Download - Uso del diccionario en el aula
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
El diccionario en el aula de ELE: una propuesta didáctica
Introducción
El diccionario ha sido siempre una de las principales herramientas de la enseñanza de
lenguas, ya sea de la lengua materna de los estudiantes o de una lengua extranjera que los
estudiantes están aprendiendo. A menudo, se da por sentado el conocimiento que los
aprendientes tienen de esta herramienta y no se trabaja adecuadamente en el
adiestramiento sobre su uso, la información que puede encontrarse en los diccionarios y la
utilidad de cada tipo de diccionario.
Como profesores de lengua, nos sobrarán ejemplos y anécdotas acerca de la incorrecta
utilización que los estudiantes pueden llegar a hacer de los diccionarios, tanto de los
bilingües como de los monolingües. Estos errores tan usuales pueden fácilmente evitarse
mediante el entrenamiento en una serie de habilidades de las que se requiere para el uso
de esta herramienta tan importante en lo que hace al aprendizaje de, sobre todo, una
lengua extranjera. Una primera cuestión a la que atender, en este sentido, tiene que ver
con nuestra capacidad de llevar a nuestros estudiantes a una reflexión crítica acerca de las
características de los diccionarios y la información que estos pueden proporcionarnos
para mejorar el conocimiento que tenemos de la lengua que estamos aprendiendo.
El presente trabajo tiene como objetivo dar cuenta del desarrollo de una intervención
didáctica sobre el uso de los diccionarios llevada a cabo en una escuela secundaria en
Reikiavik, Islandia, y los resultados que ese trabajo tuvo.
Creemos que secuencias didácticas como las presentadas pueden ayudar a los estudiantes
a tomar conciencia acerca de las posibilidades que una herramienta como el diccionario
(tanto bilingüe como monolingüe) nos puede dar.
Comenzaremos por presentar algunas cuestiones teóricas en lo que hace a la metodología
para la enseñanza del uso del diccionario. A continuación presentaremos una descripción
detallada del contexto en el que se llevó a cabo nuestra intervención didáctica seguida de
la secuencia didáctica trabajada y el proyecto de trabajo final para esta secuencia.
Finalmente, presentaremos los resultados de una encuesta realizada previamente al
dictado de las clases y, por último, presentaremos un ejemplo de los resultados de los
trabajos finales que los estudiantes realizaron.
1
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
Marco teórico
En su tesis doctoral Léxico, diccionario y enseñanza/aprendizaje de ELE, Isabel Sánchez
López (2013) señala que existen dos procesos comunicativos asociados al uso del
diccionario: la decodificación, que requiere del desarrollo de habilidades de recepción, y la
codificación, que requiere el desarrollo de habilidades de producción. La propuesta
didáctica presentada en este trabajo busca, principalmente, entrenar los estudiantes en el
reconocimiento de diferentes tipos de información que pueden encontrar en los
diccionarios y que los ayudarán, sobre todo, en el proceso de codificación de la lengua,
además de afianzar el de descodificación al que están más acostumbrados. Como señala la
autora, para lo relacionado con la producción, normalmente se recurre al diccionario
monolingüe. Por eso mismo, la mayoría de las actividades están pensadas para el trabajo
con este tipo de diccionarios que además están especialmente seleccionados por su
naturaleza didáctica, puesto que son todos diccionarios orientados al aprendizaje.
Los diccionarios “para la enseñanza-aprendizaje” son los que atienden principalmente a
los aspectos relacionados con la producción de las lenguas. Esta característica, tal y como
señala Martínez Marín, “tiene consecuencias importantes en la información de los
artículos del diccionario, especialmente en lo relativo a algunos aspectos de la misma y en
particular en la información gramatical y en las llamadas observaciones sobre el uso de los
vocablos” (1988, 310). Estos aspectos que menciona el autor tienen que ser enseñados a
los estudiantes para que estos puedan hacer un uso adecuado de los diccionarios. El
docente, entonces, debe adiestrar a sus estudiantes en el desarrollo de ciertas destrezas
que los usuarios del diccionario deben conocer.
Cuáles serían, por lo tanto, las destrezas que debería desarrollar un usuario ideal del
diccionario es una cuestión central a tener en cuenta cuando nos proponemos la creación
de actividades para entrenar a los estudiantes en su uso. Estamos de acuerdo, en este
sentido, con las destrezas señaladas por Humberto Hernández (1991): la capacidad en la
elección adecuada del diccionario que se va a utilizar de acuerdo a las necesidades en
relación a la información que se busca, el dominio de la búsqueda de las unidades léxicas y
la capacidad de extraer toda la información que contienen los artículos lexicográficos.
Teniendo en cuenta las destrezas que queremos desarrollar, las actividades buscan
trabajar sobre estos aspectos a través de ejercicios apropiados al nivel del estudiantado al
que van dirigidas. Como menciona Hernández, “desarrollando estas destrezas con una
2
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
programación adecuada y una metodología variada y cotidiana, conseguiríamos, con toda
seguridad, buenos usuarios del diccionario y, en consecuencia, buenos usuarios del
idioma” (1991, 198).
Contexto
La propuesta didáctica que presentaremos se llevó a cabo en la escuela secundaria
Menntaskólinn við Hamralhlið de Reikiavik, en Islandia. El curso en el que se desarrolló es
un curso de nivel 2E, el más alto en esta escuela. Este nivel es más o menos equivalente a
un nivel B1 en sus inicios y los estudiantes que se encuentran en él han realizado
previamente cuatro semestres de español. La secuencia didáctica que presentamos fue
trabajada aproximadamente en la mitad del semestre de otoño de 2014, teniendo en
cuenta la planificación proporcionada por la docente a cargo del curso. A continuación
transcribimos la propuesta de la docente para las semanas correspondientes al dictado de
las clases: “Semana 8-10: 21 de octubre – 7 de noviembre. Trabajo con diccionarios.
Leemos traducciones de textos, estudiamos diccionarios. La media: la televisión y la
prensa. Hay que entregar un trabajo sobre los diccionarios y otro sobre la prensa”.
Los estudiantes que participaron en estas clases son 20 estudiantes cuya lengua primera
es el islandés. Tienen entre 17 y 20 años.
Secuencia didáctica
A continuación, presentamos la secuencia didáctica preparada para trabajar en el curso de
Menntaskólinn við Hamralhlið con algunas anotaciones acerca de lo que realmente ocurrió
en las clases en las que se llevó a cabo:
CLASE 1: Uso del diccionario
0) Explicación del tema de la clase y los objetivos.
1) En primer lugar los estudiantes tendrán que responder al siguiente cuestionario:
EL DICCIONARIO - Cuestionario
■ ¿Para qué sirve un diccionario? Señálalas con una X.
3
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
Solo sirve para buscar el significado de las palabras. Me ayuda a saber cómo son las cosas. Es útil cuando no sé cómo se pronuncia o se escribe una palabra. Solo se utiliza en el colegio. Lo puedo usar para saber cómo se usa una palabra. Me enseña curiosidades sobre las palabras.
■ ¿Para qué otras cosas se puede utilizar el diccionario? Escríbelas.
.........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
■ ¿Qué tipo de diccionario usas para estudiar español?
Bilingüe. Monolingüe. Los dos anteriores.
■ ¿Cuándo usas el diccionario?
Siempre que leo un texto en español. (Sí / No / A veces) Siempre que escucho la radio o la televisión en español. (Sí / No / A veces) Siempre que escribo en español. (Sí / No / A veces) Siempre que hago deberes (redacción, ejercicios, etc.). (Sí / No / A veces)
■ Cuando consultas el diccionario, ¿qué tipo de información buscas de las palabras?
..........................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................
..................................................................................................
Este cuestionario está pensado para llevar a los estudiantes a una reflexión acerca de la
utilización que ellos mismos hacen de los diccionarios. Funciona, a la vez, como actividad
preparatoria para los ejercicios que realizarán en estas clases. De esta manera, busca
activar los conocimientos previos con los que cuentan respecto de la herramienta.
En la clase realizada, previo a responder el cuestionario, se les preguntó a los estudiantes
si generalmente utilizaban diccionarios, a lo cual la mayoría respondió que no. Cuando se
les preguntó qué hacían cuando se encontraban con palabras desconocidas, todos
mencionaron snara.is, una página que aloja diferentes diccionarios monolingües y
4
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
bilingües de islandés, y que también cuenta con un diccionario español-islandés /
islandés-español. Se les aclaró entonces que los diccionarios en línea también cuentan
como diccionarios.
Dado que muchos estudiantes manifestaron desconocer la diferencia entre los diferentes
tipos de diccionarios, se les explicó la diferencia entre diccionarios monoligües y bilingües.
2) A continuación, se dividirá a los estudiantes en 6 grupos (5 grupos de 4 personas y grupo de 3 personas).
Cada grupo trabajará con un diccionario:
1. Diccionario DUE de María Moliner2. Diccionario Salamanca3. Diccionario SM/ELE4. Diccionario VOX 5. Spænsk – íslensk orðabók6. Íslensk – spænsk orðabók
Tendrán que buscar las siguientes palabras e intentar explicar la mayor cantidad de información
posible que les aporta el diccionario (¿Qué significan los símbolos, las abreviaturas, los cambios
de fuente, etc? ¿Pueden determinarlo? ¿Cómo? ):
LENGUA ANDAR HASTA
ÍSLENSK – SPÆNSK ORÐABÓK: Mál / (að) ganga / þar
Cada equipo trabajará buscando las palabras en el diccionario con el que le corresponde trabajar
y al final de la clase (últimos 30 minutos) cada equipo explicará a información que pudo obtener
del diccionario con el que trabajó.
En la clase realizada, se repartieron los diccionarios a medida que los estudiantes se iban
agrupando. Se apuntó en la pizarra las palabras que debían buscar y los estudiantes
comenzaron a buscarlas sin saber qué tenían que hacer con ellas.
Se los interrumpió para explicarles qué información debían buscar: el significado de los
signos/símbolos, las abreviaturas presentes en cada entrada y cambios en el tipo de letra
en las entradas.
5
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
Una presentación realizada en Prezi fue enseñada para proyectar las entradas con las que
los estudiantes estuvieron trabajando de modo que ellos pudieran indicar las diferentes
partes del artículo. Así, todos los grupos (que trabajaban con diferentes diccionarios)
tuvieron oportunidad de observar las diferencias en las mismas unidades léxicas de obra a
obra.
CLASE 2: Uso del diccionario
0) Explicación del tema de la clase y de los objetivos.
1) Trabajo con palabras de varias acepciones (para concientizar a los estudiantes acerca del uso del diccionario en cuanto a palabras con diferentes acepciones).
¿Cuál la acepción correcta de las palabras subrayadas en las siguientes oraciones?:
1) El cabo primero les ordenó salir del cuartel.2) Sujeta la tabla a la mesa con el gato, que voy a cerrarla.3) Juana abandonó su carrera de cantante.4) A mis hermanos les gusta pasear por la sierra los fines de semana.5) Al llegar al trabajo, se puso el mono y se dirigió al taller.6) Le toca pringar todo el fin de semana. 7) Lope de Vega compuso muchas comedias.8) Michael Phelps ganó muchas veces los 200 mts. mariposa.
Durante esta clase todos los estudiantes trabajaron con diccionarios monolingües. Antes
de comenzar el trabajo se reflexionó sobre la posibilidad de que una palabra tuviera más
de un significado. Este ejercicio funcionó como preparación para que los estudiantes
activaran conocimientos previos acerca de las diferentes acepciones que una palabra
puede tener. Luego de este breve trabajo, los estudiantes realizaron los ejercicios
presentados más arriba sin demasiados problemas, aunque en ocasiones algunos grupos
no fueron capaces de encontrar la acepción correspondiente. En general esto se debió a la
poca distancia que existe entre una acepción y otra en el diccionario que estaban
utilizando.
2) Trabajo sobre locuciones
¿Qué significan las siguientes frases? Intenta encontrar las expresiones subrayadas en el diccionario:
6
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
1) Mi prima nos da a todos sopas con honda en Matemáticas.2) Ha tenido tres matrículas de honor en el curso.3) El oleaje era tan fuerte, que el agua entraba por el ojo de buey.4) Dices que no tienes hambre, pero te has comido todo en menos que canta un gallo.5) Quiere que sepamos que tiene la sartén por el mango.
Ahora, intenta suplantar esas expresiones por otras palabras o frases que sean equivalentes.
Previamente al trabajo con este segundo ejercicio, se les explicó a los estudiantes qué es
una locución y se les preguntó cómo podría buscarse en el diccionario una frase. Se tomó
el primer ejemplo para trabajar en conjunto y la mayoría de los estudiantes no tuvo
problema en identificar la palabra bajo la cual aparecería la locución en el diccionario. El
resto de la clase los estudiantes trabajaron en sus grupos y no tuvieron problemas en
encontrar las unidades fraseológicas que se les solicitaban.
A continuación, se presenta la descripción del trabajo final que se espera que los
estudiantes puedan realizar después de estas clases. El objetivo del mismo es que los
estudiantes se concienticen acerca de la importancia de las notas preliminares de los
diccionarios y cómo pueden ayudarlos a interpretar mejor los recursos con los que
cuentan los diccionarios. Además, se busca que los estudiantes continúen profundizando
en el uso del diccionario para el reconocimiento de diferentes acepciones de una misma
palabra y unidades fraseológicas en la lengua meta.
TRABAJO FINAL (fuera de clase) sobre el uso del diccionario.
Los estudiantes deberán leer la sección “Uso del diccionario” del diccionario con el que les
haya tocado trabajar. Tendrán que realizar (en los mismos grupos en los que trabajaron en la
primera clase) un trabajo en el que se les aportará diferentes entradas del diccionario a partir de
las cuales tendrán que explicar qué se indica con todas las marcas que aparecen.
Relizarán el trabajo fuera de clase (se les aportarán los diccionarios y/o copias de las secciones
del uso de los diccionarios). En un documento google docs, al que serán agregados (en los
grupos en los que están), tendrán que trabajar con los artículos de los diccionarios y explicarlos
utilizando la información sobre el uso del diccionario.
7
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
Trabajarán mediante esta herramienta de Google porque el trabajo es fuera de la clase y de este
modo los estudiantes no tienen que encontrarse físicamente para trabajar de manera grupal, lo
que les dará mayor libertad en cuanto a los horarios y ampliará sus posibilidades de trabajar
asincrónicamente.
En la sección “Ejemplo de uno de los trabajos realizados” puede encontrarse un detalle de
las consignas y de un trabajo realizado por uno de los grupos del curso.
Resultados de las encuestas sobre diccionarios
A continuación presentamos los resultados de las encuestas realizadas a los estudiantes
antes de la realización de las actividades de la clase y algunos comentarios sobre las
respuestas dadas por los estudiantes luego de la realización de las clases.
¿Para qué sirve un diccionario?
Solo sirve para buscar el significado de las palabras 10 56%
Me ayuda a saber cómo son las cosas 3 17%
Es útil cuando no sé cómo se pronuncia o se escribe una palabra
13 72%
Solo se utiliza en el colegio 1 6%
Lo puedo usar para saber cómo se usa una palabra 13 72%
Me enseña curiosidades sobre las palabras 10 56%
¿Para qué otras cosas se puede utilizar el diccionario?
No lo sé
N/S - N/C
Declinación de las palabras y género de las palabras
Para hallar sinónimos
No sé
8
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
Saber sinónimos y antónimos
¿Qué tipo de diccionario usas para estudiar español?
Bilingüe 8 44%
Monolingüe 0 0%
Bilingüe y monolingüe 10 56%
Siempre que leo un texto en español. [¿Cuándo usas el diccionario?]
Sí 12 67%
No 0 0%
A veces 6 33%
Siempre que escucho la radio o la televisión en español. [¿Cuándo usas el diccionario?]
Sí 1 6%
9
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
No 12 67%
A veces 5 28%
Siempre que escribo en español. [¿Cuándo usas el diccionario?]
Sí 9 50%
No 1 6%
A veces 8 44%
Siempre que hago deberes (redacción, ejercicios, etc.) [¿Cuándo usas el diccionario?]
Sí 3 17%
No 3 17%
A veces 12 67%
Cuando consultas el diccionario, ¿qué tipo de información buscas de las palabras?
N/S - N/C
Declinación de las palabras y género de las palabras
Su significado
El significado y sinónimos
El significado y cómo se escriben algunas palabras
El significado y el tipo de palabra
10
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
El significado de las palabras para aprender la lengua
Algunos de los estudiantes volvieron a realizar la encuesta alrededor de 20 días después
de participar de las clases. Algunos de los datos más relevantes para mencionar acerca de
las diferencias entre unos y otros resultados tienen que ver con la aparición nuevas
respuestas a las preguntas “¿Para qué otras cosas se puede usar el diccionario?” y “Cuando
consultas el diccionario, ¿qué tipo de información buscas de las palabras?”. A esta
preguntas se agregaron respuesta como “el diccionario también nos enseña que las
palabras pueden tener más de un significado”, “además del significado podemos encontrar
ejemplos que muestran cómo se usa la palabra”, “es posible encontrar la conjugación de
los verbos”, “podemos aprender cómo y cuándo se usa una palabra”, “podemos ver cómo
una palabra se puede utilizar de diferentes maneras”, “puedo ver cómo se usa una palabra
y en qué clase de oraciones puedo usarla”.
A su vez, la respuesta “lo puedo usar para saber cómo se usa una palabra” a la pregunta
“¿Para qué sirve un diccionario?” aumentó del 72% al 83%.
Ejemplo de uno de los trabajos realizados
En esta sección del trabajo, presentamos las consignas junto con uno de los trabajos
realizados por los estudiantes en el proyecto final propuesto para esta secuencia didáctica.
El criterio para la selección de las palabras con las que los estudiantes deben trabajar tiene
que ver con la necesidad de encontrar entradas en las que los estudiantes hallen una
buena cantidad de información sin que sea el artículo sea demasiado grande y eso haga
complicado su manejo.
Las respuestas de los estudiantes aparecen en itálica para diferenciarlas de las consignas.
Cabe señalar que no se realizó ninguna corrección ni modificación a las respuestas dadas
por los estudiantes, por lo tanto, pueden observarse algunos textos que están destinados a
la lectura por parte de los otros miembros del grupo.
Aportaremos también una impresión de pantalla de algunos comentarios realizados en el
documento google docs en los que pueden observarse las interacciones entre los
miembros del grupo durante el trabajo realizado en conjunto en esta plataforma.
11
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
DICCIONARIO DE USO DEL ESPAÑOL - MARÍA MOLINER
Analicen las siguientes entradas del diccionario:
1. ¿Cuántas acepciones tiene la palabra?
La Palabra anteojo tiene tres acepciones. La palabra significa un telescopio, gafas o una planta crucífera. La palabra reportar tiene siete acepciones. La palabra significa traer o llevar, reportaje, reprimir (moderar un sentimiento), retribuir, proporcionar, recompensar y notificar. Yo sabe que muchos acepciones los palabras tiene para usar un diccionario. I’m not sure what to correct .. perdón!! No se. .
12
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
2. Explica las abreviaturas que aparecen Del lat. - Significa que la palabra está originalmente en latínDel ing. - Significa que la palabra está originalmente en ingles
f. - Signífica que la pablabra es femenino M. - Signífica que la palabra es masculino
3. Explica los símbolos que aparecen ➤ = separa bloques homogénos dentro de un catalogo. * = va sobre una palabra sinonimo El círculo con un punto en el medio = introducia una subsequencion. ⇒ ↘ ⋍
4. ¿Hay cambios en el tipo de letra? ¿Qué significan? Por ejemplo - Cuando la fuente del texto se inclina hacia los lados, a continuación, el texto se muestra un ejemplo de algo
5. ¿Hay algún otro tipo de información?
En reportar podemos ver que hay dos significados diferentes.Pero además de las abreviaturas, símbolos y diferentes tipos de letras no hay otra información que no se haya dicho.
Acepciones. Utilicen el diccionario Salamanca en línea para buscar el significado apropiado para la palabra subrayada en las siguientes oraciones:
Le dijo que le importaba un comino su opinión. - Acepción n°3 (cosa que no tiene ningún valor o importancia).
El índice de la bolsa bajó un punto hoy. Acepción n°6 (Actividad de comprar y vender valores mobiliarios o títulos en un mercado especializado)
Apunten el número de acepción que corresponde y transcriban la definición.
Locuciones. Utilicen el diccionario Salamanca en línea para buscar la siguiente expresión:
Le dijeron que era el mejor producto pero le dieron gato por liebre
Apunten la explicación de la definición y luego reemplacen la expresión por otra
palabra o frase que exprese un significado similar.
En este contexto el locución significa él ha dicho dar un producto más valor que el producto él en realidad ha dado.
islandés ; hann gaf kött í stað héra
13
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
Le dijeron que era el mejor producto pero el producto tenía menos valor de lo que creía. (RÞ)
A continuación aportamos una captura de pantalla del documento en el que los
estudiantes estaban trabajando:
A la derecha del documento pueden observarse los comentarios que los estudiantes se
iban haciendo a medida que trabajaban conjuntamente en el documento de google docs.
Esta herramienta de comentarios es muy útil también para el docente si este quiere
realizar correcciones o señalar cualquier tipo de cuestión sobre el progreso de los
estudiantes.
Conclusiones
14
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
A partir del trabajo que los estudiantes realizaron en clase y los resultados finales
observados en el proyecto final llevado a cabo, consideramos que el tipo de ejercicios
desarrollados para la propuesta didáctica presentada pueden ser de gran utilidad para
llevar a los estudiantes de niveles más o menos avanzados a la reflexión acerca de qué
implica la utilización de los diferentes diccionarios de los que disponen cuando estudian
lenguas y acerca de la información que en ellos pueden encontrar.
Si tenemos en cuenta los cuestionarios que los estudiantes respondieron, podemos decir
que las nuevas respuestas que muchos de ellos aportaron luego de llevada a cabo la
propuesta didáctica demuestran que los estudiantes modificaron su percepción acerca de
la información que el diccionario les aporta después de llevada a cabo la secuencia
didáctica desarrollada para el trabajo sobre el uso del diccionario.
A su vez, el ejemplo presentado de uno de los trabajos finales demuestra que en buena
medida los estudiantes han interiorizado los nuevos conocimientos sobre la herramienta
sobre la que estuvieron entrenándose y son capaces de encontrar las acepciones que
corresponden a los ejemplos de lengua dados así también como las unidades fraseológicas
que se les proponen. Además, puede observarse que se ha realizado la lectura de las
palabras preliminares del diccionario ya que se nota que los estudiantes comprenden el
sistema que se utiliza para proveer al usuario de la información necesaria.
Estamos de acuerdo con Josefina Prado Aragonés en que “el diccionario es uno de los
recursos más valiosos y útiles para el aprendizaje y dominio de la lengua” y en que las
páginas de los diccionarios “contienen abundante información que nos ofrece a los
profesores múltiples posibilidades didácticas” (1996, 38). Es por esto que consideramos
que es esencial que los profesores de lenguas presten especial atención en el desarrollo de
destrezas que mejoren la competencia de sus estudiantes como usuarios de los
diccionarios.
15
Málstofa C: Lexicografía/Orðabókarfræði Propuesta didáctica María Victoria Ventura
Bibliografía
Hernández, Humberto (1993): "De la teoría lexicográfica al uso del diccionario: el diccionario en el aula", en Salvador Montesa Peydró y Antonio Garrido Moraga (Eds.) El español como lengua extranjera: de la teoría al aula. Actas del III Congreso Nacional de ASELE, Málaga, Asele, pp. 189-200.http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/03/03_0187.pdf
Martínez Marín, Juan (1988): "El Diccionario y la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera", en Rafael Fente Gómez, José Andrés de Molina Redondo y Antonio Martínez González (Eds.), Actas del I Congreso Nacional de ASELE, Granada, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Granada, pp. 307-316. (Volumen reeditado como Español como lengua extranjera: aspectos generales, Actas de las Primeras Jornadas Pedagógicas y I Congreso Nacional de ASELE, Málaga, Asele, 1998).http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/01/01_0455.pdf
Prado Aragonés, J. (1996): "Usos creativos del diccionario en el aula", en Cuadernos Cervantes de la Lengua Española, 11, pp. 38-45.
Sánchez López, Isabel (2013), Léxico, diccionario y enseñanza/aprendizaje de ELE. Madrid:
Asele.
16