Download - Valor Creativo
YO RESCAT
O MI CULTUR
A
LOS PUEBLOS INDIGENAS EMOS PODIDO OCULTAR NUESTRA IDENTIDAD
PORQUE HEMOS SABIDO RESISTIR.
Pági
na2
SOMOS ARBOL QUE DA FRUTOS, SOMOS ARBOL QUE DA HOJAS, SOMOS, LA RAIZ ES NUESTRA VIDA Y TAMBIEN ES NUESTRO SER.
YO RESCATO MI CULTURA
CONOCE ACERCA DE TU CULTURA…
INDENTIFICATE COMO UN BUEN MEXICANO.
Pági
na3
INDICE
INTRODUCCION…………………………………… 5
PROYECTO INTEGRADOR
OBJETIVOS………………………………. 8
DESARROLLO………………………… 9
EJEMPLOS DE FRACES Y PIROPOS... 10
CONCLUSION………………………. 11
EXPLICACION DE MURAL
MURAL………………………………...12
CONOCE ACERCA DE TU CULTURA…
INDENTIFICATE COMO UN BUEN MEXICANO.
Pági
na4
INTRODUCCION
Programa CDI (Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas).
ANTECEDENTES
El reconocimiento oficial de que la multiculturalidad lejos de
amenazar la unidad nacional enriquece la identidad de los
pueblos y las reformas constitucionales que señalan el derecho
de la población indígena a recibir una educación significativa
para su lengua y su cultura han quedado plasmada en la mas
reciente propuesta educativa de la SEP que marca como una de
sus prioridades la educación intercultural bilingüe. En lo que
atañe a la enseñanza de niños y jóvenes, dicha propuesta busca
favorecer la adquisición tanto de la lengua indígena como del
español logrando un bilingüismo coordinado que elimine la
imposición de una lengua sobre otra.Los propósitos de la actual
política educativa mexicana se enfrentan, sin embargo, a una
cruda realidad: todos los indicadores señalan a la población
Pági
na5
indígena como la más marginada del país; es un hecho que los
niños y niñas indígenas evidencian los índices más bajos de
rendimiento escolar que se traduce en altos índices de
deserción y fracaso. La situación de vulnerabilidad social,
cultural y educativa que enfrenta este sector de nuestro país es
el resultado de la conjugación de factores económicos, políticos
y sociales. En lo que respecta a la educación de estos grupos,
uno de los mayores problemas es la falta casi total de modelos
educativos alternativos que atiendan las necesidades
especificas de esta población a partir de los cuales se generen
métodos, instrumentos y materiales que apoyen una educación
intercultural bilingüe real y significativa. En lo que respecta a
las lenguas indígenas, es un hecho que la diversidad cultural y
lingüística de México, siendo una de sus mayores riquezas,
merma día con día. En la segunda mitad del siglo que acaba de
concluir hemos visto desaparecer varias lenguas indígenas de
nuestro país;1[1] en los albores del presente siglo están en
peligro de extinción otras tantas. La influencia de los medios de
comunicación y la globalización se han señalado como dos
factores que aceleran el desplazamiento de las lenguas
minoritarias en tanto ambos privilegian el uso de lenguas
francas en detrimento de aquellas. Sin embargo;
1
Pági
na6
paradójicamente, la difusión de las tecnologías de información
y comunicación (TIC) que caracteriza el proceso de globalización
también puede ser aprovechada para revertir esta tendencia e
impulsar procesos de revitalización y rescate de lenguas
minoritarias. El uso de estas lenguas en nuevos dominios como
la radio, la televisión y las TIC les otorga prestigio e induce su
estandarización, factores ambos que favorecen su
supervivencia (Maurais 2000:89).Desde la aparición de las
primeras computadoras personales a principios de la década de
los ochenta se ha reconocido el potencial educativo de las
metodologías multimedia. En el caso de un país como México,
en el cual la educación es uno de los ámbitos que ha recibido
mayor consideración en materia de atención a la diversidad
lingüística, el aprovechamiento de las TIC para apoyar procesos
de revitalización y rescate de las lenguas indígenas puede
encontrar un lugar idóneo en la escuela.
Pági
na7
OBJETIVOS
Este proyecto tiene como finalidad contribuir al desarrollo de
métodos, instrumentos y materiales pedagógicos que
coadyuven a elevar el nivel educativo de la escuela mexicana,
apoyen la educación intercultural bilingüe y favorezcan el
fortalecimiento y desarrollo de las culturas y las lenguas
originarias de nuestro país.
Los objetivos específicos son:
Pági
na8
Desarrollar las habilidades lingüísticas y la reflexión
metalingüística en niños bilingües hablantes de una lengua
indígena
Contribuir a la innovación de prácticas pedagógicas en el
marco de una educación intercultural bilingüe
Apoyar la apropiación de las TIC para usos pedagógicos en
lenguas minoritarias, concibiéndolas como una
herramienta al servicio de los proyectos educativos de los
usuarios.
DESARROLLO
El reconocimiento oficial de que la multi-culturalidad lejos de
amenazar la unidad nacional enriquece la identidad de los
pueblos y las reformas constitucionales que señalan el derecho
de la población indígena a recibir una educación significativa
para su lengua y su cultura han quedado plasmada en la mas
reciente propuesta educativa de la SEP que marca como una de
sus prioridades la educación intercultural bilingüe. En lo que
Pági
na9
atañe a la enseñanza de niños y jóvenes, dicha propuesta busca
favorecer la adquisición tanto de la lengua indígena como del
español logrando un bilingüismo coordinado que elimine la
imposición de una lengua sobre otra. Con este proyecto lo que
se busca hacer es realmente buscar a maestros que sepan
hablar estos idiomas con el fin de que ello enriquecer a nuestras
lenguas, apoyar a las diferentes escuelas para que esto se lleve
a cabo con un gran éxito.
EJEMPLOS DE FRASES
TLENI TOCA NOMAMA NOPAPA (Como se llama tu mama y
papa)
TLENORA NIHUITS NOMAMA (A qué hora llega tu mama)
PIROPO
Pági
na10
LLONI HUALA MAMASITA (YA VINE MAMASITA YA TE VINE
A SALUDAR)
LLONI HUALA CERATITO
LLONI HUALA NIMUSTLAPALIHUICO
CONCLUSION
Es muy importante rescatar y preservar nuestras tradiciones
por que así podemos conservar nuestras raíces y podemos estar
orgullosos de ellas, también para poder heredar nuestras
costumbres a nuestros descendientes es muy importante dejar
testimonio de nuestra cultura a nuestros hijos , y así también no
Pági
na11
volver a caer en los errores que marcan nuestra historia , de esa
forma nuestra identidad como mexicanos se fortalecerá y asi
nuestras raíces y lenguas estarán a salvo.
Tleasocamati (Muchas gracias)
Referencia:
s.v.g(s.f)
PROGRAMARESCATANDOMICULTURA.OBTENIDODE
http:/www.cge.udg.mx./ revistas indígenas.udg/rug23/programa.html
Pági
na12
DIEGO RIVERA
El mural El agua, origen de la vida en la Tierra, realizado por Diego Rivera e inaugurado en 1951, fue concebido para permanecer sumergido en el agua. El artista consideró el vital líquido como parte integral de la estética de su obra, pues el espectador debía ver el mural a través del movimiento y reflejos que se producían en el agua en su paso por un enorme tanque. Este recipiente era el receptáculo o cárcamo del monumental sistema hidráulico que conduce el agua de la laguna de Lerma, en el valle de Toluca, a la ciudad de México. El agua, origen de la vida en la tierra, ocupa una superficie de 272 metros cuadrados. Abarca los muros norte, sur, oriente y poniente, el piso y el túnel del Cárcamo del Lerma, que se encuentra dentro de un pequeño edificio ubicado en la segunda sección del Bosque de Chapultepec, en la ciudad de México.
Pági
na13
Un elemento muy importante es el que se aprecia en el piso de este tanque, el ocular de un microscopio en el instante preciso en que el caldo primitivo recibe las primeras descargas eléctricas. De este centro parten innumerables microorganismos, en tránsito sobre franjas coloridas que rematan en
formas estilizadas como chalchihuites, imitando la representación de cuerpos de agua en los códices prehispánicos y que prosiguen hasta el túnel. La secuencia evolutiva de estos microorganismos da origen a la vida, formando especies vegetales y animales de la que se desprenden dos figuras antropomorfas a la izquierda y derecha del tanque que emergen del agua: uno es un hombre de raza
negra en el muro sur y una mujer de raza oriental en el norte.
El hombre es de raza negra y la mujer tiene rasgos asiáticos, plasmando Rivera así las tesis del origen del hombre planteados por la ciencia soviética en los años cincuenta.
La mujer se
encuentra embarazada, y a ella arriba un batracio de rasgos semejantes a los del pintor. Al fondo se observan edificios de la corriente Internacional, siendo reconocible el Hotel Reforma de Mario Pani. A la derecha del ingeniero un obrero perfora roca con maquinaria para extraer el agua, en tanto del lado derecho de las manos, dos obreros que perforan la roca con picos ofrecen agua a una familia obrera. Una niña sacia su sed y dos personas más esperan. Detrás de ellos, en contraposición a los edificios modernos del muro de enfrente, está representado un templo (teocalli). Los obreros dan de beber a ambos lados de las manos con sus propios cascos, simbolizando el trabajo obrero por el bien común. A la derecha de la mujer, en el extremo nororiente del mural, una familia obrera usa el agua para cultivar una parcela.
Pági
na14
En la parte superior del túnel inicia la narrativa social del mural. Dos grandes manos obreras dan el agua a la ciudad, simbolizando el esfuerzo obrero para llevarla a los habitantes de la capital de México. Al lado izquierdo, se observa al ingeniero Daniel Hernández, quien da de beber a una anciana beata que representa a la aristocracia. Junto a ella un niño con traje de arlequín y un mono como mascota esperan su turno, lo que representa la imitación de estereotipos. En el
extremo opuesto, se representa el uso recreativo del agua con dos personas nadando. Una tiene el rostro de la hija del pintor, Ruth Rivera.
En el muro poniente, y debajo de las compuertas que regulaban el paso del agua al cárcamo, se observa a los ingenieros que participaron en la construcción del Sistema Lerma, con el arquitecto Rivas y el ingeniero Eduardo Molina al centro, quien extiende unos planos de color azul explicando el funcionamiento del sistema.Debajo de ellos se representó las moléculas del cloro y del amoniaco, así como su combinación para producir el desinfectante que hace posible la potabilización del agua. Las compuertas, actualmente pintadas
de rojo, están unidas a unas llaves que aún permanecen en la parte superior del tanque.
Pági
na15
CRONICA
El día 30 de septiembre se realizo una actividad sobre los platillos
prehispánicos, la dinámica fue la siguiente : cada alumno escogió
diferente platillo prehispánico a partir de las 3 de la tarde los alumnos
de los alumnos salieron de sus salones con cada platillo a la mano ,
en el patrio central de la escuela BINE y cada grupo adorno su mesa
de presentación después un grupo de danza prehispánica represento
un bonito y agradable baile en el cual nos explicaban como hacían
oración a su ofrenda para los dioses ya que ellos dicen que gracias a
ellos existe la comida y ofrecían sus alimentos tipo ofrendas a ellos
los jueces iban preguntando el por que eligieron ese platillo y cada
significado de ello , explicando su origen fue una buena convivencia
entre grupo , ya que convivimos con los alumnos de primer grado ya
que ellos lo que hacían era preguntar las dudas que tenían .Son muy
pocas las escuelas que realizan este tipo de actividades son sanas y
nos hace revivir aquellos momentos de historia.
Los alumnos del segundo año grupo A presentaron el nopal en
distintos platillos como : nopales e navegantes , ensaladas , agua de
nopal, etc.; diversos frutos prehispánicos hicieron bebidas de piña
agua de guayaba ,papaya ,tuna etc.
Pági
na16
Pági
na17
Pági
na18
Pági
na19