Recepción de radio
R
Sistema de audioRecepción de radio
RECEPCION DE RADIOLas radios reciben señales sobre la marcha, y pueden experimentar características de recepción muy distintas. Por eso es natural que de cuando en cuando haya cierta interferencia en el curso de un viaje.
El alcance de transmisión de los transmisores de FM es limitado, y las señales fuertes y claras sólo pueden recibirse en las inmediaciones del transmisor. Durante la marcha, de vez en cuando puede ser necesario resintonizar la radio para compensar los efectos de pasar desde una zona de transmisión a otra.
Aunque la resintonización automática del RDS ayuda a reducir el efecto de los cambios de señal, tal vez sea preciso realizar cierta resintonización manual (especialmente en el caso de emisoras locales) en zonas de recepción débil.
El alcance de radiodifusión para la buena recepción estereofónica es de 48 a 64 km de distancia del transmisor, aproximadamente.
Las señales de FM avanzan en línea recta, por eso los obstáculos grandes tales como edificios altos pueden aislar el coche de la señal, y causar distorción o pérdida de la recepción (zonas muertas).
La distorsión también puede suceder si se reciben señales de FM directamente del transmisor, mezcladas con señales reflejadas por obstrucciones tales como montañas, colinas y edificios altos (distorsión por propagación múltiple).
Nota: Aunque la distorsión, interferencia y falta de claridad de las señales son a veces atribuidas a una avería de la radio, en realidad sucede con muy poca frecuencia.
ICE 1527
315
Cuidado de los discos compactos
L
Cuidado de los discos compactos
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOSEl polvo, suciedad, condensación y calor pueden dañar los discos. Tome siempre en cuenta las siguientes precauciones:
No toque NUNCA la superficie de lectura (la cara sin etiqueta) de un disco. Manipule los discos sosteniéndolos por los bordes exteriores, o el borde del agujero central y el borde exterior, entre los dedos índice y pulgar.
Acostúmbrese a devolver SIEMPRE los discos a su estuche después de usarlos, a fin de evitar la contaminación que reduce su calidad de reproducción.
No exponga NUNCA el disco o su estuche a un calor excesivo, o a la luz solar directa.
No use NUNCA un solvente o limpiador abrasivo. El polvo o suciedad debe eliminarse de la superficie de lectura con un paño limpio, seco y libre de pelusa. Limpie siempre en línea recta desde el centro hacia el borde del disco.
Si se deja, un rayado menor en la superficie de un disco compacto puede causar saltos o desalineaciones. Tal vez sea posible usar un pulimento restaurador de CD, a fin de eliminar los rasguños y mejorar la calidad de funcionamiento del disco. Cuando use un producto pulimentador para restaurar un disco CD, aténgase siempre a las instrucciones del fabricante.
Nota: Algunos fabricantes de CD musicales emplean encripción de datos para proteger sus grabaciones contra copia, a fin de impedir la producción de copias plagiadas. Estos CD difieren de la norma acordada a nivel internacional para discos CD sonoros, en que está fundada la operación de todos los lectores y cambiadores de CD. Los CD protegidos contra copia tal vez no sean reproducibles en su cambiador CD, o puedan escucharse con diversas limitaciones, por ejemplo la calidad del sonido puede ser menoscabada. Si experimentara alguna dificultad, pruebe el CD en otros aparatos antes de comunicarse con el vendedor del CD.
Discos dobles/DVDPlusTenga en cuenta que la industria de la música está adoptando una nueva generación de discos DVD. Se les conoce como Discos Duales o discos DVDPlus. Llevan música digital de un lado y vídeo del otro. Los actuales sistemas de sonido para coches, con reproductor de CD cargado por delante, tal vez acepten y reproduzcan este tipo de disco. No obstante, es probable que el disco no salga y que atasque el mecanismo. Dicho daño al reproductor de CD no será amparado por la garantía.
ICE 0022
SOLV
ENT
CLEA
NER
316
Cuidado de la pantalla táctil
R
Cuidado de la pantalla táctil
CUIDADO DE LA PANTALLA TACTIL
Puntos de cuidadoLa pantalla táctil permite controlar los sistemas de información y entretenimiento desde un solo punto. Para asegurarse de que sigue funcionando correctamente, a continuación se listan algunos puntos de cuidado básicos.
• Limpie solamente con un paño blando ligeramente humedecido.
• No use agentes químicos ni productos domésticos para limpiar ninguna parte de la pantalla o sus inmediaciones.
• Sólo use su dedo para accionar la pantalla tctil. Asegúrese de tener sólo un dedo en contacto con la pantalla a la vez, a fin de evitar entradas incorrectas.
• Para controlar las funciones, basta una pulsación breve y ligera. No aplique demasiada presión.
• No permita que entren en contacto con la pantalla objetos duros o abrasivos.
• Cuando sea posible, evite exponer la pantalla táctil a la luz solar directa durante largo tiempo.
Nota: Ninguna de las funciones de la pantalla táctil de información y entretenimiento son activadas por el arrastre de iconos.
INFO
Info. carret.
Configuración
Info. 4x4
Teléfono
Navegación
Sonido Video
Menú
ICE1719 SPA
317
Mandos del sistema
L
Mandos del sistema
MANDOS
1. Información en carretera
2. Configuración
3. Indicador de configuracin del climatizador (calefactor auxiliar)
4. Información fuera de carretera
5. Pantalla tctil
6. A/V (Audio/Vídeo)
7. Sensor de luz
8. Navegación
9. Teléfono
10. Arriba/aumento
11. Modo
12. Abajo/reducción
13. Audio
14. Volumen
15. Información
16. Encendido/apagado del sistema de audio
17. Tono
18. Indicador de encendido/apagado del sistema de audio
Nota: El sistema de información y entretenimiento se maneja con una combinación de botones físicos, situados en el cerco de la pantalla táctil, y botones virtuales visualizados en la pantalla táctil. Para evitar confusión en la lectura de este manual, los botones físicos se denominan botones y los botones en la pantalla se denominan iconos.
INFO
ICE 1516
1 2 3 4 5 6 7 8 9
101112131415161718
318
Configuración del sistema
R
Configuración del sistema
CONFIGURACION DEL SISTEMA
Encendido de la pantalla de visualizaciónPara activar el sistema, pulse el botón de encendido/apagado.
Al activarse el sistema por primera vez, aparece el menú inicial. Al activar el sistema posteriormente, aparece la pantalla o el menú en uso cuando se desactivó.
Personalización de la configuración del sistemaSu vehículo se entrega con el sistema configurado (idioma, etc.) para el mercado a que está destinado.
Usted puede cambiar dicha configuración a su gusto.
Para acceder a la pantalla de Configuración del Sistema, pulse el botón de Configuración (señalado por una flecha) en el cerco de la pantalla.
Si no, pulse el icono Configuración en el menú principal.
Cambio del idioma
Para cambiar el idioma utilizado por el sistema, pulse el icono "Idioma" del menú Configuración Sistema.
A continuación se muestra una lista de idiomas. Desfile hacia arriba y hacia abajo por la lista con ayuda de las flechas en pantalla. El idioma actual se indica mediante un icono de color naranja.
INFO
ICE1720 ENG
Info. carret.
Configuración
Info. 4x4
Teléfono
Navegación
Sonido Video
Menú
ICE1721 SPA
Config. Sistema
Idioma Unidades Resp.Son.
Reloj
ConfiguraciónSistema
ConfiguraciónPantalla Voz
ClimatizadorElectrónico
Configuración
ICE1723 SPA
Configuración Idioma
Español
Deutsch
Nederlands
Dansk
Svenska
ICE1724 SPA
319
Configuración del sistema
L
Toque el icono de botón situado junto al idioma que desea utilizar. Aparece un menú emergente que indica el idioma actual, el nuevo idioma y la opción de cancelar o aceptar el cambio.
Después de seleccionar el idioma deseado y pulsar el icono "OK", aparece la pantalla de Configuración principal.
Nota: Si la pantalla ha sido configurada a un idioma que Vd. no puede leer, puede configurar el sistema con un idioma de su preferencia, seleccionando los botones indicados. El país a que corresponde el idioma es indicado por su bandera.
Cambio de unidades de medida
Para cambiar las unidades de medida empleadas para mostrar información, toque el icono "Unidades" en la pantalla Configuración Sistema.
Aparece la pantalla Unidades.
Las unidades empleadas actualmente se indican mediante iconos de color naranja. Para seleccionar una unidad diferente, toque el icono pertinente, seguido del icono "OK".
Español
¿ Cambiar idioma ?
OK Cancel.
Français
EnglishUK
EnglishUS M
EnglishUS F
Italiano
Français
Configuración Idioma
ICE1726 SPA
Config. Sistema
Idioma Unidades Resp.Son.
Reloj
ConfiguraciónSistema
ConfiguraciónPantalla Voz
ClimatizadorElectrónico
Configuración
ICE1727 SPA
Unidades
Unid. de distancia
Unid. de temperatura
Consumo
km
F
km/L L/100km
OK
miles
C
MPG
L/100km
OK
km
F
miles
C
km/LMPG
Unidades
Unid. de distancia
Unid. de temperatura
Consumo
ICE1731 SPA
320
Configuración del sistema
R
Respuesta sonora activada/desactivada
Para cambiar sus preferencias de respuesta sonora (mensajes informativos y demás), toque el icono "Res. Son." del menú Configuración Sistema.
En el menú Respuesta Sonora, toque el icono "Todas Respuestas Activas", "Sólo Respuesta Táctil" o "Ninguna Respuesta Activa" según convenga y, a continuación, pulse el icono "OK" para confirmar la opción seleccionada.
Configuración de la hora y la fecha
Para configurar/cambiar la hora y la fecha, toque el icono "Reloj" del menú Configuración Sistema.
Respuesta Sonido
OK
Todas respuestas activas
Solo respuesta táctil
Ninguna Respuesta activa
Config. Sistema
Idioma Unidades Resp.Son.
Reloj
ConfiguraciónSistema
ConfiguraciónPantalla Voz
ClimatizadorElectrónico
Configuración
ICE1733 SPA
OK18 3012hr mm/dd
24hr dd/mm
Formato
24hr
12hr mm/dd
dd/mm
Fijar reloj
Fijar fechaFijar reloj
Configuración sistema
Idioma Unidades Res.Son.
Reloj
Conf.Sist.
Conf.pant. voz
Conf. Climatiz.elec.
ICE2348 SPA
321
Configuración del sistema
L
Puesta en hora del reloj
En la pantalla de configuracin de la hora y la fecha, toque el icono "Fijar Reloj" y seleccione el formato que prefiera (12 o 24 horas).
La selección del formato de la hora también define el formato de visualización de la fecha: El reloj de 24 horas visualiza la fecha como dd/mm (día/mes), y el reloj de 12 horas visualiza la fecha como mm/dd (mes/día).
Use los iconos de flecha Arriba o Abajo para aumentar o disminuir las horas y los minutos.
Una vez ajustada la hora correcta, pulse el icono "OK" para grabar los cambios.
Nota: Si se selecciona el formato de 24 horas, no se visualiza el indicador AM/PM.
Configuracin de la fecha
En la pantalla de hora/fecha, toque el icono "Fij. fecha".
Use las flechas de Arriba o Abajo para aumentar o disminuir el año, el mes y la fecha según convenga.
Una vez establecidos el formato y la fecha adecuados, pulse el icono "OK" para grabar los cambios.
OK17 3212hr mm/dd
24hr dd/mm
OK
24hr dd/mm
12hr mm/dd
P 5 32
Formato
24hr
12hr mm/dd
dd/mm
Fijar reloj
Fijar fechaFijar reloj
Formato
24hr
12hr mm/dd
dd/mm
Fijar reloj
Fijar fechaFijar reloj
ICE2350 SPA
29 2006 OK02
27 2005 OK04
Fijar fecha
Fijar fechaFijar reloj
Fijar fecha
Fijar fechaFijar reloj
ICE2352 SPA
322
Configuración del sistema
R
Opciones de pantalla
En la pantalla de menú principal, toque el icono "Configuración Pantalla".
A veces es preferible escuchar una fuente de audio con la pantalla táctil apagada. Por ejemplo, cuando se conduce de noche.
Para apagar la pantalla táctil, toque el icono "Pant. Off".
Para encender la pantalla táctil, tóquela en cualquier punto.
Configuración pantalla
Pant. Off Mostrar
Config. Sistema
Idioma Unidades Resp.Son.
Reloj
ConfiguraciónSistema
ConfiguraciónPantalla Voz
ClimatizadorElectrónico
Configuración
ConfiguraciónSistema
ConfiguraciónPantalla Voz
ClimatizadorElectrónico
Configuración
Configuración
ICE1742 SPA
INFO
Configuración pantalla
Pant. Off Mostrar
ConfiguraciónSistema
ConfiguraciónPantalla Voz
ClimatizadorElectrónico
Configuración
Configuración
ICE1748 SPA
323
Configuración del sistema
L
Configuraciones de visualización
En el menú Configuración Pantalla, toque el icono "Mostrar Configuración".
Nota: Si el vehículo equipa el sistema de Navegación y se ha insertado el disco cartográfico, aparece una pantalla de navegación de muestra de vista preliminar cuando realice el ajuste de la configuración de la pantalla. Si el vehículo no equipa el sistema de Navegación, la pantalla de vista preliminar visualiza "Mapa no disponible".
El contraste se ajusta tocando los iconos "+" o "-", a fin de aumentar o disminuir el contraste. Si se toca el icono "Reiniciar", el mando de contraste vuelve a su posición central.
Se pueden seleccionar dos conjuntos de color diferentes; para seleccionar el conjunto preferido, toque el icono "Fijar 1" o "Fijar 2". Es posible ajustar el nivel de contraste de cada conjunto de color. Esto permite cambiar de configuración rápidamente con una sola pulsación, lo cual puede resultar útil para la configuración diurna y nocturna, por ejemplo.
Configuracin de la voz
En la pantalla de menú principal, toque el icono "Configuración Voz".
Mostrar configuración
Reiniciar
Fijar 2
Config. color
Fijar 1
ASTON
Configuración pantalla
Pant. Off Mostrar
Conf.Sist.
Conf.Pant. voz
Conf.
Configuración
Climatiz.elec.
Brillo
ICE2387 SPAConfiguración Voz
Voz agregaNombre
VozIdioma
Config. Sistema
Idioma Unidades Resp.Son.
Reloj
ConfiguraciónSistema
ConfiguraciónPantalla Voz
ClimatizadorElectrónico
Configuración
ConfiguraciónSistema
ConfiguraciónPantalla Voz
ClimatizadorElectrónico
Configuración
ICE1750 SPA
324
Configuración del sistema
R
Idioma de la voz
En la pantalla de Configuración de Voz, toque el icono "Voz Idioma".
Tenga en cuenta que el icono "Voz Idioma" sólo está disponible con la opción "voz ampliada", y no con la opción "voz básica".
Toque las flechas Arriba o Abajo para desfilar por la lista de idiomas disponibles.
Para seleccionar el idioma deseado, toque el icono situado junto a la bandera pertinente.
Aparece un menú emergente que indica el idioma actual, el nuevo idioma y la opción de cancelar o aceptar el cambio.
Después de seleccionar el idioma deseado y pulsar el icono "OK", aparece la pantalla de Configuración principal.
Configuración Voz
Vov agregaNombre
VozIdioma
ConfiguraciónSistema
ConfiguraciónPantalla Voz
ClimatizadorElectrónico
Configuración
Idioma de la voz
Español
Deutsch
Nederlands
Dansk
Svenska
ICE1755 SPA
Español
¿Cambiar idioma voz?
OK Cancel.
Italiano
Español
Deutsch
Nederlands
Japanese
Italiano
Idioma de la voz
ICE1757 SPA
325
Configuracin del volumen del sistema
L
Configuracin del volumen del sistema
CONFIGURACION DEL VOLUMEN
Para acceder al menú de configuración del volumen, mantenga pulsado el botón Tono hasta que aparezca el menú de configuración del volumen. Los iconos situados a la izquierda le permiten seleccionar la opción deseada ( "AVC", "INFO", "NAV", "Teléfono" y "Voz"). Las casillas a la derecha de los iconos muestran los valores actualmente configurados para cada opción. El gráfico de barras y los iconos "+/-" se usan para cambiar la configuración y mostrar los cambios.
Nota: Si no se realiza ningún cambio en un plazo de diez segundos, el menú de configuración del volumen desaparece.
Control automático del volumen (AVC)El Control Automático del Volumen ajusta el volumen a medida que aumenta la velocidad del vehículo. De esta manera se compensa el aumento del ruido a velocidades superiores.
En el menú de configuración del volumen, pulse el icono "AVC" para visualizar la configuración del Control Automático del Volumen.
El gráfico de barras representa la cantidad que puede aumentar el nivel de volumen. Si se selecciona la barra más pequeña, la función AVC se desactiva. En este estado el volumen no aumenta con la velocidad del vehículo. Las barras restantes (de 1 a 9) aumentan el nivel del volumen hasta el nivel máximo seleccionado.
Para subir el nivel del cambio de volumen, pulse el icono "+". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la derecha, hasta el número máximo (9).
Para bajar el nivel del cambio de volumen, pulse el icono "-". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la izquierda, hasta el número mínimo (1). Una pulsación más del botón "-" desactiva la función AVC.
INFO
31.5
h min
km
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1km
500m
300m
500m
NAV
1
1
10
10
AVC
1
1 Control volumenautomático
El volumen aumentaen carretera
INFO.
Teléfono
Voz Reiniciar todo
Menú configuración volumen
ICE2083 SPA
NAV
1
1
10
10
AVC
Off
Off
NAV
1
1
10
10
AVC
3
3
Control volumenautomático
El volumen aumentaen carretera
INFO.
Teléfono
Voz Reiniciar todo
Menú configuración volumen
Control volumenautomático
El volumen aumentaen carretera
INFO.
Teléfono
Voz Reiniciar todo
Menú configuración volumen
ICE2084 SPA
326
Configuracin del volumen del sistema
R
Avisos informativos
Pulse el icono "INFO." del menú de configuracin del volumen, para ajustar el nivel del volumen de avisos por radio, tales como noticias y avisos de tráfico en el RDS.
Para subir el nivel del volumen, pulse el icono "+". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la derecha, hasta el número máximo (9).
Para bajar el nivel del volumen, pulse el icono "-". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la izquierda, hasta el número mínimo (1).
Guiado de navegación
Pulse el icono "NAV" del menú de configuración del volumen, para ajustar el nivel del volumen de los mensajes de la guía de navegación.
Para subir el nivel del volumen, pulse el icono "+". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la derecha, hasta el número máximo (9).
Para bajar el nivel del volumen, pulse el icono "-". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la izquierda, hasta el número mínimo (1).
Volumen del teléfono
Pulse el icono "Teléfono" del menú de configuración del volumen para ajustar el nivel del volumen del teléfono.
Para subir el nivel del volumen, pulse el icono "+". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la derecha, hasta el número máximo (25).
Para bajar el nivel del volumen, pulse el icono "-". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la izquierda, hasta el número mínimo (5).
NAV
1
1
10
10
1
OffAVC Información volumen
Ajust. variac. volumenanuncios radio
Teléfono
Voz Reiniciar todo
Menú configuración volumen
INFO.
ICE2085 SPA
1
1
10
10
1
OffAVC
NAV
Volumen NAV.
INFO.
Teléfono
Voz Reiniciar todo
Ajust. variac. volumenguía nav.
Menú configuración volumen
ICE2086 SPA
NAV
1
1
10
10
OffAVC
10
Volumen teléfono
Ajust. nivel volumende llamada
INFO.
Teléfono
Voz Reiniciar todo
Menú configuración volumen
ICE2087 SPA
327
Configuracin del volumen del sistema
L
Volumen de la voz
Pulse el icono "Voz" del menú de configuración del volumen, para ajustar el nivel del volumen de los mensajes de voz.
Para subir el nivel del volumen, pulse el icono "+". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la derecha, hasta el número máximo (25).
Para bajar el nivel del volumen, pulse el icono "-". Cada pulsación selecciona la barra siguiente a la izquierda, hasta el número mínimo (5).
Configuracin manual del volumen
Durante la reproducción normal de audio/vídeo, una interrupción por noticias, guiado de navegación, interrupción por llamada telefónica o mensaje de voz, el nivel del volumen siempre podrá ajustarse girando el mando giratorio.
Restauracin de la configuracin del volumen
Pulse el icono "Reiniciar todo" en el menú de configuración del volumen para ir hasta la posición de configuración opcional por omisión.
10
AVC
NAV
1
1
10
10
4
INFO.
Teléfono
Voz Reiniciar todo
Ajust. nivel volumende respuesta de voz
Menú configuración volumen
Volumen voz
ICE2088 SPA
INFO
31.5
h min
km
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1km
500m
300m
500m
ICE2089 SPA
1
AVC
NAV
1
1
1
1
Off
10
AVC
NAV
2
3
10
10
4
INFO.
Teléfono
Voz Reiniciar todo
Ajust. nivel volumende respuesta de voz
Menú configuración volumen
Volumen voz
INFO.
Teléfono
Voz Reiniciar todo
Ajust. nivel volumende respuesta de voz
Menú configuración volumen
Volumen voz
ICE2132 SPA
328
Configuracin del volumen del sistema
R
CONFIGURACION DEL TONO
Para visualizar el menú de Tono, pulse el botón de Tono (señalado por la flecha). En este menú, puede
ajustarse/activarse la configuración de equilibrio, intensidad, LOGIC7, graves, agudos y subwoofer.
Nota: Si no se realiza ningún cambio en un plazo de diez segundos, la pantalla vuelve al estado que mostraba antes de seleccionar el menú de configuración del volumen.
Tonos bajos, agudos y sub-woofer
Estando visualizado el menú Tono, pulse el icono Tono situado en la esquina inferior izquierda. Se realizan los ajustes de Bajos, Agudos y Subwoofer, con ayuda de los iconos + y - para aumentar o disminuir la configuración, según convenga.
LOGIC 7
INFO
31.5
h min
km
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1km
500m
300m
500m
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Bajos
Agudos
Nivel del subwoofer:
Memoriaprinc.
Tono
Tono
ICE2090 SPA
LOGIC 7
LOGIC 7
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Bajos
Agudos
Nivel del subwoofer:
Memoriaprinc.
Tono
Tono
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Bajos
Agudos
Nivel del subwoofer:
Memoriaprinc.
Tono
Tono
ICE2131 SPA
329
Configuracin del volumen del sistema
L
Tono restaurar todo
Con el menú Tono visualizado, pulse el icono "Reiniciar todo". La configuración vuelve a la posición intermedia.
Memoria fuente
La memoria principal le permite ajustar la configuración y memorizar las fuentes de audio individuales. Si desea obtener más información al respecto, pulse el icono "Memoria princ.".
LOGIC 7
LOGIC 7
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Bajos
Agudos
Nivel del subwoofer:
Memoriaprinc.
Tono
Tono
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Bajos
Agudos
Nivel del subwoofer:
Memoriaprinc.
Tono
Tono
ICE2093 SPA
LOGIC 7
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Bajos
Agudos
Nivel del subwoofer:
Memoriaprinc.
Tono
Tono
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Bajos
Agudos
Nivel del subwoofer:
LOGIC 7
Memoriaprinc.
Tono
Tono
Treble
Sub - woofer level:
Memoria principal
Memoria ON:varias configuraciones
de tono por cada fuente sonido
¿Desea activar esta función?
NoSí
ICE2091 SPA
330
Configuracin del volumen del sistema
R
LOGIC7
LOGIC7 ofrece una salida de fuente de audio mediante una alimentación por siete canales. De este modo se obtiene un efecto de audio tridimensional, mediante el control de los altavoces del vehículo por separado. Esto permite que los instrumentos, efectos de sonido y el diálogo en fuentes de audio recibidas o grabadas sean posicionados claramente en el habitáculo.
Para encender o apagar LOGIC7, pulse el icono "LOGIC7".
Equilibrio y desvanecimiento
Para acceder a la pantalla de ajuste de Equilibrio e Intensidad, pulse el icono "Equil./Intens." de la pantalla del menú Tono.
LOGIC 7
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Bajos
Agudos
Nivel del subwoofer:
Memoriaprinc.
Tono
Tono
ICE2092 SPA
LOGIC 7
LOGIC 7
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Bajos
Agudos
Nivel del subwoofer:
Memoriaprinc.
Tono
Tono
Reiniciar todo
Memoriaprinc.
Equil./Intens.Tono
Equil./Intens.
ICE2094 SPA
331
Configuracin del volumen del sistema
L
Los ajustes de equilibrio e intensidad se realizan cambiando la posición del cuadriculado realzado, empleando los cuatro iconos de flecha. El cuadriculado realzado representa la dirección de polarización de la salida de audio.
Para restaurar los ajustes de equilibrio e intensidad a la posición intermedia, toque el icono "Reiniciar todo" señalado con una flecha.
LOGIC 7
LOGIC 7
Reiniciar todo
Memoriaprinc.
Equil./Intens.Tono
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Memoriaprinc.
Equil./Intens.Tono
Equil./Intens.
ICE2095 SPA
LOGIC 7
LOGIC 7
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Memoriaprinc.
Tono
Equil./Intens.
Equil./Intens.
Reiniciar todo
Memoriaprinc.
Tono
Equil./Intens.
ICE2096SPA
332
Radio
R
Radio
MANDOS DE LA RADIO
1. Configuración
2. Pantalla tctil
3. A/V (Audio/Vídeo)
4. Arriba/aumento
5. Modo
6. Abajo/reducción
7. Audio
8. Volumen
9. Información
10. Encendido/apagado del sistema de audio
11. Tono
12. Indicador de encendido/apagado del sistema de audio
Nota: El sistema de información y entretenimiento se maneja con una combinación de botones físicos, situados en el cerco de la pantalla táctil, y botones virtuales visualizados en la pantalla táctil. Para evitar confusión en la lectura de este manual, los botones físicos se denominan botones y los botones en la pantalla se denominan iconos.
INFO
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
ICE2097 SPA
12
1
10
2 3
811 6 5 479
333
Funcionamiento de la radio
L
Funcionamiento de la radio
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Para seleccionar el modo de radio, toque el icono "Audio/Vídeo" en el menú principal, o pulse el botón de MODO y gire el mando giratorio hasta realzar Radio.
Nota: Cuando el sistema de audio funciona en modo "1-HORA", no funcionan los mandos de audio en el volante de dirección.
Selección de banda
Estando en modo radio, toque el icono "Band" (banda) repetidamente hasta seleccionar la banda deseada (FM, MW, AM).
Info. carret.
Configuración
Info. 4x4
Teléfono
Navegación
Sonido Video
Menú
ICE1764 SPA
31.5
h min
km
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1ml
0.5ml
0.3ml
Radio CD TV
AUX
500m
Modo sonido
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1km
500m
300m
ICE 2098 SPA
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
ICE2099 SPA
FM MW AM
FM A MW A AM A
334
Funcionamiento de la radio
R
Emisoras autoalmacenadas
Estando en modo radio, para almacenar emisoras automáticamente toque el icono de configuración de FM (señalado con una flecha). Seleccione la pantalla de sintonización, tocando el icono "Sintonizar" en la parte inferior izquierda de la pantalla de configuración.
Toque el icono Autoalmacenar para empezar a almacenar emisoras. Repita el procedimiento para las otras bandas de frecuencias.
Las otras bandas de almacenamiento son FMA, MWA y LWA.
O bien, pulse y mantenga pulsado el icono "FM A", a fin de comenzar el procedimiento de autoalmacenamiento.
Para detener el almacenamiento automático en cualquier momento, sin consideración al método adoptado, pulse cualquiera de los botones de búsqueda. La búsqueda de almacenamiento automático se suspenderá, las posiciones de las emisoras presintonizadas serán las mismas que antes de iniciar la búsqueda, y se sintonizará la última emisora reproducida.
Si se pulsa el botón de modo o se tocan los iconos "Radio", "CD", "Vídeo" o "Aux", también se cancela la búsqueda de almacenamiento automático y se pasa a la pantalla pertinente.
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
Radio
FM A Autoalmac.
PTY RDS
TV DVDCDRadio AUX
Sintonizar
Análisis
Entr. frec. directa
Autoalmacenar
Manual
ICE2100 SPA
BBC R2
Radio
FM Autoalmac.
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
ICE2101 SPA
BBC R2
Radio
FM Autoalmac.
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
ICE2102 SPA
335
Funcionamiento de la radio
L
Selección de emisoras presintonizadasUna vez almacenadas las frecuencias de emisoras, éstas pueden seleccionarse tocando el icono de la emisora deseada.
O bien gire el mando de audio. El primer clic muestra la emisora actual y cada clic posterior pasa a la emisora siguiente. Al girar en sentido horario se asciende, en sentido antihorario se desciende.
Nota: Vea también la sección Una Breve Visión de Conjunto en la parte delantera de este manual.
BBC R2
Radio
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FM
99.899.899.6
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
BBC R2
Radio
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
FM 97.9 Radio 1
FM 93.9 BBC R4
Radio 1
BBC R4
ICE2103 SPA
31.5
h min
km
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1ml
0.5ml
0.3ml
500m 1 2 74 5 63 98
105.7
Radio Preconf.
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1km
500m
300m
ICE 2104 SPA
336
Funcionamiento de la radio
R
Búsqueda de emisoras
Pulse el botón de búsqueda ascendente o descendente para saltar a la siguiente emisora disponible en esa dirección.
Cuando realice búsquedas desde la pantalla de radio principal, la información sobre emisoras aparece en la parte superior de la pantalla de datos.
Cuando se activa la búsqueda desde cualquier vista que no sea audio/vídeo, una pantalla emergente visualiza brevemente la información sobre la emisora.
Sintonización manual
Para seleccionar manualmente una frecuencia, toque el icono de configuración de FM (señalado con una flecha) para visualizar la pantalla de configuración. Se puede seleccionar una frecuencia nueva, tocando los iconos indicados.
31.5
h min
km
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1km
500m
300m
500m
ICE2105 SPA
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
ICE2106 SPA
Buscar
31.5
h min
km
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1ml
0.5ml
500m
500m
Información radio
FM 97.9 Radio 1
ICE 2107 SPA
Buscar
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
Radio
FM A SCAN
Tuning
Scan
Direct Frequency Input
Auto Store
PTY RDS
Manual
TV DVDCDRadio AUX
105.2 KERRANG
ICE2108 ENG
337
Funcionamiento de la radio
L
Toque el icono "Entr. Frec. Directa" y aparecerá una pantalla emergente que le permitirá introducir la frecuencia con el teclado numérico.
Nota: Sólo se activarán algunos dígitos en la pantalla emergente. Estos son los únicos dígitos disponibles para iniciar la frecuencia. Una vez introducidos los primeros dígitos, se visualizarán otros dígitos disponibles.
Una vez introducida la frecuencia deseada, pulse el icono "OK" para confirmarla.
Después de configurar la frecuencia, la pantalla de información visualiza la información sobre la emisora (si hubiera).
Para grabar la frecuencia de la emisora como presintonía, mantenga pulsado el icono de posición durante tres segundos, aproximadamente. Después de un breve período de tiempo, se visualiza el nombre de la emisora en esa posición de presintonía.
Radio
FM A 87.5
PTY RDS
Radio
FM A 87.5
PTY RDS
Radio
FM A 87.5
PTY RDSSintonizar
Análisis
Entr. frec. directa
Autoalmacenar
Manual
Sintonizar
Análisis
Entr. frec. directa
Autoalmacenar
Manual
Sintonizar
Análisis
Entr. frec. directa
Autoalmacenar
Manual
87.5
Scan
PTY RDS
8 9
1
0
4
7
2
5
3
6
C
OK
87.5
Scan
PTY RDS
C
8
1
4
7
2
5
3
6
97.1
0
9
OK
Entr. frec. directa
Entr. frec. directa
ICE2109 SPA
BBC R2
Radio
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FM
99.899.899.6
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
BBC R2
Radio
98.1BBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
FM 107.9 Heart FM
FM
Radio 1
Heart FM
107.9 Heart FM
ICE2110 SPA
338
Funcionamiento de la radio
R
Búsqueda de programas por tipo (PTY)
Es posible buscar emisoras de un determinado tipo, por ejemplo Música Rock. En la pantalla de configuración, toque el icono "PTY".
Nota: El menú PTY NO aparece mientras el vehículo está en marcha.
Aparece una pantalla de menú, que le permite desfilar hacia arriba o hacia abajo por la lista de tipos de programas. Para seleccionar un tipo, toque el icono de casilla situado a la izquierda del tipo de programa deseado. La pantalla de información entonces visualiza "Buscando".
Nota: Para cancelar la búsqueda, pulse cualquiera de los botones de búsqueda.
Radio
FM A 87.5
Sintonizar
Análisis
Entr. frec. directa
Autoalmacenar
PTY RDS
Manual
ICE1769 SPA
Radio
RDS
FM A 90.1
Rock Music
Easy Listening
Pop Music
PTY
Radio
RDS
FM A Buscando
Rock Music
Easy Listening
Pop Music
PTY
Sintonizar
Sintonizar
ICE2014 SPA
339
Funcionamiento de la radio
L
TIPOS DE PROGRAMA PTYLa lista siguiente contiene ejemplos de tipos de programa. Determinados títulos pueden variar.
Nota: Es posible que aún no se disponga de emisoras que transmitan programas de emergencia del tipo TEST y ALARM. Una vez en servicio las emisoras del tipo ALARM, transmitirán información importante en caso de producirse una emergencia. TEST transmitirá una señal de prueba para la información de emergencia, para que los servicios públicos y de emergencia puedan practicar procedimientos de emergencia sin alarmar a la población.
NINGUNO No se ha definido ningún tipo de programa
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información
SPORT Deporte
DRAMA Radioteatro
SCIENCE Ciencias
POP M Música pop
ROCK M Música rock
EASY M Música ligera
CLASSICS Música clásica seria
WEATHER Información meteorológica
RELIGION Temas religiosos
JAZZ Música jazz
COUNTRY Música "country"
FOLK M Música folklórica
340
Sistema de datos de radio
R
Sistema de datos de radio
SISTEMA DE DATOS DE RADIO (RDS)Su radio equipa RDS, el cual permite que la unidad de audio reciba información adicional con las señales de radio normales.
Nota: No todas las radioemisoras de FM transmiten RDS. Mientras tenga sintonizada una emisora no RDS, no dispondrá de las funciones del RDS.
Selección del RDS
Para acceder al menú de configuracin del RDS desde la pantalla principal de la radio, toque el icono de configuración FM (señalado con una flecha).
Cuando aparezca el menú de configuración, toque el icono de configuración del RDS (señalado con una flecha).
El RDS puede activarse o desactivarse según convenga, tocando los iconos "On" u "Off", respectivamente.
Estando desactivado el RDS, también se desactivan las funciones de Regionalización y Frecuencia Alternativa. Si se activa el RDS, las funciones de Regionalización y Frecuencia Alternativa podrán activarse o desactivarse por separado, según convenga.
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
Radio
PTY RDS
TV DVDCDRadio AUX
FM 97.9 Radio 1
Configuración radio
FM A 87.5
Sintonizar
RDS
Regionalización
Frec. alternativa
0ff0n
0ff0n
0ff0n
RDSPTY
Sintonizar
Análisis
Entr. frec. directa
Autoalmacenar
Manual
ICE2111 SPA
Configuración radio
FM A 87.5
Sintonizar
RDS
Regionalización
Frec. alternativa
0ff0n
0ff0n
0ff0n
RDSPTY
FM A 87.5
RDS On Off
Off
Off
RDSPTY
On
On
Sintonizar
Configuración radio
Regionalización
Frec. alternativa
ICE2112 SPA
341
Sistema de datos de radio
L
LAS FRECUENCIAS ALTERNATIVAS (AF)Algunas radioemisoras transmiten por distintas frecuencias en distintas partes del país. Si se debilita la señal de la emisora seleccionada, la radio volverá a sintonizar automáticamente una frecuencia alternativa más potente, si hubiera. Si no logra encontrar una mejor alternativa, la radio vuelve a la frecuencia original (esta función es especialmente útil en viajes largos, en los que el vehículo viaja por diferentes zonas de transmisión para la misma emisora de radio).
342
Información de tráfico y noticias
R
Información de tráfico y noticias
BOLETINES INFORMATIVOSEn la banda de frecuencias de FM, el RDS permite que el autorradio reciba avisos de tráfico y de noticias. El RDS también permite a la radio resintonizar automáticamente las emisoras conectadas a la misma red.
Estando seleccionado el RDS, los avisos de tráfico y de noticias que se transmitan podrán seleccionarse automáticamente a medida que ocurran (incluso cuando se esté escuchando un CD).
Selección de avisos de tráfico
Pulse MOMENTANEAMENTE el botón de información; aparece el indicador TA en la parte derecha de la pantalla.
Cuando se selecciona una emisora de radio que proporcione información de tráfico, se ilumina el indicador "TP".
En cuanto se recibe un aviso de tráfico, se interrumpe la recepción normal de radio (o la reproducción del CD), y aparece momentáneamente la palabra TRAFICO en la zona principal de la pantalla, junto con el nombre de la emisora que facilita la información.
BBC R2 Band
TP TA
INFO
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
TP TA
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
TP TA
ICE2113 SPA
343
Información de tráfico y noticias
L
Dificultades de sintonización
• Si la radio está sintonizada a una señal de FM débil (en zonas remotas, por ejemplo), o a una radioemisora que no proporcione información de tráfico, al pulsar el botón INFO el sintonizador busca una buena señal de Información de Tráfico. Durante la búsqueda se visualiza TP SEEK (búsqueda TP).
• Si no se encuentra una emisora que transmita avisos de tráfico, la pantalla visualiza las palabras Not Found (no hallada). En este caso la radio vuelve a la última frecuencia sintonizada.
• Si se debilita la señal de una emisora de información de tráfico, se pone a destellar el indicador de TP en la parte izquierda de la pantalla. En este caso se puede pulsar cualquiera de los mandos de Búsqueda para empezar a buscar otra emisora. Si la señal de información de tráfico se debilita durante la reproducción de un CD, la radio intentará automáticamente localizar y resintonizar una emisora de información de tráfico que emita una señal más fuerte.
Nota: Si se ha memorizado una emisora sin información de tráfico bajo uno de los botones de memorización, y se selecciona dicha emisora estando activa la función de información de tráfico, la radio sigue sintonizada a la emisora seleccionada, a no ser que se desactive y active la función de Información de Tráfico.
Información de tráfico durante la reproducción de un CDCuando está activada la información de tráfico, las transmisiones de información interrumpirán automáticamente la reproducción de un CD a medida que se produzcan.
La pantalla visualiza por turno el nombre de la emisora y la palabra TRAFFIC. Finalizada la transmisión, se reanudará la reproducción del CD a partir del punto del disco en que se había interrumpido.
344
Información de tráfico y noticias
R
Desactivación de la información de tráfico Pulse brevemente el botón de información (el indicador "TA" desaparece del lado izquierdo de la pantalla). De esta manera se suspenderá la recepción de transmisiones de avisos de tráfico hasta que se vuelva a seleccionar la función.
Si lo desea, puede interrumpir las transmisiones de información de tráfico no deseadas, pulsando brevemente el botón de información. En este caso, debido a que la función está siendo desactivada DURANTE un aviso de tráfico, la desactivación sólo es temporal. La función vuelve a activarse la próxima vez que se transmita un aviso de tráfico.
Pulse momentáneamente el botón de información para restaurar el icono "TA".
BBC R2 Band
TP
INFO
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
TP TA
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
TP TA
ICE2114 SPA
345
Información de tráfico y noticias
L
AVISOS INFORMATIVOS
Selección de noticias
Mantenga pulsado el botón de información durante más de 2 segundos para seleccionar o deseleccionar NOTICIAS; la palabra "Not." aparece o desaparece de la pantalla, según proceda.
Durante la transmisión de noticias la palabra Not., SE alterna EN LA PANTALLA con el nombre de la emisora que TRANSMITE la información.
Noticias durante la reproducción de un CDCuando esté activo el modo de noticias, la reproducción de un CD será interrumpida automáticamente por transmisiones de noticias, independientemente del momento en que se produzcan.
La pantalla visualiza el nombre de la emisora y la palabra "Not.". Finalizada la transmisión, se reanudará la reproducción del CD a partir del punto en que se había interrumpido.
Nota: Se puede seleccionar información de tráfico y noticias al mismo tiempo. No obstante, la radio siempre da prioridad a la información de tráfico.
Desactivación de las noticiasMantenga pulsado el botón de información durante más de 2 segundos (la pantalla visualiza NEWS OFF (noticias desconectadas)). De esta manera se suspenderá la recepción de futuras transmisiones de noticias hasta que se vuelva a seleccionar la función.
Si lo desea, puede interrumpir las transmisiones de noticias no deseadas, pulsando momentáneamente el botón de información. En este caso, debido a que la función fue desactivada DURANTE una transmisión de noticias, la desactivación es permanente y se elimina el icono "NOTICIAS".
Para restaurar el icono "NOTICIAS", mantenga pulsado el botón de información durante 2 segundos.
BBC R2 Band
TP
INFO
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
TP TA
BBC R2
Radio
FM 97.9 Radio 1
BBC 3 FMBBC R2
BBC 3 FMBBC R4
99.899.899.6
Radio 1
FM A
Band
FM
TV DVDCDRadio AUX
TP TA
TANot.
Not.
ICE2115 SPA
346
Lector de CD
R
Lector de CD
MANDOS DEL LECTOR DE CD
1. Configuración
2. Pantalla táctil
3. A/V (Audio/Vídeo)
4. Arriba/subir
5. Modo
6. Abajo/bajar
7. Sistema de audio
8. Volumen
9. Info
10. Audio encendido/apagado
11. Tono
12. Indicador de audio encendido/apagado
Nota: El sistema de información y entretenimiento se acciona mediante una combinación de botones físicos situados en el cerco de la pantalla táctil, y botones "virtuales" visualizados en la pantalla táctil. Con el fin de no confundir al lector de este manual, los botones físicos se denominan "botones" y los botones en la pantalla se denominan "iconos".
INFO
CD
CD1 Tr 01
CD1 2
5 64
3 CDCD
CD
MP3
MP3
TV DVDCDRadio AUX
06 : 32
Sin disco
ICE2116 SPA
12
1
10
2 3
811 6 5 479
347
Lector de CD
L
CAMBIADOR AUTOMATICO DE CD
El cambiador automático de CD está situado en la guantera superior, del lado del acompañante. Para abrir la guantera, pulse el botón de apertura.
Para meter o sacar el cargador (2), abra la tapa corrediza (3) del todo.
Mantenga la tapa cerrada en todo momento para impedir la entrada de polvo y suciedad en la unidad del cambiador de CD.
Pulse el botón (1) para extraer el cargador.
Mantenimiento del cambiador de CDEl fabricante no recomienda el uso de discos para limpiar lentes.
Carga y descarga del cargador
Para descargar el cargador, sujételo con la flecha hacia arriba y saque una por una las bandejas tirando por su lengüeta (vea la flecha arriba), mientras sujeta la bandeja con firmeza para que no se caiga el disco. Descargue un disco a la vez y sujételos SOLO por el borde y el centro.
ICE1965 ENG 1 2 3
LAN0487G
ICE1966 ENG
348
Lector de CD
R
Coloque un disco (con el lado de la etiqueta hacia arriba) sobre cada bandeja, sujetando SOLO el borde exterior y el agujero central del disco. Cargue sólo un disco por bandeja.
Alinee la bandeja correctamente con las ranuras paralelas de cada lado del cargador, y deslice la bandeja a fondo en el cargador. Introduzca el cargador en la dirección de la flecha marcada en su carcasa, y empújelo a fondo en el cambiador de CD. Cierre la tapa deslizante.
Importante:
• El cambiador de CD sólo puede usarse de la forma descrita; cualquier otra aplicación o método de uso podría exponer el usuario a una radiación lasérica invisible, superior al límite lasérico de clase 1.
• Use discos CD de 12 cm solamente.
• NO use discos CD deformados o dañados: podrían dañar el cambiador de discos compactos.
• NO use discos CD de 8 cm, aunque tuviera un adaptador.
• Se pueden reproducir discos CD-R y CD-RW de sesión cerrada.
• El cambiador automático de CD no debe utilizarse a temperaturas que no estén comprendidas entre -10° C y +60° C. Si el cambiador de CD alcanza temperaturas superiores a las recomendadas para su uso normal, aparecerá en la pantalla el mensaje HIGH TEMP (TEMPERATURA ALTA). Si ocurre, deje de utilizar el lector de CD, extraiga el cargador y deje que se enfríe el cambiador automático. Si el problema persiste, consulte a su Concesionario/Servicio Autorizado.
Nota: Si lo desea, puede obtener cargadores adicionales de un Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover.
Precaución: Antes de introducir Discos Duales o discos DVDPlus, vea Discos dobles/DVDPlus, 316.
ICE1967 ENG
349
Lector de CD
L
MANDOS DEL LECTOR DE CD
Selección de la fuente de audio de CD
Para seleccionar un CD como la fuente de audio, pulse el botón MODO, que mostrará la pantalla emergente Modo Audio. CD pueden seleccionarse como la fuente de audio; para ello gire el mando de audio hasta que se señale CD.
Como alternativa, si se está usando alguna otra fuente de audio en ese momento, pulse el icono "CD".
Reproducción de discos CD
Si se selecciona el modo CD antes de introducir el cargador, la pantalla visualiza "Sin cartucho". Una vez introducido el cargador, el sistema se toma un breve espacio de tiempo para leer los discos, durante el cual aparece el mensaje "Cargándose, espere".
Una vez introducido el cargador y leídos los discos, la reproducción comienza con el disco uno, pista uno.
31.5
h min
km
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1ml
0.5ml
300m
Radio CD TV
AUX
500m
Modo sonido
M 4 0
B4100
B4100
B4450 >M40
22
GAYDONGAYDON
1.1km
500m
300m
ICE 2117 SPA
TV DVDCDRadio AUX
A/V OFF
Para encender Audio, pulsar:
O seleccione:
ICE2118 SPA
CD
CD1 Tr 01
CD1 2
5 64
3 CD
CD
1
6
CD2
54
3
CD
1
6
CD2
54
3
TV DVDCDRadio AUX
TV DVDCDRadio AUX
TV DVDCDRadio AUX
Sin cartucho
Sin disco
Cargándose, espere
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
00 : 00
ICE2119 SPA
350
Lector de CD
R
Mandos de selección/búsqueda
Selección de pista: Si se está reproduciendo un CD, pulse momentáneamente el botón de búsqueda derecho para saltar al principio de la pista siguiente, o el botón de búsqueda izquierdo para volver al principio de la pista actual. Pulse uno de los botones repetidamente para llegar a la pista deseada.
Búsqueda de pista (avance rápido/rebobinado): Mantenga pulsado cualquiera de los botones de búsqueda para reproducir a velocidad rápida, hacia adelante o hacia atrás, por una o más pistas. Cuando suelte el botón se volverá a reproducir el CD de modo normal.
PausaToque el icono de pausa para interrumpir momentáneamente la reproducción; tóquelo de nuevo para reanudar la reproducción desde el punto en el que se interrumpió.
Iconos de selección de discos (1-6)Estando seleccionado el cambiador de CD, pulse el icono apropiado para seleccionar un disco del cambiador. La reproducción comenzará desde el principio de aquel disco, y continuará de manera secuencial a través de los discos del cambiador.
Nota: El sistema de audio sólo puede reconocer un tipo de disco después de haberlo leído al menos una vez.
No se puede seleccionar un compartimento vacío, porque el icono presenta el color gris. Si se introduce un CD al revés, o el mismo está defectuoso, el icono de ese compartimento permanece en "--", y la pantalla visualiza "DISCO NO VALIDO". Deberá seleccionar otro disco.
INFO
CD
CD1 Tr 01
CD1 2
5 64
3 CD
TV DVDCDRadio AUX
03 : 27
CD MP3
CD Sin disco
ICE2120 SPA
351
Lector de CD
L
• Icono-1 Muestra el CD que se está reproduciendo actualmente.
• Iconos-2 y 5 Posición ocupada por CD.
• Icono-3 Posición ocupada por disco MP-3.
• Icono-4 Varios motivos, por ejemplo disco aún no leído o disco defectuoso o disco introducido al revés, etc.
• Icono-6 No hay disco en esta posición.
Funciones de reproducción
Al pulsar el icono de configuración de CD (señalado con una flecha en la ilustración superior), se activan una serie de funciones de reproducción adicionales.• Aleatoria El lector de CD selecciona de
manera aleatoria el orden de reproducción de las pistas del disco actual.
• Repetir El lector de CD reproduce continuamente la pista actualmente seleccionada, desde el principio hasta el final, una y otra vez hasta que se cancele Repetir.
• Análisis del CD Anal. CD reproduce cada una de las pistas del disco actual durante diez segundos, hasta que se hayan reproducido todas las pistas. La reproducción se reanuda con la pista en la que se inició el Análisis. De esta manera el usuario puede escuchar una parte de cada pista, antes de escoger la que desea reproducir por completo.
CD1 2
5 64
3CD MP3
CD
CD1 2
5 64
3CD MP3
CD
CD1 2
5 64
3CD MP3
CD
CD1 2
5 64
3CD MP3
CD
CD1 2
5 64
3CD MP3
CD
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
Sin disco
ICE2121 SPA
CD
CD1 Tr 01
CD1 2
5 64
3 CD
TV DVDCDRadio AUX
03 : 27
CD MP3
CD Sin disco
CD
Aleat. Repetir Anal. CD
CD1 Tr 01 Repetir00 : 25
ICE2122 SPA
Aleat. Repetir Anál.
352
Lector de CD
R
Para cancelar cualquiera de las funciones de reproducción:
• Toque el icono de la función que esté en uso.
• Seleccione otra función de reproducción.
• Pulse los botones de avance o rebobinado.
• Apague la unidad de audio o el encendido.
• Extraiga el cargador de CD.
Reproducción de discos MP3
El lector de CD reproduce discos MP3 que estén cargados en el cargador de la manera habitual.
Nota: Puede cargar una combinación de discos CD y MP3 en el cargador a la vez.
Durante la reproducción de un disco MP3 (1), se visualiza una pantalla de información adicional (2). Si el disco MP3 ha sido grabado con los archivos de música contenidos en las carpetas, entonces la pantalla de información adicional muestra la información en la carpeta.
Para desplazarse de una pista a otra en una carpeta, pulse los botones Arriba y Abajo.
CD
CD1
Brothers In Arms
02 - Money For Noth~ 02 : 23
MP31 2
5 64
3 CD
TV DVDCDRadio AUX
CD CD
MP3CD Sin disco
ICE2124 SPA
1 2
CD
CD1
Brothers In Arms
04 - Your Latest Tr~ 02 : 23
MP31 2
5 64
3 CD
TV DVDCDRadio AUX
CD CD
MP3CD
CD
CD1
Brothers In Arms
02 - Money For Noth~ 02 : 23
MP31 2
5 64
3 CD
TV DVDCDRadio AUX
CD CD
MP3CD
Sin disco
Sin disco
ICE2133 SPA
353
Lector de CD
L
Para desplazarse de una carpeta a otra, use los iconos izquierdo y derecho de la pantalla de información adicional.
La información del archivo o la pista es visualizada de la forma habitual por la pantalla de información superior.
Pantalla del centro de mensajes del conductor.Cuando controle la radio/CD con los botones en el volante de dirección, aparece un mensaje en la pantalla del centro de mensajes del conductor, debajo del cuadro de instrumentos.
Carpeta de MP3 y formato de las pistasUn CD-R o CD-RW puede tener carpetas y pistas MP3 grabados de muchas maneras, con muchas capas de carpetas y con pistas distribuidas a través de la estructura de carpetas. Para minimizar el tiempo de carga en el sistema, se necesita una estructura estricta de carpetas. Por lo tanto, se permite un solo nivel (o capa) de carpetas. En dicho nivel se permiten 20 carpetas, con un máximo de 20 caracteres por título de carpeta. En cada directorio raíz puede haber hasta 50 pistas, y en cada carpeta puede haber hasta 50 pistas.
Nota: Se pasarán por alto aquellas carpetas incluidas en otras carpetas.
Nota: Cualquier CD que contenga una combinación de pistas MP3 y CD-DA, será tratado como un CD (se pasarán por alto las pistas MP3). D
Nota: Es posible que el cambiador automático de CD tarde mucho tiempo en cargar un disco (1 minuto o más), si el disco contiene varias sesiones. Es posible crear discos CD de hasta 40 sesiones, pero eso ocasionará un tiempo de carga prolongado.
Nota: No se garantiza que el lector de CD reproduzca todos los discos disponibles en el mercado, debido a las variaciones de calidad de los discos.
CD
CD1
Come Away With Me
01 - Don't Know Why~ 00 : 16
MP31 2
5 64
3 CD
TV DVDCDRadio AUX
CD CD
MP3CD
CD
CD1
Brothers In Arms
02 - Money For Noth~ 02 : 23
MP31 2
5 64
3 CD
TV DVDCDRadio AUX
CD CD
MP3CD
Sin disco
Sin disco
ICE2125 SPA
354
Reconocimiento de la voz por el sistema audio
R
Reconocimiento de la voz por el sistema audio
CONTROL POR VOZ
Nota: Debería familiarizarse también con el funcionamiento del sistema de audio, antes de utilizar el control por voz.
Para hacerse entenderEl sistema de control por voz incluye un micrófono a manos libres, montado en la parte delantera del guarnecido de techo de su vehículo. Si bien el micrófono filtra parte del ruido de fondo, hay algunos puntos a tener en cuenta para asegurarse de que el sistema entienda sus instrucciones:
• Hable continuamente y a un volumen normal, evitando decir palabras con énfasis poco natural y dejar pausas entre las palabras.
• No hable cuando el sistema de control por voz esté "diciendo" algo. El sistema de voz presenta el mensaje ESCUCHANDO en el centro de mensajes, y emite un pitido cuando espera que se diga algo.
• Es posible que los ruidos procedentes del exterior afecten negativamente a las instrucciones. Para evitarlo, mantenga cerradas las puertas, ventanillas y el techo solar.
• Si el sistema no oye una instrucción, o no la entiende bien, responde con:
"¿Disculpe?",
"Orden no reconocida" o
"No se ha detectado voz".
Si esto ocurre, repita la instrucción.
• Evite generar ruido de fondo en el vehículo mientras hable y pida a los pasajeros que no hablen mientras emite instrucciones de voz.
• El micrófono de manos libres está colocado en la posición adecuada para recoger la voz del conductor. Es posible que capte las instrucciones que den otros ocupantes, pero la claridad y precisión serán reducidas.
IMPORTANTE
El control por voz es una forma segura y conveniente de controlar el sistema de audio, sin necesidad de accionar los mandos manualmente. Esto le permite prestar máxima antención a la conducción del vehículo, sin distraer su atención de la carretera para realizar ajustes o atender a las reacciones del sistema.Existen varias instrucciones orales; una vez que tenga un poco de experiencia con el sistema, le resultarán muy fáciles y prácticas de usar. Cuando emita una de estas instrucciones definidas, estando activo el sistema, el sistema de control por voz convierte la instrucción en una señal de mando para el sistema de audio. La información introducida adopta la forma de diálogos o instrucciones, y el sistema emite enunciados o preguntas que sirven de guía para estos diálogos.Conviene que se familiarice con las funciones del sistema de audio antes de utilizar el sistema de control por voz.
355
Reconocimiento de la voz por el sistema audio
L
Activación del sistema
Para activar el control por voz:
• Pulse momentáneamente el botón (el sistema de audio se silenciará). Se oirá una breve señal acústica y aparecerá la palabra ESCUCHANDO en el centro de mensajes principal para indicar que el sistema está a la espera de una instrucción oral.
Nota: Sólo hace falta utilizar el botón del control por voz, situado en el volante, al principio de cada sesión de voz.
Instrucciones orales definidasEl sistema de control por voz entiende algunas instrucciones predefinidas, que se deben citar textualmente.
También está disponible un recordatorio de instrucciones sonoras. Para activar el recordatorio, pulse momentáneamente el botón de control por voz y dé una de las siguientes instrucciones:
• Ayuda de voz: para obtener una lista de todas las instrucciones.
• Ayuda radio: para obtener una lista de las instrucciones para la radio.
• Ayuda de CD: para obtener una lista de las instrucciones para el cambiador de CD.
• Ayuda navegador: para obtener una lista de las instrucciones para el sistema de navegación. Para obtener información sobre las instrucciones de uso, consulte el manual del sistema de Navegación.
• Ayuda del bloc de notas: para obtener una lista de las instrucciones para el bloc de notas. Vea Bloc de notas, 120.
• Ayuda pantalla: para obtener una lista de las instrucciones para la pantalla.
Nota: Es importante comprender que las instrucciones de reconocimiento de la voz siguen una jerarquía, como en el siguiente ejemplo: -
Aparato (por ejemplo Radio);
seguido de:
Función (por ejemplo activar radio);
seguido de:
Selección (por ejemplo Radio seleccionar 96.9 FM).
H5837
356
Instrucciones generales
R
Instrucciones generales
INSTRUCCIONES GENERALES
Activación de la función de ayuda al usuarioUsted dice "Ayuda radio": el sistema de audio recita la lista de instrucciones para la radio.
Usted dice "Ayuda CD": el sistema de audio recita la lista de instrucciones para el cambiador de CD.
Interrupción del control por vozSe puede interrumpir una instrucción diciendo la palabra "Cancelar" o pulsando el botón de control por voz hasta que el sistema responda diciendo "Orden cancelada".
Si recibe una llamada telefónica (o una instrucción de la guía hablada del sistema de navegación/aviso de tráfico) mientras dialoga con el sistema de control por voz, dicho diálogo se interrumpe.
Orden no reconocidaSi el sistema de reconocimiento de la voz no reconoce una instrucción, éste dice "¿Disculpe?".
Repita la instrucción.
Activación de la función de ayuda al usuario
Usted dice Reacción del sistema En el centro de mensajes aparece
"Ayuda radio" Recita la lista de instrucciones para la radio
AYUDA RADIO
"Ayuda de CD" Recita la lista de instrucciones para el cambiador de CD
AYUDA CD
357
Instrucciones del sistema multimedia trasero
L
Instrucciones del sistema multimedia trasero
INSTRUCCIONES DEL SISTEMA MULTIMEDIA TRASERO
Solicitud de auxiliares o auricularesLas siguientes instrucciones sólo están disponibles cuando el vehículo equipa el sistema Multimedia Trasero.
Activación de las instrucciones del sistema multimedia trasero.
Usted dice Reacción del sistema En el centro de mensajes aparece
"Radio auxiliar activar" o "Activar radio auxiliar"
Selecciona la entrada auxiliar del dispositivo externo
AUXILIAR ACTIVAR
"Auriculares activar" o "Activar auriculares"
Conecta las dos salidas de auriculares
AURICULARES ACTIVAR
"Auriculares desactivar" Desconecta las dos salidas de auriculares
AURICULARES DESACTIVAR
358
Instrucciones para la radio
R
Instrucciones para la radio
SINTONIZACION DE EMISORAS
Inicio de un diálogoMantenga pulsado el botón de control por voz en el volante de dirección multifuncional, hasta que escuche la señal acústica. Las fuentes de audio del vehículo que estén activadas se silencian.
Emisoras de radioLas frecuencias se deben decir según se detalla en los ejemplos siguientes:
• "Radio seleccionar quinientos treinta y uno AM", o "Radio seleccionar quinientos treinta y uno" (531).
• "Radio seleccionar novecientos" (900).
• "Radio seleccionar mil cuatrocientos cuarenta" (1440).
• "Radio seleccionar mil quinientos tres AM" (1503).
• "Radio seleccionar mil quinientos diez AM" (1510).
• "Radio seleccionar mil ochenta" (1080).
• "Radio seleccionar ochenta y nueve punto nueve FM" o "Radio seleccionar ochenta y nueve punto nueve" (89.9).
• "Radio seleccionar ochenta y siete punto nueve FM" o "Radio seleccionar ochenta y siente punto nueve" (87.9).
• "Radio seleccionar noventa punto cero" o "Radio seleccionar noventa" (90.0).
• "Radio seleccionar noventa punto uno" (90.1).
• "Radio seleccionar cien punto cinco" (100.5).
• "Radio seleccionar ciento uno punto uno FM" (101.1).
• "Radio seleccionar ciento ocho punto cero" o "Radio seleccionar ciento ocho" (108.0) .
• "Radio seleccionar ciento siete punto nueve" (107.9).
En vez de Sintonizar, puede emplear la instrucción Seleccionar.
Sintonización de una emisora de radio
Usted dice Reacción del sistema En el centro de mensajes aparece
Activar radio Activar radio ACTIVAR RADIO
"Radio seleccionar noventa y seis punto nueve" (96.9)
"La radio sintoniza 96.9 FM" 96.9 FM
Radio seleccionar (name tag) La radio sintoniza la emisora en cuestión
Frecuencia de la emisora
359
Instrucciones para la radio
L
MEMORIZACION DE EMISORAS DE RADIO
Memorización mediante una instrucción oralUna vez sintonizada una emisora, la misma puede ser memorizada para su uso futuro como presintonía.
La instrucción "Radio grabar memoria" (say number)(1-9), activa el diálogo para memorizar una emisora presintonizada.
La instrucción "Radio memoria automática", activa la función de memorización automática para una banda de frecuencias seleccionada (por ejemplo, FM).
EtiquetasLas etiquetas son nombres o frases exclusivos que Vd. elige, y que sirven para sintonizar automáticamente una emisora de radio. Las etiquetas que se usen pueden constar del nombre de la emisora, o un nombre totalmente distinto elegido por el usuario.
Los nombres se almacenan en un directorio, empleando la instrucción "Radio grabar nombre". El sistema responde diciendo "Nombre por favor". Usted dice el nombre que ha elegido (por ejemplo, Radio 1).
El sistema recitará una lista de las etiquetas actuales cuando reciba la instrucción "Radio lista".
Radio seleccionar (name tag) se utiliza para seleccionar una emisora presintonizada.
Memorización mediante una instrucción oral
Usted dice Reacción del sistema En el centro de mensajes aparece
Radio grabar memoria (preset number)(1-9)
Radio grabar memoria (preset number)
RADIO GRABAR MEMORIA (1-9).
(1) Radio grabar nombre.......(3) (name)
(2) Radio grabar nombre....... (name) (frequency)
RADIO GRABA NOMB,.......NOMBRE POR FAVOR.
Radio memoria automática Radio memoria automática MEMORIZ AUTOM
360
Instrucciones para la radio
R
RADIO ACTIVAR LISTA
Seleccionar/borrar de la lista de emisorasLas instrucciones "Radio activar lista" o "Radio lista" le permiten tener todas las entradas de etiquetas de emisoras en la lista de radio de reconocimiento de la voz, recitadas en el orden en que fueron memorizadas.
Se pueden dar instrucciones durante la respuesta del sistema.
RepetirDespués de haber dicho el sistema el nombre de una etiqueta, si da la instrucción "Repetir" se repetirá ese nombre.
SeleccionarDespués de haber dicho el sistema el nombre de una etiqueta, si da la instrucción "Seleccionar" la radio sintonizará la emisora memorizada bajo esa etiqueta.
BorrarDespués de haber dicho el sistema el nombre de una etiqueta, si da la instrucción "Borrar" se eliminará la etiqueta de la lista.
CancelarDespués de haber dicho el sistema el nombre de una etiqueta, si da la instrucción "Cancelar" se terminará la sesión de voz actual.
Sintonización a partir de la lista de emisoras
Usted dice Reacción del sistema En el centro de mensajes aparece
Radio activar lista Radio activar lista. El sistema dice las entradas de lista de emisoras. Puede decir Repetir, Seleccionar, Borrar o Cancelar después de cada entrada. El sistema llevará a cabo la última instrucción sonora.
RADIO LISTA (Station frequency)
361
Instrucciones para la radio
L
RADIO BORRAR LISTA
Eliminación de la listaLa instrucción "Radio borrar lista" elimina todas las entradas de la lista de emisoras.
Eliminación de la lista de emisoras
Usted dice Reacción del sistema En el centro de mensajes aparece
1. "Radio borrar lista" 1. Radio borrar lista, confirmar sí o no
1. BORRAR LISTA DIGA SI O NO
2. "Sí" 2. ¿Está seguro que desea borrar toda la lista?
2. DIGA SI O NO
3. "Sí" 3. Lista borrada 3. LISTA BORRADA
362
Instrucciones para el cambiador de CD
R
Instrucciones para el cambiador de CD
SELECCION DE NUMEROS DE DISCO Y PISTAPara las instrucciones al lector de CD, diga los números de disco y pista según los ejemplos siguientes:
• CD reproducir disco 1.
• "CD reproducir disco 6 pista 10".
• CD reproducir pista 25.
• CD reproducir pista 47.
Uso del lector de CD mediante instrucciones orales
Usted dice Reacción del sistema En el centro de mensajes aparece
"Ayuda de CD" Lista de instrucciones para el lector de CD
AYUDA CD
"Activar CD" Activación del CD ACTIVAR CD
"CD reproducir disco (say number)(1-6)"
CD reproducir disco (say number)(1-6)
DISCO (disc number)(1-6)
"CD reproducir disco siguiente"
CD reproducir disco siguiente CD DISCO SIGUIENTE
"CD reproducir disco anterior" CD reproducir disco anterior CD DISCO ANTERIOR
"CD reproducir pista (say number)(1-99)"
CD reproducir pista (say number)(1-99)
CD PISTA (track number)(1-99)
"CD reproducir disco (say number)(1-6), pista (say number)(1-99)"
CD reproducir disco (say number)(1-6), pista (say number)(1-99)
CD (disc number)(1-6) PISTA (track number)(1-99)
363
Concordancia
L
Concordancia
CONCORDANCIA CON CEE DEL SISTEMA DE AUDIOSegún las normas vigentes de la CE, este receptor de radio puede ser utilizado por cualquier persona. Esta unidad cumple las normas europeas o normas nacionales armonizadas actualmente vigentes. La marca de identificación garantiza el cumplimiento de las especificaciones de compatibilidad electromagnética vigentes para esta unidad. Esto significa que queda prácticamente excluida la posibilidad de interferencias ocasionadas por su unidad en otras unidades eléctricas/electrónicas, así como de influencias molestas de otras unidades eléctricas/electrónicas sobre su unidad.
Las marcas de identificación vigentes son: -
Símbolo CEE para comercialización según la norma europea 89/336/EWG, aplicando las siguientes normas europeas:
EN 55013
EN 55020
Símbolo e, conforme a la norma europea EMC 95/54/EU para automóviles, que permita además su utilización en los vehículos motorizados (Clases M, N y O) que hayan recibido su autorización de tipo después del 1 de enero de 1996.
H4371
364