-
8/18/2019 Versiones españolas del soneto Le chat de Charles Baudelaire
1/3
Versiones españolas del soneto Le chat de Charles Baudelaire
Le chat
Charles Baudelaire
Viens, mon beau chat, sur mon coeur amoureux;retiens les griffes de ta patte,et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,mêlés de métal et d'agate.
Lorsque mes doigts caressent à loisirta tête et ton dos élastique,et que ma main s'enivre du plaisirde palper ton corps électrique,
Je vois ma femme en esprit.
Son regard, comme le tien, aimable bêteprofond et froid, coupe et fend comme un dard,
et, des pieds jusques à la tête,un air subtil, un dangereux parfumnagent autour de son corps brun.
El gato
Ven, mi hermoso gato, cabe mi corazón amoroso;
retén las garras de tu pata,
y déjame sumergir en tus bellos ojos,mezclados de metal y de ágata.
Cuando mis dedos acarician complacidos
tu cabeza y tu lomo elástico,
y mi mano se embriaga con el placer
de palpar tu cuerpo eléctrico,
veo a mi mujer en espíritu. Su mirada,
como la tuya, amable bestia,profunda y fría, corta y hiende como un dardo,
y, de los pies hasta la cabeza,
un aire sutil, un peligroso perfume,
flotan alrededor de su cuerpo moreno.
-
8/18/2019 Versiones españolas del soneto Le chat de Charles Baudelaire
2/3
El gato
Ven, bello gato, a mi amoroso pecho;
Retén las uñas de tu pata,
Y deja que me hunda en tus ojos hermosos
Mezcla de ágata y metal.
Mientras mis dedos peinan suavemente
Tu cabeza y tu lomo elástico,
Mientras mi mano de placer se embriaga
Al palpar tu cuerpo eléctrico,
A mi señora creo ver. Su mirada
Como la tuya, amable bestia,
Profunda y fría, hiere cual dardo,
Y, de los pies a la cabeza,
Un sutil aire, un peligroso aroma,
Bogan en torno a su tostado cuerpo.
El gato
Échate, hermoso gato, sobre mi corazón enamorado;
guarda las garras,
y déjame atisbar entre tus ojos
mixturas de metal y ágata.
Cuando mis dedos acarician lento
tu cabecita y tu dorso elástico,
cuando mi mano se embriaga de placer, palpando
tu cuerpo eléctrico,
una mujer regresa hacia mi espíritu. Y mira
tal como tú, amable bicho,
profunda y fría, filosa e hiriente como saeta.
Y en torno nadan, circunscribiendo
-
8/18/2019 Versiones españolas del soneto Le chat de Charles Baudelaire
3/3
su cuerpo bruno, de pie a cabeza,
un sutil aire y los perfumes amenazantes.