Sellador de Tejidos ENSEAL® X1 Large JawDesempeño Óptimo del Dispositivo
Enseal® X1 Large Jaw
El sellador de tejidos ENSEAL® X1 Large Jaw es un instrumento bipolar electroquirúrgico dedicado, indicado para uso en procedimientos quirúrgicos abiertos, donde se desea la ligadura y división de vasos. Es un instrumento bipolar para ser usado con el Generador Ethicon G11 (GEN 11).
Tecnología ENSEAL® X1:
• Corta y sella los vasos o corta, agarra y disecciona el tejido de forma independiente durante la cirugía
• Coagula y transecta vasos, tejidos o paquetes vasculares hasta de 7 mm de diámetro
Rotación con una Sola Mano de 360º • Rotación continua de 360º
Mandíbula Curva• Las mandíbulas curvas pueden
quedar parcialmente o totalmentecerradas al apretar el mango decierre
• Agarra y sostiene tejido específicocuando se sujeta
38 mm
Sellado• Presione el botón SEAL o el pedal MIN
para suministrar energía bipolar paracoagular el tejido objetivo
Corte• Presione el botón CUT para avanzar la
cuchilla a lo largo de las mandíbulas paratranseccionar el tejido objetivo
Controles de Corte y Sello independientes
de longitud de la mandíbula curva
Tono Descripción Acción
Tono de Activación Pitido continuo y constante Generador Encendido: El dispositivo está activo
Tono Final Un breve pitido Fin del Ciclo: Se detiene la energía
Perilla de RotaciónGire la perilla de rotación para mover el vástago hacia la posición deseada. Coloque el vaso o tejido en el centro de las mandíbulas.
1. Cierre las MandíbulasApriete la manija de cierre hasta que se bloquee (y se oiga un clic) para sujetar el tejido objetivo entre las mandíbulas.
Advertencia:Si la manija de cierre no está completamente cerrada, puede resultar un sellado incorrecto y disperción térmica.
2. Sello (Activación - Tono 1)Presione el botón azul SEAL o el pedal MIN para energizar las mandíbulas y comenzar la coagulación del tejido objetivo. El generador da una realimentación audible (Tono de Activación) cuando la energía es aplicada al tejido sujetado.Advertencia:Para reducir la posibilidad de una activación inadvertida del mecanismo de sellado, no coloque el dedo en el botón azul SEAL hasta que las mordazas estén en la posición deseada y la activación esté prevista.
3a.
CortePresione completamente el botón CUT contra la carcasa de la empuñadura. La cuchilla avanzará a la línea de corte.
Advertencia: Para reducir la posibilidad de una activación inadvertida del mecanismo de corte antes del sellado, no coloque el dedo en el botón CUT hasta que la activación esté completa y la transección esté prevista.
4. Abra las MandíbulasUna vez finalizado el ciclo de transección, apriete el mango de cierre hasta que se desbloquee.
5.
Sello (Tono Final - Tono2)Continúe presionando el botón azul SEAL o el pedal MIN hasta que se complete el ciclo de activación y se oiga un segundo tono (Tono Final), indicando que se ha detenido la energía.
Precaución:No presione el botón CUT hasta que se oiga el Tono Final. Si la cuchilla está avanzada antes del Tono Final, esto puede resultar en un sello incompleto antes de transeccionar el tejido y la falta de hemostasia.
3b.
Uso óptimo
En Argentina: Johnson & Johnson Medical S.A. Mendoza 1259. Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina. CP: C1428DJG
En Caribe: Johnson & Johnson Medical Caribbean an unincorporated division of Johnson & Johnson International. 475 Calle C, Suite 200, Guaynabo, PR 00969.
En Chile: Johnson & Johnson de Chile S.A. Avenida Presidente Kennedy, 5454 - Piso 12. Vitacura. CP (7630586). Santiago – Chile – 1333.
En Colombia: Johnson & Johnson de Colombia S.A. Yumbo-Valle: Calle 15 No. 31-146 ACOPI . En Costa Rica: Johnson & Johnson de Costa Rica, S.A. Oficentro La Virgen, Edificio B, Oficina 01. 100 mts Oeste de
Faco la Uruca. San José, Costa Rica. En Republica Dominicana: Johnson & Johnson Republica Dominicana, SAS. Ave. John Kennedy #10. Edificio
Perellano y Herrera. 3er. Piso, Sector Miraflores. Santo Domingo, Republica Dominicana. En Ecuador: Johnson & Johnson del Ecuador S.A. Edificio Corporativo II de la MZ 275 de Parque Empresarial
Colon. Frente a Av. Rodríguez Chávez González, entre las urbanizaciones Urdesa Norte y Urdenor. Oficinas # 502, 504 5º piso. Zip code 170515. Guayaquil – Ecuador.
En Guatemala: Johnson & Johnson Guatemala, S.A. 26 Avenida 5-90 Zona 11. Plaza Vía Majadas, 2do. Nivel Local No. 201. Parque Comercial Las Majadas Guatemala Ciudad 01011 - Guatemala – Guatemala.
En Mexico: Johnson & Johnson de Mexico, S.A.de C.V. Javier Barros Sierra No .555, 1er Piso. Colonia Zedec - Santa Fe. Deleg. Alvaro Obregón, CP 01210 - Mexico D.F. – Mexico. Teléfono: 55-1105-8100.
En Panama, El Salvador, Honduras y Nicarágua: Ethnor del Istmo, S.A. Complejo Business Park, entre Ave La Rotonda y Ave Principal, Edificio Sur, Piso 1, Costa del Este. Republic of Panama – Panama. PO Box 0835-00241. En Peru: Johnson & Johnson del Peru S.A. Av. Canaval y Moreyra, No. 480, Piso 9-13. San Isidro. Lima 27, Peru.
En Puerto Rico:Johnson & Johnson Medical Caribbean an unincorporated division of Johnson & Johnson International. 475 Calle C, Suite 200, Guaynabo, PR 00969.
En Uruguay: Johnson & Johnson de Uruguay S.A. Edificio Art Carrasco Business. Av. Italia 7519 – Oficina 301. CP 11500 Montevideo-Uruguay.
En Venezuela: Johnson & Johnson Medical, S.C.S. Avd. Rómulo Gallegos - Edf. Johnson & Johnson, Piso 8. Los Dos Caminos – 1071. Caracas, Venezuela.
En Jamaica: Johnson & Johnson Medical Caribbean an unincorporated division of Johnson & Johnson International. 475 Calle C, Suite 200, Guaynabo, PR 00969
Solución de Problemas del Generador
Reposicionar las Mandíbulas y ReactivarDescripción: "Corto Detectado"la pantalla desaparece.
Solución: Reposicionar el dispositivo y reactivar el botón SEAL.
Reemplace el Instrumento
Descripción: La misma alarma se ha disparado tres veces seguidas.Puede haber un problema en el instrumento.
Solución: Reemplace el instrumento.
Limpie el DispositivoPara un rendimiento óptimo y para evitar la adherencia del tejido, las mandíbulas del instrumento y el extremo distal del vástago con una esponja de gasa estéril y húmeda durante todo el procedimiento.
No Limpie el Instrumento con AbrasivosSi el tejido sigue siendo visible en el brazo de sujeción, utilice un fórceps para quitar el residuo, teniendo cuidado de no accionar el instrumento.
No SumerjaNo sumerja la punta distal en líquido, incluyendo solución salina, para limpiar.Esto puede dañar el instrumento.
Limpieza del Dispositivo
Tenga cuidado durante los casos quirúrgicos en los que los pacientes tienen trastornos del tejido conectivo o exhiben ciertos tipos de patología (por ejemplo, Aterosclerosis, Crohn, etc.). Para mejores resultados, aplique el sello a una vasculatura no afectada..
No utilice dispositivos basados en energía para transeccionar sellos, como lápices electroquirúrgicos o escalpelos ultrasónicos.
No utilice este dispositivo en vasos de más de 7mm de diámetro. Esto puede conducir a un sellado y una hemostasia inadecuados.
1
2
3
4
Advertencias y Precauciones Adicionales
Los grupos de fluidos conductores (por ejemplo, sangre, solución salina) en contacto directo con las mandíbulas del instrumento pueden afectar el rendimiento del dispositivo. Retire el líquido acumulado alrededor de las mandíbulas del instrumento antes de activar el instrumento.
©Johnson & Johnson do Brasil Indústria e Comércio de Produtos para Saúde Ltda.2018.
Contenido destinado a profesionales de la salud.La disponibilidad de producto en el país está
sujeta a disposiciones locales. Favor contactar a su representante local de J&J para más
informaciones sobre este tema. www.ethicon.com/latam/es
Elaborado en: 06/2018 072034-180607
Costa Rica: EMB-US-17-03384 El Salvador: I.M. 116028072017
Guatemala: PMQ-12039Honduras: HN-DM-1217-0084
Ecuador: 2861-DME-0817Colombia: INVIMA 2009 EBC - 0004339
Peru: DM13341E Mexico: 1989E2017