RomeoyJulieta
Por
WilliamShakespeare
PERSONAJES
SCALA,príncipedeVerona.
PARIS,jovenhidalgodeudodelpríncipe.
MONTAGÜE,jefedelasdoscasasrivales.
CAPULETO,jefedelasdoscasasrivales.
UNANCIANO,tíodeCapuleto.
ROMEO,hijodeMontagüe.
MERCUCIO,parientedelpríncipeyamigodeRomeo.
BENVOLIO,sobrinodeMontagüeyamigodeRomeo.
TYBAL,sobrinodeLadyCapuleto.
FRAYLORENZO,delaordendeSanFrancisco.
FRAYJUAN,pertenecientealamisma.
BALTASAR,criadodeRomeo.
SANSÓN,criadodeCapuleto.
GREGORIO,criadodeCapuleto.
ABRAHAM,criadodeMontagüe.
UNBOTICARIO.
TRESMÚSICOS.
ELCORO.
PAJEDEPARIS.
UNMUCHACHO.
PEDRO,servicialdelaNodrizadeJulieta.
UNOFICIAL.
LADYMONTAGÜE,esposadeMontagüe.
LADYCAPULETO,consortedeCapuleto.
JULIETA,hijadeCapuleto.
NODRIZAdeJulieta.
CIUDADANOSDEVERONA.
VARIOSPARIENTESDELASDOSCASAS.
MÁSCARAS.
GUARDIAS.
PATRULLAS.
SIRVIENTES.
Prólogo
En la hermosaVerona, donde colocamos nuestra escena, dos familias deigual nobleza, arrastradas por antiguos odios, se entregan a nuevasturbulencias,enquelasangrepatriciamanchalaspatriciasmanos.Delarazafatal de estos dos enemigos vino al mundo, con hado funesto, una parejaamante, cuya infeliz, lastimosa ruina llevara también a la tumba lasdisensiones de sus parientes. El terrible episodio de su fatídico amor, lapersistenciadelenconodesusallegadosalquesóloescapazdeponertérminola extinciónde sudescendencia, va a serdurante las siguientesdoshoras elasuntodenuestrarepresentación.
Si nos prestáis atento oído, lo que falte aquí tratará de suplirlo nuestroesfuerzo.
Actoprimero
EscenaI
(Verona.Unaplazapública.)
(EntranSANSÓNyGREGORIO,armadosdeespadasybroqueles.)
SANSÓN
Bajomipalabra,Gregorio,nosufriremosquenoscarguen.
GREGORIO
No,porqueentoncesseríamoscargadores.
SANSÓN
Quierodecirquesinosmolestanecharemosfueralatizona.
GREGORIO
Sí,mientrasviváisechadelpescuezofueradelacollera.
SANSÓN
Yosoyligerodemanoscuandosemeprovoca.
GREGORIO
Peronoseteprovocafácilmenteasentarlamano.
SANSÓN
LavistadeunodeesosperrosdelacasadeMontagüemetransporta.
GREGORIO
Trasportarseeshuir,servalienteesaguardarapiefirme:poresoesqueeltrasportartetúesponerteensalvo.
SANSÓN
Un perro de la casa ésa me provocará a mantenerme en el puesto. Yosiempretomarélaaceraatodoindividuodeella,seahombreomujer.
GREGORIO
Esopruebaqueeresundébiltuno,puesalaacerasearrimanlosdébiles.
SANSÓN
Verdad; ypor eso, siendo lasmujeres lasmás feblesvasijas, se las pegasiempre a la acera. Así, pues, cuando en la acera me tropiece con algúnMontagüe,leechofuera,ysiesmujer,lapegoenella.
GREGORIO
Lacontiendaesentrenuestrosamos,entrenosotrossusservidores.
SANSÓN
Esigual,quieromostrarmetirano.Cuandomehayabatidoconloscriados,serécruelconlasdoncellas.Lesquitarélavida.
GREGORIO
¿Lavidadelasdoncellas?
SANSÓN
Sí,lavidadelasdoncellas,osu...Tómaloenelsentidoquequieras.
GREGORIO
Enconciencialotomaránlasquesientaneldaño.
SANSÓN
Seloharésentirmientrastengaalientoysabidoesquesoyhombredegrannervio.
GREGORIO
Fortuna es que no seas pez; si lo fueras, serías un pobre arenque. Echafueraelestoque;allívienendosdelosMontagües.
(EntranABRAHAMyBALTASAR.)
SANSÓN
Desnudatengolaespada.Buscaquerella,detrásdetiiréyo.
GREGORIO
¡Cómo!¿irtedetrásyhuir?
SANSÓN
Notemasnadademí.
GREGORIO
¡Temerteyo!No,porcierto.
SANSÓN
Pongamoslarazóndenuestrolado;dejémoslescomenzar.
GREGORIO
Alpasarporsuladofrunciréelceñoyquelotomencomoquieran.
SANSÓN
Di más bien como se atrevan. Voy a morderme el dedo pulgar alenfrentarmeconellosyunbaldónlesserásilosoportan.
ABRAHAM
¡Eh!¿Osmordéiselpulgarparaafrentarnos?
SANSÓN
Memuerdoelpulgar,señor.
ABRAHAM
¿Oslomordéis,señor,paracausarnosafrenta?
SANSÓN(aparteaGREGORIO.)
¿Estarálajusticiadenuestrapartesirespondosí?
GREGORIO
No.
SANSÓN
No,señor,nomemuerdoelpulgarparaafrentaros;melomuerdo,sí.
GREGORIO
¿Buscáisquerella,señor?
ABRAHAM
¿Querelladecís?No,señor.
SANSÓN
Puessilabuscáis,igualossoy:Sirvoatanbuenamocomovos.
ABRAHAM
No,mejor.
SANSÓN
Enbuenhora,señor.
(AparecealolejosBENVOLIO.)
GREGORIO(aparteaSANSÓN.)
Dimejor.Ahívieneunodelosparientesdemiamo.
SANSÓN
Sí,mejor.
ABRAHAM
Mentís.
SANSÓN
Desenvainad,sisoishombres.-Gregorio,noolvidestuestocadamaestra.
(Pelean.)
BENVOLIO(abatiendosusaceros.)
¡Tened,insensatos!Envainadlasespadas;nosabéisloquehacéis.
(EntraTYBAL.)
TYBAL
¡Cómo! ¿Espada enmano entre esos gallinas? Vuélvete, Benvolio, miraportuvida.
BENVOLIO
Loquehagoesapaciguar;tornatuespadaalavaina,osírvetedeellaparaayudarmeasepararaestagente.
TYBAL
¡Qué!¡Desnudoelaceroyhablasdepaz!Odioesapalabracomoodioalinfierno,atodoslosMontagüesyati?Defiéndete,cobarde!
(Sebaten.)
(Entran partidarios de las dos casas, que toman parte en la contienda;enseguidaalgunosciudadanosarmadosdegarrotes.)
PRIMERCIUDADANO
¡Garrotes, picas, partesanas! ¡Arrimad, derribadlos! ¡A tierra con losCapuletos!¡AtierraconlosMontagües!
(Entran,CAPULETOentrajedecasa,ysuesposa.)
CAPULETO
¡Quéruidoeséste!¡Hola!Dadmemiespadadecombate.
LADYCAPULETO
¡Unpalo,unpalo!¿Porquépedísunaespada?
CAPULETO
¡Mi espada digo! Ahí llega el viejo Montagüe que esgrime la suyadesafiándome.
(EntranelvicioMONTAGÜEyLADYMONTAGÜE.)
MONTAGÜE
¡Tú,miserableCapuleto!-Nomecontengáis,dejadmeenlibertad.
LADYMONTAGÜE
Nodarásunsolopasoparabuscaruncontrario.
(EntranelPRÍNCIPEysusacompañantes.)
PRÍNCIPE
Súbditos rebeldes, enemigos de la paz, profanadores de ese acero quemancháis de sangre conciudadana -¿No quieren oír? ¡Eh, basta! hombres,bestias feroces que saciáis la sed de vuestra perniciosa rabia en rojosmanantialesquebrotandevuestrasvenas,bajopenadetortura,arrojaddelasensangrentadas manos esas inadecuadas armas y escuchad la sentencia devuestroirritadoPríncipe.
Tres discordias civiles, nacidas de una vana palabra, han, por tu causa,
viejoCapuleto,porlatuya,Montagüe,turbadoportresveceselreposodelaciudad y hecho que los antiguos habitantes deVerona, despojándose de susgraves vestiduras, empuñen en sus vetustas manos las viejas partesanasenmohecidasporlapaz,parareprimirvuestroinveteradorencor.Sivolvéisenlo sucesivo a perturbar el reposo de la población, vuestras cabezas seránresponsablesdelavioladatranquilidad.Porestavezqueesosotrosseretiren.Vos,Capuleto,seguidme;vos,Montagüe,idestatardealaantiguaresidenciade Villafranca, ordinario asiento de nuestro Tribunal, para conocer nuestraulteriordecisiónsobreelcasoactual.Lodigodenuevo,bajopenademuerte,quetodosseretiren.
(VansetodosmenosMONTAGÜE,LADYMONTAGÜEyBENVOLIO)
MONTAGÜE
¿Quién ha vuelto a despertar esta antigua querella? Habla, sobrino,¿estabaspresentecuandocomenzó?
BENVOLIO
Los satélites de Capuleto y los vuestros estaban aquí batiéndoseencarnizadamente antes demi llegada: yo desenvainé para apartarlos: en talmomentosepresentaelviolentoTybal,espadaenmano, lanzandoamioídoprovocaciones al propio tiempo que blandía sobre su cabeza la espada,hendiendoelaire,quesinrecibirelmenordaño,lobefabasilbando.Mientrasnos devolvíamos golpes y estocadas, iban llegando y entraban en contiendapartidariosdeunoyotrobando,hastaquevinoelPríncipeylosseparó.
LADYMONTAGÜE
¡Oh!¿dóndeestáRomeo?-¿Lehabéisvistohoy?Muysatisfechaestoydequenosehayaencontradoenestarefriega.
BENVOLIO
Señora, una hora antes que el bendecido sol comenzara a entrever lasdoradaspuertasdelOriente,lainquietuddemialmamellevóadiscurrirporlas cercanías, en las que, bajo la arboleda de sicomoros que se extiende alOestedelaciudad,apercibí,yapaseándose,avuestrohijo.Dirigimehaciaél;perodescubriomeysedeslizóenlaespesuradelbosque:yo,juzgandodesussentimientosporlosmíos,quenuncameabsorbenmásquecuandomássolomehallo,diriendaamiinclinaciónnocontrariandolasuya,yevitégustosoalquegustosomeevitabaamí.
MONTAGÜE
Muchasalbasse lehavistoenese lugaraumentandoconsus lágrimaselmatinalrocíoyhaciendolassombrasmássombríasconsusayesprofundos.Mas, tan pronto como el sol, que todo lo alegra, comienza a descorrer, a la
extremidaddelOriente,lasdensascortinasdellechodelaAurora,huyendodesusrayos,mitristehijoentrafurtivamenteenlacasa,seaíslayenjaulaensuaposento,cierralasventanas,interceptatodoaccesoalgratoresplandordeldíay se forma él propio una noche artificial. Esta disposición de ánimo le seraluctuosayfatalsiunbuenconsejonohace,cesarlacausa.
BENVOLIO
Minobletío,¿conocéisvosesacausa?
MONTAGÜE
Nilaconozconihealcanzadoquemeladiga.
BENVOLIO
¿Habéisinsistidodealgúnmodoconél?
MONTAGÜE
Personalmenteyporotrosmuchosamigos;peroél,soloconfidentedesuspasiones,ensucontra-nodirécuánveraz-estanreservado,tanrecogidoensímismo, tan insondable y difícil de escudriñar como el capullo roído por undestructorgusanoantesdepoderdesplegaralairesustiernospétalosyofrecersusencantosalsol.Sinosfueraposiblepenetrarlacausadesumelancolía,lomismoqueporconocerlanosafanaríamosporremediarla.
(ApareceROMEO,aciertadistancia.)
BENVOLIO
Mirad, allí viene: tened a bien alejaros. Conoceré su pesar o a muchodesairemeexpondré.
MONTAGÜE
Ojalá que tu permanencia aquí te proporcione la gran dicha de oírle unaconfesiónsincera.-Vamos,señora,retirémonos.
(MONTAGÜEysuesposaseretiran.)
BENVOLIO
Buenosdías,primo.
ROMEO
¿Tanpocoadelantadoestáeldía?
BENVOLIO
Acabandedarlasnueve.
ROMEO
¡Infelizdemí!Largasparecenlashorastristes.¿Noeramipadreelquetandeprisasealejódeaquí?
BENVOLIO
Sí.-¿QuépesareselquealargalashorasdeRomeo?
ROMEO
Eldecarecerdeaquellocuyaposesiónlasabreviaría.
BENVOLIO
¿Carenciadeamor?
ROMEO
Sobra.
BENVOLIO
¿Deamor?
ROMEO
Dedesdenesdelaqueamo.
BENVOLIO
¡Ay!¡Queelamor,alparecer tandulce,seaenlapruebatan tiranoy tancruel!
ROMEO
¡Ay! ¡que el amor, cuyos ojos están siempre vendados, halle sin ver ladirección de su blanco! ¿Dónde comeremos? ¡Oh, Dios! ¿qué refriega eraésta?Masnomelodigáis,puestodoloheoído.Muchohayquelucharaquíconelodio,peromásconelamor.¡Sí,amanteodio!¡Amorquimerista!¡Todo,emanación de una nada preexistente! ¡futileza importante! ¡grave fruslería!¡informe caos de ilusiones resplandecientes! ¡leve abrumamiento, diáfanaintransparencia,fríalava,extenuantesanidad!¡sueñosiempreguardián,asuntoen la esencia! -Tal cual eres yo te siento; yo, que en cuanto siento no halloamor!¿Noteríes?
BENVOLIO
No,primo,lloromasbien.
ROMEO
¿Porqué,buencorazón?
BENVOLIO
Deverlapenaqueoprimetualma.
ROMEO
¡Bah!Elyerrodeamortraeesoconsigo.Mispropiosdoloresyaerancargaexcesivaenmipecho;paraoprimirlomás,quieresaumentarmispesaresconlos tuyos.La afecciónquemehasmostrado añadenuevapena al excesodemispenas.Elamoresunhumoformadoporelvapordelossuspiros;alentado,un fuego que brilla en los ojos de los amantes; comprimido, un mar quealimentansus lágrimas.¿Quémáses?Una locura razonablealextremo,unahielquesofoca,unadulzuraqueconserva.Adiós,primo.
BENVOLIO
Aguardad,quieroacompañaros;meofendéissimedejáisasí.
ROMEO
¡Bah!Yonodoyrazóndemípropio,noestoyaquí;éstenoesRomeo;élestáenotraparte.
BENVOLIO
Decidmeseriamente,¿quiéneslapersonaaquienamáis?
ROMEO
¡Qué!¿habrédellorarparadecírtelo?
BENVOLIO
¿Llorar?¡Oh!no;perodecidmeenseriedadquiénes.
ROMEO
Pide a un enfermoquehagagravemente su testamento. -¡Ah! ¡Tan crueldecir a uno que se halla en tan cruel estado!Seriamente, primo, amo a unamujer.
BENVOLIO
Diexactamenteenelpuntocuandosupusequeamabais.
ROMEO
¡Excelentetirador!-Ylaqueamoeshermosa.
BENVOLIO
Aunhermoso,excelenteblanco,belloprimo,sealcanzamásfácilmente.
ROMEO
Bien,enestelogroteequivocas:ellaestáfueradelalcancedelasflechasdeCupido, tiene el espíritu deDiana y bien armada de una castidad a todaprueba, vive sin lesióndel feble, infantil arcodel amor.Laque adorono se
deja importunar con amorosas propuestas, no consiente el encuentro deprovocantesmiradasniabresuregazoaloro,seductordelossantos.¡Oh!Ellaes rica en belleza, pobre únicamente porque al morir mueren con ella susencantos
BENVOLIO
¿Hajurado,pues,permanecervirgen?
ROMEO
Loha juradoyconesareservaocasionaundaño inmenso;pues,consusrigores,matando dé inanición la belleza, priva de ésta a toda la posteridad.Bellaydiscretaa losumo,esa losumodiscretamentebellaparamerecerelcielo,haciendomidesesperación.
Ha juradonoamarnuncayeste juramentoda lamuerte,manteniendo lavida,almortalquetehablaahora.
BENVOLIO
Siguemiconsejo,deséchaladetupensamiento.
ROMEO
¡Oh!Dimedequémodopuedocesardepensar.
BENVOLIO
Devolviendolalibertadatusojos,deteniéndolosenotrasbeldades.
ROMEO
Ése sería el medio de que encomiara más sus gracias exquisitas. Esasdichosasmáscarasqueacarician lasfrentesde lasbellas,aunquenegras,nostraenalamentelablancuraqueocultan.Elquedegolpehacegado,nopuedeolvidar el inestimable tesoro de su ver perdido. Pon ante mí una mujerencantadoraalextremo,¿quéserásubellezasinounapáginaenquepodréleerel nombre de otra beldad más encantadora aún? Adiós, tú no puedesenseñarmeaolvidar.
BENVOLIO
Yoadquiriréesacienciaomorirésinunochavo.
(Vanse.)
EscenaII
(Unacalle.)
(EntranCAPULETO,PARISyunCRIADO.)
CAPULETO
YMontagüe está sujeto a lo mismo que yo, bajo pena igual; y no serádifícil,enmiconcepto,adospersonasdenuestrosañoselvivirenpaz.
PARIS
Ambosgozáisdeunahonrosareputaciónyescosadeplorablequehayáisvividoenemistadostanlargotiempo.Perotratandodelopresente,señor,¿quérespondéisamidemanda?
CAPULETO
Repetiré sólo lo que antes dije.Mi hija es aún extranjera en el mundo,todavíanohapasado loscatorceaños;dejemospalidecerelorgullodeotrosdosestíosantesdejuzgarlaapropósitoparaelmatrimonio.
PARIS
Algunasmásjóvenesqueellasonyamadresfelices.
CAPULETO
Y esas madres prematuras se marchitan demasiado pronto. La tierra haengullido todasmis esperanzas, sólome queda Julieta: ella es la afortunadaheredera de mis bienes. Hacedla empero la corte, buen Paris, ganad sucorazón,mivoluntaddependede la suya.Siellaasiente,ensuasentimientoirán envueltas mi aprobación y sincera conformidad. Esta noche tengo unafiesta, de uso tradicional en mi familia, para la cual he invitado a infinitaspersonas de mi aprecio; aumentad el número, seréis un amigo más yperfectamenterecibidoenlareunión.Contadconverestanocheenmipobremoradaterrestresestrellasqueeclipsanlaclaridaddeloscielos.Elplacerqueexperimentaelardorosojovencuandoabril,llenodegalas,avanzaenposdelvacilanteinvierno,loalcanzaréisestanocheenmifiesta,alhallarosrodeadode esas frescas y tiernas vírgenes. Examinadlas todas, oídlas y dad lapreferenciaalaquetengamásmérito.Unadelasqueentretantasveréisserámihija,queaunquepuedecontarseentreellas,nopuedecompetirenestima.-Vaya,seguidme.-Anda,muchacho,échateaandarporlabellaVerona,daconlaspersonascuyosnombressehallaninscritosenesalista(Ledaunpapel)ydilesquelacasayeldueñoestándispuestosparaobsequiarlos.
(VanseCAPULETOyPARIS.)
CRIADO
¿Darconlaspersonascuyosnombressehallaninscritosaquí?Escritoestáqueelzapaterosesirvadesuvara,el sastredesuhorma,elpescadordesu
pincelyelpintordesusredes;peroamísemeenvíaenbuscadelaspersonascuyosnombressehallanescritosaquí,cuandoyonopuedohallarlosnombresque aquí ha escrito el escritor. Tengo que dirigirme, a los que saben. Apropósito.
(EntranBENVOLIOyROMEO.)
BENVOLIO
¡Bah!querido, un fuego sofoca a otro fuego, undolor se aminorapor laangustia de otro dolor: hazte mudable y busca remedio en la contrariamudanza; cura una desesperación con otra desesperación, haz que absorbantusojosunnuevovenenoyelantiguoperderásuponzoñosaacritud.
ROMEO
Lahojadellanténesexcelenteparaeso.
BENVOLIO
¿Quieresdecirmeparaqué?
ROMEO
Paravuestrapiernarota.
BENVOLIO
¡Qué,Romeo!¿estásloco?
ROMEO
No, pero más atado que un demente; sumido en prisión, privado dealimento,vapuleadoyatormentadoy...-Buenastardes,amigo.
CRIADO
Diososladébuena.-Conperdón,señor,¿sabéisleer?
ROMEO
Sí,mipropiafortunaenmidesgracia.
CRIADO
Quizás lo habéis aprendido sin libro;mas decidme, ¿podéis leer todo loqueosvieneamano?
ROMEO
Cierto;siconozcoloscaracteresylalengua.
CRIADO
Habláishonradamente:queosdureelbuenhumor.
ROMEO
Esperad,amigo;séleer.
(Lee.)
«ElseñorMartino,suesposaysushijas;elcondeAnselmoysuspreciosashermanas; la señora viuda de Vitrubio; el señor Placencio y sus amablessobrinas;Mercucio y su hermanoValentín;mi tíoCapuleto, sumujer y sushijas;mi bella sobrinaRosalina; Livia; el señorValentio y su primo Tybal;LucioyladespiertaElena.»
Bellaasamblea;(devolviendolalista)¿dóndedebenreunirse?
CRIADO
Alláarriba.
ROMEO
¿Dónde?
CRIADO
Paracenar;ennuestracasa.
ROMEO
¿Lacasadequién?
CRIADO
Demiamo.
ROMEO
Enverdad,debíhabercomenzadoporesapregunta.
CRIADO
Voy a responderos ahora sin que preguntéis. Mi amo es el ricachónCapuletoy sinopertenecéisa lacasadeMontagüe, id,os lo recomiendo,aapurarunacopadevino.Pasadlobien.
(Vase.)
BENVOLIO
EnesaantiguafiestadelosCapuletos,encompañíadetodaslasadmiradasbellezasdeVerona,cenarálaencantadoraRosalina,aquientantoamas.Asisteal convite; con imparcial mirada compara su rostro con el de otras que teenseñaréyteharéverquetucisneesuncuervo.
ROMEO
¡Cuandolafervorosareligióndemisojosapoyetalmentiraqueenllamasse truequen mis lágrimas! ¡Que estos diáfanos heréticos, que a menudo seanegan sin podermorir, se abrasen por impostores! ¡Unamás bella quemiamada!Elsol,quevecuantohay,nuncahavistootraqueseleparezcadesdequeelmundoesmundo.
BENVOLIO
¡Callad! La habéis encontrado bella no teniendo otra al lado, su imagencon su imagen se equilibraba en vuestros ojos; pero en esas cristalinasbalanzascontrapesadavuestraadoradaconalgunaotrajovenqueosenseñarébrillandoenlapróximafiestayenmuchoamenguaráelparecidodeesaquehoyseosmuestraporencimadetodas.
ROMEO
Iré contigo, no para ver esa supuesta belleza, sino para gozar en elesplendordelamía.
(Semarchan.)
EscenaIII
(UncuartoenlacasadeCapuleto.)
(EntranLADYCAPULETOylaNODRIZA.)
LADYCAPULETO
Nodriza,¿dóndeestámihija?Decidlaquevengaaquí.
NODRIZA
Sí, a fe de doncella -a los doce años. -Le he dicho que venga. -¡Eh!¡Corderomío! ¡Eh! ¡Tiernapalomilla! -¡Diosme ampare! -¿Por dónde andaestamuchacha?¡Eh,Julieta!
(EntraJULIETA.)
JULIETA
¿Quéhay,quiénmellama?
NODRIZA
Vuestramadre.
JULIETA
Aquímetenéis,señora.¿Quémandáis?
LADYCAPULETO
Se trata de lo siguiente: -Nodriza, déjanos un momento, tenemos quehablarenprivado-Vuelveacá,nodriza,hecambiadodeopinión;presenciarásnuestrocoloquio.Vesquemihijaesdeunabonitaedad.
NODRIZA
Ciertamente;puedodecirossuedadcondiferenciadeunahora.
LADYCAPULETO
Nohacumplidocatorce.
NODRIZA
Apostaría catorce de mis dientes (y, dicho sea con dolor, cuento sólocuatro)aquenotienecatorce.¿Cuántovadehoyalprimerodeagosto?
LADYCAPULETO
Unaquincenalarga.
NODRIZA
Largaocorta,eldíaprimerodeagosto,alcaerla tarde,cumplirácatorceaños.Susanayella-Diostengaenpaz-lasalmaserandeunaedad.-DiossehallevadoaSusana;erademasiadobuenaparamí.Comodecía,pues,latardedelprimero de agosto, hacia el oscurecer, cumplirá Julieta catorce años; loscumplirá,nohayduda, lo recuerdoperfectamente.Onceañossehanpasadodesdeeltemblordetierrayellaestabayadespechada.-Nuncaloolvidaré-detodos los del año es ese día.En el que digo,mehabía untado el pezón conajenjo,hallábamesentadaal solcontraelmurodelpalomar;mi señoryvosestabais a la sazón enMantua: -¡Oh! tengo unamemoria fiel! -Sí, como osdecía, cuando ella gustó el ajenjo en la extremidad del pecho y lo encontróamargo,fuedevercómolaloquillaseenfurruñóysemalquistóconelseno.-A temblar -dijo en el acto el palomar-: Os juro que no hubo necesidad dedecirmequehuyera.Yhacedeestoonceaños;puesyapodíaellatenersesola;sí,porlacruz,podíaandardeprisaycorreteartambaleándoseportodaspartes.Tanesasí,quelavísperadeesedíaserompiólafrente.Alnotarlomimarido-¡Dios tenga su alma consigo!- era un jovial compañero; -La levantódiciéndola: «Sí, ¿te caes hacia adelante? cuando tengas más conocimientodarásdeespalda.¿Noescierto,Julia?»YporlaVirgen,labribonzuelacesódellorar y contestó: «Sí». ¡Ved, pues, cómo una chanza viene a ser verdad!Pongomicabezaquenunca loolvidaría siviviesemilaños.«¿Noescierto,Julia?»Ladijo,ylalocuelaseapaciguóycontestó:«Sí».
LADYCAPULETO
Bastadeesto,porfavor;cállate.
NODRIZA
Sí, señora; y sin embargo, no puedo hacer otra cosa que reír cuandorecuerdoquecesódellorarydijo:«Sí».Yeso,osloaseguro,queteníaenlafrenteunbultotangrandecomoelcascaróndeunpollo;ungolpeterrible;yque lloraba amargamente. «Sí -dijo mi marido-, ¿te caes hacia adelante?cuandoseasmásgrandedarásdeespalda.¿Noescierto,Julia?»Ellaconcluyóelllantoycontestó:«Sí».
JULIETA
Concluye,concluyetútambién,nodriza,telosuplico.
NODRIZA
Callo,heacabado.¡LagraciadeDiosteproteja!Eraslacriaturamáslindade cuantas crié: Si vivo lo bastante para verte un día casada, quedarésatisfecha.
LADYCAPULETO
Apunto;elmatrimonioesprecisamenteelparticulardequeveníaatratar.Dime,Julieta,hijamía,¿enquédisposicióntesientesparaelmatrimonio?
JULIETA
Esunhonorenelquenohepensado.
NODRIZA
¡Unhonor!Sinohubierasidotuúnicanodrizadiríaqueconeljugodemisenochupastelainteligencia.
LADYCAPULETO
Bien, piensa de presente en elmatrimonio:muchasmás jóvenes que tú,personasdegran estima enVerona, sonmadres ya: yopormi cuenta lo eratuyaantesdelaedadque,aunsoltera,tieneshoy.Endospalabras,porúltimo,elvalienteParistepretende.
NODRIZA
¡Esunhombre,señorita!Unhombrecomoenelmundoentero.-¡Oh!esunhombrehechoamolde.
LADYCAPULETO
LaprimaveradeVeronanopresentaunaflorparecida.
NODRIZA
Sí,pormivida,esunaflor,unaverdaderaflor.
LADYCAPULETO
¿Quédecís?¿Podréisamaraesehidalgo?Estanocheleveréisennuestrafiesta.LeedenlafisonomíadeljovenParis,leedeneselibroyenélhallaréisretratado el placer con la pluma de la belleza. Examinad uno a uno loscombinadoslineamientos,veréiscómoseprestanmutuoencanto;ysialgodeoscuroapareceenesebellovolumen,lohallaréisescritoalmargendesusojos.Este precioso libro de amor, este amante sin sujeciones, para realzarse, sólonecesita una cubierta. El pez vive en elmar y es un grande orgullo para labelleza el dar asilo a la belleza.El libro que conbroches de oro encierra ladorada Leyenda, gana esplendor a los ojos de muchos: poseyéndole, pues,participaréisdetodoloqueessuyo,sindisminuirnadadeloquevuestroes.
NODRIZA
¡Disminuir! No, engrandecerá; de los hombres reciben incremento lasmujeres.
LADYCAPULETO
Sedbreve,¿aceptaréiselamordeParis?
JULIETA
Verédeamarlesiparaamarvaleelver;peronodejarétomarmásvueloamiinclinaciónqueelqueleprestevuestravoluntad.
(EntraunCRIADO.)
CRIADO
Señora,losconvidadosestányaahí,lacenasehallaservida,seosespera,preguntanporlaseñorita,enladespensaechanvotoscontraelamaytodosehallaapunto.Tengoqueirmeaservir;ossuplicoquevengáissindemora.
LADYCAPULETO
Teseguimos.Julieta,elcondenosaguarda.
NODRIZA
Id,niña;añadiddichosasnochesadichososdías.
(Vanse.)
EscenaIV
(Unacalle.)
(EntranROMEO,MERCUCIO,BENVOLIO,acompañadosdecincooseisenmascarados,hacherosyotros.)
ROMEO
Ybien,¿alegaremosesocomoexcusa,oentraremossinpresentardisculpaalguna?
BENVOLIO
Esas largas arengas no están ya en moda. No tendremos un Cupido devendadosojos,llevandounarcoalatártaradepintadavarillaqueamedrentealas damas cual un espanta- cuervos; ni tampoco, al entrar, aprendidosprólogos,débilmente recitadosconauxiliodel apuntador.Que formen juiciodenosotrosalamedidadesudeseo;pornuestraparte,lesmediremosalgunoscompasesytocaremosretirada.
ROMEO
Dadmeunhachón;noestoyparahacerpiruetas.Puesquemehallotriste,llevarélaantorcha.
MERCUCIO
Enverdad,queridoRomeo,queremosquebailes.
ROMEO
Nobailaré,creedme:vosotrostenéistanligeroelespíritucomoelcalzado:yotengounaalmadeplomoquemeenclavaenlatierra,nopuedomoverme.
MERCUCIO
Amante sois; pedid prestadas las alas de Cupido y volad con ellas aextraordinariasregiones.
ROMEO
Sus flechasmehanheridomuyprofundamenteparaqueyome remonte,consusalasligeras,ypuestoentalbarra,nopuedotrasponerellímitedemisombríatristeza.Mehundobajoelagobiantepesodelamor.
MERCUCIO
Y si os hundís en él, le abrumaréis; para el delicado niño sois un pesoterrible.
ROMEO,
¿Elamordelicadoniño?Escrudo,esáspero,indómitoendemasía;punzacomolaespina.
MERCUCIO
Siconvos es crudo, sedcrudoconél; devolvedleheridaporheriday levenceréis.-Dadmeunacaretaparaocultarelrostro.(Enmascarándose.)¡Sobre
unamáscaraotra!¿Quéme importaque lacuriosavistadecualquieraanotedeformidades?Laspobladascejasquehayaquíafrontaránelbochorno.
BENVOLIO
Vamos, llamemos y entremos y así que estemos dentro, que cada cualrecurraasuspiernas.
ROMEO
Unhachónparamí.Que losaturdidos,decorazónvoluble,acaricienconsuspieslosinsensiblesjuncos;porloqueamítoca,meajustoaunrefrándenuestrosabuelos.–Tendré la luzymiraré. -Nuncahasido tanbella la fiesta,perosoyhombreperdido.
MERCUCIO
¡Bah!Denochetodoslosgatossonpardos;eraeldichodelCondestable:Siestásperdido,tesacaremos(salvorespeto)delacavadeesteamorenqueestásmetidohastalosojos.-Ea,venid,quemamoseldía.
ROMEO
No,noesasí.
MERCUCIO
Quierodecir,señor,quedemorando,nuestras lucesseconsumen,cual lasquealumbraneldía,sinprovecho.Fijaosennuestrabuenaintención;pueseljuicionuestroantesestarácincovecesal ladodeellaqueunaaldenuestroscincosentidos.
ROMEO
Sí, buena es la intención que nos lleva a esta mascarada; pero no esprudenteiraella.
MERCUCIO
¿Sepuedepreguntarlarazón?
ROMEO
Hetenidounsueñoestanoche.
MERCUCIO
Yyotambién.
ROMEO
Vaya,¿quéhabéissoñado?
MERCUCIO
Quelosquesueñanmientenamenudo.
ROMEO
Cuando,dormidosensuslechos,sueñanrealidades.
MERCUCIO
¡Oh!Veopor lodichoque la reinaMaboshavisitado.Es lacomadronaentrelashadas;ynomayorensuformaqueelágataqueluceenelíndicedeunaderman,vienearrastradaporun tirodepequeñosátomosadiscurrirporlas narices de los dormidosmortales.Los rayosde la ruedade su carro sonhechos de largas patas de araña zancuda, el fuelle de alas de cigarra, elcorreajedelamásfinatelaraña,lascollerasdehúmedosrayosdeunclarodeluna.Sulátigo,formadodeunhuesodegrillo,tienepormechaunapelícula.Lesirvedeconductorundiminutocínife,vestidodegris,demenosbultoquelamitaddeunpequeño,redondoarador,extraídoconunaagujadelperezosodedodeunajoven.Suvehículoesuncascaroncillodeavellanalabradoporlacarpinteadoraardilla,oelviejogorgojo, inmemorialcarruajistadelashadas.En semejante tren, galopa ella por las noches al través del cerebro de losamantes,queenelactoseentreganasueñosdeamor;sobrelasrodillasdeloscortesanos, que al instate sueñan con reverencias; sobre los dedos de losabogados,quealpuntosueñanconhonorarios;sobreloslabiosdelasdamas,que con besos suenan sin demora: estos labios, empero, irritan a Mab confrecuencia,porqueexhalanartificialesperfumesylosacribilladeampollas.Aveceselhadasepaseaporlasnaricesdeunpalaciego,quealgolpeolfateaensueñosunpuestoelevado;avecesviene,conelrabodeuncochinodediezmo,a cosquillear lanarizdeundormidoprebendado,que a soñar comienza conotraprebendamás;avecespasaensucocheporelcuellodeunsoldado,quese pone a soñar con enemigos a quienes degüella, con brechas, conemboscadas,conhojastoledanas,contragosdecincobrazasdecabida:Bateluegoeltamborasusoídos,despiertaalsentirlosobresaltado,yensuespanto,despuésdeunaodosinvocaciones,sedaadormirotravez.EstamismaMabes la que durante la noche entreteje la crin de los caballos y enreda enasquerosa plica las erizadas cerdas, que, llegadas a desenmarañar, presagiandesgraciaextrema.Éstaes lahechiceraquevisitaensulechoa lasvírgenes,lassometeapresióny,primeramaestra,lashabitúaasermujeresresistentesysufridas.Ella,ellaeslaque...
ROMEO
Basta,basta,Mercucio,basta;patrañaesloquehablas.
MERCUCIO
Tienesrazón,hablodesueños,hijosdeuncerebroocioso,sóloengendrode la vana fantasía; sustancia tan ligera como el aire ymásmudable que el
viento,queoraacariciaelheladosenodelNorte,ora,irritado,vuelvelafazysoplaendireccióncontrariahaciaelvaporosomediodía.
BENVOLIO
Ese viento de que hablas nos lleva a nosotros. Se ha acabado la cena yllegaremosdemasiadotarde.
ROMEO
Temo que demasiado temprano. Mi alma presiente que algún suceso,pendiente aúndel sino,vaa inaugurar cruelmenteenesta fiestanocturna sucurso terrible y a concluir, por el golpe traidor de unamuerte prematura, elplazo de esta vida odiosa que se encierra en mi pecho. El que gobierna,empero,midestino,quearrumbemibajel.-Adelante,bravosamigos.
BENVOLIO
Batid,tambores.
(Vanse.)
EscenaV
(SalóndelacasadeCapuleto.)
(MÚSICOSesperando.EntranCRIADOS.)
CRIADOPRIMERO
¿DóndeestáPotpan,quenoayudaalevantarlospostres?¡Andarélconunplato!¡Él,rasparunamesa!
CRIADOSEGUNDO
Cuandoel buenporte deuna casa se confía exclusivamente aunoodoshombresyéstosnosonpulcros,escosaquedaasco.
CRIADOPRIMERO
Llévatelosasientos,quitaelaparador,ojoconlavajilla:-Buenmuchacho,resérvameunpedazodemazapány,puestoque,meaprecias,dialporteroquedejeentraraSusanaGrindstoneyaNell.-¡Antonio!¡Potpan!
(EntraotroCRIADO.)
CRIADOTERCERO
¡Eh!aquíestoy,hombre.
CRIADOPRIMERO
Os necesitan, os llaman, preguntan por vosotros, se os busca en el gransalón.
CRIADOTERCERO
Nopodemosestaraquíyalláalpropiotiempo.-Alegría,camaradas;hayaunratodeholgurayquecarguecontodoelqueatrásvenga.
(Seretiranalfondodelaescena.)
(EntranCAPULETO,seguidodeJULIETAyotrosde lacasa,mezcladosconlosconvidadosylosmáscaras.)
CAPULETO
¡Bienvenidos,señores!Lasdamasquelibresdecallos tenganlospies,ostomarán un rato por su cuenta. -¡Ah, ah, señoras mías! ¿Quién de todasvosotras se negará en este instante a bailar? La que se haga la desdeñosa,juraré que tiene callos. ¿Toco en lo sensible? -¡Bienvenidos, caballeros!Tiemporecuerdoenquetambiénmeenmascarabayenquepodíacuchichearaloídodeunabelladamaesashistoriasqueagradan.-Yaesaépocapasó,yapasó, ya pasó. -¡Salud, señores! -Ea, músicos, tocad.¡Abrid, abrid, hacedespacio!Lanzaosenél,muchachas.
(Tocanlosmúsicosysebaila.)
Eh, tunantes,más luces;dobladesashojasyapagadel fuego: lapiezasecalienta demasiado. -Ah, querido, esta imprevista diversión vieneoportunamente.Sí, sí, sentaos, sentaos,buenprimoCapuleto;puesvosyyohemospasadonuestrotiempodebaile.¿Cuántohacedelaúltimavezquenosenmascaramos?
SEGUNDOCAPULETO
PorlaVirgen,hacetreintaarios.
PRIMERCAPULETO
¡Qué,hombre!Nohacetanto,nohacetanto:fueenlasbodasdeLucencio.Venga cuando quiera la fiesta de Pentecostés, el día que llegue hará sobreveinteycincoañosquenosdisfrazamos.
SEGUNDOCAPULETO
Hacemás,hacemás:Suhijoesmásviejo,tienetreintaaños.
PRIMERCAPULETO
¿Medecísesoamí?Ahoradosera,élmenordeedad.
ROMEO
¿Quédamaesésaquehonralamanodeaquelcaballero?
CRIADO
Nosé,señor.
ROMEO
¡Oh!Parabrillar,lasantorchastomanejemplodesubellezasedestacadelafrentedelanoche,cualelbrillantedelanegraorejadeunetiope.¡Bellezademasiado -valiosa para ser adquirida, demasiado exquisita para la tierra!Como blanca paloma enmedio de una bandada de cuervos, así aparece esajovenentresuscompañeras.Cuandoparelaorquestaestaréaltantodelasientoquetomaydaréamirudamanoladichadetocarlasuya.¿Haamadoantesdeahoramicorazón?No,juradlo,ojosmíos;puesnunca,hastaestanoche,vísteislabellezaverdadera.
TYBAL
Éste,porlavoz,debeserunMontagüe.-Muchacho,tráemeacámiespada.-¡Cómo!¿Osaelmiserableveniraestafiesta,cubiertoconungroseroantifaz,parahacermofayescarnioenella?Porlanoblezayrenombredemiestirpenotomoacrimenelmatarle.
PRIMERCAPULETO
¡Eh!¿Quéhay,sobrino?¿Porqué,estalláisasí?
TYBAL
Tío, ese hombre es unMontagüe, un enemigo nuestro, un vil que se haentrometidoestanocheaquíparaescarnecernuestrafiesta.
PRIMERCAPULETO
¿EseljovenRomeo?
TYBAL
Elmismo,esemiserableRomeo.
PRIMERCAPULETO
Modérate,buensobrino,déjaleenpaz;seconducecomouncortéshidalgoy, adecirverdad,Verona leponderacomoun jovenvirtuosoydeexcelenteeducación. Por todos los tesoros de esta ciudad no quisiera que aquí, enmicasa, se le infiriese insulto.Cálmatepues, nohagas en él reparo, ésta esmivoluntad;silarespetas,muestraunsemblanteamigo,depóneseaireferoz,quesientamalenunafiesta.
TYBAL
Bien viene cuando un miserable semejante se tiene por huésped. No leaguantaré.
PRIMERCAPULETO
Leaguantaréis,digoquesí.¡Qué!¡Señorchiquillo!Idosapasear.¿Quiéndelosdosmandaaquí?Idosapasear.¿Noleaguantaréis?Diosmeperdone.¡Queréis armar bullanga entre mis convidados! ¡Hacer de gallo en tonel!¡Hacerelhombre!
TYBAL
Pero,tío,esunavergüenza.
PRIMERCAPULETO
Apaseo,apaseo,soisunjovenimpertinente.-¿Pensáisesodeveras?Taldespropósito podría saliros mal. -Sé lo que digo. Tomar a empeño elcontrariarme!Sí,atiempollega.(Alosquebailan.)Muybien,queridosmíos.-Andad,soisunpresumido.Manteneosquieto,sino...-Másluces,másluces;¡davergüenza!-Osforzaréaestartranquilo.¡Vaya!-Animación,queridos.
TYBAL
La paciencia que me imponen y la porfiada cólera que siento, en suencontrada lucha, hacen temblarmi cuerpo.Me retiraré, pero esta intrusiónqueahoragrataparece,setrocaráenhielamarga.
(Vase.)
ROMEO(aJULIETA.)
Simiindignamanoprofanaconsucontactoestedivinorelicario,heaquíladulceexpiación:ruborososperegrinos,mislabiossehallanprontosaborrarconuntiernobesolarudaimpresióncausada.
JULIETA
Buen peregrino, sois harto injusto con vuestra mano, que en lo hechomuestra respetuosadevoción;pues lassantas tienenmanosque tocan lasdelpiadoso viajero y esta unión de palma con palma constituye un palmario ysacrosantobeso.
ROMEO
¿Notienenlabioslassantasylosperegrinostambién?
JULIETA
Sí,peregrino,labiosquedebenconsagraralaoración.
ROMEO
¡Oh! Entonces, santa querida, permite que los labios hagan lo que lasmanos. Pues ruegan, otórgales gracia para que la fe no se trueque endesesperación.
JULIETA
Lassantaspermaneceninmóvilescuandootorgansumerced.
ROMEO
Pues no os mováis mientras recojo el fruto de mi oración. Por laintercesióndevuestroslabios,así,sehaborradoelpecadodelosmíos.
(Ladaunbeso.)
JULIETA
Mislabios,enestecaso,tienenelpecadoqueosquitaron.
ROMEO
¿Pecadodemislabios?¡Oh,dulcereproche!Volvedmeelpecadootravez.
JULIETA
Soisdoctoenbesar.
NODRIZA
Señora,vuestramadrequieredecirosunapalabra.
ROMEO
¿Cuálessumadre?
NODRIZA
Sabedlo, joven, su madre es la dueña de la casa; una buena, discreta yvirtuosa señora. Su hija, con quien hablabais, ha sido criada por mí y osaseguroqueelquelepongalamanoencima,tendrálostalegos.
ROMEO
¿Es una Capuleto? ¡Oh, cara acreencia! Mi vida es propiedad de mienemiga.
BENVOLIO
Vamos,salgamos;hartafiestahemostenido.
ROMEO
Sí,taltemoyo;mitormentoestáensucolmo.
PRIMERCAPULETO
Eh, señores, no penséis enmarcharos; va a servirse una humilde, ligeracolación. - ¿Estáis en iros aún?Bien, entoncesdoygracias a todos: gracias,nobles hidalgos, buenas noches. -¡Más luces aquí! -Ea, vamos pues, aacostarnos.Ah,querido, (alSegundoCapuleto)pormihonor, sehace tarde;voyadescansar.
(Vansetodos,menosJULIETAylaNODRIZA.)
JULIETA
Llégateacá,nodriza:¿Quiénesaquelcaballero?
NODRIZA
ElhijoyherederodelviejoTiberio.
JULIETA
¿Quién,elquepasaahoraeldinteldelapuerta?
NODRIZA
Sí,ésees,meparece,eljovenPetruchio.
JULIETA
Elquelesigue,quenoquisobailar,¿quiénes?
NODRIZA
Nosé.
JULIETA
Anda, pregunta su nombre. -Si está casado, es probable quemi sepulcroseamilechonupcial.
NODRIZA
SellamaRomeo;esunMontagüe,elhijoúnicodevuestrogranenemigo.
JULIETA
¡Mi único amor emanación demi único odio! ¡Demasiado pronto lo hevistosinconocerleyleheconocidodemasiadotarde!Extrañodestinodeamores,tenerqueamaraundetestadoenemigo.
NODRIZA
¿Quédecís,quédecís?
JULIETA
Unversoqueahoramismomeenseñóunoconquienbailé.
(LlamandesdedentroaJULIETA.)
NODRIZA
Alinstante,al instante.Venid,salgamos: losdesconocidos... todossehanmarchado.
(EntraELCORO.)
Una antigua pasión yace ahora en su lecho demuerte y un joven afectoaspira a su herencia. La beldad por quien el amor gemía y anhelabamorir,comparadaconlatiernaJulieta,aparecesinencantos.Romeoamaalpresentedenuevoyescorrespondido:unoyotroamantesehanhechizadoigualmentecon sumirar; pero él tiene que dolerse con su enemiga supuesta y ella querobar de un anzuelo peligroso el dulce cebo de la pasión. Él,mirado comoadversario, carecerá de entrada para pronunciar esos juramentos queacostumbranlosapasionados;yella,comoélamorosa,tendrámuchosmenosrecursos para verse do quier con su bien querido. Pero la pasión les prestapoder y la ocasión les ofrecerá los medios de acercarse, compensando susangustiascondulzurasextremas.
(Vanse.)
****
Actosegundo
EscenaI
(Plazaabierta,contiguaaljardíndeCAPULETO.)
(EntraROMEO.)
ROMEO
¿Puedo alejarme, cuando mi corazón está aquí? Atrás, estúpida arcilla,buscatucentro.
(Escalaelmuroysaltaaljardín.)
(EntranBENVOLIOyMERCUCIO.)
BENVOLIO
¡Romeo!¡MiprimoRomeo!
MERCUCIO
Noestonto:Pormivida,sehaescabullidodesucasaparabuscarsulecho.
BENVOLIO
Sehacorridoporeste ladoy saltadoelmurodel jardín.Llámale, amigoMercucio.
MERCUCIO
Harémás,voyamezclarsunombreconsortilegios.-¡Romeo!¡Capricho,locura,pasión,amor!Aparecebajolaformadeunsuspiro,recitaunversoymebasta.Hazoírunsolo-¡Ay!-Ponsiquieraenrima,pasiónypichón:dirigeamicomadreVenusunadulcepalabra,unapodoasuciegohijo,asuherederoel tiernoAdamCupido , el que tan bien disparó cuando el reyCophetua seenamoró de la joven mendiga. No oye, está sin acción, no se mueve. Elpobrecilloestámuertoytengoalafuerzaqueevocarle.-YoteconjuroporlosbrillantesojosdeRosalina,porsufrenteelevada,porsuspurpúreoslabios,porsu lindo pie, su esbelta pierna, su regazo provocador, por cuanto más ésteguarda,quetenosaparezcasentuformapropia.
BENVOLIO
Siteoye,seenfadará.
MERCUCIO
Loquedigonopuedeenfadarle.Enfadolecausaríaelquesehicierasurgiralgúnespíritudeextrañanaturalezaenelcírculodesuadoradayqueallíselemantuviera hasta que ella, por medio de exorcismos, le volviese a laprofundidad. Esto sería una ofensa; pero mi invocación es razonable yhonrosa:yosóloconjuroennombredesudamaoparaqueélmismoaparezca.
BENVOLIO
Ven, se ha hecho invisible entre esos árboles, para unificarse con lahúmedanoche.Suamoresciegoysehallamásagustoenlastinieblas.
MERCUCIO
Sielamoresciego,nopuededarenelblanco.Nuestrohombresesentaráahoraalpiedealgúnnísperoydesearáquesuamadaseaesaespeciedefrutaque llaman manzana las jóvenes, cuando a solas se ríen. ¡Romeo, buenasnoches!-Voyenbuscademicolchón:estacamadecampañaes,paradormir,hartofría.Ea,¿nosvamos?
BENVOLIO
Sí,marchémonos;puesesinútilbuscaraquíalquenoquiereserhallado.
(Vanse.)
EscenaII
(JardíndelacasadeCapuleto.)
(EntraROMEO.)
ROMEO
Seríedecicatriceselquejamásrecibióunaherida.
(ApareceJULIETAenlaventana.)
¡Perocalla!¿Quéluzbrotadeaquellaventana?¡EselOriente,Julietaeselsol!Alza,bella lumbreraymataa laenvidiosa luna,yaenfermaypálidadedolor, porque tú, su sacerdotisa, la excedesmucho en belleza.No la sirvas,puesqueestácelosa.Suverde,descoloridalibreadevestal,lacargansólolostontos; despójate de ella. Es mi diosa; ¡ah, es mi amor! ¡Oh! ¡Que no losupiese ella!- Algo dice, no, nada. ¡Qué importa! Su mirada habla, voy acontestarle.-Bientemerariosoy,noesamíaquiensedirige.Dosdelasmásbrillantes estrellas del cielo, teniendo para algo que ausentarse, pidenencarecidamenteasusojosquerutilenensusesferashastaqueellasretornen.¡Ah!¿Sisusojossehallaranenelcieloyensurostrolasestrellas!Elbrillodesusmejillasharíapalideceraéstasúltimas,comolaluzdelsolaunalámpara.Sus ojos, desde la bóveda celeste, a través de las aéreas regiones, talresplandor arrojarían, que los pájaros se pondrían a cantar, creyendo día lanoche. ¡Ved cómo apoya lamejilla en la mano! ¡Oh! ¡Que no fuera yo unguantedeesamano,parapodertocaresamejilla!
JULIETA
¡Aydemí!
ROMEO
¡Habla! -¡Oh! ¡Prosigue hablando, ángel resplandeciente! Pues al alzar,para verte, la mirada, tan radiosa me apareces, como un celeste y aladomensajeroalaatónitavistadelosmortales,que,conojoselevadosalCielo,seinclinanhaciaatrásparacontemplarme,cuandoatrechosfranqueaelcursodelasperezosasnubesybogaenelsenodelambiente.
JULIETA
¡Oh,Romeo,Romeo!¿PorquéeresRomeo?Renunciaatupadre,abjuratunombre; o, si no quieres esto, jura solamente amarme y ceso de ser unaCapuleto.
ROMEO(aparte.)
¿Debooírmásocontestaralodicho?
JULIETA
Sólotunombreesmienemigo.Túeres túpropio,nounMontagüepues.¿UnMontagüe?¿Quéesesto?Niespiano,nipie,nibrazo,nirostro,niotroalgúnvaronilcomponente.¡Oh!¡Séotronombrecualquiera!¿Quéhayenunnombre?Esoque llamamosrosa, lomismoperfumaríaconotradesignación.Del mismo modo, Romeo, aunque no se llamase Romeo, conservaría, alperderestenombre,lascarasperfeccionesquetiene.-Mibien,abandonaestenombre,quenoformapartedetimismoytomatodolomíoencambiodeél.
ROMEO
Tecojoporlapalabra.Llámametansólotuamanteyrecibiréunsegundobautismo:DeaquíenadelantenoserémásRomeo.
JULIETA
¿Quiénerestú,queasí,encubiertoporlanoche,detalmodovienesadarconmisecreto?
ROMEO
Noséquénombredarmeparadecirtequiénsoy.Minombre,santaquerida,meesodioso,porqueesuncontrariotuyo.Siescritolotuviera,haríapedazosloescrito.
JULIETA
Misoídosnohanescuchadoaúncienpalabraspronunciadasporestavozy,sinembargo,reconozcoelmetaldeella.¿NoerestúRomeo?¿UnMontagüe?
ROMEO.
Niunoniotro,santaencantadora,siambostesonodiosos.
JULIETA
¿Cómo has entrado aquí? ¿Con qué objeto? Responde. Los muros deljardín son altos y difíciles de escalar: considera quién eres; este lugar es tumuertesialgunodemisparientestehallaenél.
ROMEO
Con las ligeras alas de Cupido he franqueado estos muros; pues lasbarrerasdepiedranosoncapacesdedeteneralamor:Todoloqueéstepuedehacerloosa.Tusparientes,entalvirtud,nosonobstáculoparamí.
JULIETA
Siteencuentranacabaráncontigo.
ROMEO
¡Ay! Tus ojos son para mí más peligrosos que veinte espadas suyas.Dulcificasólotumiradayestoyapruebadesuencono.
JULIETA
Noquisiera,porcuantohay,queellostevieranaquí.
ROMEO
Enmifavorestaelmantodelanoche,quemesustraedesuvista;ycontalquemeames,pocomeimportaquemehallenenestesitio.Valemásquemividaseavíctimadesuodioqueelqueseretardelamuertesintuamor.
JULIETA
¿Quiéntehaguiadoparallegarhastaaquí?
ROMEO
Elamor,queainquirirmeimpulsóelprimero;élmeprestósuinteligenciayyo leprestémisojos.Noentiendoderumbos,pero,aunqueestuvieses tandistante como esa extensa playa que baña el más remoto Océano, meaventuraríaenposdesemejantejoya.
JULIETA
Elvelodelanocheseextiendesobremirostro,túlosabes;siasínofuera,elvirginalpudorcoloraríamismejillasalrecuerdodeloquemehasoídodecirestanoche.Conelalmaquisieraguardaraunlasapariencias;ansiosa,ansiosanegar lo que he dicho; ¡pero fuera ceremonias! ¿Me amas tú?Sé que vas aresponder -sí; y creeré en tu palabra. Mas no jures; podrías traicionar tujuramento:delosperjurosdelosamantes,esvozqueJúpiterseríe.¡OhcaroRomeo! Si me amas, decláralo lealmente; y si es que en tu sentir me herendidoconhartaligereza,pondréunrostrosevero,mostrarácrueldadytediréno,paraquemehagaslacorte.Encasodistinto,niporeluniversoobraríaasí.Créeme, bello Montagüe, mi pasión es extrema y por esta razón te puedoaparecerdeligeraconducta;perofíaenmí,hidalgo:másfielmemostraréyoqueesasquesabenmejorafectareldisimulo.Yohubierasidomásreservada,debo confesarlo, si tú no hubieras sorprendido, antes de que pudieraapercibirme, la apasionada confesión de mi amor. Perdóname, pues, y noimputes a ligereza de inclinación esta debilidad que así te ha descubierto laoscuranoche.
ROMEO
Señora, juro por esa luna sagrada, que platea sin distinción las copas deestosfrutales.-
JULIETA
¡Oh!Nojuresporlaluna,porlainconstanteluna,cuyodiscocambiacadames,noseaquetuamorsevuelvatanvariable.
ROMEO
¿Porquédebojurar?
JULIETA
Nohagas juramentoalguno;o si te empeñas, jurapor ti, el gracioso ser,diosdemiidolatría,ytecreeré.
ROMEO
Sielcaroamordemialma.-
JULIETA
Bien, no jures: aunque eres mi contento, no me contenta sellar elcompromiso esta noche. Es muy precipitado, muy imprevisto, súbito enextremo; igual exactamente al relámpago, que antes de decirse: -brilla,desaparece.¡Mibien,buenasnoches!Desenvueltoporelhálitodeestío,estebotón de amor, será quizás flor bella en nuestra próxima entrevista. ¡Adiós,adiós!¡Queunreposo,unacalmatandulcecuallaquereinaenmipechoseesparzaeneltuyo!
ROMEO
¡Oh!¿Quieresdejarmetanpocosatisfecho?
JULIETA
¿Quésatisfacciónpuedesalcanzarestanoche?
ROMEO
Elmutuocambiodenuestrofieljuramentodeamor.
JULIETA
¿Mi amor? Te lo di antes de que lo hubieses pedido. Y sin embargo.quisieraquesepudiesedarotravez.
ROMEO
¿Querríasprivarmedeél?¿Aquéfin,amormío?
JULIETA
Solamente para ser generosa y dártelo segunda ocasión.Mas deseo unadicha que ya tengo.Mi liberalidad es tan ilimitada como el mar; mi amor,inagotablecomoél;mientrasmástedoy,másme,queda;launayelotrosoninfinitos.
(LaNODRIZAllamadesdedentro.)
Oigoruidoalládentro.-¡Caroamor,adiós!-Alinstante,buenanodriza.–DulceMontagüe,séfiel.Aguardaunminutomás,voyavolver.
(Seretira.)
ROMEO
¡Oh, dichosa, dichosa noche! Como es de noche, tengomiedo que todoestonoseasinounsueño,dulce,halagadoralosumoparaserreal.
(VuelveJULIETAalaventana.)
JULIETA
Dospalabras,queridoRomeo,ymedespidodeveras.Silastendenciasdetuamorsonhonradas,sielmatrimonioestufin,hazmesabermañanaporlapersona que hará llegar hasta ti, en qué lugar y hora quieres realizar laceremonia;eiréaponermitodoatuspies,aseguirte,dueñomío,portodoeluniverso.
NODRIZA(desdedentro)
¡Señora!
JULIETA
Voyalmomento.-Perosinoesbuenatuintención,teruego...
NODRIZA(desdedentro.)
¡Señora!
JULIETA
Al instante, allá voy: -que ceses en tus instancias yme abandones amidolor.¡Mañanaenviaré!
ROMEO
Porlasaluddemialma.-
JULIETA
¡Milvecesfeliznoche!
(Vase.)
ROMEO
Másque infelizmilvecespor faltarme tu luz.-Comoelescolar, lejosdesuslibros,correelamorhaciaelamor;peroelamordelamorsealeja,comoelniñoquevuelvealaescuela,consemblantecontrito.
(Retirándosepausadamente.)
(ReapareceJULIETAenlaventana.)
JULIETA
¡Chist!¡Romeo,chist!-¡Oh!¡Quenotengayolavozdelhalconero,paraatraeraquíotravezaesedócilazor!Laesclavitudtieneelhablatomadaynopuedealzarla;denoserasí,volaríalacavernaenquehabitaEcoypondríasuvozaéreamásroncaquelamíahaciéndolerepetirelnombredemiRomeo.
ROMEO
Esmialmalaquellamaporminombre.¡Cuándulcesyargentinossonenmediode lanoche losacentosdeunamante,dequémúsicadeliciosa llenanlosoídos!
JULIETA
¡Romeo!
ROMEO
¿Mibien?
JULIETA
¿Aquéhoraenviaréaencontrartemañana?
ROMEO
Alasnueve.
JULIETA
Nocaeréen falta.Deaquíallávanveinteaños.Heolvidadoparaqué tellamé.
ROMEO
Déjamepermaneceraquíhastaquelorecuerdes.
JULIETA
Lo olvidaré para tenerte ahí siempre, recordando cuánto me place tupresencia.
ROMEO
Y yo de continuo estaré ante ti, para hacerte olvidar sin interrupción,olvidándomedetodootrohogarqueéste.
JULIETA
Casiesdedía.Quisieraquetehubiesesido;peronomáslejosdelopoco
que una niña traviesa deja volar al pajarillo que tiene en la mano; infelizcautivodetrenzadasligaduras,alqueasíatraedenuevo,recogiendodegolpesuhilodeseda.¡Tantoessuamorenemigodelalibertaddelprisionero!
ROMEO
Yoquisierasertupajarillo.
JULIETA
Yotambiénloquisiera,dulcebien;peroteharíamorirafuerzadecaricias.¡Adiós! despedirse es un pesar tan dulce, que adiós, adiós, diría hasta queaparecieselaaurora.
(Seretira.)
ROMEO
¡Queelsueñoseaposenteentusojosylapazentucorazón!-¡Quisieraserelsueñoylapazparatenertandulcelecho!Mevoydeaquíalaceldademipadreespiritual,paraimplorarsuasistenciaynoticiarlemidichosafortuna.
EscenaIII
(CeldadelhermanoLorenzo.)
(Entraésteconunacesta.)
FRAYLORENZO
Lamañana, de grises ojos, sonríe sobre la tenebrosa frente de la noche,incrustandoderayasluminosaslasnubesdelOriente.Laslánguidastinieblas,tambaleando como un ebrio, huyen de la ruta del día y de las inflamadasruedas del carro de Titán . Antes, pues, que la roja faz del sol traspase elhorizonteparavigorizarlaluzysequeelhúmedorocíodelanoche,fuerzaesquellenemosestacestademimbresdenocivasplantasydefloresdeunjugosaludable.Latierraeslamadreylatumbadelanaturaleza;suantrosepulcralessusenocreador,delcualvemossurgirtodaclasedeengendros,quedeella,de sus maternales entrañas, se nutren, la mayor parte dotados de virtudesnumerosas, todos con alguna particular, ninguno semejante a otro. ¡Oh!¡Grandeeslaeficazacciónqueresideenlasyerbas,lasplantasylaspiedras,ensusíntimaspropiedades!Porquenadaexiste, tandespreciableenlatierra,quealatierranoproporcionealgúnespecialbeneficio;nadatanbueno,quesiesdesviadodesuuso legítimo,nodegeneredesuprimitivaesenciaynosetruequeenabuso.Malaplicada,lapropiavirtudsetornaenvicioyelvicio,aocasiones, se ennoblece por el buen obrar. -En el tierno cáliz de esta flor
pequeña tiene su albergue el veneno y su poder lamedicina: si se la huele,estimulaelolfatoylossentidostodos;siselagusta,conlossentidosacaba,matando el corazón. Así, del propio modo que en las plantas, campeansiempreenelpechohumanodoscontrariosen lucha, lagraciay lavoluntadrebelde, siendopasto instantáneodel cáncerde lamuerte lacreaciónenquepredominaelrivalperverso.
(EntraROMEO.)
ROMEO
Buenosdías,padre.
FRAYLORENZO
¡Benedicite!¿Quévozmatinalmesaludatandulcemente?-Jovenhijomío,signoesdealgunamental inquietudeldespedirte tantempranodel lecho.Elcuidadoestablecesuvigilanciaenlosojosdelanciano;ydondeelcuidadosealoja,jamásvieneafijarseelsueño:porelcontrario,allí,dondeseextiendeyreposalajuventud,exentadefísicosymoralespadecimientos,eldoradosueñoestablecesusreales.Así,pues,tumadrugarmeconvencequealgunaagitacióndeespíritutehapuestoenpie;denoseresto,doyahoraenloveraz.-NuestroRomeonosehaacostadoestanoche.
ROMEO
Esaconclusióneslaverdadera;peroningúnreposohasidomásdulcequeelmío.
FRAYLORENZO
¡PerdoneDioselpecado!¿EstuvisteconRosalina?
ROMEO
¿Con Rosalina? No, mi padre espiritual. He olvidado ese nombre y lospesaresquetraeconsigo.
FRAYLORENZO
¡Buenhijomío!Peroalfin,¿dóndehasestado?
ROMEO
Voy a decírtelo antes que me lo preguntes de nuevo. En unión de mienemiga,melahepasadoenunfestejo,dondeimprovisamentemehaheridounaaquienheríamivez.
Nuestra común salud depende de tu socorro y de tu santa medicina.Viéndolo estás, píovarón,ningúnodio alimento cuandoal igualquepormíintercedopormicontrario.
FRAYLORENZO
Séclaro,hijomío;llanoentuverbosidad.Unaconfesiónenigmáticasóloalcanzaunaambiguaabsolución.
ROMEO
Sabe,pues,endospalabras,que laencantadorahijadel ricoCapuletoesobjeto de la profunda pasión demi alma; quemi amor se ha fijado en ellacomoelsuyoenmíyque,todoajustado,restasóloloquedebesajustarporelsantomatrimonio.Cuándo,dóndeycómonoshemosvisto,habladodeamorytrocado juramentos, te lo diré por el camino; lo único que demando es queconsientasencasarnoshoymismo.
FRAYLORENZO
¡Bendito San Francisco! ¡Qué cambio éste! Rosalina, a quien tantiernamente amabas, ¿abandonada tan pronto? El amor de los jóvenes noexiste,pues,realmenteenelcorazón,sinoenlosojos.¡Jesús,María!¡Cuántaslágrimas, por causa de Rosalina, han bañado tus pálidas mejillas! ¡Cuántosalino fluido prodigado inútilmente para sazonar un amor que no debegustarse!El solnohaborrado todavía tus suspirosde labóvedaceleste, tuseternos lamentos resuenan aún enmis caducos oídos. El seco rastro de unalágrima,nollegadaaenjugar,existeentumejilla,heloahí.Sifuistesiempretú mismo, si esos dolores eran los tuyos, tus dolores y tú a Rosalina sólopertenecían. ¿Y temuestras cambiado?Pronuncia,pues, este fallo-Dableesflaquearalasmujeres,todavezquenoexistefortalezaenloshombres.
ROMEO
MehasreprobadoamenudomiamorporRosalina.
FRAYLORENZO
Tuidolatría,notuamor,hijomío.
ROMEO
Medijistequelesepultara.
FRAYLORENZO
Noquesepultarasunoparasacarotroaluz.
ROMEO
No amonestes, te lo suplico: la que amo ahorame devuelvemerced pormerced,amorporamor;laotranoobrabadeestemodo.
FRAYLORENZO
¡Oh! ¡Bien sabía ella que tu amor decoraba su lección sin conocer el
silabario!Masven,joveninconstante,venconmigo:unarazónmedeterminaaprestartemi ayuda.Quizás esta alianza produzca la gran dicha de trocar enverdaderaafecciónelodiodevuestrasfamilias.
ROMEO
¡Oh!Partamos;mehalloenurgenciaextrema.
FRAYLORENZO
Tientoypausa.Elqueapresuradocorre,datropezones.
(Semarchan.)
EscenaIV
(Unacalle.)
(EntranBENVOLIOyMERCUCIO.)
MERCUCIO
¿Dónde diablos puede estar eseRomeo? ¿Noha entrado en su casa estanoche?
BENVOLIO
Nohaestadoenladesupadre;yohabléconsucriado.
MERCUCIO
¡Ah! Esa criatura sin corazón, esa pálida Rosalina, le atormenta de talmodo,que,deseguro,perderálarazón.-
BENVOLIO
Tybal, el sobrino del viejo Capuleto, ha enviado una carta a casa de supadre.
MERCUCIO
Uncarteldedesafío,pongomivida.
BENVOLIO
Romeocontestaráaél.
MERCUCIO
Todoelquesabeescribirpuede,contestarunacarta.
BENVOLIO
Cierto,responderáalautordeella,desafíopordesafío.
MERCUCIO
¡Ay,pobreRomeo!Yaestámuerto.Apuñaleadoporlosnegrosojosdeunablanca beldad, herido el oído con un canto de amor, ingerida en el mismocentro del corazón una saeta del pequeño y ciego arquero, ¿es hombre ensituacióndehacerfrenteaTybal?
BENVOLIO
¡Eh!¿QuiénesTybal?
MERCUCIO
Másqueunpríncipedegatos,oslopuedoafirmar.¡Oh!Eselformidablecampeón de la cortesía. Se bate como el quemodula una canciónmusical:guarda el compás, lamedida, el tono; os observa su pausa demínima, una,dos,y la terceraenelpecho.Oshoradamaestramenteunbotónde seda:unduelista,unduelista,uncaballerodelalegítima,principalescuela,queentodofundasuhonor.Sí,elsempiternopase,ladoblefinta,el¡aah!
BENVOLIO
¿Elqué?
MERCUCIO
¡Al diablo esos fatuos ridículos, pretenciosos media lenguas, esosmodernos acentuadores de palabras! -¡Por Jesús, una hoja de primera! ¡Unagrantalla!¡Unaliebreexquisita!-Di,abuelo,¿noesunacosadeplorablequedetalmodonosveamosafligidosporesosexóticosmoscones,esostraficantesdemodasnuevas,esospardonnez-moi,tanaferradosalasformasdeldía,queno pueden sentarse a gusto en un viejo escabel? ¡Oh! ¡Sus bonjours, susbonsoirs!
(EntraROMEO.)
BENVOLIO
AhívieneRomeo,ahívieneRomeo.
MERCUCIO
Enjuto,comouncuradoarenque.-¡Oh,carne,carne,enquémagreztehasconvertido! - Vedlo; alimentándose está con las cadencias que fluían de lavenadePetrarca.Laura,encomparacióndesudama,erasólounafregona;sí,pero tenía más hábil trovador por apasionado, Dido, una moza inculta;Cleopatra, una gitana; Helena y Hero,mujeres demal vivir, unas perdidas;Tisbe,unosazulesojoso cosaparecida,pero sin alma. -¡SeñorRomeo,bonjour!Ésteesunsaludofrancésavuestrosfrancesespantalones.Anochenosla
pegasteisdelolindo.
ROMEO
Buenosdías,señores.¿Quécosaospegué?
MERCUCIO
Laescapada,querido,laescapada;¿noacabáisdecomprender?
ROMEO
Perdón,buenMercucio,teníamuchoquehacery,enuncasocomoelmío,esdableaunhombrequebrarcumplidos.
MERCUCIO
Estoequivaleadecirqueuncasocomoelvuestro fuerzaaunhombreaquebrarlascorvas.
ROMEO
Enelsentidodecortesía.
MERCUCIO
Consumofavorlaaplicaste.
ROMEO
Manifestacióncortésenextremo.
MERCUCIO
Sí,yosoydelacortesíaelpuntosupino.
ROMEO
Puntoporflor.
MERCUCIO
Exactamente.
ROMEO
Puesentoncesmiszapatosestánbienfloreados.
MERCUCIO
Deducción cabal : prosíguenos esta punta de agudeza hasta que hayasusado tus zapatos y, de estemodo, cuando, por efecto del uso, no exista lasuela,quizásquedelapunta,queserásolaensuespecie.
ROMEO
¡Oh!¡Fútilagudeza,singularúnicamenteporsupropiasingularidad!
MERCUCIO
Interponteentrenosotros,buenBenvolio;mivenaseagota.
ROMEO
Varayespuelas,varayespuelas;opediréquemeapareenotro.
MERCUCIO
No,situingenioempeñalacazadelgansosilvestre,porperdidomedoy;puesmásdesilvestregansotienestúseguramenteenunsólosentidoqueyoenloscincomíos.¿Hacíayoelgansocontigo?
ROMEO
Jamástehasreunidoconmigoparahacerdeotracosaquedeganso.
MERCUCIO
Voyamorderteenlaorejaporesechiste.
ROMEO
No,buenganso,nomuerdas.
MERCUCIO
Tugracejoescomounamanzanaagria;tieneunsabormuypicante.
ROMEO
¿Ynoessazónapropósitoparaunagansadulce?
MERCUCIO
¡Oh!Heaquíunchistedepieldecabra;elástico,ensuancho,desdeunapulgadahastacercadeunavara.
ROMEO
Ledoytodoel largoaesavozancho,que,añadidaaganso, tehace,a loanchoyalolargo,ungansosolemne.
MERCUCIO
Vaya,¿novalemásestoqueestarexhalandoquejumbresdeamor?Ahoraeres sociable, ahora eres Romeo, ahora te muestras cual eres por índole yeducación.Créeme,eseimbécilamoresungranbadulaqueque,conlabocaabierta,andacorriendodeunladoaotroparaocultarsupequeñomaniquíenunagujero.
BENVOLIO
Detenteahí,detenteahí.
MERCUCIO
Quierescortarmelapalabradeunmodobrusco.
BENVOLIO
Deproseguir,hubieraseternizadotuhistoria.
MERCUCIO
¡Oh! Te engañas, la hubieras acortado; pues había tratado la materia afondoynoteníaciertamenteintencióndeprolongarelargumento.
ROMEO
¡Heahíunhermosoaparejo!
(EntranlaNODRIZAyPEDRO.)
MERCUCIO
¡Unavela,unavela,unavela!
BENVOLIO
Dos,dos;unpantalónyunasaya.
NODRIZA
¡Pedro!
PEDRO
Mandad.
NODRIZA
Miabanico,Pedro.MERCUCIO
Dáselo,porfavor,buenPedro,paraqueocultolafaz;delasdos,valemásladesuabanico.
NODRIZA
BuenosdíasosdéDios,señores.
MERCUCIO
Élosdébuenastardes,gentildama.
NODRIZA
¿Esyatarderealmente?
MERCUCIO
Nadamenos,osloafirmo;lalibremanodelcuadrantemarcalapuestadel
sol.
NODRIZA
¡Quitadallá!¿Quéhombresois?
ROMEO
Uno,señora,queDioscreóparaecharseélmismoaperder.
NODRIZA
Biencontestado, porvidamía. -¿Nohadichoparaperderse élmismo? -Señores,¿puedealgunodevosotrosindicarmedóndeesdablehallaraljovenRomeo?
ROMEO
Yo puedo informaros; pero el joven Romeo, hallado que sea, será másviejodeloqueeraaltiempodeandarvosensubusca.Yosoyelmásjovendeesenombreendefectodeotropeor.
NODRIZA
Decísbien.
MERCUCIO
¿Sí?¿Lopeorbien?Elbientomar,afemía.Juiciosa,juiciosamente.
NODRIZA
SisoisRomeo,señor,deseoconferenciarconvos.
BENVOLIO
Quiereinvitarleaalgunacena.
MERCUCIO
¡Unaintrigante,unaintrigante,unaintrigante!¡Hola!¡Eh!
ROMEO
¿Quéhashallado?
MERCUCIO
Ninguna liebre, querido, si no es una liebre en un pastel de Cuaresma,rancioymohosoantesdeseracabado.
(Cantando.)
Liebre,aunqueduraypicada,
Añejaliebrepasada,
EnCuaresmaesdecomer;
Perounaqueelmohoostenta
Ydevejezpierdecuenta
Noesplatoparaundoncel.
Romeo,¿vendréisacasadevuestropadre?Alahoradecomerestaremosallí.
ROMEO
Iréareunirmeconvosotros.
MERCUCIO(Cantando.)
Adiós,viejadama;adiós,señora,señora,señora.
(VanseMERCUCIOyBENVOLIO.)
NODRIZA
¡Vaya, adiós! -¿Queréis decirme, señor, quién es esemozo insolente, tanllenodemalicia?
ROMEO
Unhidalgo,nodriza,quegustaescucharseasípropioyquedicemásenunminutodeloqueaguantaríaoírenunmes.
NODRIZA
Si osa decir algo en contra mía, doy con él en tierra, aunque sea másfornido de lo que aparenta; con él y veinte jaquetones de su ralea. Y si nopuedo, encontraré quienes puedan. ¡Ruin tunante! No soy ninguno de susgastadosestuches ,ningunadesuscompañerasdepuñal. -Y tú también,¿esjustoqueestésahíypermitasquetodobellacoabusedemíasuplacer?
PEDRO
Anadiehevistoabusardevosa suplacer; sivisto lohubiera,mi tizonahabría salido a relucir prontamente, os lo aseguro.Yo desenvaino con igualprestezaqueotrocuandoveolaocasióndeunabuenariñayelfavorestádemiparte.
NODRIZA
En este momento, Dios me es testigo, siento tal vejación, que todo elcuerpometiembla.¡Ruinbellaco!-Permitidmeunapalabra,caballero.Comoyaosdije,mi señoritameha enviadoabuscaros. -Loquemehaprevenidohacerpresente,loguardaréparamíhastatantomedigáissitenéislaintencióndeconducirlaalparaísode los locos,comodiceelvulgo.Ésteseríaunmuy
villanoproceder,comoelvulgodice;pueslaseñoritaesjoven,yporlotanto,siusaraisdedoblezconella,seríaenverdadunacosaindignadeponerseenplantaconunadoncellanoble,seríaejercitarunaacciónbientorpe.
ROMEO
Nodriza,dibiendemíatuseñorita,atudueña.Tejuro...-
NODRIZA
¡Buencorazón!Sí,bajomipalabra,ladirétodoeso.Señor,señor,sevaallenardejúbilo.
ROMEO
¿Quéintentasdecirla,nodriza?Nomeprestasatención.
NODRIZA
La diré, señor... -que juráis; lo que, para mí, equivale a prometer comohidalgo.
ROMEO
Dila que busque el medio de ir a confesión esta tarde ; y que en elconvento,enlaceldadeFrayLorenzo,quedaráconfesaycasada.Tomaportutrabajo.
NODRIZA
No,enverdad,señor;niunochavo.
ROMEO
Vaya,digoquelotomes.
NODRIZA
¿Estatarde,señor?Corriente,allíestará.
ROMEO
Ytú,buenanodriza,aguardadetrásdelmurodelaabadía:dentrodeunahoramicriadoiráareunirsecontigoytellevaráunaescaladecuerda,cuyoscabos,enlamisteriosanoche,medaránascenso,alpináculodemifelicidad.¡Adiós! Sé fiel y recompensaré tus servicios. ¡Adiós! Ponme bien con tuseñora.
NODRIZA
¡QueelDiosdelcielotebendiga!-Unapalabra,señor.
ROMEO
¿Quédices,caranodriza?
NODRIZA
¿Esdiscretovuestrocriado?¿Nohabéisoídodecirque,dedospersonas,unasobraparaguardarunsecreto?
ROMEO
Micriadoestanfielcomoelacero,yotelogarantizo.
NODRIZA
Bien,señor,miamaeslamasdulcecriatura.-¡Señor,señor!-Aúneraunapequeñahabladora. -¡Oh! -Hay enVeronaun caballero, un talParis, quedebuengradolaecharíaelanzuelo;peroella,labuenaalma,gustaratantodevera un sapo, a un verdadero sapo, como de verle a él. Yo la desespero aocasionesdiciendolaquePariseselgalánmásdonoso;pero,creedme,cuandola digo esto se pone tan blanca como una cera. Romero y Romeo ¿no,comienzanlosdosporlamismaletra?
ROMEO
Sí,nodriza,¿aquéesto?ambosconunaR.
NODRIZA
¡Ah,burlón!Eseeselnombredelperro.Resparaelperro.No;séqueelprincipioesotraletra:deél,devosydeRomero,haformadoellalamáslindacomposición;sí,bienosharíaeloírla.
ROMEO
Dibiendemíatuseñora.
(Semarcha.)
NODRIZA
Sí,milymilveces.-¡Pedro!
PEDRO
¡Presente!
NODRIZA
Pedro,tomamiabanicoymarchadelante.
(Vanse.)
EscenaV
(JardíndeCapuleto.)
(EntraJULIETA.)
JULIETA
Las nueve daban cuando envié la nodriza: me había prometido estar devueltaenmediahora.Quizásnopuededarconél. ¡Oh!Noesesto;escoja.Losmensajeros del amor debieran ser pensamientos; ellos salvan el espaciocon diez veces más rapidez que los rayos del sol cuando ahuyentan lassombrasdelasoscurascolinas.PoresoesqueligeraspalomastirandelcarrodelAmor, por esoCupido, veloz como el aire, tiene alas. -Ya el sol, en sucursodeestedía,hallegadoasumayoralturaydelasnuevealasdocesehanpasado tres largas horas -y ella no ha vuelto aún. Si tuviera el corazón, laardientesangredelajuventud,rápidacomounproyectilfueraensumarcha;unapalabramíalalanzaríaalladodemidulcebienyotradeésteamilado.Pero lagentevieja ladapor fingirse inextremis; lenta, inerte,pesadayconsombradeplomo.
(EntranlaNODRIZAyPEDRO.)
¡Oh, Dios, ella es! Cara nodriza, ¿qué hay?¿Le encontraste? Despide alcriado.
NODRIZA
Pedro,esperadenlapuerta.
(VasePEDRO.)
JULIETA
Ybien,buena,queridanodriza.-¡Cielos!¿porquéeseairetriste?Aunqueseanmalaslasnuevas,comunícamelasalegremente:sisonbuenas,norebajessudulcecadenciaexponiéndolascontanhoscosemblante.
NODRIZA
Estoy fatigada, dejadme reposar unmomento. ¡Ahí! ¡cuálme duelen loshuesos!¡Quécaminatahehecho!
JULIETA
Quisieraquetuviesesmishuesosyteneryotusnoticias.Eh,vamos,habla,telosuplico;habla,buena,bondadosanodriza.
NODRIZA
¡Jesús! ¡Quéprisa!¿Nopodéisaguardarun instante?¿Noveisqueestoysinaliento?
JULIETA
¿Cómoesquetefalta,cuandolotienesparadecirmequeestássinél?Lasrazonesqueproducesenesteintervalodetiemposonmáslargasqueelrelatoqueestásexcusando.Tusnoticias,¿sonbuenasomalas?Respondeaesto;disíonoyaguardaréporlosdetalles.Sácamedeansiedad,¿sonbuenasomalas?
NODRIZA
Bien, habéis hecho una tonta elección; no sabéis escoger un hombre.¡Romeo!No,élno.Aunquesurostroseaeldelvarónmásbello,nohaypiernadevaróncomo la suya;ypor loquehaceamano,pieycuerpo -aunquenodignas de mencionarse, sobrepujan toda comparación. No es la flor de lacortesía-masgarantizoqueestandulcecomouncordero.-Siguetucamino,criatura;sirveaDios.-¡Qué!¿Sehacomidoyaencasa?
JULIETA
No,no;peroya sabíayo todoeso. ¿Quédice éldenuestromatrimonio?¿Quéesloquedice?
NODRIZA
¡Cielos! ¡Queme duele la cabeza! ¡Qué cabeza tengo!Me late como sifuera a hacérseme astillas. La espalda por otro lado... -¡Oh! ¡La espalda, laespalda!...-¡Malcorazóntenéisenecharmeasíabuscarlamuerte,correteandodearribaabajo!
JULIETA
En verdad, me aflige que no te sientas bien. Querida, querida nodriza,cuéntame,¿quédicemiamor?
NODRIZA
Vuestroamorseexplicacomounhonradohidalgo,cortés,afable,graciosoy,respondodeello,llenodevirtud.-¿Dóndeestávuestramadre?
JULIETA
¿Dóndeestámimadre?Ybien,estáadentro.¿Dóndehabríadeestar?¡Quéextrañarespuestalatuya!Vuestroamorseexplicacomounhonradohidalgo.-¿Dóndeestávuestramadre?
NODRIZA
¡Oh,VirgenMaría!¿Tanenascuasestáis?Sí, loveo, la tomáisconmigo.¿Eséseelfomentoqueaplicáisamisdoloridoshuesos?Deaquíenadelante,llevadvosmismavuestrosmensajes.
JULIETA
¿Porquétalbaraúnda?Vamos,¿quédiceRomeo?
NODRIZA
¿Habéisalcanzadopermisoparairhoyaconfesaros?
JULIETA
Sí.
NODRIZA
Bien, id a la celda de Fray Lorenzo, donde un hombre aguarda parahacerossumujer.Sí,labullidorasangreossubealasmejillas.Cadacosaquedigavasúbitamenteaenrojecerlas.Corredalaiglesia;yovoyporotroladoenbuscadeuna escala, por la cualvuestro amante, tanpronto comooscurezcasubirá al nido de su tórtola. Yo soy la bestia de carga, la que se fatiga porvuestro placer; mas, a poco tardar, esta noche, llevaréis vos el peso. Enmarcha,yovoyacomer;vos,deprisaalacelda.
JULIETA
¡Corramosaladichasuprema!-Fielnodriza,adiós.
(Vanse.)
EscenaVI
(CeldadeFrayLorenzo.)
(EntranFRAYLORENZOyROMEO.)
FRAYLORENZO
Que la sonrisa del cielo presida este pacto sacrosanto, para que laconciencianonosreprocheenlashorasvenideras.
ROMEO
¡Amén,amén!Quevengaelpesarquequiera;nuncaigualaráalasumadefelicidad que brinda el contemplarla un breve instante. Enlaza tan sólonuestrasmanos con la fórmula bendita y que lamuerte, vampiro del amor,desplieguesuosadía:mebastapoderllamarlamía.
FRAYLORENZO
Esosviolentostrasportestienenviolentosfinesyensutriunfomueren:soncomoelfuegoylapólvoraque,alponerseencontacto,seconsumen.Lamásdulcemiel,porsupropiadulzurasehaceempalagosayembotalasensibilidaddelpaladar.Amad,pues,conmoderación;elamorpermanenteesmoderado.Elquevademasiadoaprisa,llegatantardecomoelquevamuydespacio.
(EntraJULIETA.)
Heahíladama.¡Oh!Tanlevepiejamásgastaráestaspiedrasinalterables.Bien puede un amante deslizarse sobre esos blancos copos que fluctúan amercedde la caprichosa auradeotoñoynodar en tierra sin embargo. ¡Tanligeraeslaamorosasatisfacción!
JULIETA
Mireverendoconfesor,buenastardes.
FRAYLORENZO
Romeo,hijamía,tedarálasgraciasporlosdos.
JULIETA
Aélsaludoigualmente,paraquesusgraciasnoexcedan.
ROMEO
¡Ah,Julieta!Siesque,cuallamía,estácolmadalamedidadetufelicidady,parapintarla,tienesmástalento,perfuma,sí,contuhálito,elairequenosrodeayquelabrillantearmoníadetuvozdesenvuelvalossueñosdeventuraqueenestatiernaentrevistanostrasmitimosmutuamente.
JULIETA
Los pensamientos, más ricos de fondo que de palabras, se pagan de suentidad, node suornato.Pobre esunoen tantoquepuede contar su tesoro;pero el sincero amormíoha llegado a tal punto, que a sumarno alcanzo lamitaddemicabalfortuna.
FRAYLORENZO
Venid, venid conmigo y será obra de un instante; pues, contando convuestradispensa,solosnoquedaréishastaquelaSantaIglesiaosrefundaenunosolo.
(Semarchan.)
****
Actotercero
EscenaI
(Unaplazapública.)
(EntranMERCUCIO,BENVOLIO,unpajeycriados.)
BENVOLIO
Porfavor,amigoMercucio,retirémonos.Eldíaestácaliente,losCapuletosen lacalle,ysi llegamosaencontrarnos,será inevitableunacontienda;puesconloscaloresquehacen,bullelairritadasangre.
MERCUCIO
Te pareces a esos hombres que al entrar en una taberna nos sueltan latizonasobrelamesa,diciendo:¡Dioshagaquenotenecesite!;yque,aefectodelsegundovaso,latirancontraelsirviente,cuando,enverdad,nohayparaqué.
BENVOLIO
¿Meparezcoaesagente?
MERCUCIO
Vamos,vamos,tú,denatural,eresunpendencierotanfogosocomonolehayenItalia;unanadateprovocaalacóleray,colérico,unanadatevuelveprovocador.
BENVOLIO
¿Yaquévieneeso?
MERCUCIO
Vaya,sihubieradosdetucasta,enbrevelosecharíamosdemenos;puesunoaotrosematarían.¡Tú!Túlaemprenderíasconunhombreporllevarteunpelodemásodemenosenlabarba,learmaríascontiendaporestarpartiendoavellanas,sinhabermásrazónqueelserdeéstaselcolordetusojos.¿Quién,sinounenteigual,sefijaraenunpretextosemejante?Lacabezasehallatanrepletadeinsultos,comoloestáunhuevodesustancia;yesoque,acausaderiñas, está ya cascada, comounhuevovacío. ¿Nohasbuscadodisputa a unhombreporquetosiendoenlacalledespertabaatuperro,quedormíaalsol?¿Nolaemprendistecontraunsastreporquellevabasucasacanuevaantesdelas fiestas de Pascuas, y con otro porque una cinta vieja ataba sus zapatosnuevos?Ysinembargo,enlodeevitarcuestiones,¿quieressermipreceptor?
BENVOLIO
Siyofueratandadoapelearcomotú,elprimervenidopodríacomprarlasmansasredituacionesdemividaporelpreciodeuncuartodehora.
MERCUCIO
¿Lasmansasredituaciones?¡Quémanso!
(EntranTYBALyotros.)
BENVOLIO
¡Pormivida!AhílleganlosCapuletos.
MERCUCIO
¡Pormispies!Pocomeda.
TYBAL
Seguidmedecerca,puesvoyahablarles.-Salud,caballeros;unapalabraaunodevosotros.
MERCUCIO
¿Una palabra a uno de nosotros? ¿Eso tan sólo? Acompañadla de algo;palabraygolpealavez.
TYBAL
Biendispuestomehallaréisparaelcaso,señor,simedaispie.
MERCUCIO
¿Nopodéistomarlosinqueosloden?
TYBAL
Mercucio,túestásdeconciertoconRomeo.
MERCUCIO
¡De concierto! ¡Qué! ¿Nos tomas por corchetes? Si tales nos haces,entiendequesólovasaoírdisonancias.Miramiarco,miraelquetevaahacerdanzar.¡Deconcierto,pardiez!
BENVOLIO
Estamos discutiendo aquí enmedio de una plaza pública; retirémonos aalgúnpunto reservado, o razonemos tranquilamente sobrenuestros agravios.De no ser así, dejemos esto; en este lugar todas las miradas se fijan ennosotros.
MERCUCIO
Loshombrestienenojosparamirar;quenosmirenpues.Yo,pormiparte,nomemuevodeaquíporcomplaceranadie.
(EntraROMEO.)
TYBAL
Enbuenhora,quedadenpaz,caballero.Heaquíamimozo.
MERCUCIO
Puesquemeahorquen,señor,sillevavuestralibrea.Marchadelprimeroala liza,y a fe, él irá trasvos: eneste sentidopuede llamarle -mozo-vuestraseñoría.
TYBAL
Romeo,elodioqueteprofesonomepermiteotromejorcumplidoqueelpresente.–Eresuninfame.
ROMEO
Tybal, lasrazonesque tengoparaamartedisculpanenaltogradoel furorquerespirasemejantesaludo.Nosoyningúninfame:conDiospues.Veoquenomeconoces.
TYBAL
Mancebo,estonoreparalasinjuriasquemehasinferido;porlotanto,caraamíyespadaenmano.
ROMEO
Protesto que jamás te he ofendido, sí que te estimomás de lo que te esdable imaginar, mientras desconozcas la causa de mi afección. Así, pues,bravo Capuleto -poseedor de un nombre que amo tan tiernamente como elmío-dateporsatisfecho.
MERCUCIO
¡Oh!¡Calmadeshonrosa,abominablehumildad!Aloespadachínseborraesto.
(Desenvaina.)
Tybal,cogedorderatas,¿quieresdarunaspasadas?
TYBAL
¿Quéquieresconmigo?
MERCUCIO
Buenreydegatos, tansólounade tusnuevevidas,paraenvalentonarmecon ella y después, según te lasmanejes conmigo, extinguir a cintarazos elresto de las ocho. ¿Queréis empuñar el acero y sacarlo de la vaina?Despachad,osino,antesqueestéfuera,osandaráelmíoporlasorejas.
TYBAL(desenvainando.)
Avuestradisposición.
ROMEO
BuenMercucio,envainalahoja.
MERCUCIO
Ea,señor,vuestrafinta.
(Sebaten.)
ROMEO
Tira la espada,Benvolio; desarmémosles. -Por decoro, caballeros, evitadsemejantetropelía.-Tybal-Mercucio-Elpríncipehaprohibidoexpresamentesemejante tumulto en las calles de Verona. -Deteneos, Tybal; -¡BuenMercucio!
(TYBALylossuyosdesaparecen.)
MERCUCIO
¡Estoy herido! ¡Maldición sobre las dos casas! ¡Muerto soy! -¿Se hamarchadoconelpellejosano?
ROMEO
¡Qué!¿Estásherido?
MERCUCIO
Sí,sí,unrasguño,unrasguño;deseguro,tengobastante.¿Dóndeestámipaje?-Anda,belitre,traeuncirujano.
(Vasaelpaje.)
ROMEO
Valor,amigo;laheridanopuedesergrave.
MERCUCIO
No,no es tanprofunda comounpozo, ni tan ancha comounapuertadeiglesia;perohayconella,harásuefecto.Venavermemañanaymehallaráshombre-carga.Créemelo para estemundo, estoy en salsa. -¡Maldición sobrevuestrasdoscasas!¡Pardiez,unperro,unarata,unratón,ungato,rasguñarunhombreamuerte! ¡Unfanfarrón,unmiserable,unbellacoquenopeleasinoporreglasdearitmética!¿Porquédiablosvinisteainterponerteentrelosdos?Pordebajodetubrazomehanherido.
ROMEO
Creíobrardelmejormodo.
MERCUCIO
Ayúdame, Benvolio, a entrar en alguna casa, o voy a desmayarme. -¡Maldición sobre vuestras dos casas! Ellas me han convertido en pasto degusanos.-Lotengo,ybienafondo.-¡Vuestraparentela!
(VanseMERCUCIOyBENVOLIO.)
ROMEO
Por causa mía, este hidalgo, el próximo deudo del príncipe, mi íntimoamigo, ha recibido esta herida mortal; mi honra está manchada por ladetraccióndeTybal,¡deTybal,quehaceunahorahaemparentadoconmigo!¡Oh, querida Julieta! Tu bellezame ha convertido en un ser afeminado, haenervadoenmipechoelvigorosovalor.
(VuelveaentrarBENVOLIO.)
BENVOLIO
¡Oh! ¡Romeo,Romeo,elbravoMercuciohamuerto!Estaalmagenerosahademasiadoprontodesdeñadolatierrayvoladoaloscielos.
ROMEO
Elnegrodestinodeestedíaamuchosmásseextenderá:éstesoloinauguraeldolor,otroslodaránfin.
(EntradenuevoTYBAL.)
BENVOLIO
AhívuelveotravezelfuriosoTybal.
ROMEO
¡Vivo! ¡Triunfante! ¡YMercuciomatado! ¡Retorna a los cielos, prudentemoderación,y tú, furorde sanguíneamirada, séalpresentemiguía!Ahora,Tybal,recogeparatielepítetodeinfame,quehacepocomediste.ElalmadeMercuciosecierneamuypocaalturadenosotros,aguardandoquelatuyalehagacompañía.Otúoyo,olosdosjuntostenemosqueirenposdeella.
TYBAL
Tú,miserablemancebo,queerasdesupartidoenlatierra,irásasulado.
ROMEO
Estolovaadecidir.
(Sebaten.CaeTYBAL.)
BENVOLIO
¡Huye,Romeo, ponte en salvo!El pueblo está en alarma,Tybalmatado.Saldelestupor:elpríncipevaacondenarteamuertesitecogen.¡Parte,huye,sálvate!
ROMEO
¡Oh!¡Soyeljuguetedelafortuna!
BENVOLIO
¿Porquéestásaúnahí?
(VaseROMEO.)
(EntranalgunosCIUDADANOS.)
PRIMERCIUDADANO
¿Quérumboha tomadoelquematóaMercucio?Tybal,eseasesino¿pordóndehahuido?
BENVOLIO
Tybal,Tybalyaceahí.
PRIMERCIUDADANO
Alzad,señor,seguidme;osrequieroennombredelpríncipe;obedeced.
(Entran el PRÍNCIPE y su séquito, MONTAGÜE, CAPULETO, lasesposasdeestosúltimosyotros.)
PRÍNCIPE
¿Dóndeestánlosvilesautoresdeestacontienda?
BENVOLIO
Noblepríncipe,yopuedorelatartodoslosdesgraciadospormenoresdeestafatalquerella.Ésequeveisahí,muertoamanosdeljovenRomeo,fueelquematóalbravoMercucio,tupariente.
LADYCAPULETO
¡Tybal, mi primo! ¡El hijo de mi hermano! ¡Doloroso cuadro! ¡Ay! ¡Lasangredemicarodeudoderramada!-Príncipe,sieresjustoparaconnuestrasangre,derramalasangredelosMontagües.-¡Oh,primo,primo!
PRÍNCIPE
Benvolio,¿quiéndioprincipioaestasangrientaquerella?
BENVOLIO
Elquemuertovesahí,Tybal,acabadopor lamanodeRomeo.Romeolehablócondulzura,lesuplicóquepesaselofútildelacuestión,lehizofuerzatambiénconvuestrosumocoraje.Todoesto,dichoentonosuave,conmiradatranquila, en la humilde actitud de un suplicante, no consiguió aplacar laindómitasañadeTybal,que,sordoalapaz,asestaelagudoaceroalpechodelbravoMercucio:éste,tanllenocomoéldefuego,oponealacontrariasuarma
mortífera,yconundesdénmarcial,yaapartadesílamuerteconunamano,yalaenvíacon laotraaTybal, cuyadestreza la rechazaa suvez.Romeogritacon fuerza: ¡Deteneos, amigos! ¡Amigos, apartad! y con brazo ágil y másprontoquesupalabra,dandoentierraconlaspuntashomicidas,seprecipitaentreloscontendientes;perounafalSaestocadadeTybalseabrecaminobajoel brazo de Romeo y acierta a herir mortalmente al intrépidoMercucio. Elmatadorhuyeactocontinuo;masvuelveapocoenbuscadeRomeo,enquienacababa de nacer el afán de venganza, y uno y otro se embisten como unrelámpago:tanesasí,queantesdepoderyotirarmiespadaparasepararlos,elanimosoTybalestabamuerto.Alverlecaer,suadversarioescapó.Siéstanoeslaverdad,quepierdalavidaBenvolio.
LADYCAPULETO
EsparientedelosMontagües,elcariñoleconvierteenimpostor,nodicelaverdad.
Como veinte de ellos combatían en este odioso encuentro, y los veintejuntosnohanpodidomatarsinounsolohombre.Yoimplorojusticia,príncipe;túnosladebes.RomeohamatadoaTybal,Romeodebeperderlavida.
PRÍNCIPE
RomeomatóaTybal,éstematóaMercucio:¿quiénpagaráahoraelpreciodeestasangrepreciosa?
MONTAGÜE
NoRomeo,príncipe;éleraelamigodeMercucio.Todasuculpaeshaberterminadoloquehubieraextinguidoelejecutor:lavidadeTybal.
PRÍNCIPE
Y por esa culpa, le desterramos inmediatamente de Verona. Lasconsecuenciasdevuestrosodiosmealcanzan;misangrecorroporcausadevuestrasferocesdiscordias;peroyoosimpondrétanfuertecondenaciónqueatodos os haré arrepentir de mis quebrantos. No daré oídos a defensas ni adisculpas; ni lágrimas, ni ruegos alcanzaran gracia; excusadlos pues. QueRomeoseapresureasalirdeaquí,olahoraenqueselehalleserásuúltima.Llevaosesecadáveryesperadmisórdenes.Laclemenciaqueperdonaalquemata,asesina.
(Vansetodos.)
EscenaII
(UnaposentoenlacasadeCapuleto.)
(EntraJULIETA.)
JULIETA
Galopad,galopad,corcelesdeflamígeroscascoshacialamansióndeFebo:uncocherotalcomoFaetónoslanzaríaalatigazosendirecciónalPonienteytraería inmediatamente la lóbrega noche . -Extiende tu denso velo, nocheprotectora del amor, para que se cierren los errantes ojos y pueda Romeo,invisible,sinquesunombresepronuncie,arrojarseenmisbrazos.Laluzdesupropiabellezabastaalosamantesparacelebrarsusamorososmisterios;y,dado que el amor sea ciego, mejor se conviene con la noche. Ven, nochemajestuosa,matronadesimplesysólonegrasvestiduras;enséñameaperder,ganándola,estapartidaenqueseempeñandosvirginidadessin tacha.Cubrecontunegromantomismejillas,dolainquietasangreserevuelve,hastaqueeltímidoamor,yaadquiridaconfianzaenlosactosdelamorverdadero,sóloveapura castidad. ¡Ven,noche! ¡Ven,Romeo!Ven, tú, que eres el día en lanoche;puessobre lasalasdeéstaaparecerásmásblancoque lanievereciéncaída sobre las plumas de un cuervo. Ven, tú, la de negra frente, dulce,amorosanoche,dameamiRomeo;ycuandomuera,hazlotuyoycompárteloenpequeñasestrellas:lafazdelcieloseráporéltanembellecidaqueelmundoenteroseapasionaráde lanocheynorendirámáscultoalsolesplendente.-¡Oh!Hecompradounalberguedeamor,peronohetomadoposesióndeél,yaunquetengodueño,nomeheentregadoaún.Taninsufribleesestedíacomola tarde, víspera de una fiesta, para el impaciente niño que tiene un vestidonuevoynopuedellevarlo.¡Oh!ahíllegaminodriza.
(EntralaNODRIZA,conunaescaladecuerdas.)
Ellame trae noticias: sí, toda boca que pronuncie el nombre deRomeo,sóloporello,hablaunestiloceleste.-Ybien,nodriza,¿quéhay?-¿Quétienesahí?¿LaescalaquetemandótraerRomeo?
NODRIZA
Sí,sí,laescala.
(Arrojándolaalsuelo.)
JULIETA
¡Cielos!¿Quépasa?¿Porquétetuerceslasmanos?
NODRIZA
¡Oh, infausto día! ¡Muerto, muerto, muerto! ¡Estamos perdidas, señora,estamosperdidas!¡Díaaciago!¡Yanoexiste,lehanmatado,estásinvida!
JULIETA
¿Cabetalcrueldadenelcielo?
NODRIZA
Si no en el cielo, cabe en Romeo. -¡Oh! ¡Romeo, Romeo! -¿Quién lohubierapensado?-¡Romeo!
JULIETA
¿Qué demonio eres tú para atormentarme así? Semejantes lamentos sonpara aullarse en el horrible infierno. ¿Se ha suicidado Romeo? Respondeúnicamente sí, y este simple monosílabo envenenará más pronto que lamortíferamiradadelbasilisco.Cierraesosojosquedicensí,apesartuyo,osielsíapareceenellos,yosucumbo.¿Estámuerto?Disí.¿Noloestá?Dino.Brevessonidosdeterminenmidichaomidesgracia.
NODRIZA
He visto la herida, la he visto conmis ojos. -¡Diosme perdone! -Aquí,sobre su pecho varonil. Un lastimoso cadáver, un lastimoso, ensangrentadocadáver;pálido,pálidocualceniza,todoimpregnadodesangre,decuajaronesdesangre.-Alverlomedesmayé.
JULIETA
¡Quiebra, oh corazón mío! ¡Pobre fallido, quiebra para siempre! ¡Enprisiónmisojos!¡Nopenséismásenserlibres!¡Vilpolvo,vuelvealatierra;cesa al punto de moverte y en un mismo pesado ataúd comprímete conRomeo!
NODRIZA
¡Oh,Tybal,Tybal,mimejoramigo!¡Oh,cortésTybal,lealhidalgo!¡Quehayasobrevividoyoparavertemuerto!
JULIETA
¿Qué tormentaeséstaqueasísopladedosbandasopuestas?¿AsesinadoRomeoyTybalmuerto?¿Micaroprimoymiesposo,máscaroaún?¡Quelaterribletrompetaanuncie,pues,eljuiciofinal!¿Quiénexiste,sifaltanesosdoshombres?
NODRIZA
TybalhamuertoyRomeoestádesterrado.Romeo,matadordeTybal,estádesterrado.
JULIETA
¡Oh,Dios!-¿LamanodeRomeohavertidolasangredeTybal?
NODRIZA
Sí,sí;¡díafatal!,sí.
JULIETA
¡Oh,almadevíbora,ocultabajobellezaenflor!¿Quédragónhabitónuncatan hermosa caverna? ¡Agradable tirano! ¡Angélico demonio! ¡Cuervo conplumas de paloma! ¡Cordero de lobuna saña! ¡Despreciable sustancia de lamás divina forma! ¡Justo opuesto de lo que apareces con razón, condenadosanto, honorífico traidor! -¡Oh, naturaleza! ¿Para qué reservabas el infiernocuandoalbergasteelespíritudeundemonioenelparaísomortaldeuncuerpotan encantador? ¿Volumen contentivo de tan vil materia fue jamás tanbellamenteencuadernado?¡Oh!¡Tristeesquehabitelaimposturatanbrillantepalacio!
NODRIZA
No hay sinceridad, ni fe, ni honor en los hombres; todos son falsos,perjuros, hipócritas. -¡Ah! ¿Dónde está mi paje? Dadme un elixir. -Estospesares,estasangustias,estaspenasmeenvejecen.¡OprobiosobreRomeo!
JULIETA
¡Maldita sea tu lengua por semejante deseo! Él no ha nacido para ladeshonra. La vergüenza se correría de aposentarse en su frente; pues es untrono donde puede coronarse el honor, únicomonarca del universomundo.¡Oh,quéinhumanahesidoencalumniarle!
NODRIZA
¿Habláisbiendelquehamatadoavuestroprimo?
JULIETA
¿Debo hablar mal del que es mi esposo? ¡Ah! ¡Mi dueño infeliz! ¿Quélenguaharábienatunombre,cuandoyo,desposadahacetreshorascontigo,lehe desgarrado? -Mas ¿por qué, perverso, diste muerte a mi primo? Eseperverso primo hubiera matado a mi esposo. Dentro, lágrimas insensatas,volvedavuestranativafuente;a laaflicciónperteneceelacuoso tributoqueporerrorofrecéis a la alegría.Miconsorte, aquienTybalqueríamatar, estávivo;yTybal,quequeríaacabarconmiconsorte, estámuerto.Todoestoesconsolante; ¿por qué lloro pues? -Una palabra he oídomás siniestra que lamuertedeTybal,ellamehaasesinado.Bienquisieraolvidarla;pero,¡ah!,pesasobremimemoria, cual execrables faltas sobre las almas de los pecadores.¡TybalestámuertoyRomeo-desterrado!Estedesterrado,estasolapalabra-desterrado,hamatadodiezmilTybales.Hartadesgraciaera,sinnecesidaddeotras,lamuertedeTybal;ysiesqueloscruelesdoloresserecreanenjuntarse,e indispensablemente deben marchar subseguidos de otras penas, ¿por quédespuésdehaberdicho-«Tybalhamuerto»,nohaproseguidoellaytupadre,
oy tumadre,obieny tupadrey tumadre?Estohubieraexcitadoenmíunordinariodolor.Pero, tras lamuertedeTybal,venir conel agregadoRomeoestádesterrado,deciresto,esmatar,eshacermorir,deungolpe,padre,madre,primo,consorteyesposa.-¡Romeodesterrado!-Nifin,nilímite,nimedida,nideterminacióntieneestafrasemortal;nohayayesquedenlaprofundidaddeestedolor.-¿Dóndeestánmipadreymimadre,nodriza?
NODRIZA
LloranygimensobreelcadáverdeTybal,¿queréisirdondeestán?Yoosconduciré.
JULIETA
¿Bañan con lágrimas las heridas de aquél? El destierro de Romeo harácorrer lasmíascuandoesténsecas lasdeellos.Recogeesascuerdas. -Pobreescala,heteaquíengañada,lomismoqueyo;puesmibienestádesterrado.Alpuente del amor anudó él tu extremidad; pero yo, aún virgen, virgen viudamoriré.Escala,nodriza,venid;voyamilechonupcial.Quelamuerte,envezdeRomeo,tomemivirginidad.-
NODRIZA
Idde seguidaavuestra alcoba:yobuscaréaRomeo,para consolaros; sébien dónde está. Oíd, vuestro bien se hallará aquí esta noche; corro aencontrarle;ocultoestáenlaceldadeFrayLorenzo.
JULIETA
¡Oh,vele!Entrégaleesteanilloydilequevengaadarmeelúltimoadiós.
(Vanse.)
EscenaIII
(LaceldadeFrayLorenzo.)
(EntranFRAYLORENZOyROMEO.)
FRAYLORENZO
Adelante,Romeo;avanza,hombretímido.Lainquietudsehaadheridoconpasiónatuseryhastomadoporesposaalacalamidad.
ROMEO
¿Quéhaydenuevo,padremío?¿Cuáleslaresolucióndelpríncipe?¿Quénuevo,desconocidoinfortunioanhelaestrecharlazosconmigo?
FRAYLORENZO
Hijoamado,hartohabituadoestásaestatristecompañía.Voyanoticiarteelfallodelpríncipe.
ROMEO
¿CuálmenosqueunJuicioFinalessufinalsentencia?
FRAYLORENZO
Unfallomenosrigurosohasalidodesuslabios;noeldemuertecorporal,síeldestierrodelapersona.
ROMEO
¡Ah!¿Eldestierro?Tenpiedad,dilamuerte.Laproscripciónesdefazmásterrible,muchomásterriblequelamuerte:nopronunciesesapalabra.
FRAYLORENZO
Deaquí,deVerona,estásdesterrado.Noteimpacientes;pueselmundoesgrandeyextenso.
ROMEO
Fuera del recinto de Verona, el mundo no existe; sólo el purgatorio, latortura, el propio infierno. Desterrado de aquí, lo estoy de la tierra, y eldestierro terrestre es la eternidad. Sí, la proscripción es la muerte con unnombresupuesto:llamaraéstadestierro,escortarmelacabezaconunhachadeoroysonreíralgolpequemeasesina.
FRAYLORENZO
¡Ohgravepecado! ¡Ohferoz ingratitud!Por tu faltapedían lamuerte lasleyesdeVerona;peroelbondadosopríncipe, interesándosepor ti,echaaunladoloprescritoycambiaelfunestomuerteenlapalabradestierro:éstaesunainsignemercedytúnolareconoces.
ROMEO
Esunsuplicio,nounagracia.Elparaísoestáaquí,dondeviveJulieta:losgatos,losperros,elmenorratoncillo,elmásruininsecto,habitandoesteedén,podrá contemplarla; pero Romeo no. -Más importancia que él, más dignarepresentación, más privanza, disfrutarán las moscas, huéspedes de lapodredumbre. Ellas podrán tocar las blancas, las admirables manos de laamada Julieta y hurtar una celeste dicha de esos labios que, aun respirandopurayvirginalmodestia,seruborizandecontinuo,tomandoafaltalosbesosque ellos mismos se dan. ¡Ah! Romeo no lo puedo; está desterrado. Lasmoscaspuedentocaresaventura,queamímetocahuir.Ellassonenteslibres,yo un ente proscripto. ¿Y dirás aún que no es la muerte el destierro? ¿No
tenías,paramatarme,algunavenenosamistura,unpuñalaguzado,un rápidomedio de destrucción, siempre, en suma, menos vil que el destierro?¡Desterrado! ¡Oh, padre! Los condenados pronuncian esa palabra en elinfiernoenmediodeaullidos.¿Cómotieneselcorazón, tú,unsacerdote,unsantoconfesor,unoqueabsuelve faltasyesmipatenteamigo,de triturarmeconesavoz-desterrado?
FRAYLORENZO
¡Eh!Amanteinsensato,escúchamesolamenteunapalabra.
ROMEO
¡Oh!¿Vasahablarmeaúndedestierro?
FRAYLORENZO
Voyadarteunaarmaduraparaqueesavoznoteofenda.Lafilosofía,dulcebálsamodelaadversidad,queteconsolaráaunenmediodetuextrañamiento.
ROMEO
¿Extrañamientootravez? -¡Enpercha la filosofía!SinopuedecrearunaJulieta,trasponerunaciudad,revocarelfallodeunpríncipe,paranadasirve;ningúnpodertiene;nohablesmásdeella.
FRAYLORENZO
¡Oh!Estomepruebaquelosinsensatosnotienenoídos.
ROMEO
¿Cómohabríandetenerlos,cuandoloscuerdoscarecendeojos?
FRAYLORENZO
Discutamos,silopermites,sobretusituación.
ROMEO
Túnopuedeshablardeloquenosientes.Sifuerastanjovencomoyo,elamantedeJulieta,casadodehaceunahora,elmatadordeTybal;siestuviesesloco de amor como yo, y como yo desterrado, entonces podrías hacerlo,entonces, arrancarte los cabellos y arrojarte al suelo, como lo hago en esteinstante,paratomarlamedidadeunafosaqueaúnestáporcavar.
(Tocandentro.)
FRAYLORENZO
Alza,alguienllama;ocúltate,buenRomeo.
ROMEO
¿Yo?No,amenosqueelvapordelospenososayesdelalma,enformadeniebla,nomeguarezcadelosojosquemebuscan.
(Dangolpes.)
FRAYLORENZO
¡Escuchacómollaman!-¿Quiénestáahí?-Alza,Romeo,vasaserpreso.-Aguardaduninstante.-Enpie,huyeamígabinete.-(Llamandenuevo.)Ahoramismo.-¡JustoDios!¿Quéobstinaciónesésta?-Allávoy,allávoy.(Continúanlosgolpes.)¿Quiénllamatanrecio?¿Departedequiénvenís?¿Quéqueréis?
NODRIZA(desdedentro.)
Dejadmeentrarysabréismimensaje.LaseñoraJulietaesquienmeenvía.
FRAYLORENZO(abriendo.)
Bienvenidaentonces.
(EntralaNODRIZA.)
NODRIZA
¡Oh!Benditopadre,¡oh!decidme,benditopadre,¿dóndeestáelmaridodemiseñora,dónde,estáRomeo?
FRAYLORENZO
Heloahí,enelsuelo,ebriodesuspropiaslágrimas.
NODRIZA
¡Enigualestadoquemiseñora,enelmismo,sindiferencia!
FRAYLORENZO
¡Oh!¡Funestasimpatía,deplorablesemejanza!
NODRIZA
Así cabalmente yace ella, gimiendo y llorando, llorando y gimiendo. -Arriba,arribasisoishombre;alzad.EnbiendeJulieta,porsuamor,enpieyfirme.¿Porquécaerentanprofundoabatimiento?
ROMEO
¡Nodriza!
NODRIZA
¡Ah,señor!¡Señor!Sí,lamuerteloacabatodo.
ROMEO
¿Hablas de Julieta? ¿En qué estado se encuentra? Después que he
manchado de sangre la infancia de nuestra dicha, de una sangre que tan decercaparticipadelasuya,¿nomejuzgaunconsumadoasesino?¿Dóndeestá?¿Cómosehalla?¿Quédicemisecretaesposadenuestraamorosamiseria?
NODRIZA
¡Ah!Nadadice, señor, lloray llora, eso sí.Ya cae sobre su lecho, ya selevantasobresaltada,llamandoaTybal,¡Romeo!,gritaenseguida;yenseguidacaeenlacamaotravez.
ROMEO
Cual siesenombre fueseeldisparodeunarmamortíferaque lamatase,comomatóasuprimolamalditamanodelquelelleva.-¡Oh!dime,religioso,dimeenquévilpartedeestecuerporesideminombre,dímelo,paraquepuedaarrasarlaodiosamorada.
(Tirandodesuespada.)
FRAYLORENZO
Detén la airada mano. ¿Eres hombre? Tu figura lo pregona, mas tuslagrimassondemujerytussalvajesaccionesmanifiestanlaciegarabiadeunafiera. ¡Bastarda hembra de varonil aspecto! ¡Deforme monstruo de doblesemejanza!Mehasdejadoatónito.Pormísantaorden,creíamejortempladatualma.¡HasmatadoaTybal!¿Quieresahoraacabarcontuvida?¿Dartambiénmuerteatuamada,querespiraentualiento,haciéndotepropiavíctimadeunodio maldito? ¿Por qué injurias a la naturaleza, al cielo y a la tierra?Naturaleza, tierraycielo, los tresaun tiempo tedieronvida;yaun tiempoquieresrenunciaralostres.¡Quitaallá,quitaallá!Hacesinjuriaatupresencia,a tu amor, a tu entendimiento: con dones de sobra, verdadero judío, no tesirvesdeningunoparaelfin,ciertamenteprovechoso,quehabríadedarrealcea tuexterior,a tus sentimientos,a tu inteligencia.Tunobleconfiguraciónestan sólo un cuño de cera, desprovisto de viril energía; tu caro juramento deamor,unnegroperjurioúnicamente,quematalafidelidadquehicistevotodemantener;tuinteligencia,esteornatodelabellezaydelamor,contrariedadalservirlesdeguía,prende fuegopor tumisma torpeza,como lapólvoraenelfrasco de un soldado novel, y te hace pedazos en vez de ser tu defensa.¡Vamos, hombre, levántate! Tu Julieta vive, tu Julieta, por cuyo caro amoryacíasinanimadohacepoco.Estoesunadicha.Tybalqueríadartelamuerteytúse lahasdadoaél;enestoeres tambiéndichoso.La ley,que teamenazaconpenacapital,vueltatuamiga,hacambiadoaquéllaendestierro:otradichatienes aquí. Un mar de bendiciones llueve sobre tu cabeza, la felicidad,luciendosusmejoresgalas, teacaricia;pero tú,comouna jovenobstinadayperversa,temuestrasenfadadacontufortunaycontuamor.Tencuidado,tencuidado; pues las que son así, muerenmiserables. Ea, ve a reunirte con tu
amante,segúnloconvenido;subeasuaposento,veadarleconsuelo.Esosí,salantesqueseadedía,puesyaclaro,nopodrástrasladarteaMantua,dondedebes permanecer hasta que podamos hallar la ocasión de publicar tumatrimonio,reconciliaratusdeudos,alcanzarelperdóndelpríncipeyhacertevolver con cienmil vecesmás dicha que lamentos das al partir.Adelántate,nodriza:saludaenminombreatuseñora,dilaqueprecisealosdelcastillo,yaporloscruelespesaresdispuestosaldescanso,aqueserecojan.Romeovadeseguida.
NODRIZA
¡Oh Dios! Me habría quedado aquí toda la noche para oír saludablesconsejos.¡Ah,loqueeslaciencia!-Dignohidalgo,voyaanunciaralaseñoravuestravisita.
ROMEO
Sí,ydiamibienqueseprepareareñirme.
NODRIZA
Tomad, señor, este anillo que me encargó entregaros. Daos prisa, notardéis;puessehacemuytarde.
(VaselaNODRIZA.)
ROMEO
¡Cuántoestedonreanimamiespíritu!
FRAYLORENZO
¡Partid; feliznoche!DejadaVeronaantesqueseadedía,oal romperelalba salid disfrazado.Toda vuestra fortuna depende de esto-Permaneced enMantua; yo me veré con vuestro criado, quien de tiempo en tiempo oscomunicarátodoloqueaquíocurradefavorableparavos.Vengalamano;estarde.¡Adiós,feliznoche!ROMEOSiunaalegríasuperiora todaalegríanomellamaraaotraparte,seríaparamíungranpesarsepararmedetitanpronto.Adiós.
(Vase.)
EscenaIV
(UnaposentoenlacasadeCapuleto.)
(EntranCAPULETO,laseñoraCAPULETOyPARIS.)
CAPULETO
Han acontecido, señor, tan desgraciados sucesos que no hemos tenidotiempodepreveniranuestrahija.Considerad,ellaprofesabauntiernoafectoasuprimoTybal,yyotambién.Sí,helaosnacidoparamorir.-Esmuytarde;ellano bajará esta noche. Os respondo que a no ser por vuestra compañía yaestaríaenlacamahaceunahora.
PARIS
Tan turbio tiempo no presta tiempo al amor. Buenas noches, señora,saludadenminombreavuestrahija.
LADYCAPULETO
Con placer, y mañana temprano sabré lo que piensa. El pesar la tieneencerradaestanoche.
CAPULETO
SeñorParis,meatrevoa responderosdelamordemihija.Piensoqueentodosconceptossedejaráguiarpormí;digomás,nolodudo.-Esposa,pasadaverlaantesdeirarecogeros;instruidlasindemoradelamordemihijoParis;yprevenidla, escuchadme bien, que elmiércoles próximo. -Mas poco a poco;¿quédíaeshoy?
PARIS
Lunes,señor.
CAPULETO
¿Lunes?¡Ah!¡Ah!Sí,elmiércolesesdemasiadopronto:queseaeljueves.-Decidlaqueel jueves se casará conestenoble conde. -¿Estaréisdispuesto?¿Osplaceestaprecipitación?Noharemosgranruido.Unamigoodos;-pues,parad la atención: hallándose tan reciente el asesinato de Tybal, podríapensarse que nos era indiferente como deudo, si nos diésemos a grandealgazara.Entalvirtud,tendremosunadocenadeamigos,ypuntofinal.Pero,¿quédecísdeljueves?
PARIS
Señor,quisieraqueeljuevesfuesemañana.
CAPULETO
Vaya,retiraos.Quedapuesaplazadoparaeljueves.-Vos,señora,idaveraJulietaantesderecogeros,preparadlaparaeldíadeldesposorio.-Adiós,señor.-¡Hola! ¡Luz en mi aposento! Id delante. Es tan excesivamente tarde quedentrodenadadiremosqueestemprano.-Buenasnoches.
(Vanse.)
EscenaV
(AlcobadeJulieta.)
(EntranéstayROMEO.)
JULIETA
¿Quieresdejarmeya?Aúndistaelamanecer:fuelavozdelruiseñorynolade la alondra laquepenetró en tu alarmadooído.Todas lasnoches cantasobreaquelgranado.Créeme,amormio,fueelruiseñor.
ROMEO
Eralaalondra, laanunciadoradeldía,noelruiseñor.Mira,mibien,esoscelososresplandoresqueorlan,alláenelOriente,lasnubescrepusculares:lasantorchasdelanochesehanextinguidoyelrientedíatrepaalacimadelasbrumosas montañas. Tengo que partir y conservar la vida, o quedarme yperecer.
JULIETA
Esaluznoes la luzdeldía,estoysegura, loestoy:esalgúnmeteoroqueexhalaelsol,paraquetesirvadehacheroestanocheytealumbreenturutahaciaMantua.Demórate,así,algomás;notienesprecisióndemarcharte.
ROMEO
Que me sorprendan, que me maten, satisfecho estoy con tal que tú loquieras.No,esegrisresplandornoeselresplandormatutino,essóloelpálidoreflejodelafrentedeCintia;no,noeslaalondralaquehiereconsusnotaslabóveda celeste a tan inmensa altura de nosotros. Más tengo inclinación dequedarmequevoluntaddeirme.Ven,muerte;¡bienvenidaseas!AsíloquiereJulieta.-¿Quédices,almamía?Platiquemos;laauroranohalucido.
JULIETA
Sí,sí,parte,huye,vetedeaquí.Eslaalondralaqueasídesafina,lanzandobroncas discordancias, desagradables sostenidos. Propalan que la alondraproducemelodiososapartes;noesasí,puesquedeshaceelnuestro.Laalondrasedicequehacambiadodeojosconelrepugnantesapo:¡oh!quisieraenestemomento que hubieran también cambiado de voz; pues que esta voz,atemorizados,nosarrancadelosbrazosalunodelotroytearrojadeaquíconsonesquedespiertanaldía.¡Oh!Partedesdeluego;laclaridadaumentamásy
más.
ROMEO
¿Másymásclaridad?Másymásnegroesnuestroinfortunio.
(EntralaNODRIZA.)
NODRIZA
¡Señora!
JULIETA
¿Nodriza?
NODRIZA
La señora condesa se dirige a vuestro aposento: es de día, estad sobreaviso,ojoalerta.
(VaselaNODRIZA.)
JULIETA
Entalcaso,¡ohventana!,dejaentrareldíaysalirmivida.
ROMEO
¡Adiós,adiós!Unbeso,yvoyabajar.
(Empiezaabajar.)
JULIETA
¡Amigo, señor, dueñomío! ¿asíme dejas?Necesito nuevas tuyas a cadainstante del día, pues que muchos días hay en cada minuto. ¡Oh! Por estacuenta,muchosañospesaránsobremícuandovuelvaaveramiRomeo.
ROMEO
Adiós;encuantasocasioneshaya,amadamía,teenviarémisrecuerdos.
JULIETA
¡Oh!¿Creestúqueaúnnosvolveremosaver?
ROMEO
No lo dudo; y todos estos dolores harán el dulce entretenimiento denuestrosveniderosdías.
JULIETA
¡Dios mío! Tengo en el alma un fatal presentimiento. Ahora, que abajoestás,meparecequeteveocomounmuertoenelfondodeunatumba.Omis
ojosseengañan,opálidoapareces.
ROMEO
Puescréeme,miamor,deigualsuertetevenlosmíos.Eldolorpenetrantedesecanuestrasangre.¡Adiós!¡Adiós!
(DesapareceROMEO.)
JULIETA
¡Oh fortuna! ¡Fortuna! La humanidad te acusa de inconstante. Siinconstanteeres,¿quétienesquehacerconRomeo,cuyalealtadesnotoria?Séinconstante, fortuna; pues que así alimentaré la esperanza de que no leretendráslargotiempo,volviéndoleamilado.
LADYCAPULETO(desdedentro.)
¡Eh!¡Hijamía!¿Estáslevantada?
JULIETA
¿Quién llama?¿Acaso, lacondesamimadre?¿Esque tan tardenosehaacostado aún, o que se halla en pie tan de mañana? ¿Qué extraordinariomotivolatraeaquí?
(EntraLADYCAPULETO.)
LADYCAPULETO
¡Eh!¿Quétalva,Julieta?
JULIETA
Noestoybien,señora.
LADYCAPULETO
¿Siempre llorando lamuertedevuestroprimo?¡Qué!¿Pretendesquitarleel polvo de la tumba con tus lágrimas? Aunque lo alcanzaras, no podríasretornarlelavida.Bastapues;undolormoderadopruebagransentimiento;undolorexcesivo,alcontrario,anunciasiempreciertafaltadejuicio.
JULIETA
Dejadmelloraraúnunapérdidatansensible.
LADYCAPULETO
Haciéndolo, sentirás la pérdida, sin sentir a tu lado al amigo por quienlloras.
JULIETA
Sintiendodetalsuertelapérdida,tengoalafuerzaquellorarlesiempre.
LADYCAPULETO
Vaya, hija, lloras, no tanto por su muerte, como por sabor que vive elmiserablequelemató.
JULIETA
¿Quémiserable,señora?
LADYCAPULETO
EsemiserableRomeo.
JULIETA
Entreunmiserableyélhaymuchasmillasdedistancia.¡PerdóneleDios!Yo leperdonocon todamialmay, sinembargo,ningúnhombreaflige tantocomoélmicorazón.
LADYCAPULETO
Sí,porqueviveeltraidorasesino.
JULIETA
Cierto, señora, lejosdel alcancedemisbrazos. ¡Queno fuerayo sola laencargadadevengarlamuertedemiprimo!
LADYCAPULETO
Alcanzaremos venganza de ella, pierde cuidado: así, no llores más. -AvisaréenMantua,dondeviveesevagabundodesterrado-aciertapersonaquelebrindaráunaeficazpoción,conlaqueiráprontoahacercompañíaaTybal,yentonces,meprometoqueestarássatisfecha.
JULIETA
Sí, jamás me hallaré satisfecha mientras no vea a Romeo -muerto- estárealmentemipobrecorazónporeldañodeunpariente.-Señora,sipudieseishallarunhombre,tansóloparallevarelveneno,yoloprepararíademodoque,tomándoloRomeo,durmieraenpazsinretardo.-¡Oh!¡Cuántorepugnaamicorazóneloírlenombrarynopoder irhaciaél. -¡Ynovengarelafectoqueprofesabaamiprimosobrelapersonadelquelohamatado!
LADYCAPULETO
Halla tú losmedios, y yo encontraré el hombre. Ahora, hijamía, voy aparticipartealegresnoticias.
JULIETA
Sí, en tan preciso tiempo, la alegría viene a propósito. Por favor, señoramadre,¿quénuevassonésas?
LADYCAPULETO
Vaya,hija,vaya,tienesunpadrecuidadoso,unpadreque,paralibertartedetu tristeza, ha preparado un pronto día de regocijo, que ni sueñas tú nimeesperabayo.
JULIETA
Seaenbuenhora,¿quédíaesése,señora?
LADYCAPULETO
Positivamente, hija mía, el jueves próximo, bien de mañana, el ilustre,guapoy jovenhidalgo, el condeParis, en la iglesia deSanPedro, tendrá ladichadehacerteanteelaltarunaesposafeliz.
JULIETA
¡Ah!Por la iglesiadeSanPedroyporSanPedromismo,noharádemíante el altar una feliz esposa.Me admira tal precipitación; el que tengaquecasarmeantesqueelhombrequedebesermimaridomehayahecholacorte.Osruego,señora,digáisamiseñorypadrequenoquierodesposarmeaún,yque,cuandolohaga,juroefectuarloconRomeo,aquiensabéisqueodio,másbienqueconParis.Éstassonnuevasrealmente.
LADYCAPULETO
Ahívienevuestropadre,decidleesovosmismayvedcómolorecibedevuestraboca.
(EntranCAPULETOylaNODRIZA.)
CAPULETO
Cuandoelsolsepone,elairegotearocío;masporladesaparicióndelhijode mi hermano llueve en toda forma. ¿Cómo, cómo, niña, una gotera tú?¿Siemprellorando?¡Túunchaparróneterno!Detupequeñocuerpohacesalavez un océano, una barca, un aquilón; pues tus ojos, que mantienen uncontinuoflujoyreflujodelágrimas,sonparamícomoelmar,tucuerpoeslabarcaquebogaenesasondassaladas,elaquilóntussuspirosque,luchandoenmutua furia con tus lágrimas, harán, si una calma súbita no sobreviene,zozobrar tu cuerpo, batido por la tempestad. -¿Qué tal, esposa? ¿Le habéissignificadonuestradeterminación?
LADYCAPULETO
Sí,peroellanoquiere,ellaosda lasgracias,señor. ¡Desearaque la locaestuviesedesposadaconsutumba!
CAPULETO
Pocoapoco,entérame,mujer,entérame.¡Cómo!¿noquiere,nonosdalasgracias?¿Noestáorgullosa,noseestimafelizdequehayamoshechoqueuntandignohidalgo,novaliendoellanada,sebrindeespososuyo?
JULIETA
No orgullosa de lo alcanzado, sí agradecida a vuestro esfuerzo. Jamáspuedoestarorgullosadeloquedetesto;massíobligadaalomismoqueodiocuandoesindiciodeamor.
CAPULETO
¡Cómo,cómo!¡Cómo,cómo!¡Respondona!¿Quésignificaeso?Orgullosay agradecida -desobligada -y sin embargo, no orgullosa -Oíd, señoritaremilgada: nome vengáis con afables agradecimientos, con hinchazones deorgullo;antesbien,aprestadvuestrasfinaspiernasparaireljuevespróximoalaiglesiadeSanPedro,encompañíadeParis,otearrastraréhaciaallísobreunzarzo.¡Fueradeaquícloróticamateria!¡Fuera,miserable!¡Caradesebo!
LADYCAPULETO
¡Vaya,anda,anda!¿Estássinsentido?
JULIETA
Queridopadre,ospidoderodillasquemeoigáis,concalma,producirsólounafrase.
CAPULETO
¡Lléveteelverdugo,jovencasquivana,refractariacriatura»!Telorepito:ovealaiglesiaeljueves,onuncavuelvasapresentarmelacara.Niunapalabra,ni una réplica,muda la boca; tienenmis dedos tentación. -Señora, creíamospobremente bendecido nuestro enlace porque Dios nos había dado tan sóloestaúnicahija;peroveoahoraqueésaunaestádesobrayquehemostenidoenellaunamaldición.¡Desaparezca,miserable!
NODRIZA
¡QueDios,desdeelcielo,labendiga!-Hacéismal,señor,entratarlaasí.
CAPULETO
¿Ypor qué, señora Sabiduría?Retened la lengua,madre Prudencia; id aparlotearconvuestrosiguales.
NODRIZA
Nodigoningunaindignidad.
CAPULETO
¡Ea,veteconDios!
NODRIZA
¿Nosepuedehablar?
CAPULETO
¡Silencio, caduca farfullera! Reserva tus prédicas para tus comadres debanquete;puesaquínonecesitamosdeellas.
LADYCAPULETO
Osacaloráisdemasiado.
CAPULETO
¡Hostiadivina!Esometrastornaeljuicio.Dedía,denoche,acadahora,acadaminuto,encasa,fueradecasa,solooacompañado,durmiendoovelando,miúnicoafánhasidoelcasarla,yhoy,quehehalladounhidalgodefaustosaalcurnia,queposeebellosdominios,joven,denobleeducación,lleno,comosedice,decaballerososdones,unhombretancumplidocomopuedeuncorazóndesearlo...-venir,unatonta,lloriconacriatura,unaquejumbrosamuñecaarespondercuandoselepresentasufortuna:Yonoquierocasarme,-Nopuedoamar, -Soydemasiado joven, -Os ruegoquemeperdonéis. -Sí, sinoqueréiscasaros, os perdonaré; id a holgaros donde os plazca, no habitaréis másconmigo.Fijaosenesto,pensadenello,noacostumbrochancearme.Eljuevesse acerca; poned la mano sobre el corazón, aconsejaos. Si sois mi hija, miamigo os alcanzará; si no lo sois, haceos colgar, mendigad, pereced dehambre,moridenlascalles;pues,pormialma,jamásosreconoceré;nadadecuanto me pertenece se empleará jamas en vuestro bien. Contad con esto,reflexionad;noquebrantarémipalabra.
(Vase.)
JULIETA
¿No existe, no hay piedad en el cielo que penetre la profundidad demidolor? ¡Oh tierna madre mía, no me arrojéis lejos de vos! Diferid estematrimonioporunmes, poruna semana;o, si no lohacéis, erigidmi lechonupcialenelsombríomonumentoqueTybalreposa.
LADYCAPULETO
No te dirijas amí, pues no responderé una palabra.Haz lo que quieras,todohaconcluidoentrelasdos.
(Semarcha.)
JULIETA
¡Diosmío!-Nodriza,¿cómoprecaveresto?Mimaridoestáenlatierra,mife en el cielo: ¿cómo esta fe puede descender aquí abajo, si no es que miesposomeladevuelvedesdearriba,abandonandoelmundo?-Dameconsuelo,aconséjame.-¡Ay,aydemí!¡Queelcielopongaenprácticaengañoscontrauntan apacible ser como yo! -¿Qué dices? ¿No tienes una palabra de alegría,algúnconsuelo,nodriza?
NODRIZA
Sí, en verdad, hele aquí: Romeo está desterrado, y apostaría el mundocontranadaaquenoosarájamásvenirareclamaros,yaque,silohace,seráindispensablemente a ocultas. En vista de esto, pues que al presente lasituaciónestal,opinoquelomejorparavosseríacasarosconelconde.¡Oh!¡Esunamablecaballero!Romeoesuntrapoasulado.Unáguila,señora,notienetanclaros,tanvivos,tanbellosojoscomotieneParis.¡Peseamipropiocorazón,creoqueesunadichaparavosestesegundomatrimonio!Estámuypor encima del primero y, prescindiendo de esto, vuestro primermarido noexiste, loqueequivalea tantocomoa tenerlevivienteen la tierrasinque leposeáis.
JULIETA
¿Hablasdecorazón?
NODRIZA
Ytambiéndealma,oqueDiosmecastigue.
JULIETA
Amén.
NODRIZA
¿Qué?
JULIETA
Vaya,me has consoladomaravillosamente. Entra y di a la condesa que,habiendo disgustado a mi padre, he ido a la celda de Fray Lorenzo aconfesarmeyaalcanzarabsolución.
NODRIZA
Corriente,iréadecirlo;enestoobráiscuerdamente.
(Vase.)
JULIETA
¡Viejacondenada!¡PerversoSatanás!¿Cuálespeorpecado:inducirmeasíalperjurio,oimproperaramiseñorconesapropialenguaquetantosmillares
deveceslehapuestoporencimadetodacomparación?-Anda,consejera;túymi corazón han hecho eterna ruptura. - Voy a visitar al monje, para ver elrecursoquemeofrece.Sitodomediofalla,tengoeldeacabarconmigo.
(Vase.)
****
ActoIV
EscenaI
(LaceldadeFrayLorenzo.)
(EntranFRAYLORENZOyPARIS.)
FRAYLORENZO
¿Eljueves,señor?Elplazoesbiencorto.
PARIS
MipadreCapuletoloquiereasíynadatengodecalmudoparaentibiarsupremura.
FRAYLORENZO
Decísquenoconocéislossentimientosdelajoven:torcidoeselmododeobrar,nomeagrada.
PARIS
Julieta llora sinmedida lamuerte de Tybal y, por lo tanto, apenas la hehabladode amor;pues en casade lágrimasno se sonríeVenus.Ahorabien,señor, supadreestimapeligrosoelqueelladé tal latitudasupesary,ensucordura, activa nuestro consorcio, para contener ese diluvio de llanto que,harto amado por Julieta en sil aislamiento, puede alejar de su mente lacompañía.Ésta,yalosabéis,eslacausadesupresteza.
FRAYLORENZO(aparte.)
Quisiera ignorar elmotivo que debiera entibiarla. -Ved, señor, ahí vieneJulietahaciami
(EntraJULIETA.)
PARIS
¡Dichosoencuentro,señorayesposamía!
JULIETA
Talsaludocabrá,señor,cuandoquepallamarmeesposa.
PARIS
Puede,debecaber,amormío,eljuevespróximo.
JULIETA
Seráloquedebeser.
FRAYLORENZO
Sentenciapositivaesésa.
PARIS
¿VenísaconfesarosconFrayLorenzo?
JULIETA
Responderaestoseríaconfesarmeconvos.
PARIS
Noleocultéisquemeamáis.
JULIETA
Osharélaconfesióndequeleamo.
PARIS
Igualmente,estoy.seguro,leconfesaréisquemeamáis.
JULIETA
Sitalhago,máspreciotendráladeclaratoriahechaenvuestraausenciaquedelantedevos.
PARIS
¡Infelizcriatura!Turostrosehallabienalteradoporlaslágrimas.
JULIETA
Elllorohaconseguidosobreélvictoriadébil;puesbienpocovalíaantesdesusinjurias.
PARIS
Masquelaslágrimasleofendestúconsemejanterespuesta.
JULIETA
Loquenoesunacalumnia,señor,esunaverdad,yloquehedicho,dicho
lotengoamifaz.
PARIS
Tufazesmíaylahascalumniado.
JULIETA
Quizásseaasí,puesnomepertenece.-Santopadre,¿oshalláisdesocupadoalpresente,otendréqueveniraverosalahoradevísperas?
FRAYLORENZO
Eltiempoesmíoalpresente,migravehija.-Señor,debemospedirosquenosdejéissolos.
PARIS
¡Diosmepreservedeturbarladevoción!-Julieta,eljueves,temprano,iréadespertaros.Adióshastaentonces,yrecibidestesantobeso.
(Vase.)
JULIETA
¡Oh! Cierra la puerta y, hecho esto, ven a llorar conmigo: ¡acabó laesperanza,elconsuelo,laprotección!
FRAYLORENZO
¡Ah,Julieta!Yaconozcotupesar;élmellevaaunextremoquemesacadejuicio.Séquedebes,sinquenadapuedaretardarlo,desposarteconesecondeeljuevespróximo.
JULIETA
Padre, no me digas que sabes del caso sin manifestarme cómo puedoimpedirlo.Sientusabiduría,nocabeprestarmeayuda,declarasolamentequeapruebasmiresolución,yconestepuñalvoyaremediarloalinstante.Dioshaunidomi corazón al de Romeo, tú nuestrasmanos, y antes que estamano,enlazadaportialadeRomeo,sirvadeselloaotropacto,antesquemicorazónfiel,condeslealtraición,sedéaotro,estoacabaráconambos.Alcanzapuesdetuvieja,dilatadaexperienciaalgúnconsejoquedarmealpresente,o,mira:este sangriento puñal se enderezará decisorio entre mi vejación y yo,resolviendocomoárbitroloquelaautoridaddetusañosytuciencianoatraigaa lasendadelverdaderohonor.Noasídilatesel responder; lamuertesemedilatasiturespuestanohabladesalvación.
FRAYLORENZO
Detente, hija; entreveo cierta clase de esperanza que requiere unaresolucióntandesesperadacomodesesperadoeselmalquedeseamoshuir.Si
tieneslaenergíadequerermatarteantesqueserlaesposadelcondeParis,noes,pues,dudosoqueosarás intentarel remedode lamuertepara rechazarelultrajeaquehacescaracon lamuertemisma,en tuafándeevitarlo.Ypuestienesesevalor,voyaofrecerterecurso.
JULIETA
¡Oh! Antes que casarme con Paris, manda que me precipite desde lasalmenas de esa torre, que discurra por las sendas de los bandidos, que veledondeseabriganserpientes;encadénameconososferocesoencuádrameporlanoche enunosario repletode rechinantes esqueletoshumanos, de fétidostrozos de amarillas y descarnadas calaveras; mándame entrar en una fosareciéncavadayenvuélvemeconuncadáverensupropiamortaja,ordénamecosas que me hayan hecho temblar al escucharlas, y las llevaré a cabo sintemornihesitaciónparapermanecer,lainmaculadaesposademidulcebien.
FRAYLORENZO
Oye, pues: vuelve a casa,muéstrate alegre, presta anuncia al enlace conParis. Mañana es miércoles; mañana por la noche haz por dormir sola, nodejes que la nodriza te haga compañía en tu aposento. Así que estés en ellecho, toma este frasquito y traga el destilado licor queguarda. Incontinenticorrerá por tus venas todas un frío y letárgico humor, que dominará losespíritus vitales; ninguna arteria conservará su natural movimiento; por elcontrario,cesarándelatir;nicalor,nialientoalgunotestificarántuexistencia;el carmínde tus labios ymejillas bajará hasta cenicienta palidez; caerán lascortinasdetusojoscomoaltiempodecerrarseporlamuerteeldíadelavida.Cada miembro, de ágil potencia despojado, yerto, inflexible, frío, será unaimagen del reposo eterno. En este fiel trasunto de la pasmosa muertepermanecerás cuarenta y dos horas completas y, al vencerse, te despertaráscomodeunsueñoagradable.Así,cuandoporlamañanavengaelnovioparahacerte levantar del lecho, yacerásmuerta en éste. Según el uso de nuestropaís, ornada entonces de tus mejores galas, descubierta en el féretro, serásllevada al antiguo panteón donde reposa toda la familia de los Capuletos.Mientrasestosucede,antesquevuelvasenti,instruidoRomeopormiscartasdeloqueintentamos,vendráaquí:élyyovelaremostudespertarylapropianochete llevará tuesposoaMantua.Esteexpediente tesalvarádelaafrentaque te amenaza si un fútil capricho , un terror femenino, no viene en laejecuciónaabatirtuvalor.
JULIETA
Dame,¡oh,dame!,nohablesdetemor.
FRAYLORENZO
Toma, adiós. Sé fuerte y dichosa en la empresa. Enviaré sin dilación a
Mantuaunreligiosoquellevemimensajeatudueño.
JULIETA
¡Amor!¡Damefuerza!Lafuerzamesalvará.¡Adiós,miqueridopadre!
EscenaII
(UnaposentoenlacasadeCapuleto.)
(EntranCAPULETO,laseñoraCAPULETO,laNODRIZAyCRIADOS.)
CAPULETO
Invitaalaspersonascuyosnombresestáninscritosaquí.
(VaseelPRIMERCRIADO.)
Maula,veaalquilarmeveintecocineroshábiles.
SEGUNDOCRIADO
Niunomalotendréis,señor,puesverésipuedenlamerselosdedos.
CAPULETO
¿Cómoprobarlosdeestemodo?
SEGUNDOCRIADO
Vaya, señor, es unmal cocinero el que no puede lamerse los dedos; porconsecuencia,elquenoconsigahacertalcosa,novieneconmigo.
CAPULETO
Ea,vete.
(VaseelSEGUNDOCRIADO.)
Bienmal preparados estaremos esta vez.- ¡Eh! ¿Ha idomi hija a ver alPadreLorenzo?
NODRIZA
Sí,porcierto.
CAPULETO
Bueno,quizápuedaélhaceralgoenbiensuyo.Esuna impertinente,unatercabribona.
(EntraJULIETA.)
NODRIZA
Ved,ahíllegadelaconfesión,consemblantealegre.
CAPULETO
¿Quéhay,señoritaobstinada?¿Dóndesehaestadocorreteando?
JULIETA
Dondeheaprendidoaarrepentirmedelpecadodetercadesobedienciaamipadre y a sus mandatos. El santo Lorenzome ha impuesto el caer aquí derodillas e implorar vuestro perdón. -¡Perdón, concedédmelo! En lo adelantemeguiaréconstantementeporvos.
CAPULETO
Quesevayaporelconde, ide instruidlede loquepasa.Quieroqueestevínculoquedeestrechadomañanatemprano.
JULIETA
HeencontradoaljovencondeenlaceldadeFrayLorenzoyleheacordadocuantopudieraundecorosoafectosintraspasarloslímitesdelamodestia.
CAPULETO
Vaya,esomealegra,esoestábien.Levantaos;lacosaestáenregla.-Tengoquever al conde; sí, pardiez; id, os digo, y traedle aquí. -Ciertamente,Diosantepuesto, toda nuestra ciudad debe grandes obligaciones a este santo yreverendopadre.
JULIETA
Nodriza,¿queréisseguirmeamigabineteyayudarmeaescogereltrajedeetiquetaquejuzguéisapropósitoparavestirmemañana?
LADYCAPULETO
No,no,hastaeljueves;haytiempobastante.
CAPULETO
Id,nodriza,idconella.(ALadyCapuleto.)Nosotros,alaiglesiamañana.
LADYCAPULETO
Nuestraprovisiónseráincompleta:yaescasidenoche.
CAPULETO
¡Calla,mujer!Yoandarévivoytodoirábien,telogarantizo.VetúalladodeJulieta,ayúdalaaataviarse;yonomeacostaréestanoche.-Dejadmesolo;harédeamaporestavez.-¡Qué!¡Hola!-Todoshansalido.Bien,yopropioiré
averalcondeParis,afindequeestélistoparamañana.Micorazónsehalladilatadoenextremodesdequeesatrastrocadacriaturadetalmodohavueltoensí.
(Vanse.)
EscenaIII
(HabitacióndeJulieta.)
(EntranJULIETAylaNODRIZA.)
JULIETA
Sí,este trajeeselmejor. -Mas... te lo ruego,buenanodriza,déjamesolaestanoche;puesnecesitoorarmuchoparaconseguirqueelcielomirepropiciomisituación,que,biensabestú,esviciadaypecaminosa.
(EntraLADYCAPULETO.)
LADYCAPULETO
¡Qué!¿Estáisafanada?¿Necesitáismiayuda?
JULIETA
No, señora, tenemos elegidas todas las galas que exige mañana miposición.Silotenéisabien,consentidquepermanezcasolayquelanodrizaveleconvosestanoche;pues,estoysegura,tenéistodavuestragenteocupadaenestetanatropelladopreparativo.
LADYCAPULETO
Buenasnoches.Veteallechoyreposa,porquelonecesitas.
(VanseLADYCAPULETOylaNODRIZA.)
JULIETA
Idenpaz.Diossabecuándonosvolveremosaver!Sientocorrerpormisvenasunfrío,extenuantetemblor,quecasihielaelfuegovital.Voyahacerlasvolver, para que me den fuerza. -¡Nodriza! -¿Qué habría de hacer aquí?Preciso es que yo sola ejecute mi horrible escena. -Ven, pomo.- ¿Y si estebrebaje ningún efecto obra? ¿Tendré a la fuerza que casarme con el conde?No, no; -esto lo impedirá. -Reposa ahí, tú. -(Escondiendo un puñal en sulecho.) Mas, ¿si fuera un veneno que me hubiese sutilmente preparado elmonje para causarme la muerte, a fin de no verse deshonrado por estematrimonio,él,queprimeromedesposóconRomeo?Lotomo,aunque,bien
mirado,nopuedeser;puessiemprehasido tenidoporunhombresanto.Noquieroalimentartanmalpensamiento.-¿Ysi,yadepuestaenlatumba,salgodel sueño antes que, venga a libertarme Romeo? ¡Terrífico lance éste! ¿Nosería,entalcaso,sufocadaenesabóveda,cuyabocainmundajamásinspiraunaire puro, muriendo en ella ahogada antes que llegara mi esposo? Y,suponiendoqueviva,¿noesbienfácilquelahorribleimagendelamuerteydelanoche,juntamenteconelpavordellugar,-enunsemejantesubterráneo,unaantiguacatacumba,donde,despuésde tantossiglos,yacenhacinadas lasosamentasdetodosmisenterradosascendientes,dondeTybal,ensangrentado,aun recién sepulto, se pudre en su mortaja; donde, según se dice, a ciertashorasdelanochesejuntanlosespíritus...-¡Ay!¡Ay!¿Noesprobablequeyo,tan temprano vuelta en mí -en medio de esos vapores infectos, de esosestallidosqueimitanlosdelamandrágoraquesearrancadelatierrayprivande razón a los mortales que los oyen.- ¡Oh! Si despierto, ¿no me volveréfuriosa,rodeadadetodosesoshorriblesespantos?¿Nopuedo,loca,jugarconlosrestosdemisantepasados,arrancardesupañomortuorioalmutiladoTybaly,ensemejantefrenesí,conelhuesodealgúnilustrepariente,destrozar,cualsifueraconunaporra,miperturbadocerebro?¡Oh!¡Mirad!ParécemeverlasombrademiprimopersiguiendoaRomeo,quelehacruzadoporelpecholapuntadeunaespada.-Detente,Tybal,detente.-Voy,Romeo;beboestoporti.
(Apuraelfrascoysearrojaenalecho.)
EscenaIV
(SalónenlacasadeCapuleto.)
(EntranLADYCAPULETOylaNODRIZA.)
LADYCAPULETO
Eh,nodriza,tomadlasllaveseidabuscarmásespecias.
NODRIZA
Enlareposteríapidenmásdátilesymembrillos.
(EntraCAPULETO.)
CAPULETO
¡Vamos,levantaos,enpie,enpie!Elgallohacantadoporsegundavez;hasonado el toque matutino, son las tres. Cuidad de la pastelería, buenaAngélica,quenoserepareengastos.
NODRIZA
Andad,andad,maricón,andadconDios;idosalacama;deseguroestaréisenfermomañana,porhaberveladoestanoche.
CAPULETO
¡Bah!No, ni sombra de eso.Otras noches he pasado en vela por causasmenoresynuncamesentíindispuesto.
LADYCAPULETO
Cierto, habéis sido una comadreja en vuestra juventud,mas yo velaré alpresentequenoveléisdeesemodo.
(VanseLADYCAPULETOylaNODRIZA.)
CAPULETO
¡Genioceloso,genioceloso!
(EntranCRIADOSconazadones,leñosycestos.)
Ybien,muchacho,¿quétraéisahí?
PRIMERCRIADO
Útilesparaelcocinero,señor;masnoséqué.
CAPULETO
Dateprisa,dateprisa.
(VaseelPRIMERCRIADO.)
Truhán,traetroncosmássecos;llamaaPedro,élteenseñarádóndehay.
SEGUNDOCRIADO
Señor, tengo una cabeza que los hallará: nunca molestaré a Pedro porsemejantecosa.
(Vase.)
CAPULETO
¡Cuerpo de Cristo! Bien dicho. He ahí un tuno divertido. ¡Ja! Tú seráscabezade tronco.-Pormivida,esdedía.Elcondeno tardaráenpresentarseaquíconlamúsica;puesasíloprometió.(Músicaenelinterior.)Sientoqueseaproxima.-¡Nodriza!-¡Esposa!-¡Vamos,ea!-¡Nodriza!Ea,digo.
(VuelvelaNODRIZA.)
Id, id a despertar a Julieta y aderezadla; yo voy a hablar con Paris. -¡Vamos,daosprisa,daosprisa!Elnoviohallegadoya.Apresuraososdigo.
(Sevan.)
EscenaV
(AlcobadeJulieta.Éstaensulecho.)
(EntralaNODRIZA.)
NODRIZA
¡Señora! ¡Eh, señora! ¡Julieta! -Duerme profundamente, estoy segura. -¡Eh!palomamía;¡Eh,miniña!-¡Vergüenza!¡Ladormilona!-¡Eh!amormío,soyyo.¡Midueña!¡Dulcecorazón!¡Eh,señoranovia!¡Qué!¿Niunapalabra?Tomáisvuestraparte adelantada,dormísuna semana,porqueel condeParis,meconstaloquedigo,estádescansadoenquebienpocodescansaréislanochepróxima.-¡Diosmeperdone!Sí,alabadosea.¡Cuánprofundoessusueño!Esabsolutamenteprecisoqueladespierte.-¡Señora,señora,señora!Sí,dejadqueel condeos sorprenda en el lecho: él os avivará de seguro. -¿Me equivoco?¡Qué es esto! ¡Vestida! ¡Con la ropa toda! ¡Y caer de nuevo! Tengo quedespertarossinfalta.¡Señora,señora,señora!-¡Ay!,¡ay!¡Socorro!,¡socorro!¡Miseñoraestámuerta!¡Oh!¡Siempreinfaustodíaaquélenquenací!-¡Hola!Unpocodeespíritu.-¡Señoramo!¡Señoracondesa!
(EntraLADYCAPULETO.)
LADYCAPULETO
¿Quéruidoeséste?
NODRIZA
¡Oh!¡Desdichadodía!
LADYCAPULETO
¿Quéocurre?
NODRIZA
¡Mirad,mirad!¡Oh!¡díaangustioso!
LADYCAPULETO
¡Aydemí,aydemí!¡Hijamía!¡Miúnicavida!Despierta,abrelosojos,omorirécontigo.-¡Socorro!,¡socorro!-¡Pidesocorro!
(EntraCAPULETO.)
CAPULETO
Pordecoro,hacedsaliraJulieta;elcondehallegado.
NODRIZA
¡Estámuerta!Hafinado;¡Estámuerta!¡Aciagodía!
LADYCAPULETO
¡Díaaciago!¡Estámuerta,muerta,muerta!
CAPULETO
¡Oh!Dejadmeverla. -Seacabó, ¡aydemí!Está fría, su sangrenocorre,sus miembros están rígidos: ha tiempo que la vida se ha apartado de estoslabios.Lamuertepesasobreella,cualuna intempestivaheladasobre lamásdulceflordelapradera.¡Malditotiempo!¡Desdichadoanciano!
NODRIZA
¡Lamentabledía!
LADYCAPULETO
¡Funestoinstante!
CAPULETO
La muerte que de aquí me la lleva para hacerme gemir, encadena milengua,embargamivoz.
(EntranFRAYLORENZOyPARIS,conlosMÚSICOS.)
FRAYLORENZO
Ea,¿sehallalistalanoviaparairalaiglesia?
CAPULETO
Dispuesta para ir, mas para no volver nunca. ¡Oh, hijo mío! La noche,vísperadetusdesposorios,lahapasadolamuertecontuprometida.Miradoyace, ella, la flor, en sus brazos desflorada. Mi yerno es el sepulcro, elsepulcro es mi heredero; ¡él se ha casado con mi hija! Moriré y le dejarécuantotengo:vida,fortuna,todoesdelamuerte.
PARIS
¿He deseado tanto tiempo ver esta aurora para que sólo me ofrezca unsemejanteespectáculo?
LADYCAPULETO
¡Díadesdichadoymaldito!¡Miserable,odiosodía!¡Horalamásinfaustaquehavistoel tiempoen todoel laboriosocursode superegrinación! ¡Unasola,unapobre,únicayamantehija,unsoloser,mialegríaymiconsuelo,ylamuertecruelmelearrebatadeaquí!
NODRIZA
¡Oh, dolor! ¡Oh, angustioso, angustioso, angustioso día! ¡El máslamentable,elmásdolorosoquenuncajamásvieronmisojos!¡Oh,día!¡Día,día!¡Díaaborrecible!¡Nuncafuevistootrotannegrocomotú!¡Oh,doloroso,dolorosodía!
PARIS
¡Seducido,divorciado,ofendido,traspasado,asesinado!Muerteexecrable,¡mehashechotraición!¡Ati,cruel,desapiadada,debomiruinatotal!-¡Amormío,mivida!–Vidano,sóloamorenlamuerte!
CAPULETO
¡Escarnecido, congojado, aborrecido, deshecho, acabado! ¡Oh, tristemomento! ¿Por qué has venido tú a destruir, a matar al presente nuestrosolemne júbilo? -¡Hija,hijamía! -¡Mialma,mihijano!¡Muertaestás! -¡Ay!¡Mihijanoexiste,yconellasehanhundidomisalegrías!
FRAYLORENZO
¡Eh,pordecoro,apaciguaos!Elremediodeladesesperaciónnosehallaendesesperacionescomolaspresentes.Elcielo,lopropioquevos,teníasuparteenestabellacriatura;Dioslaposeeahoraporcompleto,ylabienlibradaenelloes ladoncella.Salvarnopodíaisde lamuerte lapartequeos tocaba,entanto que el cielo conserva la suya en vida eternal. Vuestro sumo fin erarealzarla; sí, que ella se encumbrase, vuestro paraíso; y ahora, quemás altaquelasnubesseencuentra,alamismaalturadelcielo,¿estáisllorando?¡Oh!Taninversoesesteamorquesentísporvuestrahija,queosdesesperáisporquelaveisdichosa.Noeslamejorcasadalaquevivelargotiempoenmaridaje;lamejorcasadaeslaquemuerejovenesposa.Enjugadesaslágrimas,esparcidvuestroromerosobrelabelladifuntay,conformealuso,llevadlaalaiglesia,adornada de susmás brillantes atavíos; pues aunque la débil naturaleza nospidaatodosllanto,elllorodelanaturalezaexcitaelsonreírdelarazón.
CAPULETO
Todos nuestros preparativos de fiesta pasan a prestar oficio de pompafúnebre: las vihuelas harán de lúgubres campanas, esta alegre celebraciónnupcial se cambiará en grave, funerario banquete, los himnos festivos enmelancólicas endechas y nuestros ramos de novia adornarán el ataúd de uncadáver.Todoenlocontrariosetrasforma.
FRAYLORENZO
Retiraos,señor-yvos,señora,seguidavuestroesposo.-Salid,señorParis.–Disponeos cada uno a acompañar hasta su sepulcro este bello cadáver. Elcielo, por cierto acto pecaminoso, se osmuestra sombrío: no le irritéismás
contrariandosuvoluntadsuprema.
(VanseCAPULETO,laseñoraCAPULETO,PARISyFRAYLORENZO.)
MÚSICOPRIMERO
Pormialma,bienpodemosguardarnuestrasflautasymarcharnos.
NODRIZA
¡Ah!Buena,honradagente,guardadlas,guardadlas;puesbienveisqueesésteuncasotriste.
(VaselaNODRIZA.)
MÚSICOPRIMERO
Sí,afemía,elcasonoesnadabueno.
(EntraPEDRO.)
PEDRO
¡Ah!¡Músicos,músicos!¡Contentodelcorazón!¡Contentodelcorazón!Siqueréisqueviva,tocad¡Contentodelcorazón!
MÚSICOPRIMERO
¿PorquéContentodelcorazón?
PEDRO
¡Ah!Músicos,porqueelmíotocaMicorazónestállenodetristeza.¡Oh!Tocadmealgunaalegreletaníaparaconsolarme.
MÚSICOPRIMERO
Ningunaletaníapornuestraparte.Noesahoraocasióndetocar.
PEDRO
¿Noqueréis,pues?
MÚSICOPRIMERO
No.
PEDRO
Bien,yoosladarédeley.
MÚSICOPRIMERO
¿Quénosvaisadar?
PEDRO
Nadadedinero,Porvidamía;solfasí;osdaréelsolfista.
MÚSICOPRIMERO
Puesyoelcorchete.
PEDRO
En tal caso, os plantaré la daga del corchete en la cabeza. No soportocorchetes;osharére,osharéfa.¿Notáisloquedigo?
MÚSICOPRIMERO
Simehacéisre,simehacéisfa,notayasoy.
MÚSICOSEGUNDO
Porfavor,ponedladagaenlavainayaluzlaimaginación.
PEDRO
Enguardia,entonces,contrami imaginación.Voyaenvainarmidagadehierro y a daros duro con el hierro de la inteligencia. Contestadmeracionalmente.
Cuandoundoloracerboelpechohiere
Yagudapenanuestramenteoprime,
Lamúsicadesonesargentinos...-
¿Por qué son argentino? ¿Por qué música de son argentino? Di, SimónCuerdadeTripa.
MÚSICOPRIMERO
Enverdad,señor,porquelaplatatieneunsonidoagradable.
PEDRO
¡Lindo!-¿Porqué?Vos,HugoRebeck.
MÚSICOSEGUNDO
Digo-sonargentino,porquelosmúsicostocanporplata.
PEDRO
¡Lindotambién!-¿Vos,quédecís,SantiagoAlmadeViolín?
MÚSICOTERCERO
Pormivida,noséquédecir.
PEDRO
¡Oh!¡Perdonadme!Soiselcantor:yohablaréporvos.Sedicemúsicade
sonargentino,porquehombresdevuestraespecieraravezalcanzanoroporsutocar.
Lamúsicadesonesargentinos
Prestoalivionosbrindadiligente.
(Vasecantando.)
MÚSICOPRIMERO
¡Quémalignotruhánesesehombre!
MÚSICOSEGUNDO
¡Quelocuelgueelverdugo!-Ven,entremosaquí;aguardaremosporlosdeldueloycomeremosmientras.
(Semarchan.)
****
ActoV
EscenaI
(Mantua.Unacalle.)
(EntraROMEO.)
ROMEO
Sipuedoconfiarenlapropiciamuestradelsueño,missueñosmeanuncianunapróximadicha.Ligerosobresutronoreposaelseñordemipechoytodoeldíaunaextrañaanimación,enalasderisueñasideas,mehamantenidoenunmundo superior. He soñado que llegabami bien yme encontraba exánime,(¡extrañosueño,quedejaaunmuertolafacultaddepensar!)yquesusbesosinspiraban tal vida enmis labios, quevolví enmí convertido en emperador.¡Ohcielos! ¡Quédulcedebeser la realposesióndelamor, cuandosus solosreflejostantaventuraatesoran!
(EntraBALTASAR.)
¡NuevasdeVerona!-¿Quéhay,Baltasar?¿Nometraescartasdelmonje?¿Cómoestámidueño?¿Gozamipadresalud?¿VabienmiJulieta?Tevuelvoapreguntaresto,porquenadapuedeirmalsilopasaellabien.
BALTASAR
Puesquebien está ella, nadamalopuede existir.Su cuerpo reposa en el
panteónde losCapuletosysualma inmortalmoracon losángeles.Yo lahevisto depositar en la bóveda de sus padres y tomé la posta al instante paraanunciároslo.¡Oh,señor!Perdonadmeportraerestafunestanoticia;puesqueeselencargoquemedejasteis.
ROMEO
¿Eslocierto?Puesbien,astros,yooshagofrente.-Túsabesdóndevivo,procúrametintaypapelyalquilacaballosdeposta:partodeaquíestanoche.
BALTASAR
Excusadme, señor, no puedo dejaros así . -Vuestras pálidas ydescompuestasfaccionesvaticinanunadesgracia.
ROMEO
¡Bah!Teengañas.Déjameyhazloquetehemandado.¿Notienesparamíningunacartadelpadre?
BALTASAR
No,mibuenseñor.
ROMEO
Noimporta:veteyalquílameloscaballos;mereunirécontigosindemora.
(VaseBALTASAR.)
Bien, Julieta, reposaré a tu lado esta noche. Busquemos el medio. ¡Oh,mal!¡Cuándispuestotehallasparaentrarenlamentedelmortaldesesperado!Mevienealaideaunboticario-poraquícercavive;-levipocoha,elvestidoandrajoso, las cejas salientes, entresacando simples: sumirada era hueca, lacruda miseria le había dejado en los huesos. Colgaban de su menesterosatiendaunatortuga,unempajadocaimányotraspielesdedisformesanfibios:en sus estantes, una miserable colección de botes vacíos, verdes vasijas detierra,vejigasymohosassimientes,restosdebramantesyviejospanesderosase hallaban a distancia esparcidos para servir de muestra. Al notar estapenuria, dije para mí: Si alguno necesitase aquí una droga cuya ventaacarrease sin dilación la muerte enMantua, he ahí la morada de un pobrehombreque se lavendería. ¡Oh!Talpensamiento fue sólopronósticodeminecesidad.Sí,esenecesitadotienequedespachármela.Aloquerecuerdo,éstadebeserlacasa.Comoesdíadefiesta,latiendadelpobreestácerrada.-¡Eh,eh!¡Boticario!
(ApareceelBOTICARIO.)
BOTICARIO
¿Quiénllamatanrecio?
ROMEO
Llégate aquí, amigo. Veo que eres pobre; toma, ahí tienes cuarentaducados.Proporciónameunadosisdeveneno,sustancia,detalsuerteactiva,que se esparza por las venas todas y el cansado de vivir que la tome caigamuerto;tal,quehagaperderalpecholarespiraciónconelpropioímpetuconquelaeléctrica,inflamadapólvorasaledelterriblehueco,delcañón.
BOTICARIO
Tengodeesosmortíferosvenenos;perolaleydeMantuacastigademuerteatodoelquelosvende.
ROMEO
¿Ytú,tandesnudoyllenodemiseria,tienesmiedoalamuerte?Elhambreaparece en tusmejillas, la necesidad y el sufrimientomendigan en tus ojos,sobretuespaldacuelgalamiseriaenandrajos.Nielmundo,nisuleysontusamigos;elmundonotieneleyningunaparahacerterico;quebranta,pues,susprescripciones;saldemiserias,ytomaesto.
BOTICARIO
Mipobreza,nomivoluntad,loacepta.
ROMEO
Pagotupobreza,notuvoluntad.
BOTICARIO
Echadestoenellíquidoquetengáisabien,apuradladisoluciónyaunquetuvieseislafuerzadeveintehombresdaríacuentadevosenelacto.
ROMEO
Ahí tienes tu oro, veneno más funesto para el corazón de los mortales,causantedemáshomicidios enestemundoodiosoqueesaspobresmisturasqueno tienespermisodevender.Yo teentregoveneno, túamíningunomehasvendido.Adiós,comprapanyengórdate.-¡Ven,cordial,noveneno!VenconmigoalsepulcrodeJulieta;puesenélesdondedebesservirme.
EscenaII
(LaceldadeFrayLorenzo.)
(EntraFRAYJUAN.)
FRAYJUAN
¡Hermanofrancisco,reverendopadre,eh!
(EntraFRAYLORENZO.)
FRAYLORENZO
Ésta es, sí, la voz de Fray Juan. -Bienvenido de Mantua. ¿Qué diceRomeo?Siseexpresaporescrito,dadmesucarta.
FRAYJUAN
Buscando,paraacompañarme,unhermanodescalzo,miembrodenuestraorden,quesehallabavisitandolosenfermosdeestapoblación,aldarconél,los inspectores de la ciudad, sospechando que estábamos en un conventodonde reinaba elmal contagio, cerraron las puertas y no quisieron dejarnossalir.Así,pues,miviajeaMantuaquedóallíensuspenso.
FRAYLORENZO
Entonces¿quiénllevómicartaaRomeo?
FRAYJUAN
Aquívuelve,nopudemandarlaniencontrarunmensajeroquetelatrajera.¡Tantomiedoinfundíaatodoselcontagio!
FRAYLORENZO
¡Funesta contrariedad! Lo juro por nuestra orden, no era una cartainsignificante; por el contrario, abrazaba un encargo de suma cuenta, y sudemorapuedeacarreargranpeligro.Ve,FrayJuan,procúrameunabarrenaytráelasindilaciónamicelda.
FRAYJUAN
Voyatraértela,hermano.
(Vase.)
FRAYLORENZO
Ahora, preciso es que me dirija solo al panteón. Dentro de tres horasdespertará la bella Julieta yme colmará demaldición porqueRomeo no hasido instruido de estos percances. Pero yo escribiré de nuevo a Mantua yguardaré a la jovenenmi celdahastaquevuelva su esposo. ¡Pobre cadáverviviente,encerradoenelsepulcrodeunmuerto!(Seretira.)
EscenaIII
(Uncementerio,enmediodelcualsealzaelsepulcrodelosCapuletos.)
(EntraPARIS,seguidodesuPAJE,quetraeunaantorchayflores.)
PARIS
Paje,damelaantorcha.Retírate,ymanténteadistancia.-No,apágala;puesnoquieroservisto.Tiéndeteallá,alpiedeesossauces,manteniendoeloídopegadoen lacavernosa tierra;deestemodo,ningunaplantahollaráel suelodel cementerio (ya flojo ymovible, a fuerza de abrirse en él sepulturas) sinque la oigas: en tal caso, me silbarás, siendo indicio de que sientesaproximarseaalguno.Dameesasflores.Anda,hazloquetehedicho.
PAJE(aparte.)
Medio amedrentado estoy de quedarme aquí solo, en el cementerio; sinembargo,voyaarriesgarme.
(Sealeja.)
PARIS
Dulce flor, yo siembro de flores tu lecho nupcial. Querida tumba, quecontienesentuámbitolaperfectaimagendelossereseternales,bellaJulieta,quemorasconlosángeles,aceptaestaúltimaofrendademismanos;ellas,envidaterespetaron,ymuerta,confuneralcelebridadadornantutumba.
(SilbaelPAJE.)
Elpajedaaviso;algunoseacerca.¿Quépiesacrílegoyerraporestesitio,en la noche presente, turbandomis ceremonias, las exequias del fiel amor?¿Conunaantorcha?¡Cómo!-Noche,vélameuninstante.
(Seaparta.)
(Entra ROMEO, seguido de BALTASAR, que trae una antorcha, unazadón,etc.)
ROMEO
Dameacáeseazadónyesabarradehierro.Ten,tomaestacarta;mañanatempranocuidadeentregarlaamiseñorypadre.Traeacálaluz.Bajopenadevidateprevengoquepermanezcasadistancia,sealoquequieraloqueoigasoveas,yquenome interrumpasenmisactos.Sibajoaeste lechodemuerte,hágoloenparteparacontemplarelrostrodemiadorada;massobretodo,paraquitarenlatumbadelinsensiblededodeJulietaunanilloprecioso,unanilloquedebeservirmeparaunaobraimportante.Aléjatepues,vete.-Yhazcuentaque si, receloso, vuelves atrás para espiar lo que en lo adelante tengo eldesignio de llevar a cabo, ¡por el cielo!, te desgarraré pedazo a pedazo ysembraré este goloso suelo con tus miembros. Como el momento, misproyectos son salvajes, feroces; mucho más fieros, más inexorables que el
tigrehambrientooelmarembravecido.
BALTASAR
Quieroirme,señor,ynoturbaros.
ROMEO
Haciéndolo,meprobarástuadhesión.Tomaesto.Viveysédichoso,buenhombre,yadiós.
BALTASAR(parasí.)
Por todo eso mismo voy a ocultarme en las cercanías. Sus miradas meinquietanyrecelodesusintenciones.
(Seescondecerca.)
ROMEO
¡Oh! Tú, abominable seno, vientre demuerte, repleto del más exquisitobocado de la tierra, de este modo haré que se abran tus pútridas quijadas;(Desencajando lapuertadelmonumento.) te sobrellenaréa la fuerzademásalimento.
PARIS
Es ese proscrito, altaneroMontagüe, quediomuerte al primode Julieta,por cuyo pesar, según dicen, murió la graciosa joven. Aquí viene ahora ainferiraloscadáveresalgúnbajoultraje.Voyaecharlemano.
(Seadelanta.)
Cesaentuafánimpío,vilMontagüe:¿cabeproseguirlavenganzamásalládelamuerte?Miserableproscrito,arrestadoquedas:obedeceysígueme;puesesprecisoquemueras.
ROMEO
Sí,indispensablees,yporellovengoaestesitio.-Nobleybuenmancebo,no tientes aunhombredesesperado;huyede aquíydéjame.Piensa en esosmuertos y dente pavor. Suplícote, joven, que no cargues mi cabeza con unnuevopecadoimpeliéndomealarabia.¡Oh!,vote.PorDios,teamomásqueamí mismo; pues contra mí propio vengo armado a este lugar. No tardes,márchate:vive,ydi,acontardesdehoy,quelapiedaddeunfuriosoteimpusoelhuir.
PARIS
Despreciotusexhortacionesyteechomanoaquícomoaunmalhechor.
ROMEO
¿Quieresprovocarme?Puesbien,mancebo,miraporti.
(Sebaten.)
PAJE
¡OhDios!Sebaten.Voyallamarlaguardia.
(VaseelPAJE.)
PARIS
¡Ah! ¡Muerto soy! (Cae.)Si haypiedad en ti, abre la tumbayponmealladodeJulieta.
(Muere.)
ROMEO
Sí,porcierto,loharé.-Contemplemossufaz.¡ElparientedeMercucio,elnoble conde Paris! -¿Qué dijo Baltasar mientras cabalgábamos, en esosinstantesenquemialmaagitadanoleponíaatención?Mecontaba,creo,queParisdebíahabersecasadoconJulieta.¿Nodijoeso?¿Olohabréyosonado?,¿o es que, demente, asíme lo imaginé al oír hablar de ella? -¡Oh, dame tumano,tú,lomismoqueyo,inscritoenelrigurosolibrodelaadversidad!Voya sepultarte en una tumba esplendente. ¿Una tumba? ¡Oh! no, una gloria,asesinadojoven;puesenellareposaJulieta,ysubellezatruecaestabóvedaenuna luminosa mansión de fiesta. (Dejando a PARIS en el monumento.)Muerte, yace ahí enterrada por un muerto. -¡Cuántas veces los hombres, apuntodemorir,hansentido regocijo! ¡Elpostrer relámpagovital,cualdicensusasistentes!Mas¿cómollamaraloquesientounrelámpago?-¡Oh!Amormío,esposamía!Lamuerte,quehaextraídolamieldetualiento,nohatenidopoderaúnsobretuhermosura;nohassidovencida:elcarmín,distintivodelabelleza, luceentuslabiosymejillas,doaúnnoondealapálidaenseñadelamuerte. -¿Ahí, tú, Tybal, reposando en tu sangrienta mortaja? ¡Oh! ¿quémayorserviciopuedoofrecertequeaniquilarconlapropiamanoquetronchótujuventudlajuventuddelquefuetuenemigo?¡Perdóname,primo!-AmadaJulieta,¿porquélucestanbellaaún?¿Debocreerqueelfantasmadelamuertesehallaapasionadoyqueelhorrible,descarnadomonstruoteguardaaquí,enlastinieblas,parahacertesudama?Temerosodequeseaasí,permaneceréatulado eternamente y jamás tornaré a retirarme de este palacio, de la densanoche.Aquí,aquívoyaestacionarmeconlosgusanos,tusactualesdoncellas;sí, aquí voy a establecermi eternal permanencia, a sacudir del yugo de lasestrellas enemigas este cuerpo cansado de vivir. -¡Echad la postrer mirada,ojosmíos!¡Brazos,estrechadlavezúltima!Yvosotros,¡ohlabios!,puertasdelarespiración,selladconunósculolegítimounperdurablepactoconlamuertemonopolista! -Ven, amargo conductor ; ven, repugnante guía! ¡Piloto
desesperado, lanza ahora de un golpe, contra las pedregosas rompientes, tuaveriado,rendidobajel!¡Pormiamor!-(Apuraelveneno.)¡Oh,fielboticario!Tusdrogassonactivas.-Así,besandomuero.
(Muere.)
(ApareceFRAYLORENZOporelotroextremodelcementerio, conunalinterna,unabarrenayunaazada.)
FRAYLORENZO
¡SanFrancisco,sémiauxiliar!¡Cuántasveces,estanoche,hantropezadocontra tumbas mis añosos pies! -¿Quién está ahí? ¿Quién es el que hacecompañíaalosmuertosahoratanavanzada?
BALTASAR
Élqueestáaquíesunamigo,unoqueosconocebien.
FRAYLORENZO
¡Dios os bendiga! Decid, mi buen amigo, ¿qué antorcha es aquella queinútilmente presta su luz a los gusanos y a los cráneos sin ojos? A lo quedistingo,ardeenelsepulcrodelosCapuletos.
BALTASAR
Asíes,reverendopadre;yallíestámiseñor,unapersonaaquienestimáis.
FRAYLORENZO
¿Quiénes?
BALTASAR
Romeo.
FRAYLORENZO
¿Cuántohacequeestaahí?
BALTASAR
Unamediahoralarga.
FRAYLORENZO
Venconmigoalpanteón.
BALTASAR
Nomeatrevo,señor;miamocreequehedejadoestesitioymeamenazódeunmodoterribleconlamuertesipermanecíaparaespiarsusintentos.
FRAYLORENZO
Quédate,pues;yoirésolo.-Measaltaelmiedo;¡oh!,muchometemounsiniestroaccidente.
BALTASAR
Mientras dormía aquí, bajo estos sauces, soñéquemi señor se batía conotrohombreyquemiamohabíamatadoaéste.
FRAYLORENZO(adelantándose.)
¡Romeo!-¡Ay!,¡ay!,¿quésangreeséstaquemanchaelpétreoumbraldeeste sepulcro? ¿Qué indican estos perdidos, sangrientos aceros, empañados,portierraentalsitiodepaz?
(Entraenelmonumento.)
¡Romeo! ¡Oh!, ¡pálido está! -¿Otro aún? ¡Cómo! ¿Paris también? ¡Ybañado en su sangre! ¡Ah!, ¿qué desapiadada hora es culpable de estelamentablesuceso?
(DespiertaJULIETA.)
JULIETA
¡Oh,padrecaritativo!¿Dóndeestámidueño?Recuerdobienelsitioenquedebíadespertarme;sí,enélmehallo.-¿DóndeestámiRomeo?
(Ruidoalexteriordelaescena.)
FRAYLORENZO
Oigo ruido. -Señora, deja este antro de muerte, de contagio, de sueñoviolento. Un poder superior, al que no podemos resistir, ha desconcertadonuestrosdesignios.Ven,saldeaquí;tuesposoyaceahí,atulado,sinvida,yParis también.Ven,yo teharéentrarenunacomunidaddesantas religiosas.No tardes con preguntas, pues la ronda se acerca. Ven, sal, buena Julieta.(Ruidootravez.)-Nomeatrevoapermanecermástiempo.
(Vase.)
JULIETA
Sal, aléjate de aquí; pues yo no quiero partir. ¿Qué es esto? ¿Una copacomprimidaenlamanodemifielconsorte?Elveneno,loveo,hacausadosufin prematuro. -¡Oh! ¡Avaro! ¡Tomárselo todo, sin dejar ni una gota amigaparaayudarmeairtrasél!-Quierobesartuslabios;acasoexistaaúnenellosunrestodevenenoquemehagamorir,sirviéndomedecordial.(Lobesa.)¡Tuslabiosestán,calientes!
PRIMERGUARDIA(desdeelexteriordelaescena.)
Condúcenos,muchacho.¿Pordóndees?
JULIETA
¿Ruido?Sí.Apresurémonospues.-¡Oh,dichosopuñal!(ApoderándosedelpuñaldeROMEO.)Estaes tuvaina; (Sehiere.) enmoheceenellaydéjamemorir.
(CaesobreelcuerpodeROMEO,ymuere.)
(Entralaronda,guiadoporelPAJEdePARIS.)
PAJE
Ésteeselsitio;ahídondeardelaantorcha.
PRIMERGUARDIA
El suelo está lleno de sangre; id, buscad algunos de vosotros por elcementerio,echadmanoaquienquieraqueencontréis.
(Vansealgunos.)
¡Lastimosocuadro!HeahíalcondeasesinadoyaJulietamanandosangre,caliente y apenas desfigurada; ella, hace dos días dejada aquí sepulta. -Id ainstruir al príncipe; -corred a casa de los Capuletos, -poned en pie a losMontagües.-Inquiridalgunosdevosotros.
(Vanseotrosguardias.)
Vemosellugarenquetalesduelostienenasiento,peroloquerealmentehadadolugaraestosduelosdeplorablesnopodemosverlosininformes.
(VuelvenalgunosdelosguardiasconBALTASAR.)
SEGUNDOGUARDIA
AquítenéisalcriadodeRomeo,lehemoshalladoenelcementerio.
PRIMERGUARDIA
Tenedlearecaudomientrasllegaaquíelpríncipe.
(EntraotroguardiaconFRAYLORENZO.)
TERCERGUARDIA
Vedunmonjequetiembla,suspirayllora.Lehemosquitadoesteazadónyestabarracuandoveníadeesapartedelcementerio.
PRIMERGUARDIA
¡Gravesospecha!Retenedalmonjetambién.
(EntranelPRÍNCIPEysuséquito.)
PRÍNCIPE
¿Qué infortunio ocurre a tan primera hora, que nos arranca de nuestromatinalreposo?
(EntranCAPULETO,LADYCAPULETOyotros.)
CAPULETO
¿Quéesloquepasa,queasíalborotanporfuera?
LADYCAPULETO
Unosgritanen lascalles, ¡Romeo!;otros, ¡Julieta!otros, ¡Paris!,y todoscorrencongranvoceríahaciaelpanteóndenuestrafamilia.
PRÍNCIPE
¿Quéalarmaeséstaqueensordecenuestrosoídos?
PRIMERGUARDIA
Augusto señor, el conde Paris yace asesinado ahí, Romeo sin vida, yJulieta,deantemanomuerta,calienteaúnyacabadasegundavez.
PRÍNCIPE
Buscad,inquiridypenetraosdecómovinoestaabominablematanza.
PRIMERGUARDIA
Aquí están un monje y el criado del difunto Romeo; ambos portabanutensiliosapropiadosparaabrirlassepulturasdeestosmuertos.
CAPULETO
¡Oh,cielos!¡Oh,esposamía!¡Vecómosangranuestrahija!Estepuñalhaequivocado el camino. Sí, ¡mira!, en la trasera de Montagüe está su vainavacía,-ysehametidoporerrorenelsenodemihija.
LADYCAPULETO
¡Ay demí! Este cuadromortuorio es campana que llama al sepulcromivejez.
(EntranMONTAGÜEyotros.)
PRÍNCIPE
Acércate,Montagüe: temprano te has puesto en pie para ver a tu hijo yherederomástempranocaído.
MONTAGÜE
¡Ay!Príncipemío,miesposahamuertoestanoche;elpesardeldestierrodesuhijoladejóinánime.¿Quénuevodolorconspiracontramivejez?
PRÍNCIPE
Mirayverás.
MONTAGÜE
¡Oh,hijodegenerado!¿Quéusanzaeséstadelanzarteenlatumbaantesdetupadre?
PRÍNCIPE
Tened,selladelultrajantelabiohastaquehayamospodidoesclarecerestosmisterios y descubrir su origen, su esencia, su verdadera progresión.Alcanzadoesto,serédevuestraspenaselprincipaldolienteyosacompañaréen todo hasta el último extremo.Hasta entonces, reprimíos y avasallad a lapacienciaelinfortunio.-Hacedqueavancenlosindividuossospechosos.
FRAYLORENZO
Yo,elmásimportante,elmenospudiente,soysinembargo,puestoquelahora y el lugar deponen en mi contra, el más sospechoso de esta horriblematanza, y aquí comparezco para acusarme y defenderme, para ser por mípropiocondenadoyabsuelto.
PRÍNCIPE
Dipues,deseguida,loquesepasacercadeesto.
FRAYLORENZO
Serébreve;pueselpocoalientoquemequedanoalcanzaalaextensióndeunprolijorelato.Romeo,elqueahíyace,eraesposodeJulieta,yesaJulieta,muerta ahí, la fiel consorte de Romeo. Yo los casé: el día de su secretomatrimoniofueelúltimodeTybal,cuyaintempestivamuerteextrañódeestaciudadalnuevocónyuge,porquien,noporelmuertoprimo,Julietadescaecía.-Vos, (a CAPULETO.) para alejar de su pecho ese insistente pesar, laprometisteis al conde Paris y quisisteis por fuerza que le diera su mano.Entoncesfuequeellavinoaencontrarmeyconextraviadosojosmeprecisóabuscarelmediodelibertarladeesesegundomatrimonio,amenazandomatarseenmiceldasinolohacía.Entalvirtud,bienaleccionadopormiexperiencia,laproveídeunapocionnarcótica,quehaobradocomoesperaba,dandoasuser laaparienciade lamuerte.Enel intervalo,escribíaRomeoa findequevinieseaquíestanochefatal,plazoprefijoenquelafuerzadelbrebajedebíaconcluir, para ayudarme a sacar a la joven de su anticipada tumba; mas elportador de mi carta, el hermano Juan, detenido por un accidente, me ladevolvióayerporla tarde.Solopuesdel todo,a laprecisahoradedespertarJulieta,meencaminéasacarladelsepulcrodesusantepasados,conintenciónde retenerla oculta enmi celda hasta que fuese posible avisar a su esposo;empero, a mi llegada, minutos antes de la hora de volver aquella en sí,
violentamente acabados, me hallé aquí al noble Paris y al fiel Romeo.DespiertaenestoJulieta.-Instábalayoasaliryasoportarconpacienciaestegolpedelcielo,cuandounruidomeahuyentadelatumba.Ella,entregadaaladesesperación, no quiso seguirme, y según toda apariencia, atentó contra símisma.Estoestodoloquesé;porloquerespectaalmatrimonio,laNodrizaestabaenelsecreto.Ysienlodichohaocurridodesgraciapormifalta,quemiviejaexistencia,algunashorasantesdesuplazo,seasacríficadáalrigordelasleyesmásseveras.
PRÍNCIPE
Siempre te hemos tenido por un santo varón. -¿Dónde está el criado deRomeo?¿Quépuededecirsobrelopresente?
BALTASAR
YollevénoticiaamiseñordelamuertedeJulietayélalpuntosalió,enposta,deMantuaparaestepreciso lugar,paraestepanteón.Diomeordendellevartempranoasupadreestacartaqueveis,yaldirigirsealabóvedaesa,meamenazóconpenademuertesinopartíayledejabasolo.
PRÍNCIPE
Damelacarta,quieroenterarmedeella.-¿Dóndeestáelpajedelconde?Elquedioavisoalaguardia?-Tunante,¿quéhacíaaquítuseñor?
PAJE
Vinoaregarfloressobreelsepulcrodesuprometida;mandomeestaralolejos,yasílohice.Muyluegoaparecióunoconluz,paraabrirlatumba,yapoco cayó sobre él mi amo, espada en mano. Entonces fue que corrí parallamarlaguardia.
PRÍNCIPE
Estacartacompruebalaspalabrasdelmonje;elrelatodesumutuoamor,lacomunicacióndelamuertedeJulieta.DiceRomeoqueadquirióelvenenodeunpobreboticarioyasimismoquevinoamoriraestepanteónyareposaralladodeella.-¿Dóndeestánesoscontrarios?-¡Capuleto!¡Montagüe!-¡Vedquémaldiciónestápesandosobrevuestrosodios,cuandoelcielohallamedioparamatar vuestras alegrías sirviéndose del amor! Y yo, por también tolerarvuestrasdiscordias,heperdidodosdeudos.-Castigadotodo.
CAPULETO
¡Oh,Montagüe,hermanomío,damelamano!
(EstrechalamanodeMONTAGÜE.)
Éstaeslaviudedaddemihija:nadamáspuedopedirte.
MONTAGÜE
Peroyopuedomásdarte;pues,deoropuro,laerigiréunaestatua,paraquemientrasVeronapor talnombreseconozca,nosealceenellabustodemásestimaqueeldelabellayfielJulieta.
CAPULETO
DeigualriquezasealzaráRomeoasulado.¡Pobresofrendasdenuestrasrencillas!
PRÍNCIPE
Lapresenteauroratraeconsigounapaztriste;pesarosoelsol,velasufaz.Salgamos de aquí para continuar hablando de estos dolorosos asuntos.Perdonados serán unos, castigados otros; pues jamás hubo tan lamentablehistoriacomoladeJulietaysuRomeo.
(Vanse.)
FIN
¿Tegustóestelibro?Paramáse-BooksGRATUITOSvisitafreeditorial.com/es