Questo documento non puo’ essere comunicato o riprodotto senza l’autorizzazione della societa MIL'S. Il mancato rispetto di questa questa clausula puo’ essere perseguibile per legge. Diese Dokument darf nur mit Genehmigung des Unternehmens MIL'S an Dritte weitergegeben oder vervielfältigt werden. Die Nichtbeachtung dieser Klausel kann geahndet werden.

EVISA E25.2

520744-01 1

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E25.2

1 360471 1 Moteur 0.75 kW TRI 230/400V 3-ph motor 0.75 kW 230/400V Motor 0.75kW TRI 230/400V Motor 0.75kW TRI 230/400V Motor 0.75kW 3~ 230/400V

1 360589 1 Moteur 0.75 kW MONO 230V 1-ph motor 0.75 kW 230V Motor 0.75 kW MONO 230V Motor 0.75 kW MONO 230V Motor 0.75 kW 1~ 230V

2 352112 1 Flèche rouge (sens de rotation) Rotation direction sticker Flecha Seta Drehrichtungspfeil

3 350777 4 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF dia.30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Gummipuffer FF ø30X30 – M8

4 350205 3 Vis Hc M8x16 Hc M8x16 screw Tornillo Hc M8x16 Parafuso HC M8x16 Zylinderschraube M8x16

5 114313 1 Cloche d'accouplement Coupling house Campana de acoplamiento Corpo de ligação Ventilatorgehäuse

6 201293 3 Goujon M08 x31 M08 x 31 set-screw Clavija M08 x 31 Perno M08 x 31 Gewindestift M8 x 31

7 350109 4 Vis CHc M6x16 CHc M6x16 screw Tornillo CHc M6x16 Parafuso CHC M6x16 Zylinderschraube M6x16

7a 351695 4 Rondelle Grower ø6 Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha ø6 Scheibe Ø6

8 350106 1 Vis CHc M5X16 CHc M5x16 screw Tornillo CHc M5x16 Parafuso CHC M5x16 Zylinderschraube M5x16

9 360479 1 Manchon Rotex coté moteur Rotex coupling / motor side Manguito Rotex motor União Rotex lado motor Kupplungshälfte treibend

10 333055 1 Anneau ø24 – 98SH (violet) Dia.24 – 98SH ring (purple) Anillo ø24 – 98SH Anel Ø24 – 98SH Kupplungsstern Ø24 - 98SH

11 350093 1 Vis H M6x20 H M6x20 screw Tornillo HM6x20 Parafuso H M6x20 Zylinderschraube M6x20

12 361970 1 Rondelle Nord-Lock NL06 ZN Dia.6 washer Arandela Ø6 Anilha Ø6 Scheibe Ø6

13 214679 1 Rondelle appui accouplement Washer Arandela de apoyo acoplamiento Anilha Scheibe

14 360478 1 Clavette 6x6x25 6x6x25 driving key Chaveta 6x6x25 Chaveta 6x6x25 Paßfeder 6x6x25

15 360479 1 Manchon Rotex coté pompe Rotex coupling / pump side Manguito Rotex bomba União Rotex lado bomba Kupplungshälfte getrieben

16 351704 3 Rondelle onduflex type B ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha Ø8 Scheibe Ø8

17 353426 3 Ecrou H M8 H M8 hexagonal nut Tuerca HM8 Porca sextavada M8 Sechskantmutter M8

EVISA E25.2

2 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E25.2

20 41a 724250 1 Corps complet MV MV Pump cylinder Cuerpo completo MV Corpo complete MV Pumpengehäuse MV

20 44a 724251 1 Corps complet HV HV Pump cylinder Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV

20 216663 1 Bague de frottement avant Front intermediate ring Anillo de frotamiento delantero Anel de esfregamento dianteiro Distanzring

21 360476 1 Joint torique "I" ø19xø1.8 O-ring dia.19x1.8 Junta "I" ø19x1.8 Junta torica “I” Ø19x1.8 O-ring ø19x1.8

22 360229 1 Bague d'étanchéité ø25x35x6.5 Seal ring dia.25x35x6.5 Anillo de estancam.ø25x35x6.5 Anel de rascador Ø25x35x6.5 Radialwellendichtring

23 270737 4 Goupille Rotomil's "R" Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

24 350130 8 Vis CHc M8x25 CHc M8x25 screw Tornillo CHc M8x25 Parafuso CHC M8x25 Zylinderschraube M8x25

25 351696 12 Rondelle Grower ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha Ø8 Scheibe Ø8

26 614669 1 Plateau avant + bague Front bearing Placa delantera + anillo Tampa da frente + Anel Lagerdeckel A

27 361190 2 Joint FPM ø94.5xø3 O-ring dia.94.5x3 FPM Junta FPM ø94.5x3 Junta FPM ø94.5x3 O-ring FPM ø94.5xø3

28 114315 1 Corps E17 / E25 Pump cylinder E25 Cuerpo E25 Corpo E25 Pumpengehäuse E25

29 118698 1 Arbre rotor E17 / E25 Rotor E25 Arbol rotor E25 Rotor E25 Rotor

30 214319 3 Palette E17 / E25 Vane E25 Paleta E25 Paleta E25 Lamelle

31 614670 1 Plateau arrière+bague+bouchon. Back bearing Placa trasera + Anillo Tampa de tràs + Anel Lagerdeckel B

32 214327 1 Grille de protection aspiration Suction grid Rejilla de proteccion aspiracion Grelha de protecção asp.

32a 351162 1 Circlips Circlip Circlips Circlips (anel de freio)

33 214326 2 Joint bride/contre bride aspiration Gasket Junta de brida aspiracion Junta da flange de aspiração Dichtung

34 619829 1 Contre bride aspiration complète suction mating flange Brida aspiracion Flange de aspiração Ventilträger

217960 1 Fourreau clapet aspt

118093 1 Contre bride aspt suction mating flange Brida aspiracion Flange de aspiração Ventilträger

35 (MV) 210080 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder

35 (HV) 220356 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder

36 270633 1 Obturateur clapet aspiration Suction valve obstructor Obturador valvula aspiracion Obturador valvula de aspiração Ventilplatte

37 362573 1 Joint R30 ø43.82 x ø5.33 R30 dia.43.82x5.33 O-ring gasket Junta R30 43.82x5.33 Junta R30 43.82x5.33 O-ring R30 ø43.82 x ø5.33

38 360244 1 Circlips intérieur Circlip Circlips Circlips (anel de freio) Sicherungsring

39 270738 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb

40 114325 1 Bride aspiration 1" Suction flange 1" Brida aspiracion 1" Flange aspiração Ansaugflansch

41 350133 4 Vis CHc M8x50 CHc M8x50 screw Tornillo CHc M8x50 Parafuso CHC M8x50 Zylinderschraube M8x50

41a 350205 1 Vis Hc M8x16 Hc M8x16 screw Tornillo Hc M8x16 Parafuso HC M8x16 Zylinderschraube M8x16

* 42 214328 1 Clapet de refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

* 43 214329 1 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte da valvula Stützblech

* 44 352195 2 Vis HC 06X20 bout plat INOX HC 6x20 screw Tornillo HC 6x20 Parafuso HC M6x20 Zylinderschraube HC M6x20

* 44a 358616 2 Ecrou HM06 tensilock HM06 nut tensilock type Tuerca M6 Porca M6 Sechskantmutter M6

45 353355 1 Joint torique corps / boîte Gasket Junta cuerpo / caja Junta corpo / caixa Dichtung

46 206023 4 Tige filetée M8 x 36 M8 x 36 set-screw Clavija M8 x 36 Perno M8 x 36 Gewindestift M8 x 36

47 353426 4 Ecrou H M8 H M8 hexagonal nut Tuerca HM8 Porca sextavada HM8 Sechskantmutter M8

48 351704 4 Rondelle onduflex type B ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha tipo B Ø8 Scheibe Ø8

* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV. / Nur für HV

EVISA E25.2

520744-01 3

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E25.2

49 354304 1 Filtre à huile 321W712 321W712 oil filter Filtro de aceite 321W712 Filtro de oléo 321W712 Ölfilter 321W712

50 208937 1 Mamelon filtre à huile Oil filter fitting Mamelon filtro de aceite Terminal de filtro de oléo Nippel

51 333417 4 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"

51a 333420 1 Bouchon mâle hexagonal 1/8" Plug 1/8" Tapon 1/8" Bujão 1/8" Stopfen 1/8"

52 614663 1 Tube graissage plateau avant Front bearing oil circulation pipe Tubo engrase placa delantera Tubo lubrificação tampa da frente Olleitung

53 333415 1 Union mâle F3BMB6 – 1/8" Fitting F3BMB6 – 1/8" Union F3BMB6 – 1/8" União F3BMB6 – 1/8” Geradverschraubung 1/8"

54 614943 1 Tube graissage plateau arrière Back bearing oil circulation pipe Tubo engrase placa trasera Tubo lubrificação tampa de tràs Olleitung

56 214339 1 Complément capot Protection cap Capo Complemento cambota Haubenteil

57 214337 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

58 354563 5 Rondelle MU ø6xø14 Dia.6x14 washer Arandela MU ø6x14 Anilha MU Ø6x14 Scheibe Ø6x14

59 352195 4 Vis Hc 06X20 B/PL INOX Hc 06X20 INOX screw Tornillo Hc 06X20 INOX Parafuso Hc 06X20 INOX Sechskantschraube Hc 06X20

60 270701 1 Joint plaque de fermeture Closing plate gasket Junta de placa de cierre Junta placa de fecho Dichtung

61 214359 1 Plaque de fermeture niv. d'huile Closing plate (oil level) Placa de cierre nivel de aceite Placa de fecho nivel de oléo Entölerdeckel

62 350093 6 Vis H 6x20 H 6x20 screw Tornillo H 6x20 Parafuso H 6x20 Zylinderschraube H 6x20

63 357352 1 Voyant niveau d'huile ½" Oil level glass ½" Indicator de aceite ½" Indicator de oléo Ölschauglas

64 350452 1 Joint métallo Ø21xØ26x2 – ½" Copper gasket dia. 21x26x2 Junta Ø21xØ26x2 – ½" Junta Ø21xØ26x2 – ½" Dichtung

65 356249 1 Robinet BS MF ½" Waste oil tap Grifo BS MF ½" Torneira BS MF ½" Ablasshahn

66 353654 1 Bouchon de vidange ½" rouge Oil drain plug Tapon de drenaje ½" (rojo) Bujão de drenagem ½" (vermelho) Stopfen ½"

67 73 670677 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung

67 333417 1 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"

68 614287 1 Ensemble corps + fond flotteur Body + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo+ flutuador Schwimmer

69 270629 1 Joint Gasket Junta Junta Dichtung

70 214229 1 Axe Axis Eje Eixo Stift

71 270628 1 Corps de purgeur Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch

72 270630 1 Buse purgeur Drain nozzle Boquilla del purgador Pico de purgador Düse

73 360069 1 Joint Profil "I" ø28xø2 O-ring dia.28x2 Junta ø28xø2 Junta “I” Ø28xØ2 O-ring ø28x2

74 614664 1 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung

75 351566 2 Joint cuivre Ø21x26x1 Copper gasket dia. 21x26x1 Junta Ø21x26x1 Junta Ø21x26x1 Dichtung Ø21x26x1

76 350106 4 Vis CHc M5x16 CHc M5x16 screw Tornillo CHc M5x16 Pararfuso CHC M5x16 Zylinderschraube M5x16

77 351460 9 Ecrou borgne HM6 HM6 cap nut Tuerca ciega HM6 Porca cega H M6 Hutmutter M6

78 351703 4 Rondelle onduflex type B ø6 Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha tipo B Ø6 Scheibe Ø6

79 214645 1 Tôle fermeture refoulement Exhaust closing plate Placa de cierre de descarga Placa de fecho de compressão Entölerdeckel

80 218994 1 Joint tôle fermeture refoulement FPM gasket Junta FPM Junta FPM Dichtung FPM

81 352195 5 Vis Hc 06X20 B/PL INOX Hc 06X20 INOX screw Tornillo Hc 06X20 INOX Parafuso Hc 06X20 INOX Sechskantschraube Hc 06X20

82 84 616282 1 Patte/patin cartouche séparat. Clamping bow/tappet stop Soporte/Tope cartucho separador Suporte/ cartucho separador Filterhalterung

82 358616 1 Ecrou M6 tensilock M6 nut Tuerca M6 Porca M6 Sechskantmutter M6

83 270717 1 Plat de maintien de cartouche Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte Cartucho Spannblech

84 219603 1 Patin cartouche séparatrice Block Tope Tope Gummipuffer

85 360385 1 Cartouche + joint silicone Cartridge + silicone seal Cartucho + junta silicone Cartucho + junta silicone Filterelement + dichtung silicone

85 333361 1 Cartouche + joint viton Cartridge + viton seal Cartucho + junta viton Cartucho + junta viton Filterelement + dichtung viton

86 351684 2 Rondelle LU ø6xø18 Dia.6x18 washer Arandela LU ø6x18 Anilha LU Ø6x18 Scheibe Ø6x18

90 361261 1 Coude inox MF 1" MF 1" elbow Codo MF 1" Cotovelo MF 1" Winkel 1"

91 361693 1 Anneau de levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação

92 514418 1 Etiquette LOGO MIL'S MIL'S sticker Etiqueta MIL'S Etiqueta MIL'S Klebeschild MIL'S

94 514288 1 Etiquette planche CE "CE" sticker Etiqueta "CE" Etiqueta "CE" Klebeschild CE

95 215190 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Öleinfüllstopfen

96 360810 1 Joint torique ø34 x 3 dia.34x3 O-ring Junta torica ø34x3 Junta torica Ø34x3 O-Ring ø34x3

97 114312 1 Boite de refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse

98 214330 1 Déflecteur Deflector Deflector Deflector Umlenkblech

99 350225 8 Vis H M6x12 H M6x12 screw Tornillo H M6x12 Parafuso H M6x12 Sechskantschraube M6x12

100 214333 1 Joint tôle fermeture arrière Gasket Junta de placa Junta da placa de tràs Dichtung

101 214332 1 Tôle fermeture arrière Back closing plate Placa de cierre Placa de fecho de tràs Entölerdeckel

102 514680 1 Plaque de marque EVISA 25 EVISA 25 marking area Etiqueta 'EVISA E25" Etiqueta 'EVISA E25" Typenschild

EVISA E25.2

4 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E25.2 LEST D'AIR GAS BALLAST LASTRE DE AIRE LASTRO DE AR GASBALLASTVENTIL

104 105 770800 1 Lest d'air complet avec tube Complete gas ballast Lastre de aire completp Lastro de ar completo Gasballastventil komplett

104 615855 1 Lest d'air complet Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil komplett

104a 622641 1 Mousse Filter Filtro Filtro Filter

104b 360176 1 Clapet serto SO 47321-6 Valve Valvula Valvula Ventilplatte

104c 354697 1 Adaptateur T23HFB6 – 1/8" Fitting T23 HF B6 – 1/8" Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Geradverschraubung 1/8"

104d 355425 2 Mamelon lait. MF 1/4" – 1/8" MF ¼" – 1/8" fitting Mamelon MF ¼" – 1/8" Terminal MF ¼" – 1/8" Nippel MF ¼" – 1/8"

104e 354052 1 Vanne manuelle 1/4" Valve ¼" Valvula ¼" Válvula ¼" Absperrschieber ¼"

104f 333415 1 Union mâle F3 BMB6 – 1/8" Fitting F3 BMB6 – 1/8" Union F3 BMB6 – 1/8" Uniao F3BMB6 – 1/8" Geradverschraubung 1/8"

105 615695 1 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung

106 333417 1 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"

Ref E25.2 KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

720341 1

Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint en silicone)

With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with silicone gasket)

Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en silicona)

Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em silicona)

Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus silikon)

Ref E25.2 KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

718374 1

Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)

With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)

Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)

Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)

Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)

Ref E25.2 MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG

615484 1 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h

Ref E25.2 POCHETTE DE JOINTS GASKETS FOR CHECK-UP BOLSA DE JUNTAS JOGO DE JUNTAS DICHTUNGSSATZ

616441 1 Pochette de joints Set of gaskets Bolsa de juntas Jogo de juntas Dichtungssatz

EVISA E40.2

520744-01 5

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E40.2

1 360472 1 Moteur 1.1 kW TRI 230/400V 3-ph motor 1.1 kW 230/400V Motor 1.1 kW TRI 230/400V Motor 1.1 kW TRI 230/400V Motor 1.1 kW 3~ 230/400V

1 360590 1 Moteur 1.1 kW MONO 230V 1-ph motor 1.1 kW 230V Motor 1.1 kW MONO 230V Motor 1.1 kW MONO 230V Motor 1.1 kW 1~ 230V

2 352112 1 Flèche rouge (sens de rotation) Rotation direction sticker Flecha Seta Drehrichtungspfeil

3 350777 4 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF dia.30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Gummipuffer FF Ø30x30-M8

4 350205 3 Vis Hc M8x15 Hc M8x15 screw Tornillo Hc M8x15 Parafuso HC M8x15 Zylinderschraube M8x15

5 114314 1 Cloche d'accouplement Coupling house Campana de acoplamiento Corpo de ligação Ventilatorgehäuse

6 201293 3 Goujon M08 x 31 M08 x 31 set screw Clavija M08 x 31 Perno M08 x 31 Gewindestift M08 x 31

7 350129 4 Vis CHc M8x20 CHc M8x20 screw Tornillo CHc M8x20 Parafuso CHC M8x20 Zylinderschraube M8x20

7a 351696 4 Rondelle Grower ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha Ø8 Scheibe Ø8

8 350106 1 Vis CHc M5x16 CHc M5x16 screw Tornillo CHc M5x16 Parafuso CHC M5x16 Zylinderschraube M5x16

9 359555 1 Manchon Rotex coté moteur Rotex coupling / motor side Manguito Rotex motor União Rotex lado motor Kupplungshälfte treibend

10 333055 1 Anneau ø24 – 98SH (violet) Dia.24 – 98SH ring (purple) Anillo ø24 – 98SH Anel Ø24 – 98SH Kupplungsstern Ø24 - 98SH

11 350093 1 Vis H M6x20 H M6x20 screw Tornillo HM6x20 Parafuso H M6x20 Zylinderschraube M6x20

12 361970 1 Rondelle Nord-Lock NL06 ZN Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha Ø6 Scheibe Ø6

13 214679 1 Rondelle appui accouplement Washer Arandela de apoyo acoplamiento Anilha de apoio Scheibe

14 360478 1 Clavette 6x6x25 6x6x25 driving key Chaveta 6x6x25 Chaveta 6x6x25 Paßfeder 6x6x25

15 360479 1 Manchon Rotex coté pompe Rotex coupling / pump side Manguito Rotex bomba União Rotex lado bomba Kupplungshälfte getrieben

16 351704 3 Rondelle onduflex type B ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha tipo B Ø8 Scheibe Ø8

17 353426 3 Ecrou H M8 H M8 hexagonal nut Tuerca HM8 Porca sextavada H M8 Sechskantmutter M8

EVISA E40.2

6 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E40.2

20 42a 724239 1 Corps complet MV Pump cylinder MV Cuerpo completo MV Corpo complete MV Pumpengehäuse MV

20 45a 724240 1 Corps complet HV Pump cylinder HV Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV

20 216663 1 Bague de frottement avant Front intermediate ring Anillo de frotamiento delantero Anel de esfregamento dianteiro Distanzring

21 360476 2 Joint torique "I" ø19xø1.8 O-ring dia.19x1.8 Junta "I" ø19x1.8 Junta torica “I” Ø19x1.8 O-ring ø19x1.8

22 360229 2 Bague d'étanchéité ø25x35x6.5 Seal ring dia.25x35x6.5 Anillo ø25x35x6.5 Anel de rascador Ø25x35x6.5 Radialwellendichtring

23 270737 4 Goupille Rotomil's "R" Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

24 350130 8 Vis CHc M8x25 CHc M8x25 screw Tornillo CHc M8x25 Parafuso CHC M8x25 Zylinderschraube M8x25

25 351696 12 Rondelle Grower ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha Ø8 Scheibe Ø8

26 614669 1 Plateau avant + bague autolub Front bearing Placa delantera Tampa de frente + anel Lagerdeckel A

27 361190 2 Joint FPM ø94.5xø3 O-ring dia.94.5x3 FPM Junta FPM ø94.5x3 Junta FPM ø94.5x3 O-ring FPM ø94.5xø3

28 114316 1 Corps E40 Pump cylinder E40 Cuerpo E40 Corpo E40 Pumpengehäuse

29 118699 1 Arbre rotor E40 monobloc Rotor E40 Arbol rotor E40 Rotor E40 Rotor E40

30 214320 3 Palette E40 Vane E40 Paleta E40 Paleta E40 Lamelle E40

31 614887 1 Plateau arrière + bague autolub. Back bearing Placa trasera Tampa de tràs + anel Lagerdeckel B

32 214327 1 Grille de protection aspiration Suction grid Rejilla de proteccion aspiracion Grelha de protecção asp.

32a 352950 1 Circlips Circlip Circlips Circlips (anel de freio)

33 214326 2 Joint bride/contre bride aspiration Gasket Junta de brida aspiracion Junta da flange aspiração Dichtung

34 619829 1 Contre bride aspiration Complete suction mating flange Brida aspiracion completa Flange aspiração completa Ventilträge

217960 1 Fourreau clapet aspt

118093 1 Contre bride aspt suction mating flange Brida aspiracion Flange de aspiração Ventilträger

35 (MV) 210080 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder

35 (HV) 220356 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder

36 270633 1 Obturateur clapet aspiration Suction valve obstructor Obturador valvula aspiracion Obturador valvula aspiração Ventilplatte

37 362573 1 Joint R30 ø43.82 x ø5.33 R30 dia.43.82x5.33 O-ring gasket Junta R30 43.82x5.33 Junta R30 43.82x5.33 O-ring R30 ø43.82 x ø5.33

38 360244 1 Circlips intérieur Circlip Circlips Circlips Sicherungsring

39 270738 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb

40 114325 1 Bride aspiration 1" Suction flange 1" Brida aspiracion 1" Flange aspiração 1" Ansaugflansch

41 350133 4 Vis CHc M8x50 CHc M8x50 screw Tornillo CHc M8x50 Parafuso CHC M8x50 Zylinderschraube M8x50

41a 350205 1 Vis Hc M8x16 Hc M8x16 screw Tornillo Hc M8x16 Parafuso HC M8x16 Zylinderschraube M8x16

42 216664 1 Bague de frottement arrière Back intermediate ring Anillo de frotamiento posterior Anel de esfregamento traseiro Distanzring

* 43 220904 1 Clapet de refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

* 44 214329 1 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech

* 45 352195 2 Vis HC 06X20 bout plat INOX HC 6x20 screw Tornillo HC 6x20 Parafuso HC M6x20 Zylinderschraube HC M6x20

* 45a 358616 2 Ecrou HM06 tensilock HM06 nut tensilock type Tuerca M6 Porca M6 Sechskantmutter M6

46 206023 4 Tige filetée M8 x 36 M8 x 36 set-screw Clavija M8 x 36 Perno M8 x 36 Gewindestift M8 x 36

47 353355 1 Joint torique corps / boîte Gasket Junta cuerpo / caja Junta corpo / caixa Dichtung

48 353426 4 Ecrou H M8 H M8 hexagonal nut Tuerca HM8 Porca sextavada H M8 Sechskantmutter M8

48a 351704 4 Rondelle onduflex type B ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha tipo B Ø8 Scheibe Ø8

49 55 614888 1 Hélice avec moyeu Fan with boss Hélice con cubo Helice com cubo Axiallüfter + Büchse

49 214843 1 Moyeu Boss Cubo Cubo Büchse

50 362686 1 Vis Hc M6x6 Hc M6x6 screw Tornillo Hc M6x6 Parafuso HC M6x6 Gewindestift M6x6

51 270756 2 Rondelle anti-vibration Antivibration washer Arandela de vibracion Anilha antivibratoria Dämpfungsscheibe

52 360566 1 Hélice de ventilation Fan Hélice Helice Axiallüfter

53 270757 1 Rondelle d'appui Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe

55 361171 4 Vis Hc M4x16 Hc M4x16 screw Tornillo Hc M4x16 Parafuso Hc M4x16 Zylinderschraube M4x16

56 361970 1 Rondelle Nord-lock NL ø6 Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha Ø6 Scheibe Ø6

57 350228 1 Vis H M6x25 H M6x25 screw Tornillo H M6x25 Parafuso H M6x25 Zylinderschraube M6x25

* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV. / Nur für HV

EVISA E40.2

520744-01 7

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E40.2

58 354304 1 Filtre à huile 321W712 321W712 oil filter Filtro de aceite 321W712 Filtro de oléo 321W712 Ölfilter 321W712

59 208937 1 Mamelon filtre à huile Oil filter fitting Mamelon filtro de aceite Terminal de filtro de oléo Nippel

60 333417 4 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"

60a 333420 1 Bouchon mâle hexagonal 1/8" Plug 1/8" Tapon 1/8" Bujão 1/8" Stopfen 1/8"

61 614663 1 Tube graissage plateau avant Front bearing oil circulation pipe Tubo engrase placa delantera Tubo lubrificação tampa da frente Olleitung

62 333415 1 Union mâle F3BMB6 – 1/8" Fitting F3BMB6 – 1/8" Union F3BMB6 – 1/8" União F3BMB6 – 1/8” Geradverschraubung 1/8"

63 614943 1 Tube graissage plateau arrière Back bearing oil circulation pipe Tubo engrase placa trasera Tubo lubrificação tampa de tràs Olleitung

64 214339 1 Complément capot Protection cap Capo Complemento cambota Haubenteil

65 214338 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

66 214672 1 Protection latérale Protection cap Proteccion lateral Protecção lateral Haube

67 354563 8 Rondelle MU ø6xø14 Dia.6x14 washer Arandela MU ø6x14 Anilha MU Ø6x14 Scheibe Ø6x14

68 350225 2 Vis H M6x12 H M6x12 screw Tornillo H M6x12 Parafuso H M6x12 Sechskantschraube M6x12

69 270701 1 Joint plaque de fermeture Closing plate gasket Junta de placa de cierre Junta placa de fecho Dichtung

70 214359 1 Plaque de fermeture niv. d'huile Closing plate (oil level) Placa de cierre nivel de aceite Placa de fecho nivel oléo Entölerdeckel

71 350093 7 Vis H 6x20 H 6x20 screw Tornillo H 6x20 Parafuso H 6x20 Zylinderschraube H 6x20

72 351566 2 Joint cuivre Ø21x26x1 Copper gasket dia. 21x26x1 Junta Ø21x26x1 Junta Ø21x26x1 Dichtung Ø21x26x1

73 357352 1 Voyant niveau d'huile ½" Oil level glass ½" Indicator de aceite ½" Indicator de oléo ½" Ölschauglas

74 218904 1 Rondelle appui robinet Tap support washer Arandela Anilha Scheibe

75 356249 1 Robinet BS MF ½" Waste oil tap Grifo BS MF ½" Torneira BS MF ½" Ablasshahn

76 353654 1 Bouchon de vidange ½" rouge Oil drain plug ½" Tapon de drenaje ½" (rojo) Bujão de drenagem ½" (vermelho) Stopfen ½"

77 82 670677 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung

77 333417 1 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"

78 614287 1 Ensemble corps + fond flotteur Body + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo + flutuador Schwimmer

79 270629 1 Joint Gasket Junta Junta Dichtung

80 214229 1 Axe Axis Eje Eixo Stift

81 270628 1 Corps de purgeur Drain body Cuerpo de purgador Corpo purgador Flansch

82 270630 1 Buse purgeur Drain nozzle Boquilla purgador Bico purgador Düse

83 360069 1 Joint Profil "I" ø28xø2 O-ring dia.28x2 Junta ø28xø2 Junta “I” ø28xø2 O-ring ø28x2

84 614664 1 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung

85 351684 2 Rondelle LU ø6xø18 Dia.6x18 washer Arandela LU ø6x18 Anilha LU Ø6x18 Scheibe Ø6x18

86 350106 4 Vis CHc M5x16 CHc M5x16 screw Tornillo CHc M5x16 Parafuso CHC M5x16 Zylinderschraube M5x16

87 351460 8 Ecrou borgne HM6 HM6 cap nut Tuerca ciega HM6 Porca cega h M6 Hutmutter M6

88 351703 4 Rondelle onduflex type B ø6 Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha tipo B Ø6 Scheibe Ø6

89 214645 1 Tôle fermeture refoulement Exhaust closing plate Placa de cierre de descarga Placa de fecho de compressão Entölerdeckel

90 218994 1 Joint tôle ferm. Reft FPM FPM gasket Junta FPM Junta FPM Dichtung FPM

91 352195 8 Vis Hc 06X20 B/PL INOX Hc 06X20 INOX screw Tornillo Hc 06X20 INOX Parafuso Hc 06X20 INOX Sechskantschraube Hc 06X20

92 94 616282 1 Patte/patin cartouche séparat. Clamping bow/tappet stop Soporte/Tope del filtro separador Suporte/ cartucho separador Filterhalterung

92 358616 1 Ecrou M6 tensilock M6 nut Tuerca M6 Porca M6 Sechskantmutter M6

93 270717 1 Plat de maintien de cartouche Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte Cartucho Spannblech

94 219603 1 Patin/vis cartouche séparatrice Block Tope Tope Gummipuffer

95 360385 1 Cartouche + joint silicone Cartridge + silicone seal Cartucho + junta silicone Cartucho + junta silicone Filterelement + dichtung silicone

95 333361 1 Cartouche + joint viton Cartridge + viton seal Cartucho + junta viton Cartucho + junta viton Filterelement + dichtung viton

100 361261 1 Coude inox MF 1" MF 1" elbow Codo MF 1" Cotovelo MF 1" Winkel 1"

101 361693 1 Anneau de levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebelasche

104 514288 1 Etiquette planche CE "CE" sticker Etiqueta "CE" Etiqueta "CE" Klebeschild CE

105 215190 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Öleinfüllstopfen

106 360810 1 Joint torique ø34 x 3 dia.34x3 O-ring Junta torica ø34x3 Junta torica ø34x3 O-Ring ø34x3

107 114312 1 Boite de refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse

108 214330 1 Déflecteur Deflector Deflector Deflector Umlenkblech

109 350225 8 Vis H M6x12 H M6x12 screw Tornillo H M6x12 Parafuso H M6x12 Sechskantschraube H M6x12

110 214333 1 Joint tôle fermeture arrière Gasket Junta de placa Junta da placa de tràs Dichtung

111 214332 1 Tôle fermeture arrière Back closing plate Placa de cierre Placa de fecho de tràs Entölerdeckel

112 514681 1 Plaque de marque EVISA 40 EVISA 40 marking area Etiqueta 'EVISA E40" Etiqueta 'EVISA E40" Typenschild

113 514418 1 Etiquette sigle MIL'S "MIL'S" sticker Etiqueta "MIL'S" Etiqueta "MIL'S" Klebeschild

EVISA E40.2

8 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E40.2 LEST D'AIR GAS BALLAST LASTRE DE AIRE LASTRO DE AR GASBALLASTVENTIL

114 115 770826 1 Lest d'air complet ave tube Complete gas ballast Lastre de aire completp Lastro de ar completo Gasballastventil komplett

114 615855 1 Lest d'air complet Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil komplett

114a 622641 1 Mousse Filter Filtro Filtro Filter

114b 360176 1 Clapet serto SO 47321-6 Valve Valvula Valvula Ventilplatte

114c 354697 1 Adaptateur T23HFB6 – 1/8" Fitting T23 HF B6 – 1/8" Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Geradverschraubung 1/8"

114d 355425 2 Mamelon lait. MF 1/4" – 1/8" MF 1/4" – 1/8" fitting Union MF 1/4" – 1/8" Terminal MF 1/4" – 1/8" Nippel MF 1/4" – 1/8"

114e 354052 1 Vanne manuelle 1/4" Valve Valvula Valvula Absperrschieber

114f 333415 1 Union mâle F3 BMB6 – 1/8" Fitting F3 BMB6 – 1/8" Union F3 BMB6 – 1/8" Uniao F3BMB6 – 1/8" Geradverschraubung 1/8"

115 615696 1 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung

116 333417 1 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" Union elbow C3BMB6 – 1/8" Codo C3BMB6 – 1/8" Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Winkelverschraubung 1/8"

Ref E40.2 KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

720341 1

Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint en silicone)

With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with silicone gasket)

Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en silicona)

Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em silicona)

Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus silikon)

Ref E40.2 KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

718374 1

Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)

With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)

Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)

Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)

Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)

Ref E40.2 MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG

615485 1 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h

Ref E40.2 POCHETTE DE JOINTS GASKETS FOR CHECK-UP BOLSA DE JUNTAS JOGO DE JUNTAS DICHTUNGSSATZ

616052 1 Pochette de joints Set of gaskets Bolsa de juntas Jogo de juntas Dichtungssatz

EVISA E25.R / E40.R

520744-01 9

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E25.R E40.R

1 10 724585 1 0 Moteur complet mono (1) 1-ph complete motor (1) Motor completo MONO (1) Motor complete MONO (1) Motorgehäuse 1~ (1)

1 10 724586 0 1 Moteur complet mono (1) 1-ph complete motor (1) Motor completo MONO (1) Motor complete MONO (1) Motorgehäuse 1~ (1)

1 10 724487 1 0 Moteur complet Europe TRI / Asie (2) Asia 3-ph complete motor (2) Motor completo TRI Asia (2) Motor complete TRI Asia (2) Asien Motorgehäuse 3~ (2)

1 10 724488 0 1 Moteur complet Europe TRI / Asie (2) Asia 3-ph complete motor (2) Motor completo TRI Asia (2) Motor complete TRI Asia (2) Asien Motorgehäuse 3~ (2)

1 à 10 724489 1 0 Moteur complet Am. Sud. / US (3) South Am./US complete motor (3) Motor completo Am.del sud/US (3) Motor complete Am. do sul/US (3) Südamerika Motorgehäuse (3)

1 10 724490 0 1 Moteur complet Am. Sud. / US (3) South Am./US complete motor (3) Motor completo Am.del sud/US (3) Motor complete Am. do sul/US (3) Südamerika Motorgehäuse (3)

1 10 724491 1 0 Moteur complet Japon (4) Japan complete motor (4) Motor completo Japón (4) Motor complete Japão (4) Japan Motorgehäuse (4)

1 10 724492 0 1 Moteur complet Japon (4) Japan complete motor (4) Motor completo Japón (4) Motor complete Japão (4) Japan Motorgehäuse (4)

1 333708 1 1 Capot moteur Motor protection cap Capo motor Cambota motor Motor Haube

4 333707 1 1 Hélice moteur Motor fan Hélice motor Helice motor Motor Axiallüfter

5 333709 4 4 Tirant moteur Engine strut Puntal de motor Embriagem Turbinentriebwerks

6 221298 1 1 Cône fixation masse rotorique mono Single phase motor ring Anillo de motor mono Anel de motor mono Motorring 1~

6 221003 0 1 Cône fixation masse rotorique Motor ring Anillo de motor Anel de motor Motorring

6 221018 1 0 Cône fixation masse rotorique Motor ring Anillo de motor Anel de motor Motorring

7 333706 1 1 Flasque arrière moteur Rear end shield motor Frasco atrás motor Frasco adia máquina Schlaff hinterer Motor

8 221258 1 1 Rotor moteur mono Single phase motor rotor Motor rotor mono Motor rotor mono Motor rotor 1~

8 220986 1 0 Rotor moteur Motor rotor Motor rotor Motor rotor Motor rotor

8 220987 0 1 Rotor moteur Motor rotor Motor rotor Motor rotor Motor rotor

9 333832 1 1 Stator moteur mono 1-ph stator motor Stator motor MONO Stator motor MONO Stator motor 1~

9 333700 1 0 Stator moteur Europe TRI / Asie Asia 3-ph stator motor Stator motor TRI Asia Stator motor TRI Asia Asien stator motor 3~

9 333703 0 1 Stator moteur Europe TRI / Asie Asia 3-ph stator motor Stator motor TRI Asia Stator motor TRI Asia Asien stator motor 3~

9 333701 1 0 Stator moteur Am. Sud. / US South Am./US stator motor Stator motor Am.del sud/US Stator motor Am. do sul/US Südamerika stator Motor

9 333704 0 1 Stator moteur Am. Sud. / US South Am./US stator motor Stator motor Am.del sud/US Stator motor Am. do sul/US Südamerika stator Motor

9 333702 1 0 Stator moteur Japon Japan stator motor Stator motor Japón Stator motor Japão Japan stator motor

9 333705 0 1 Stator moteur Japon Japan stator motor Stator motor Japón Stator motor Japão Japan stator motor

10 220995 1 1 Bague maintien masse rotorique Motor ring Anillo de motor Anel de motor Motorring

11 75 724587 1 0 Corps complet avec lest d'air HV Complete pump with gas ballast HV Cuerpo completo con lastre de aire HV Corpo complete com lastro de ar HV Pumpengehäuse Gasballastventil HV

11 75 724588 0 1 Corps complet avec lest d'air HV Complete pump with gas ballast HV Cuerpo completo con lastre de aire HV Corpo complete com lastro de ar HV Pumpengehäuse Gasballastventil HV

11 75 724589 1 0 Corps complet sans lest d'air HV Complete pump without gas ballast HV Cuerpo completo sin lastre de aire HV Corpo complete sem lastro de ar HV Pumpengehäuse ohne Gasballastventil HV

11 75 724590 0 1 Corps complet sans lest d'air HV Complete pump without gas ballast HV Cuerpo completo sin lastre de aire HV Corpo complete sem lastro de ar HV Pumpengehäuse ohne Gasballastventil HV

11 75 724591 1 0 Corps complet avec lest d'air Complete pump with gas ballast Cuerpo completo con lastre de aire Corpo complete com lastro de ar Pumpengehäuse Gasballastventil

11 75 724592 0 1 Corps complet avec lest d'air Complete pump with gas ballast Cuerpo completo con lastre de aire Corpo complete com lastro de ar Pumpengehäuse Gasballastventil

11 75 724593 1 0 Corps complet sans lest d'air Complete pump without gas ballast Cuerpo completo sin lastre de aire Corpo complete sem lastro de ar Pumpengehäuse ohne Gasballastventil

11 75 724594 0 1 Corps complet sans lest d'air Complete pump without gas ballast Cuerpo completo sin lastre de aire Corpo complete sem lastro de ar Pumpengehäuse ohne Gasballastventil

11 360228 1 2 Bague à lèvres Shaft seal Sellos de eje Selo de cabo Wellendichtung

12 350777 1 1 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer

14(5) 361634 1 1 Anneau de levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering

14(6) 361693 1 1 Anneau de levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering

15(5) 333784 1 1 Entretoise anneau levage Eye bolt ring Tirante anilla de elevación Espaçador anel de elevação Hebering Distanzstuck

18(5) 221080 1 1 Tôle anneau levage Eye bolt plate Placa anilla de elevación Placa anel de elevação Blech Hebering

19(5) 333785 1 1 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

20* 625033 1 1 Cale event vent wedge Calzo ventilación Calço ventilação Lüftung Keil

22* 221015 1 1 Support clapet refoulement Valve plate Soporte de valula Suporte valvula Stützblech

23* 221002 1 1 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

25 333719 1 1 Goupille cylindrique Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

26 333731 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

27* 221020 1 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder

27** 221184 1 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder

28 221000 1 1 Clapet aspiration Suction valve Valvula aspiracion Valvula aspiraçéao Ventilplatte

29 362573 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

30 360244 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring

31 270738 1 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb

32 120472 1 1 Bride aspiration Suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch

(1) 230 V - 50 Hz // 220V – 60Hz pour E25.R; 230V – 50Hz pour E40.R (2) 230/400 V - 50 Hz // 220/380 V – 50/60 Hz (3) 190/380 V - 50 Hz // 208-230/460 – 60 Hz (4) 200/400 V - 50/60 Hz

(5) Pour pompe avec moteur Europe TRI / Asie – Used with 3-ph Europe/Asia motor - Para bomba con motor Europa TRI / Asia Para bomba com máquina Europa TRI/Asia - Für Pumpe mit Motor 3~ Europa / Asien

(6) Pour pompe avec moteur autre que Europe TRI / Asie - Other than Europe 3-ph/Asia pump with motor - Para bomba con motor distinta Europa TRI / Asia Para bomba com máquina exepto Europa TRI/Asia - Für Pumpe mit Motor anders als 3~ Europa / Asien

* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV. / Nur für HV ** Pièces non présentes dans la version HV / Not present parts on HV version / Piezas no presentes en la version HV / Peças naõ presentes em versão HV. / Nicht gegenwärtige Teile auf HV Version

EVISA E25.R / E40.R

10 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E25.R E40.R

35 120468 1 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

35 120467 0 1 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

36 333721 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

37 333726 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

38 221004 1 2 Bague frottement Rotor ring Anillo de frotamiento Anel de esfregamento Distanzring

39 333186 1 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

40 221078 1 2 Entretoise Ring Tirante espaçador Distanzstuck

41 625034 1 0 Rotor Rotor Rotor Rotor Rotor

41 625035 0 1 Rotor Rotor Rotor Rotor Rotor

42 221011 3 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

42 221012 0 3 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

43 624963 1 0 Plateau pour pompe avec lest air End plate for pump with gas ballast Placa para bomba con lastre de aire Tampa para bomba com lastro de ar Lagerdeckel für Pumpe Gasballastventil

43 625027 1 0 Plateau pour pompe sans lest air End plate for pump without gas ballast Placa para bomba sin lastre de aire Tampa para bomba sem lastro de ar Lagerdeckel für Pumpe ohne Gasballastventil

43 120469 0 1 Plateau pour pompe avec lest air End plate for pump with gas ballast Placa para bomba con lastre de aire Tampa para bomba com lastro de ar Lagerdeckel für Pumpe Gasballastventil

43 120570 0 1 Plateau pour pompe sans lest air End plate for pump without gas ballast Placa para bomba sin lastre de aire Tampa para bomba sem lastro de ar Lagerdeckel für Pumpe ohne Gasballastventil

46 221008 0 1 Grille capot hélice Fan protection grid Rejilla Grelha Ansaugsieb

47 333087 2 2 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

53 221010 0 1 Moyeu hélice Fan boss Hélice con cubo Helice com cubo Axiallüfter + Büchse

54 270756 0 2 Rondelle hélice Fan washer Hélice arandela Helice anilha Scheibe

55 360566 0 1 Hélice Fan Hélice Helice Axiallüfter

56 270757 0 1 Rondelle appui hélice Washer Arandela apoyo Anilha de apoio Scheibe

60 333764 0 2 Rivet Rivet Remache Rebite Niet

63 220999 0 1 Capot hélice Fan protection Capo Cambota Haube

64 75 624837 1 1 Lest d'air complet Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil komplett

64 221016 1 1 Corps lest air Gas ballast cylinder Cuerpo lastre de aire Corpo lastro de ar Gasballastventi

65 221019 1 1 Mousse lest air Gas ballast filter Filtro de lastre de aire Filtro de lastro de ar Gasballastventi Filter

66 221017 1 1 Vis de réglage lest air Gas ballast set screw Tornillo de lastre de aire Parafuso de lastro de ar Schraube Gasballastventi

67 221007 1 1 Piston lest air Gas ballast piston Embolo de lastre de aire Embolo de lastro de ar Kolben Gasballastventi

68 360476 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

69 333774 1 1 Poussoir ressort Spring tappet Botón vuelve a salir Botão se salienta Vorspannen Feder

70 221001 1 1 Joint clapet lest air Gas ballast valve seal Juntado válvula lastre de aire Tampa unida lastro de ar Gasballast Stellring

71 221014 1 1 Pointeau lest air Gas ballast needle Aguja lastre de aire Agulha lastro de ar Gasballast nadel

72 333446 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

74 362037 1 1 Equerre Connection element Escuadra Esquadro Eckwinkel

75 221112 1 1 Tube lest air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung

75.1 334113 1 1 Raccord silencieux Ø8 – G1/8" Dia.8 – G1/8" silencer fitting Acoplamiento Ø8 – G1/8" Conector Ø8 – G1/8" Verbindung Ø8 – G1/8"

75.2 334114 1 1 Silencieux G1/8" G1/8" silencer Silenciador G1/8" Silenciador G1/8" Schalldämpfer

EVISA E25.R / E40.R

520744-01 11

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E25.R E40.R

77 221013 2 2 Plaque fermeture Closing plate Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel

78 120466 1 1 Boite refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse

80 360385 1 1 Cartouche séparatrice Separating cartridge Cartucho separador Cartucho separador Filterhalterung

81 221005 1 1 Patin/vis cartouche séparatrice Tappet screw Tope Tope Gummipuffer

82 221009 1 1 Maintien cartouche séparatrice Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte Cartucho Spannblech

83 333722 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

87 353654 1 1 Bouchon vidange Drain plug Tapon Bujão Stopfen

88 356249 1 1 Vanne vidange Drain valve Valvula Válvula Absperrschieber

89 218904 1 1 Rondelle appui vanne Washer Arandela apoyo Anilha de apoio Scheibe

90 354517 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

92 357352 1 1 Voyant niveau huile Oil sight glass Indicator de aceite Indicator de oléo Ölschauglas

93 333715 1 1 Bouchon remplissage huile Oil filling plug Tapon Bujão Stopfen

94 120471 1 1 Plaque niveau huile Closing plate (oil level) Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel

95 333720 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

98 220217 1 1 Mamelon Fitting Mamelon Terminal Nippel

99 333017 1 1 Filtre à huile Oil filter Filtro de aceite Filtro de oléo Ölfilter

100 220975 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

104 113 624826 1 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung

104 333718 1 1 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

105 333775 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

106 614287 1 1 Ensemble flotteur purgeur Cylinder + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo + flutuador Schwimmer

107 220779 1 1 Bielle purgeur Drain link Biela purgador Vara de ligação Entleerungshahn

108 220778 1 1 Pion purgeur Slug Peón Peäo Zapfen

110 333723 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

111 120481 1 1 Corps purgeur Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch

112 220993 1 1 Axe purgeur Axis Eje Eixo Stift

113 333771 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

Ref E25.R E40.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

724572 1 1

Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint en silicone)

With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with silicone gasket)

Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en silicona)

Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em silicona)

Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus silikon)

Ref E25.R E40.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

724573 1 1

Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)

With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)

Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)

Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)

Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)

Ref E25.R E40.R MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG

724583 1 0 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h

724574 0 1 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h

EVISA E65.R / E100.R

12 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E65.R E100.R

1 333814 1 0 Moteur 1,5kW TRI 230/400 50Hz Motor 1,5kW TRI 230/400 50Hz Motor 1,5kW TRI 230/400 50Hz Motor 1,5kW TRI 230/400 50Hz Motor 1,5kW TRI 230/400 50Hz

1 333649 1 0 Moteur 3HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 3HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 3HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 3HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 3HP TRI 208-230/460 60Hz

1 333815 1 0 Moteur 1,8kW TRI 220/380 60Hz Motor 1,8kW TRI 220/380 60Hz Motor 1,8kW TRI 220/380 60Hz Motor 1,8kW TRI 220/380 60Hz Motor 1,8kW TRI 220/380 60Hz

1 333815 0 1 Moteur 2,2kW TRI 230/400 50Hz Motor 2,2kW TRI 230/400 50Hz Motor 2,2kW TRI 230/400 50Hz Motor 2,2kW TRI 230/400 50Hz Motor 2,2kW TRI 230/400 50Hz

1 333650 0 1 Moteur 5HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 5HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 5HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 5HP TRI 208-230/460 60Hz Motor 5HP TRI 208-230/460 60Hz

1 360097 0 1 Moteur 2,64kW TRI 220/380 60Hz Motor 2,64kW TRI 220/380 60Hz Motor 2,64kW TRI 220/380 60Hz Motor 2,64kW TRI 220/380 60Hz Motor 2,64kW TRI 220/380 60Hz

2 (50Hz) 221154 2 0 Goujon court lanterne Setcrew lantern short Terno campana de acoplamiento corto Terno corpo de ligacao Steckanker kurz

2 (60Hz) 221155 2 0 Goujon court lanterne Setcrew lantern short Terno campana de acoplamiento corto Terno corpo de ligacao Steckanker kurz

2 221155 0 2 Goujon court lanterne Setcrew lantern short Terno campana de acoplamiento corto Terno corpo de ligacao Steckanker kurz

3 (50Hz) 221156 2 0 Goujon long lanterne Setcrew lantern long Terno campana de acoplamiento largo Terno corpo de ligacao longo Langen Steckanker

3 (60Hz) 221157 2 0 Goujon long lanterne Setcrew lantern long Terno campana de acoplamiento largo Terno corpo de ligacao longo Langen Steckanker

3 221157 0 2 Goujon long lanterne Setcrew lantern long Terno campana de acoplamiento largo Terno corpo de ligacao longo Langen Steckanker

4 (50Hz) 363055 1 0 Manchon accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern

4 (60Hz) 363056 1 0 Manchon accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern

4 363056 0 1 Manchon accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern

7 334071 1 1 Anneau accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern

8 221294 1 1 Support capot Fan protection support Capo soporte Cambota suporte Haube trager

EVISA E65.R / E100.R

520744-01 13

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E65.R E100.R

12 80 724742 1 0 Corps complet avec lest d'air HV Complete pump with gas ballast HV Cuerpo completo con lastre de aire HV Corpo complete com lastro de ar HV Pumpengehäuse Gasballastventil HV

12 80 724743 0 1 Corps complet avec lest d'air HV Complete pump with gas ballast HV Cuerpo completo con lastre de aire HV Corpo complete com lastro de ar HV Pumpengehäuse Gasballastventil HV

12 80 724744 1 0 Corps complet sans lest d'air HV Complete pump without gas ballast HV Cuerpo completo sin lastre de aire HV Corpo complete sem lastro de ar HV Pumpengehäuse ohne Gasballastventil HV

12 80 724745 0 1 Corps complet sans lest d'air HV Complete pump without gas ballast HV Cuerpo completo sin lastre de aire HV Corpo complete sem lastro de ar HV Pumpengehäuse ohne Gasballastventil HV

12 80 724746 1 0 Corps complet avec lest d'air Complete pump with gas ballast Cuerpo completo con lastre de aire Corpo complete com lastro de ar Pumpengehäuse Gasballastventil

12 80 724747 0 1 Corps complet avec lest d'air Complete pump with gas ballast Cuerpo completo con lastre de aire Corpo complete com lastro de ar Pumpengehäuse Gasballastventil

12 80 724748 1 0 Corps complet sans lest d'air Complete pump without gas ballast Cuerpo completo sin lastre de aire Corpo complete sem lastro de ar Pumpengehäuse ohne Gasballastventil

12 80 724749 0 1 Corps complet sans lest d'air Complete pump without gas ballast Cuerpo completo sin lastre de aire Corpo complete sem lastro de ar Pumpengehäuse ohne Gasballastventil

12 360227 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer

16 361693 1 1 Anneau levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering

17* 221166 0 1 Cale event Vent wedge Calzo ventilación Calço ventilação Lüftung Keil

17* 625344 1 0 Cale event Vent wedge Calzo ventilación Calço ventilação Lüftung Keil

18* 221165 1 1 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

19* 221164 1 1 Support clapet refoulement Valve plate Soporte de valula Suporte valvula Stützblech

23 333731 2 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

24 333719 1 1 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

25* 221020 1 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder H

26** 221184 1 1 Ressort Spring Resorte Mola Feder

26 221000 1 1 Clapet aspiration Suction valve Valvula aspiracion Valvula aspiraçéao Ventilplatte

27 362573 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

28 360244 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring

29 270738 1 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb

30 120473 1 1 Bride aspiration Suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch

33 221078 1 1 Entretoise Ring Tirante espaçador Distanzstuck

35 221010 1 1 Moyeu hélice Fan boss Hélice con cubo Helice com cubo Axiallüfter + Büchse

36 270756 2 2 Rondelle hélice Fan washer Hélice arandela Helice anilha Scheibe

37 360566 1 1 Hélice Fan Hélice de ventilacion Helice de ventilação Axiallüfter

42 333980 3 3 Rivet Rivet Remache Rebite Niet

43 333984 1 1 Entretoise nylon Ring Tirante Espaçador Distanzstuck

47 221293 1 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

48 333981 1 1 Bouchon lest d’air Gas ballast plug Tapon de aire Bujão de ar Gasballast Stopfen

* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV / Nur für HV ** Pièces non présentes dans la version HV / Not present parts on HV version / Piezas no presentes en la version HV / Peças naõ presentes em versão HV. / Nicht gegenwärtige Teile auf HV Version

EVISA E65.R / E100.R

14 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E65.R E100.R

60 221158 1 1 Grille lanterne Protection Lantern Protección Campana de acoplamiento Protector Corpo de ligação Schutz Laterne

61 334070 3 3 Insert plastique Plastic insert Inserción plástica Inserto plastico Kunststoffeinsatz

62 357818 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring

64 221159 1 1 Rondelle appui accouplement Washer Arandela apoyo Anilha de apoio Scheibe

65 333964 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder

66 363055 1 1 Manchon accouplement rotor Coupling ring rotor Anillo de acoplamiento rotor Anel de ligação rotor Kupplungsstern rotor

67 360228 1 1 Bague à lèvres Shaft seal Sellos de eje Selo de cabo Wellendichtung

68 333087 2 2 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

71 (50Hz)

120553 1 0 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne

71 (60Hz)

120637 1 0 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne

71 120554 0 1 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne

72 334069 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

74 120555 1 0 Rotor Rotor Rotor Rotor Rotor

74 120556 0 1 Rotor Rotor Rotor Rotor Rotor

75 221160 3 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

75 221185 0 3 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

76 333186 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

77 221004 2 2 Bague de frottement Shaft seal Sellos de eje Selo de cabo Wellendichtung

78 333803 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

79 120551 1 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

79 120552 0 1 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

80 360228 1 1 Bague à lèvres Shaft seal Sellos de eje Selo de cabo Wellendichtung

81 333805 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

82 221167 1 1 Logement lest air Gas ballast De lastre de aire de lastro de ar Gasballastventi

85 97 624837 1 1 Lest d’air complet Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil komplett

85 333446 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

86 221014 1 1 Pointeau lest air Gas ballast needle Aguja lastre de aire Agulha lastro de ar Gasballast nadel

87 221001 1 1 Joint clapet lest air Gas ballast valve seal Juntado válvula lastre de aire Tampa unida lastro de ar Gasballast Stellring

88 333774 1 1 Poussoir à ressort Spring tappet Botón vuelve a salir Botão se salienta Vorspannen Feder

89 360476 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

90 221007 1 1 Piston lest air Gas ballast piston Embolo de lastre de aire Embolo de lastro de ar Kolben Gasballastventi

91 221017 1 1 Vis de reglage lest air Gas ballast set screw Tornillo de lastre de aire Parafuso de lastro de ar Schraube Gasballastventi

92 221019 1 1 Mousse lest d’air Gas ballast Filter Filtro de lastre de aire Filtro de lastro de ar Gasballastventi Filter

93 221016 1 1 Corps lest air Gas ballast cylinder Cuerpo lastre de aire Corpo lastro de ar Gasballastventi

94 362037 1 1 Raccord Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung

95 221112 1 1 Tube Pipe Tubo Tubo Rohr

96 334113 1 1 Raccord Fitting Acoplamiento Conector Verbindung

97 334114 1 1 Silencieux Silencer Silenciador Silenciador Schalldämpfer

EVISA E65.R / E100.R

520744-01 15

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E65.R E100.R

111 221013 2 2 Plaque Closing plate Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel

112 333722 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

115 221150 1 1 Deflecteur latéral Deflector Deflector Deflector Umlenkfilter

116 120550 1 1 Boite refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse

118 370724 1 1 Cartouche séparatrice Separating cartridge cartucho separador cartucho separador Filterhalterung

119 221005 1 1 Patin/vis cartouche séparatrice Tappet/ Separating cartridge Tope/ cartucho separador Tope/ cartucho separador Gummipuffer/ Filterhalterung

120 221009 1 1 Maintien cartouche séparatrice Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte Cartucho Spannblech

124 131 624826 1 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung

124 333771 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

125 220993 1 1 Axe purgeur Axis Eje Eixo Stift

126 120481 1 1 Corps purgeur Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch

128 333723 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

129 220778 1 1 Pion étanchéité purgeur Slug Peón Peäo Zapfen

130 220779 1 1 Bielle purgeur Drain link Biela purgador Vara de ligação Entleerungshahn

131 614287 1 1 Ensemble flotteur purgeur Cylinder + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo + flutuador Schwimmer

135 221179 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

136 333017 1 1 Filtre à huile Oil filter Filtro de aceite Filtro de oléo Ölfilter

137 221232 1 1 Mamelon Oil filter fitting Mamelon filtro de aceite Terminal filtro de oléo Nippel

138 361448 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

139 221233 1 1 Support joint mamelon Gasket support Junta soporte Suporte junta Trager dichtunt

140 350777 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer

143 333720 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

144 333775 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

145 333718 1 1 Goupille Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

146 221149 1 1 Tube boite Pipe Tubo Tubo Rohr

147 221148 1 1 Tube filtre Pipe Tubo Tubo Rohr

148 120734 1 1 Plaque niveau huile Closing plate (oil level) Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel

150 354517 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

151 357352 1 1 Voyant niveau d’huile Oil sight glass Indicator de aceite Indicator de oléo Ölschauglas

152 333715 1 1 Bouchon remplissage d’huile Oil filling plug Tapon Bujão Stopfen

153 218904 1 1 Rondelle appui vanne Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe

154 356249 1 1 Vanne vidange Drain valve Valvula Válvula Absperrschieber

155 353654 1 1 Bouchon vidange Drain plug Tapon Bujão Stopfen

Ref E65.R E100.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

724601 1 1

Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint en silicone)

With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with silicone gasket)

Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en silicona)

Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em silicona)

Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus silikon)

Ref E65.R E100.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

724602 1 1

Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)

With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)

Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)

Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)

Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)

Ref E65.R E100.R MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG

724603 1 0 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h

724604 0 1 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h

EVISA E150.R / E200.R / E300.R

16 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E150.R E200.R E300.R

1 333979 1 0 0 Moteur 3 kW 230/400V Motor 3 kW 230/400V Motor 3 kW 230/400V Motor 3 kW 230/400V Motor 3 kW 230/400V

1 333966 0 1 0 Moteur 4 kW 230/400V Motor 4 kW 230/400V Motor 4 kW 230/400V Motor 4 kW 230/400V Motor 4 kW 230/400V

1 333967 0 0 1 Moteur 5.5 kW 230/400V Motor 5.5 kW 230/400V Motor 5.5 kW 230/400V Motor 5.5 kW 230/400V Motor 5.5 kW 230/400V

2 219029 1 1 1 Rondelle d'appui épaulée Washer Arandela apoyo Anilha de apoio Scheibe

4 209062 1 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder

5 362940 1 0 1 Manchon Bowex coté moteur Bowex coupling / motor side Manguito Bowex motor União Bowex lado motor Kupplungshälfte getrieben

5 332980 0 1 0 Manchon Bowex coté moteur Bowex coupling / motor side Manguito Bowex motor União Bowex lado motor Kupplungshälfte getrieben

6 362941 1 1 1 Manchon Bowex coté pompe Bowex coupling / pump side Manguito Bowex bomba União Bowex lado bomba Kupplungshälfte getrieben

7 362942 1 1 1 Anneau accouplement Bowex Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern

EVISA E150.R / E200.R / E300.R

520744-01 17

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E150.R E200.R E300.R

20 49 724072 1 0 0 E150.R : Corps complet Complete Pump cylinder Cuerpo completo Corpo complete Pumpengehäuse

20 49 724048 0 1 0 E200.R: Corps complet Complete Pump cylinder Cuerpo completo Corpo complete Pumpengehäuse

20 49 724049 0 0 1 E300.R: Corps complet Complete Pump cylinder Cuerpo completo Corpo complete Pumpengehäuse

20 52 724077 1 0 0 E150.R HV : Corps complet HV HV Complete Pump cylinder Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV

20 52 724040 0 1 0 E200.R HV : Corps complet HV HV Complete Pump cylinder Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV

20 52 724041 0 0 1 E300.R HV : Corps complet HV HV Complete Pump cylinder Cuerpo completo HV Corpo complete HV Pumpengehäuse HV

20 120010 1 1 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

20 120012 0 0 1 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

21 120218 1 0 0 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne

21 120007 0 1 0 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne

21 120008 0 0 1 Lanterne Lantern Campana de acoplamiento Corpo de ligação Laterne

22 624300 1 1 0 Rotor complet + roulement Complete rotor + bearing Rotor completo + rodamiento Rotor completo + rolamento Rotor + nadellager

624301 0 0 1 Rotor complet + roulement Complete rotor + bearing Rotor completo + rodamiento Rotor completo + rolamento Rotor+ nadellager

22a 624546 2 2 2 Roulement à aiguilles Needle bearing Rodamiento Rolamento Nadellager

25 360228 2 2 2 Bague à lèvres Radial shaft sealing ring Anillo de estancam Anel de rascador Radialwellendichtring

26 360063 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

27 332990 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

28 220057 1 1 1 Bague de frottement avant Front intermediate ring Anillo de frotamiento delantero Anel de esfregamento dianteiro Distanzring

29 220060 1 1 1 Bague de frottement arrière Back intermediate ring Anillo trasero Anel de esfregamento traseiro Distanzring

31 220059 3 3 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

31 220058 0 0 3 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

32 333087 2 2 2 Goupille cylindrique Center pin Pasador Cavilha Zentrierstift

33 332979 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

34 120217 1 1 1 Bride aspiration Suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch

35 270744 1 1 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb

36 362095 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

38 332978 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

39 270636 1 1 1 Clapet aspiration Suction valve Valvula aspiracion Valvula aspiraçéao Ventilplatte

40 220157 1 1 1 Tube évent Vent tube Tubo de aire Tubo do ar Entlüftungsstutzen

42 351162 3 3 3 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring

43 333421 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Jujão Öleinfüllstopfen

49* 220926 1 1 1 Ressort clapet aspiration Spring Resorte Mola Feder

49** 217096 1 1 1 Ressort clapet aspiration Spring Resorte Mola Feder

51* 220448 1 1 0 Support clapet refoulement Valve support Soporte de valula Suporte valvula Stützblech

51* 220178 0 0 1 Support clapet refoulement Valve support Soporte de valula Suporte valvula Stützblech

52* 220447 1 1 0 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

52* 220177 0 0 1 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

53 220526 1 0 0 Equerre de levage Lifting bracket Soporte de elevación Suporte de elevação Hebelasche

53 217598 0 1 1 Equerre de levage Lifting bracket Soporte de elevación Suporte de elevação Hebelasche

54 208930 1 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder

55 217079 1 1 1 Rondelle d'appui ventilateur Fan washer Arandela Anilha de apoio Scheibe

58 270752 1 1 1 Hélice Fan Hélice de ventilación Helice de ventilação Axiallüfter

59 362489 2 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer

* pièces uniquement dans la version HV / parts only in HV version / Piezas unicamente en version HV / Peças unicamente em versão HV / Nur für HV ** Pièces non présentes dans la version HV / Not present parts on HV version / Piezas no presentes en la version HV / Peças naõ presentes em versão HV. / Nicht gegenwärtige Teile auf HV Version

EVISA E150.R / E200.R / E300.R

18 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E150.R E200.R E300.R

OPTION LEST D'AIR COMPLET COMPLETE GAS BALLAST LASTRE DE AIRE COMPLETO LASTRO DE AR COMPLETO GASBALLASTVENTIL

65a 65q 624099 1 1 1 Lest d'air complet Complete gas ballast Lastre de aire completo Lastro de ar completo Gasballastventil komplett

65a 120078 1 1 1 Fond femelle Gas ballast head Fondo de lastre de aire Fundo de lastro de ar Gasballastgehäuse

65b 120079 1 1 1 Fond mâle Gas ballast head Fondo de lastre de aire Fundo de lastro de ar Gasballastgehäuse

65c 220309 1 1 1 Joint Gasket Junta Junta Dichtung

65d 333185 1 1 1 Vanne Tap Grifo de vaciado Torneira Kugelhahn

65f 333186 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

65g 350449 1 1 1 Joint métallo O-ring Junta Junta O-ring

65h 220308 1 1 1 Tube Pipe Tubo Tubo Rohr

65i 220276 1 1 1 Support Support Soporte Suporte Trager

65j 333448 2 2 2 Raccord coude Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung

65m 622641 1 1 1 Mousse lest d'air Gas ballast foam Espuma lastre de aire Espuma lastro de ar Schaum

65o 624236 1 1 1 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung

65p 120365 1 1 1 Capuchon Cap Tapon Capa Kappe

EVISA E150.R / E200.R / E300.R

520744-01 19

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E150.R E200.R E300.R

90 120005 1 1 1 Boite de refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse

91 220931 2 2 2 Tôle fermeture boîte reft Exhaust closing plate Placa de cierre de descarga Placa de fecho de compressão Entölerdeckel

92 220418 1 1 0 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

93 216990 1 1 0 Bride Flange Brida Flange Flansch

94 220417 1 1 0 Joint Gasket Junta Junta Dichtung

98 220932 1 1 1 Tôle niveau d'huile Closing plate (oil level) Placa de cierre nivel de aceite Placa de fecho nivel oléo Entölerdeckel

99 356249 1 1 1 Vanne vidange Drain valve Valvula Válvula Absperrschieber

100 370724 2 2 3 Cartouche + joint silicone Cartridge + silicone seal Cartucho + junta silicone Cartucho + junta silicone Filterelement + dichtung silicone

100 333362 2 2 3 Cartouche + joint viton Cartridge + viton seal Cartucho + junta Viton Cartucho + junta Viton Filterelement + dichtung viton

101 104

624149 1 1 1 Chicane reft avec paille Exhaust deflector with steel wool Deflector con paja de acero Deflector com palha de aço Umlenkblech

101 220114 1 1 1 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech

102 333187 1 1 1 Paille INOX Steel wool Paja de acero Palha de aço Stahlwolle

105 215190 1 1 1 Bouchon de remplissage Plug Tapon Bujão Stopfen

106 361378 1 1 1 Coude refoulement Elbow exhaust Codo Cotovelo Winkel

112 220107 1 1 1 Etrier cartouches Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte cartucho Spannblech

113 219603 2 2 3 Ensemble patin + vis Tappet/screw Tope/tornillo Tope/parafuso Gummipuffer/gewindestift

114 120

670677 1 1 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung

114 214229 1 1 1 Axe purgeur auto Axis Eje Eixo Stift

115 270630 1 1 1 Buse purgeur auto Drain nozzle Boquilla de purgador Bico de purgador Düse

116 270628 1 1 1 Corps purgeur auto Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch

117 270629 1 1 1 Joint purgeur auto Gasket Junta Junta Dichtung

118 353650 1 1 1 Raccord coude Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung

119 360069 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

120 614287 1 1 1 Ensemble flotteur purgeur Body + float set Cuerpo con fondo flotador Corpo + flutuador Schwimmer

121 218904 1 1 1 Rondelle appui vanne Washer Arandela apoyo Anilha apoio Scheibe

122 353654 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

123 357317 2 2 2 Voyant d'huile Oil level glass Indicator de aceite Indicator de oléo Ölschauglas

124 220217 1 1 1 Mamelon Fitting Mamelon Terminal Nippel

125 333154 1 1 1 Filtre à huile Oil filter Filtro de aceite Filtro de oléo Ölfilter

126 220959 2 2 2 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

127 333153 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

128 221255 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

129 360810 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

130 220521 1 1 1 Complément capot Protection cap Capo Complemento cambota Haubenteil

131 220518 1 0 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

131 220255 0 1 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

131 220253 0 0 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

132 220516 1 0 0 Support radiateur Cooler support Soporte radiator Suporte radiator Trager

132 220119 0 1 0 Support radiateur Cooler support Soporte radiator Suporte radiator Trager

132 220110 0 0 1 Support radiateur Cooler support Soporte radiator Suporte radiator Trager

133 221304 1 1 1 Complément capot lanterne Protection cap Capo Cambota Haube

134 455229 2 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer

EVISA E150.R / E200.R / E300.R

20 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E150.R E200.R E300.R

200 624237 1 1 1 Tube purgeur auto +O-ring Oil circulation pipe+O-ring Tubo de purgador+O-ring Tubo de purgador+O-ring Ölrücksaugleitung+O-ring

201 625246 0 1 0 Tube boite reft arrière radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

201 625247 0 0 1 Tube boite reft arrière radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

202 625249 0 1 0 Tube boite reft avant radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

202 625250 0 0 1 Tube boite reft avant radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

203 625244 0 1 0 Tube graissage lanterne radiateur oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

203 625245 0 0 1 Tube graissage lanterne radiateur Oil circulating pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

204 625248 0 1 1 Tube graissage corps radiateur Oil circulating pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

205 624303 1 1 0 Tube graissage force av. +O-ring Oil circulating pipe+O-ring Tubo engrase+O-ring Tubo lubrificação+O-ring Olleitung+O-ring

205 624302 0 0 1 Tube graissage force av. +O-ring Oil circulating pipe+O-ring Tubo engrase+O-ring Tubo lubrificação+O-ring Olleitung+O-ring

206 624305 1 1 0 Tube graissage force ar. +O-ring Oil circulating pipe+O-ring Tubo engrase+O-ring Tubo lubrificação+O-ring Olleitung+O-ring

206 624304 0 0 1 Tube graissage force ar. +O-ring Oil circulating pipe+O-ring Tubo engrase+O-ring Tubo lubrificação+O-ring Olleitung+O-ring

207 356098 0 4 4 Raccord droit Nipple Union derecho União direito Geradverschraubung

208 354130 1 1 1 Raccord coude Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung

209 333173 0 1 1 Refroidisseur huile Cooler Refrigerador Arrefecedor Kühlsystem

210 625336 1 0 0 Tube boite reft arrière Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

211 625337 1 0 0 Tube graissage boite lanterne Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

212 333145 4 4 4 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

213 357101 3 3 3 Raccord droit Nipple Union derecho União direito Geradverschraubung

214 333147 1 1 1 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring

E150.R E200.R E300.R HUILE OIL ACEITE OLEO ÖL

362660 Huile synthèse 2L – MV99S Synthetic oil – 2 L – MV99S Aceite de sintesis 2L – MV99S Oléo sintese 2L – MV99S Synth. Öl 2l - ISO MV99S

362661 Huile synthèse 5L – MV99S Synthetic oil – 5 L – MV99S Aceite de sintesis 5L – MV99S Oléo sintese 5L – MV99S Synth. Öl 2l - ISO MV99S

E150.R E200.R E300.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

724054 1 1 0 3000 h (cartouches séparatrices avec joint en silicone)

3000 h (oil separating cartridges with silicone gasket)

3000 horas (cartuchos separadores con junta en silicone)

3000 horas (cartuchos separadores com junta em silicone)

3000 h (filterelement mit dichtung aus 'SILICONE') 724079 0 0 1

E150.R E200.R E300.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

724055 1 1 0 3000 h (cartouches séparatrices avec joint en VITON)

3000 h (oil separating cartridges with VITON gasket)

3000 horas (cartuchos separadores con junta en VITON)

3000 horas (cartuchos separadores com junta em VITON)

3000 h (filterelement mit dichtung aus 'VITON') 724080 0 0 1

E150.R E200.R E300.R MAINTENANCE PRÉVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG

724052 1 1 0 12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h

724053 0 0 1

E150.R E200.R E300.R POCHETTE DE JOINTS GASKETS FOR CHECK-UP BOLSA DE JUNTAS JOGO DE JUNTAS DICHTUNGSSATZ

624230 1 1 0 Pochette de joints Set of gaskets Bolsa de juntas Jogo de juntas Dichtungssatz

624231 0 0 1

EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R

520744-01 21

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E350.R E400.R E500.R E600.R

823922 1 0 0 0 Pompe E350.R TRI 400V E500.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E500.R TRI 400V Bomba E500.R TRI 400V Vakuumpumpe E500.R TRI400V

823923 1 0 0 0 Pompe E350.R HV TRI 400V E500.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E500.R TRI 400V Bomba E500.R TRI 400V Vakuumpumpe E500.R TRI400V

823918 0 1 0 0 Pompe E400.R TRI 400V E600.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E600.R TRI 400V Bomba E600.R TRI 400V Vakuumpumpe E600.R TRI400V

823919 0 1 0 0 Pompe E400.R HV TRI 400V E600.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E600.R TRI 400V Bomba E600.R TRI 400V Vakuumpumpe E600.R TRI400V

823912 0 0 1 0 Pompe E500.R TRI 400V E500.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E500.R TRI 400V Bomba E500.R TRI 400V Vakuumpumpe E500.R TRI400V

823913 0 0 1 0 Pompe E500.R HV TRI 400V E500.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E500.R TRI 400V Bomba E500.R TRI 400V Vakuumpumpe E500.R TRI400V

823885 0 0 0 1 Pompe E600.R TRI 400V E600.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E600.R TRI 400V Bomba E600.R TRI 400V Vakuumpumpe E600.R TRI400V

823880 0 0 0 1 Pompe E600.R HV TRI 400V E600.R vacuum pump 3-ph400V Bomba E600.R TRI 400V Bomba E600.R TRI 400V Vakuumpumpe E600.R TRI400V

1 360631 1 0 0 0 Moteur 7.5 kW 400/690V 3-ph 400/690V motor 7.5 kW Motor 7.5 kW 400/690V Motor 7.5 kW 400/690V Motor 7.5 kW 400/690V

1 361447 0 1 0 0 Moteur 9 kW 400/690V 3-ph 400/690V motor 9 kW Motor 9 kW 400/690V Motor95 kW 400/690V Motor 9 kW 400/690V

1 333643 0 0 1 0 Moteur 11 kW 400/690V 3-ph 400/690V motor 11 kW Motor 11 kW 400/690V Motor 11 kW 400/690V Motor 11 kW 400/690V

1 361560 0 0 0 1 Moteur 15 kW 400/690V 3-ph 400/690V motor 15 kW Motor 15 kW 400/690V Motor 15 kW 400/690V Motor 15 kW 400/690V

5 362592 2 2 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer

6 218475 2 2 2 2 Cale alu Wedge Cuña Cunha Keil

8 116156 1 1 1 1 Cloche d'accouplement Coupling house Campana de acoplamiento Corpo de ligação Ventilatorgehäuse

10 362937 1 1 1 1 Manchon Coupling Manguito de acoplamiento União de ligação Kupplungshälfte treibend

11 362938 1 1 1 1 Manchon Coupling Manguito de acoplamiento União de ligação Kupplungshälfte treibend

12 362939 1 1 1 1 Anneau accouplement Coupling ring Anillo de acoplamiento Anel de ligação Kupplungsstern

13 218704 1 1 1 1 Rondelle d'appui Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe

15 220597 1 1 1 1 Entretoise Ring Arandela de apoyo Anilha de apoio Distanzstück

16 333268 1 1 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder

20 358073 1 1 1 1 Anneau levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering

EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R

22 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E350.R E400.R E500.R E600.R

25 52a 724220 1 0 0 0 Corps complet E350 HV Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse

25 48 724373 1 0 0 0 Corps complet E350 Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse

25 52a 724221 0 1 0 0 Corps complet E400 HV Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse

25 48 724374 0 1 0 0 Corps complet E400 Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse

25 52a 724187 0 0 1 0 Corps complet E500 HV Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse

25 48 724256 0 0 1 0 Corps complet E500 Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse

25 52a 724106 0 0 0 1 Corps complet E600 HV Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse

25 48 724133 0 0 0 1 Corps complet E600 Pump cylinder Cuerpo completo Corpo completo Pumpengehäuse

25 360230 2 2 2 2 Bague à lèvres Radial shaft seal Anillo de labios Anel de rascador Radialwellendichtring

26 216255 1 1 1 1 Bague de frottement avant Front intermediate ring Anillo de frotamiento delantero Anel de esfregamento dianteiro Distanzring

27 361211 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

28 624549 2 2 2 2 Roulement à aiguilles Needle bearing Rodamiento Rolamento Nadellager

29 333263 4 4 4 4 Goupille Center pin Pasador Pino Zentrierstift

31 332990 0 0 0 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

32/25/28 624332 1 1 1 1 Plateau avant complet Front bearing Placa delantera Tampa da frente Lagerdeckel A

33 361212 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

34 120330 1 0 0 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

34 120331 0 1 0 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

34 120318 0 0 1 0 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

34 120244 0 0 0 1 Corps Pump cylinder Cuerpo Corpo Pumpengehäuse

35 624719 1 0 0 0 Arbre rotor avec bagues Rotor Arbol rotor Rotor Rotor

35 624718 0 1 0 0 Arbre rotor avec bagues Rotor Arbol rotor Rotor Rotor

35 624717 0 0 1 0 Arbre rotor avec bagues Rotor Arbol rotor Rotor Rotor

35 624403 0 0 0 1 Arbre rotor avec bagues Rotor Arbol rotor Rotor Rotor

36 216181 3 0 0 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

36 216753 0 3 0 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

36 216182 0 0 3 0 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

36 216928 0 0 0 3 Palette Vane Paleta Paleta Lamelle

36 220600 0 0 0 3 Palette HV Vane HV Paleta HV Paleta HV Lamelle HV

37/25/28 624333 1 1 1 1 Plateau arrière complet Back bearing Placa trasera Tampa de tràs Lagerdeckel B

38 216256 1 1 1 1 Bague de frottement arrière Back intermediate ring Anillo de frotamiento trasero Anel de esfregamento traseiro Distanzring

39 333421 1 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

40 333269 1 1 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

41 333246 1 1 1 1 Joint bride aspiration Gasket Junta de brida aspiracion Junta da flange aspiração Dichtung

42 114386 1 1 1 1 Rondelle de bride aspiration Suction flange washer Arandela brida aspiracion Anilha flange aspiração Scheibe

43 211236 1 1 1 1 Ressort clapet ASPT Spring Resorte Mola Feder

43 220725 1 1 1 1 HV: Ressort clapet ASPT HV: Spring HV: Resorte HV: Mola HV: Feder

44 220645 1 1 1 1 Clapet aspiration Suction valve Valvula aspiracion Valvula aspiração Ventilplatte

45 47 624334 1 1 1 1 Bride aspiration complète Complete suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch

45 357818 1 1 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring

46 216889 1 1 1 1 Grille aspiration Suction grid Rejilla aspiracion Grelha aspiração Ansaugsieb

47 120239 1 1 1 1 Bride aspiration Suction flange Brida aspiracion Flange aspiração Ansaugflansch

EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R

520744-01 23

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E350.R E400.R E500.R E600.R

49 215222 1 0 1 1 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

49 220729 0 1 0 0 Clapet refoulement Exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

50 220665 0 1 1 0 Complément clapet refoulement Additional exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

50 220546 0 0 0 1 Complément clapet refoulement Additional exhaust valve Valvula de descarga Valvula de compressão Ventilplatte

51 215224 1 0 0 0 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech

51 216791 0 1 0 0 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech

51 216266 0 0 1 0 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech

51 217279 0 0 0 1 Support clapet Valve support Soporte de valvula Suporte valvula Stützblech

53 333383 1 0 0 0 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

53 333269 0 1 1 0 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

53 333223 0 0 0 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

54 220698 1 0 0 0 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech

54 220699 0 1 0 0 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech

54 219299 0 0 1 0 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech

54 219218 0 0 0 1 Chicane refoulement Exhaust deflector Deflector Deflector Umlenkblech

57a 333446 0 0 0 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

60 360478 1 1 1 1 Clavette Driving key Chaveta Chaveta Paßfeder

61 219336 1 1 1 1 Rondelle d'appui Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe

62 270752 1 1 0 0 Hélice Propeller Hélice de ventilación Helice de ventilação Lüftungspropeller

62 219242 0 0 1 1 Hélice Propeller Hélice de ventilación Helice de ventilação Lüftungspropeller

63 217079 1 1 1 1 Rondelle d'appui Washer Arandela de apoyo Anilha de apoio Scheibe

66 220678 2 2 2 2 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

66a 360810 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

67 361148 1 1 1 1 Thermostat Thermostat Termostato Termostato Temperaturregler

68 333420 1 1 1 0 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

pièces uniquement dans les versions HV

EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R

24 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E350.R E400.R E500.R E600.R

300 318

724214 1 1 0 0 Lest d'air complet Complete gas ballast Lastre de aire completo Lastro de ar completo Gasballastventil komplett

300 318

723973 0 0 1 0 Lest d'air complet Complete gas ballast Lastre de aire completo Lastro de ar completo Gasballastventil komplett

300 318

723956 0 0 0 1 Lest d'air complet Complete gas ballast Lastre de aire completo Lastro de ar completo Gasballastventil komplett

300 624499 1 1 0 0 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung

300 624137 0 0 1 0 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung

300 624131 0 0 0 1 Tube lest d'air Gas ballast pipe Tubo lastre de aire Tubo lastro de ar Gasballastleitung

301 333418 1 1 1 1 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung

302 316

617506 1 1 1 1 Lest d'air Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil

302 333412 1 1 1 1 Union Fitting Union União Geradverschraubung

303 354053 1 1 1 1 Robinet Tap Grifo Torneira Kugelhahn

304 216178 2 2 2 2 Fond lest d'air Gas ballast head Fondo de lastre de aire Fundo de lastro de ar Gasballastgehäuse

307 210950 1 1 1 1 Joint de clapet Gasket Junta Junta Dichtung

308 360069 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

309 215662 1 1 1 1 Lest d'air Gas ballast Lastre de aire Lastro de ar Gasballastventil

310 351158 1 1 1 1 Circlips Circlips Circlips Circlips Sicherungsring

311 270766 1 1 1 1 Feutre Filter Filtro Filtro Filter

312 354130 1 1 1 1 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung

313 054035 1 1 1 1 Tuyau rilsan Rilsan Pipe Tubo rilsan Tubo rilsan Saugrohr

314 220323 1 1 1 0 Maintien lest d'air Support Soporte Suporte Stuetze

317 216115 1 1 1 1 Rallonge poignée Handle extension Extensión puño Extensão punho

200 208

617496 1 1 1 1 Vanne de démarrage Unloading valve Valvula de descarga Valvula descarregando Magnetventil

200 350517 2 2 2 2 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung

201 152120 1 1 1 1 Raccord Fitting Union União Nippel

202 208094 1 1 1 1 Joint Gasket Junta Junta" Dichtung

203 350478 1 1 1 1 Raccord Fitting Union União Nippel

204 361302 1 1 1 1 Vanne Valve Valvula Valvula Magnetventil

205 350477 2 2 2 2 Raccord Fitting Union União Nippel

206 617787 1 1 1 1 Flexible Hose Flexible Flexível Schlauchleitungen

206a 208093 2 2 2 2 Joint Gasket Junta Junta" Dichtung

207 350525 1 1 1 1 Té T-square Union União Winkel

208 350565 1 1 1 1 Raccord Fitting Union União Nippel

EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R

520744-01 25

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E350.R E400.R E500.R E600.R

69 333154 1 1 1 1 Filtre à huile Oil filter Filtro de aceite Filtro de oléo Ölfilter

70 220217 1 1 1 1 Mamelon filtre à huile Oil filter fitting Mamelon filtro de aceite Terminal de filtro de oléo Nippel

71 333416 3 3 3 3 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung

72 333410 5 5 5 5 Raccord Union fitting Union União Geradverschraubung

73 624491 1 0 0 0 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

73 624492 0 1 0 0 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

73 624459 0 0 1 0 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

73 624412 0 0 0 1 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

73a 624550 1 1 1 1 Tube boite rft avant / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

74 624625 1 0 0 0 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

74 624497 0 1 0 0 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

74 624458 0 0 1 0 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

74 624427 0 0 0 1 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

74a 624551 0 1 1 1 Tube boite rft arr. / radiateur Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

75 624622 1 0 0 0 Tube graissage plateau avant Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

75 624623 0 1 0 0 Tube graissage plateau avant Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

75 624624 0 0 1 0 Tube graissage plateau avant Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

75 624401 0 0 0 1 Tube graissage plateau avant Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

76 624493 1 1 0 0 Tube graissage plateau arrière Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

76 624402 0 0 1 1 Tube graissage plateau arrière Oil circulation pipe Tubo engrase Tubo lubrificação Olleitung

77 617867 1 1 0 0 Refroidisseur Cooler Refrigerador Arrefecedor Kühlsystem

77 216937 0 0 1 1 Refroidisseur Cooler Refrigerador Arrefecedor Kühlsystem

78 220789 1 1 0 0 Support radiateur Radiator support Apoyo radiador Apoio radiador Lagerung

78 216939 0 0 1 1 Support radiateur Radiator support Apoyo radiador Apoio radiador Lagerung

79 219285 1 1 0 0 Caisson hélice Propeller housing Cajón Hélice Caixa Hélice Propeller

79 219213 0 0 1 1 Caisson hélice Propeller housing Cajón Hélice Caixa Hélice Propeller

80 333414 2 2 2 2 Raccord coudé Union elbow Codo de unión Cotovelo de união Winkelverschraubung

83 333419 1 1 1 1 Raccord Union fitting Union União Geradverschraubung

83a 333419 1 1 1 1 Raccord Union fitting Union União Geradverschraubung

85 617181 1 0 0 0 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung

85 624542 0 1 1 0 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung

85 618570 0 0 0 1 Tube retour purgeur Oil circulation pipe Tubo retorno de purgador Tubo retorno de purgador Ölrücksaugleitung

85a 333417 1 1 1 1 Raccord coudé Union elbow Codo Cotovelo Winkelverschraubung

86 91 670677 1 1 1 1 Purgeur automatique Automatic drain Purgador automatico Purgador automatico Ölrücksaugung

86 333417 1 1 1 1 Raccord coudé Union elbow Codo Cotovelo Winkelverschraubung

87 360069 1 1 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

88 270630 1 1 1 1 Buse purgeur auto Drain nozzle Boquilla purgador Bico purgador Düse

89 270628 1 1 1 1 Corps purgeur auto Drain body Cuerpo de purgador Corpo de purgador Flansch

90 214229 1 1 1 1 Axe purgeur auto Axis Eje Eixo Stift

91 724163 1 1 1 1 Flotteur purgeur auto + joint Body + float set Flotador Flutuador Schwimmer

92 215190 1 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

93 360810 1 1 1 1 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

94 220568 1 1 1 1 Tôle niveau d'huile Closing plate (oil level) Placa de cierre nivel de aceite Placa de fecho nivel oléo Entölerdeckel

94a 220559 1 1 1 1 Joint Gasket Junta Junta Dichtung

95 218904 1 1 1 1 Rondelle appui vanne Tap support washer Arandela Anilha Scheibe

96 356249 1 1 1 1 Vanne vidange Drain valve Valvula Válvula Absperrschieber

97 353654 1 1 1 1 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

98 357317 1 1 1 1 Voyant d'huile Oil level glass Indicator de aceite Indicator de oléo Ölschauglas

160 162

624398 1 1 1 1 OPTION Sécurité niveau huile Oil level safety Detector del nivel de aceite Detector nivle de oleo Olstandsgeber

EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R

26 520744-01

N° Ref Qt Désignation Description Descripción Descrição Beschreibung

E350.R E400.R E500.R E600.R

100 120238 1 1 1 1 Boite de refoulement Oil casing Caja de descarga Caixa de compressão Entölergehäuse

101 333362 5 5 5 6 Cartouche + joint viton Cartridge + viton seal Cartucho + junta Viton Cartucho + junta Viton Filterelement + dichtung viton

102 219603 5 5 5 6 Ensemble patin + vis Tappet/screw Tope/tornillo Tope-parafuso Gummipuffer

104 216941 1 1 1 1 Etrier cartouches Clamping bow Soporte del filtro separador Suporte cartucho Spannblech

106 618175 1 1 1 1 Cloison Partition División Divisória Trennwand

108 361448 2 2 2 2 Joint torique O-ring O-ring O-ring O-ring

109 216723 2 2 2 2 Ecrou cloison Nut Tuerca Porca Sechskantmutter

111 220561 1 1 1 1 Joint refoulement Exhaust gasket Junta de descarga Junta de compressão Dichtung

112 220567 1 1 1 1 Tôle fermeture refoulement Exhaust closing plate Placa de cierre de descarga Placa de fecho de compressão Entölerdeckel

115 220560 1 1 1 1 Joint tôle fermeture arrière Gasket Junta de placa Junta da placa de tràs Dichtung

116 220566 1 1 1 1 Tôle fermeture arrière Back closing plate Placa de cierre Placa de fecho Entölerdeckel

118 357819 1 1 1 1 Coude refoulement Exhaust elbow Codo Cotovelo Winkel

119 220700 1 0 0 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

119 220701 0 1 0 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

119 219319 1 0 1 0 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

119 219219 0 1 0 1 Capot Protection cap Capo Cambota Haube

120 216342 1 1 1 1 Complément capot Protection cap Capo Complemento cambota Haubenteil

123 618621 1 1 1 1 Déflecteur avec paille Deflector Deflector Deflector Umlenkfilter

217236 1 1 1 1 Grille latérale Deflector Deflector Deflector Umlenkblech

356551 1 1 1 1 Paille INOX Steel wool Paja de acero Palha de aço Stahlwolle

127 361245 2 2 2 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Silentbloc Gummipuffer

128 358073 1 1 1 1 Anneau levage Eye bolt Anilla de elevación Anel de elevação Hebering

133 220417 1 1 1 0 Joint Gasket Junta Junta Dichtung

134 220418 1 1 1 0 Bouchon Plug Tapon Bujão Stopfen

137 216990 1 1 1 0 Bride Flange Brida Flange Flansch

EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R

520744-01 27

E350.R E400.R E500.R E600.R FILTRE ASPIRATION SUCTION FILTER FILTRO DE ASPIRACION FILTRO DE ASPIRACÃO ANSAUGFILTER

717369 1 1 1 1 Filtre complet 301 PApier Complete paper filter 301PA Filtro completo 301PA papel Filtro completo 301PA papel Komplettfilter 301 PA

357901 1 1 1 1 Cartouche asp. papier Paper cartridge Cartucho aspiracion papel Cartucho aspiração papel Filterpatrone Papier

717370 1 1 1 1 Filtre complet 301 POlyester Complete polyester filter 301PO Filtro completo 301PO poliéster Filtro completo 301PO poliester Komplettfilter 301 PO

357905 1 1 1 1 Cartouche asp. polyester Polyester cartridge Cartucho aspiracion poliéster Cartucho aspiração poliester Filterpatrone Polyester

717371 1 1 1 1 Filtre complet 301 CHarbon Complete carbon filter 301CH Filtro completo 301CH carbon Filtro completo 301CH carbon Komplettfilter 301 CH

357909 1 1 1 1 Cartouche asp. charbon Carbon cartridge Cartucho aspiracion carbon Cartucho aspiração carbon Filterpatrone Kohle

362661 3 3 3 3 Huile synthèse 5L – MV99S Synthetic oil – 5 L – MV99S Bidon de aceite – 5L – MV99S Bidão de oléo 5L - MV99S Synth. Öl 5l - MV99S

359384 1 1 1 1 Temporisateur seul Timer Aplazamiento Temporizador Zeitglied

E350.R E400.R E500.R E600.R KIT ENTRETIEN COURANT USUAL MAINTENANCE MANTENIMIENTO CORRIENTE MANUTENCÃO CORRENTE NORMALE WARTUNG

724184 1 1 1 0 Avec huile de synthèse 3000 heures ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON)

With synthetic oil 3000 hours or 24 months (oil separating cartridges with VITON gasket)

Con aceite de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores con junta en VITON)

Com oleo de sintisis 3000 horas o 24 meses (Cartuchos separadores com junta em VITON)

Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 Monate (Filterelement mit dichtung aus VITON)

724139 0 0 0 1

E350.R E400.R E500.R E600.R MAINTENANCE PREVENTIVE PREVENTIVE MAINTENANCE MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANUTENCÃO PREVENTIVO VORBEUGENDE WARTUNG

724200 1 0 0 0

12 000 heures 12 000 hours 12 000 horas 12 000 horas 12 000 h

724195 0 1 0 0

724191 0 0 1 0

HV 624394 0 0 0 1

624393 0 0 0 1

E350.R E400.R E500.R E600.R POCHETTE DE JOINTS GASKETS FOR CHECK UP BOLSA DE JUNTAS JOGO DE JUNTAS DICHTUNGSSATZ

624486 1 0 0 0

Pochette de joints Set of gaskets Bolsa de juntas Jogo de juntas Dichtungssatz 624479 0 1 1 0

624395 0 0 0 1