Traducción del manual original
1 Sobre este documentoEste documento describe el uso del producto mencionado anteriormente.1.1 Documentos aplicables– Documentos de la certificación– Condiciones de funcionamiento EX
Todos los documentos disponibles sobre el producto è www.festo.com/pk.
2 Seguridad2.1 Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad– Utilizar el producto únicamente en su estado original, sin efectuar modifica
ciones no autorizadas.– Utilizar el producto únicamente en perfectas condiciones técnicas.– Tener en cuenta las identificaciones que se encuentran en el producto.– Tener en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización.– Almacenar el producto en un lugar fresco, seco y protegido contra los rayos
UV y la corrosión. No almacenar el producto durante largos periodos de tiempo.
– Antes de realizar trabajos de montaje, instalación o mantenimiento, desconectar la alimentación de aire comprimido y asegurarla contra una reconexiónaccidental.
– Antes del montaje, instalación y desmontaje, purgar el aire del actuador.– No desmontar la culata del cilindro, el tubo protector ni el volante.– No accionar el eje de transmisión manualmente con una llave de horquilla.– No accionar el volante manual con ninguna herramienta de palanca.
Fluido de utilización– Utilizar aire comprimido solamente según las especificacionesè 14 Especificaciones técnicas.
– En condiciones normales utilizar únicamente aire comprimido sin lubricar. Enel momento en que se utilice por primera vez aire comprimido lubricado conel producto, ya solamente podrá utilizarse con aire comprimido lubricado.
– Proteger el aparato contra oscilaciones de presión.
Devolución a FestoDebido a las sustancias peligrosas, se puede poner en peligro la salud y la seguridad de las personas y pueden producirse daños medioambientales. Para evitarriesgos, el producto solo debe devolverse a Festo tras requerimiento expreso deFesto.– contactar con el representante local de Festo. – Rellenar la declaración de contaminación y colocarla en el exterior del emba
laje. – Deben respetarse todas las disposiciones legales respecto al manejo de sus
tancias peligrosas y el transporte de mercancías peligrosas. 2.2 Uso previstoSegún lo previsto, el actuador giratorio DAPSR sirve para el accionamiento deválvulas de proceso que cierran hacia la derecha como, por ejemplo, válvulas debola y válvulas de mariposa con un ángulo de rotación desde 0° (válvulacerrada) … 90° (válvula abierta).
¡AVISO!El momento de giro del actuador no puede ser superior al momento de giro máximo permitido según ISO 5211, en relación con el tamaño de la brida de fijación yel acoplamiento.
2.3 Cualificación del personal técnicoEl montaje, la puesta a punto, el mantenimiento y el desmontaje solo deben serrealizados por personal técnico cualificado.
3 Información adicional– Accesorios è www.festo.com/catalogue.– Piezas de repuesto è www.festo.com/spareparts.
4 Servicio de postventaAnte cualquier problema técnico, póngase en contacto con el representante regional de Festo è www.festo.com.
5 Guía de productos5.1 Configuración5.1.1 Configuración del producto
1 Eje de transmisión (la ranura deleje muestra la posición de la válvula de proceso; aquí abierta)
2 Conexión de aire comprimido 2 (A)
3 4 rosca de fijación para la fijaciónmecánica de un final de carrera ode una unidad de detección
4 Pasador de fijación
5 Volante manual
6 Tubo protector sin mirilla
7 Rosca de fijación
8 Acoplamiento para válvula de proceso
9 Ranura de fugas
10 Conexión de aire comprimido 4 (B)
11 Rosca de fijación de pasador roscado para la alineación de la válvula NAMUR
12 Rosca de fijación para válvula deconexión neumática NAMUR
13 Contratuerca fijación de la posición final
Fig. 1 Configuración del producto
A través del cuerpo se pasa un eje hacia fuera por ambos lados. El eje transmite elmomento de reacción a una válvula de proceso (è Fig.1, 8). Adicionalmente sepuede montar un final de carrera o un sensor de posición (è Fig.1, 1). La bridapara la válvula para procesos continuos se ha ejecutado conforme a ISO 5211. Laparte inferior del cuerpo posee una disposición de taladros para la fijación de laválvula conforme a VDI/VDE 3845 (NAMUR).5.1.2 Variantes de productos
La siguiente tabla explica algunas características del producto que son necesariaspara comprender las instrucciones. Descripción del código de producto completoè www.festo.com/catalogue.
Característica Valor Descripción
Serie DAPS Actuador giratorio
Tamaño o momento nominal
0053…1920
Par nominal 53 Nm…Par nominal 1920 Nm
Ángulo de giro 090 90°
Sentido del cierre R Cierre a la derecha
(ninguna) De doble efectoModo de funcionamiento
S De simple efecto
(ninguna) –
1 Fuerza del muelle para presión de conexión 2,8 bar
2 Fuerza del muelle para presión de conexión 3,5 bar
3 Fuerza del muelle para presión de conexión 4,2 bar
Fuerza del muelle (con modo funcional S)
4 Fuerza del muelle para presión de conexión 5,6 bar
1. Patrón de taladros F05…F14
Patrón de taladros F05…Patrón de taladros F14
(ninguna) No hay segundo patrón de taladros2. Patrón de taladros
07…16
Patrón de taladros F07…Patrón de taladros F16
8081887
Unidad giratoriaDAPS-...-R(S)-...-F...-...-MW-...
8081887201804a[8081890]
Instrucciones | Utilización
Festo AG & Co. KG Ruiter Straße 82 73734 Esslingen Alemania+49 711 3470
www.festo.com
Característica Valor Descripción
Accionamiento manual deemergencia
MW Con volante manual
(ninguna) Versión estándar (–20 … +80 °C)Versión
T6 Baja temperatura (–50 … +60 °C)
Tab. 1
5.2 FunciónEl movimiento del émbolo del DAPS se convierte, mediante la cinemática de yugo(ScotchYoke), en un movimiento giratorio del eje de transmisión. Esta acción solamente es efectiva dentro de un ángulo de aprox. 90°.
Actuadores giratorios de doble efecto
Fig. 2 Símbolo actuador giratorio de doble efecto
Cuando se presurizan y se descargan las cámaras del cilindro, el eje gira en uno uotro sentido. El movimiento lineal del eje se convierte en un movimiento giratorio.
Actuadores giratorios de simple efecto
Fig. 3 Símbolo actuador giratorio de simple efecto
La reposición tiene lugar a través de la fuerza del muelle.5.2.1 Modo manual de emergenciaCon el volante manual puede cambiarse la posición del actuador estando la presión de suministro desconectada (modo manual de emergencia). El indicador deposición puede verse tras retirar el tubo protector.
Posición neutral
Fig. 4 Posición neutral
– El indicador puede verse y el lado frontal termina con el extremo del tubo (posición media).
– Los émbolos pueden moverse libremente.– El accionamiento puede accionarse neumáticamente.
Indicador dentro
Fig. 5 Indicador dentro
– Actuador de doble efecto: al girar el volante manual en sentido antihorario sedesplaza el indicador hacia dentro. La válvula se abre.
– Actuador de simple efecto: al girar el volante manual en sentido horario sedesplaza el indicador hacia dentro. La válvula se cierra.
Indicador fuera
Fig. 6 Indicador fuera
– Actuador de doble efecto: al girar el volante manual en sentido horario sedesplaza el indicador hacia fuera. La válvula se cierra.
– Actuador de simple efecto: al girar el volante manual en sentido antihorariose desplaza el indicador hacia fuera. La válvula se abre.
6 Transporte y almacenamiento
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento. Peligro de cizallamiento.La caída del producto puede causar lesiones por aplastamientos o cortes.• Utilizar elementos adecuados para la manipulación de las cargas.
• Al enviar productos usados: respetar todas las disposiciones legales respectoal manejo de sustancias peligrosas y al transporte de mercancías peligrosas.Para devolver a Festo è 2.1 Instrucciones de seguridad.
• Retirar todos los elementos para el montaje.
7 Montaje7.1 Montaje sin placa adaptadora
Fig. 7 Montaje sin adaptador para montaje
1. Colocar el actuador giratorio sobre el eje de maniobra de la válvula de proceso. El cuadrado de la válvula de proceso debe estar alojado en el acoplamiento del actuador giratorio sin ladearse (è Fig.1, aB).
2. Fijar el actuador giratorio con 4 tornillos y anillos de retención resistentes a lacorrosión (material: VA) en la brida de unión de la válvula de proceso.
3. Apretar los tornillos en cruz.– Par de apriete è Tab. 2.
7.2 Montaje con adaptador para montaje
1 Prolongación del eje 2 Adaptador para montaje
Fig. 8 Montaje con adaptador para montaje
1. Tener disponibles un adaptador para montaje y una prolongación de eje.2. Fijar el adaptador de montaje (è Fig.8, 2) al actuador giratorio.
– Alinear el adaptador de montaje en el mismo sentido longitudinal que elactuador.
– Colocar los tornillos, pero no apretar aún.3. Introducir la prolongación del eje (è Fig.8, 1). El cuadrado de la prolonga
ción de eje debe estar alojado en el acoplamiento del actuador giratorio sinladearse (è Fig.1, aB).
4. Colocar el actuador giratorio con adaptador de montaje y prolongación de ejesobre el eje de maniobra de la válvula de proceso. El cuadrado de la válvulade proceso debe estar alojado en la prolongación de eje sin ladearse.
5. Fijar el adaptador de montaje con 4 tornillos y anillos de retención resistentesa la corrosión (material: VA) en la brida de unión de la válvula de proceso.
6. Apretar los tornillos en cruz en el actuador giratorio y en la válvula de proceso.– Par de apriete è Tab. 2.
7. Tras el montaje del actuador giratorio: verificar el sentido de giro del actuador giratorio y la posición de la válvula de proceso. Si el actuador giratorio nofunciona en el sentido de giro requerido,è 7.2.1 Corrección del sentido de giro del actuador giratorio.
7.2.1 Corrección del sentido de giro del actuador giratorio
DAPS-...-R-... (de doble efecto)1. Retirar la electroválvula y girar 180°.2. Observar la posición del pasador roscado respecto a la orientación de una
válvula NAMUR.3. Volver a fijar la electroválvula.
DAPS-...-RS-... (de simple efecto)1. Retirar los tornillos del lado del actuador.2. Girar el actuador 90°, estando aún conectado mediante la prolongación del
eje o directamente con la válvula de proceso.3. Apretar los tornillos.7.3 Pares de apriete de los tornillos de retención
Rosca Par de apriete [Nm]
M5 5 … 6
M6 10 … 11
M8 20 … 23
M10 45 … 50
M12 80 … 85
M14 125 … 135
M16 190 … 200
M20 370 … 390
Tab. 2
8 Instalación8.1 Instalación neumática
Actuador giratorio de doble efecto DAPS-...-R-– Alimentación de aire en la conexión 4 (B): giro en sentido horario.– Alimentación de aire en la conexión 2 (A): giro en sentido antihorario.
Actuador giratorio de simple efecto DAPS-...-RS-– Alimentación de aire en la conexión 4 (B): giro en sentido antihorario.– Retorno por muelle: giro en sentido horario• Fijar un elemento filtrante en el escape 2 (A) para evitar la penetración de su
ciedad.
9 Puesta en funcionamiento9.1 Requisitos– El actuador está completamente montado y conectado.9.2 Puesta en funcionamiento del actuador1. Aplicar presión al actuador lentamente.2. Comprobar el funcionamiento correcto con una velocidad de desplazamiento
baja.– Sentido de giro del actuador– Posición de la válvula de proceso
9.3 Ajuste de las posiciones finales9.3.1 DAPS-...-R-... (doble efecto) – tamaño 0015 … 1920
Posición final para el giro a derechas – cerrar la válvula de proceso
1 Contratuerca con anillo de junta
2 Barra roscada
3 Émbolo
4 Conexión 2 (A)
5 Conexión 4 (B)
Fig. 9 DAPS…R… – cerrar la válvula de proceso
1. Alimentar con aire comprimido la conexión 2 (A).Ä La válvula de proceso se cierra. Los émbolos se desplazan a la posición
final exterior.2. Aflojar la contratuerca con anillo de junta.Ä Soltando la contratuerca, se mantiene el ajuste actual.
3. Alimentar con aire comprimido la conexión 4 (B).Ä La válvula de proceso se abre. Los émbolos se desplazan a la posición fi
nal interna.4. Ajustar la posición final.
– Al girar la barra roscada en sentido horario, se reduce el ángulo de giro.– Al girar la barra roscada en sentido antihorario, se aumenta el ángulo de
giro.En función del producto, una vuelta completa de la barra roscada varía el ángulo de giro aprox. entre 1,5 … 3,5°.
5. Alimentar con aire comprimido la conexión 2 (A).Ä La válvula de proceso se cierra. Los émbolos se desplazan a la posición
final externa contra la barra roscada.6. Verificar la posición de la válvula de proceso.
Para modificar el ángulo giratorio, repetir los pasos 3 y 4.7. Girar la contratuerca con anillo de junta de la barra roscada.
– Par de apriete: 5 Nm9.3.2 DAPS-...-RS... (simple efecto) – tamaño 0015 … 0960
Posición final para el giro a derechas – cerrar la válvula de proceso
1 Contratuerca con anillo de junta
2 Barra roscada
3 Platillo del resorte
4 Émbolo
5 Conexión 2 (A)
6 Conexión 4 (B)
Fig. 10 DAPS…RS… – cerrar la válvula de proceso
1. Purgar el actuador.Ä La válvula de proceso se cierra. Los émbolos se desplazan hacia la posi
ción final interna, gracias al retorno por muelle, hasta que el platillo delresorte es detenido por la barra roscada o se detienen los propios émbolos.
2. Aflojar la contratuerca con anillo de junta.Ä Soltando la contratuerca, se mantiene el ajuste actual.
3. Alimentar con aire comprimido.Ä La válvula de proceso se abre. Los émbolos se desplazan a la posición fi
nal exterior.4. Ajustar la posición final.
– Al girar la barra roscada en sentido horario, se aumenta el recorrido delresorte.
– Al girar la barra roscada en sentido antihorario, se reduce el recorrido delresorte.
En función del producto, una vuelta completa de la barra roscada varía el ángulo de giro aprox. entre 1,5 … 3,5°.
5. Purgar el actuador.Ä La válvula de proceso se cierra. Los émbolos se desplazan hacia la posi
ción final interna, gracias al retorno por muelle, hasta que el platillo delresorte es detenido por la barra roscada o se detienen los propios émbolos.
6. Verificar la posición de la válvula de proceso.Para modificar el ángulo de giro, repetir los pasos 3 … 6.
7. Girar la contratuerca con anillo de junta de la barra roscada.– Par de apriete: 5 Nm
Posición final para el giro a izquierdas – abrir válvula de proceso
1 Contratuerca con anillo de junta
2 Barra roscada
3 Platillo del resorte
4 Émbolo
5 Rango de ajuste de la posición final exterior(è 14 Especificaciones técnicas)
Fig. 11 DAPS…RS… – abrir la válvula de proceso
1. Alimentar con aire comprimido.Ä La válvula de proceso se cierra. Los émbolos se desplazan a la posición
final exterior.2. Aflojar la contratuerca con anillo de junta.Ä Soltando la contratuerca, se mantiene el ajuste actual.
3. Descargar el aire del DAPS.Ä La válvula de proceso se cierra. Los émbolos se desplazan a la posición
final interna.4. Ajustar la posición final.
– Al girar la barra roscada en sentido horario, se reduce el ángulo de giro.– Al girar la barra roscada en sentido antihorario, se aumenta el ángulo de
giro.En función del producto, una vuelta completa de la barra roscada varía el ángulo de giro aprox. entre 1,5 … 3,5°.
5. Alimentar con aire comprimido.Ä La válvula de proceso se abre. Los émbolos se desplazan a la posición fi
nal externa contra la barra roscada.6. Verificar la posición de la válvula de proceso.
Para modificar el ángulo de giro, repetir los pasos 3 … 6.7. Girar la contratuerca con anillo de junta de la barra roscada.
– Par de apriete: 5 Nm9.4 Modo manual de emergencia
Requisitos– El actuador giratorio está sin presión.
Accionar el actuador con el modo manual de emergencia1. Soltar el pasador de fijación.2. Retirar la cubierta protectora del indicador.3. Abrir/cerrar la válvula con el volante manual:
– DAPS...R... (doble efecto) abrir: girar el volante manual en sentido antihorario hasta que el indicador se haya desplazado hacia adentro.
– DAPS...RS... (simple efecto) abrir: girar el volante manual en sentidoantihorario hasta que el indicador se haya desplazado hacia fuera.
– DAPS...R... (doble efecto) cerrar: girar el volante manual en sentido horario hasta que el indicador se haya desplazado hacia afuera.
– DAPS...RS... (simple efecto) cerrar: girar el volante manual en sentidohorario hasta que el indicador se haya desplazado hacia adentro.
4. Girar al revés el volante manual hasta que el indicador se encuentre en la posición media (posición neutra) è Fig.4.
5. Montar la cubierta protectora.6. Insertar pasador de fijación.Ä El actuador puede volver a utilizarse neumáticamente.
10 MantenimientoSi se utiliza conforme al uso previsto, el producto no requiere mantenimiento.
11 Fallos
¡AVISO!No se permite realizar reparaciones en el producto. En caso de fallos de funcionamiento o avería, cambiar el producto y comunicar la avería a Festo. Devolver losproductos defectuosos a Festo.
Descripción de fallos Causa Solución
El actuador no se mueve en elsentido deseado.
Las conexiones de aire comprimido se han conectado erróneamente.
Corregir el conexionado de tubos.
Fugas de aceite No hay juntas en la ranura Colocar la junta en la ranura.
Tab. 3
12 Desmontaje1. Desconectar la alimentación de energía.
2. Soltar las conexiones neumáticas.3. Desmontar los componentes externos.4. Soltar los tornillos de retención que sujetan el actuador a la válvula de proce
so y desmontar el actuador.
13 Eliminación• Observar las disposiciones locales para la eliminación respetuosa con el me
dio ambiente.• Eliminar el producto de manera respetuosa con el medio ambiente. Tener
también en cuenta los restos de fluido (reciclado de materiales especiales).
14 Especificaciones técnicas
DAPS-...-MW DAPS-...-MW-T6
Fluido de utilización Aire comprimido según ISO 85731:2010 [7:4:4]
Nota sobre el fluido de utilización Funcionamiento posible con lubricación (en adelante,obligatorio)Aceite diéster < 0,1 mg/m#, conforme aISO 8573:2010 clase [::2]
Temperatura ambiente [°C] –20 … +80 –50 … +60
Ángulo de giro [°] 92
Posición de montaje Indistinta
La conexión de las válvulascorresponde a la norma
VDI/VDE 3845 (NAMUR)
Conexión normalizada a laválvula
ISO 5211
Marcado CE (declaración de conformidadè www.festo.com/sp)
Según la directiva de protección contra explosiones dela UE (ATEX)
Conexión neumática
DAPS0053...RS... hastaDAPS0180...RS...
DAPS0106...R... hastaDAPS0360...R...
Gx
DAPS0240...RS... hastaDAPS0960...RS...
DAPS0480...R... hastaDAPS1920...R...
G¼
Materiales
Juntas NBR, PUR, FPM FVMQ, reforzado con PTFE
Eje Acero de aleación fina (1.4305)
Tapa
Cuerpo
Aleación de forja de aluminio
Tornillos Acero de aleación fina
Tab. 4
Condiciones de funcio-namiento
DAPS-...-R(S)-...-F...-MW (simple efecto)0053 … 1920
DAPS-...-R-...-F...-MW (doble efecto)0053 … 1920
Presión nominal de funcionamiento
[bar] 5,6
Presión de funcionamiento1)2)
DAPS...R... [bar] 1 … 8,4
DAPS...RS1... [bar] 2,8 … 8,4 –
DAPS...RS2... [bar] 3,5 … 8,4 –
DAPS...RS3... [bar] 3,5 … 8,4 –
DAPS...RS4... [bar] 5,6 … 8,4 –
1) En función del número de resortes con actuadores giratorios de simple efecto, resultan presiones de funcionamiento diferentes.
2) Excepciones con equipos con identificación especial
Tab. 5
Tipo Tiempo de conmutación [s] por cada ciclo1)
DAPS...RS...MW... (desimple efecto)
DAPS...R...MW... (dedoble efecto)
DAPS0053... 0,89 –
DAPS0090... 1,3 –
DAPS0106... – 0,41
DAPS0120... 1,71 –
DAPS0180... 2,70 0,63
DAPS0240... 2,2 0,81
DAPS0360... 3,6 1,18
DAPS0480... 3,8 1,54
DAPS0720... 4,7 2,1
DAPS0960... 6,3 3,1
DAPS1440... – 4,7
DAPS1920... – 6,3
1) Valores medios en condiciones de funcionamiento en vacío
Tab. 6