Download - Periódico Guadaltyne 1
Issue 1 February 2012 – Febrero 2012 Número 1
Bilingüe desde nacimiento Acaba de nacer un periódico bilingüe que enlaza el
trabajo de dos centros de primaria de dos países
diferentes.
En este mes de febrero de 2012 el periódico
GuadalTyne ha
lanzado su primer ejemplar a través del
cual espera dar a
conocer las actividades que se realizan en el
centro de primaria The
Compass School (Haddington – Escocia) y el CEIP
Guadalquivir (Sanlúcar de Bda – España). Esta actividad no quiere sino ser un motivo de trabajo y de
enlace que ayude a los dos centros a conocerse mejor y
apoyar el aprendizaje de las lenguas extranjeras.
Bilingual since birth. A bilingual newspaper is born to link the work of
two primary schools in different countries. In February 2012 the newspaper GudalTyne has
launched its first issue. The main objective of this
activity is to let others know about the different
activities which take place at The Compass School
(Haddington – Scotland) and CEIP Guadalquivir
(Sanlucar de
Barrameda – Spain).
This activity shows
our wish to link our
schools and to work
together so we can
know each other better
and develop the
learning of foreign
languages.
Deseamos que nuestros amigos del
norte estén cada vez más cerca Queridos miembros de la comunidad educativa del
CEIP Guadalquivir y también, cómo no, de nuestro centro hermano The Compass School en Escocia.
Desde aquí os quiero dar mi más sincera enhorabuena
por el lanzamiento de este primer número del periódico GuadalTyne, que no tiene otro objetivo que el de unir
más a los dos centros en nuestro
deseo de trabajar juntos. Desde el
sur, deseamos que nuestros amigos del norte estén cada vez más cerca
y nuestros lazos se vayan creando y
estrechando poco a poco. Por esto mismo apoyo está iniciativa y
espero que la comunidad educativa
se vuelque en la realización y el desarrolla de próximos
números del recién nacido periódico.
Eduardo Martínez Salgado
Director - CEIP Guadalquivir
Sanlúcar de Barrameda (Cádiz) España
We really want to feel nearer to our friends
from the north. Dear members of our CEIP Guadalquivir School
Comunity and of course of our twin centre The
Compass School in Scotland. From here I just want to
congratulate us both on the launch of the first issue of
GuadalTyne, the main aim of which is to help to bring
both schools closer. From the south we would really
like to feel our friends from the north nearer to us and
we sincerely wish our links grow deeper. I strongly
support this initiative and also expect the cooperation
of the school comunity with the development of future
issues of our newly created newspaper.
Greetings from Scotland I would like to send best wishes to
our friends in Sanlucar from all of us
here at The Compass School in Haddington, Scotland!
We are coming to the end of a busy
term and the last few weeks have been full of Christmas fun and
festivities. The beginning of
December saw all of our children from Form 4 to Form 8 perform in a very special
concert for the National Trust Of Scotland in the Town
House in Haddington. The concert was called ‘A
Christmas Cracker’ and it was full of music, fun and surprises!
Next, we all headed to the theatre to see a special
Christmas show called a pantomime and Snr Hidalgo joined in with the rest of the audience calling out and
singing songs, as we enjoyed the story of ‘Aladdin’.
Sr. Hidalgo also gave a wonderful presentation about
Christmas in Spain to all of the School, at our morning
assembly, and we learned many things about Spanish customs and traditions.
We then had a wonderful whole school party, with
delicious party food cooked by Mrs Buchanan and her
kitchen staff, followed by everyone taking part in a ceilidh – a special party with lots of traditional Scottish
dances.
In our final week of term, the whole school community came together for our end of term Carol Service in St
Mary’s Church – a beautiful church in the centre of
Haddington – where the children sang songs, performed a nativity play and sent everyone off into the holidays
full of the spirit of Christmas! We send festive greetings
to our friends in Spain and hope you all have had a very
Merry Christmas and a Happy New Year!
Mark Becher
Headteacher – The Compass School
Haddington East Lothian - Scotland
Saludos desde Escocia Quiero mandar mis mejores deseos a nuestros amigos
de Sanlúcar desde The Compass School en
Haddington, Escocia.
El primer trimestre ha sido un muy ajetreado y las
últimas semanas han estado llenas de diversión y
celebraciones propias de las fechas navideñas. A
principios de diciembre nuestros alumnos (desde
segundo hasta sexto) actuaron en un concierto para la
entidad Nacional Trust of Scotland en el
ayuntamiento de Haddington. El concierto se llamó
“A Christmas Cracker” y estuvo lleno de música,
diversión y sorpresas.
Lo siguiente fue cuando todo el colegio fuimos a ver
la tradicional “Pantomine”. D. Rafa se unió al resto
del público espetando a los actores y cantando
canciones, todos los pasamos muy bien con la historia
de Aladín.
D. Rafa también nos preparó una maravillosa
presentación en powerpoint sobre las navidades en
España y aprendimos mucho sobre las costumbres y
las tradiciones españolas en Navidad.
Más tarde tuvimos toda la escuela celebró una gran
fiesta, con la deliciosa comida de nuestra cocinera la
Sra. Buchanan y sus ayudantes de cocina, a lo que
siguió el ceilidh, un gran baile de danzas tradicionales
escocesas
Durante la última semana del trimestre, toda la
comunidad educativa se dirigió a la iglesia de Santa
María, una preciosa iglesia en el centro de
Haddington, para el Concierto de Navidad, donde los
niños y niñas de cantaron canciones y villancicos y
actuaron en una obra navideña. Después todos se
fueron de vacaciones cargados de espíritu navideños.
Enviamos desde aquí saludos muy cariñosos a
nuestros amigos en España y esperamos que hayan
tenido unas muy felices navidades y un próspero 2012.
Robin Making for Hall Display
We have been designing Robins for the Christmas
display in the hall. We cut out different shapes such as circles and semi-circles
to represent parts of its body. Our Robins are very
effective and we have been developing our fine motor skills by completing this activity.
Hemos estado haciendo Colibríes para exponerlos en
el Salón de usos múltiples. Cortamos las diferentes
figuras, círculos y semicírculos para representar las
partes de su cuerpo. Nuestros colibríes son muy
resultones y hacerlos nos ha ayudado a desarrollar
nuestras habilidades motoras finas.
Our First Term in Form 2 Form 2 visited a Dentist to learn how we should all take
care of our teeth.
Daisy’s Dad came to tell us about his job as a Doctor. When we visited the Fire Station, we all had a chance to
hold the hose. It was very exciting.
Los alumnos de Infantil de 5 años visitaron la
consulta de un dentista para aprender a cuidar su
dentadura.
El padre de Daisy nos explicó en que consiste su
trabajo como médico.
Cuando visitamos el parque de bomberos, todos
tuvimos la oportunidad de coger la manguera, fue
muy emocionante.
Form 3 in Action Form 3 have had a very busy start to the year and have
enjoyed many new learning experiences. We have enjoyed going to Games and playing hockey, visiting
The National Museum of Scotland, weighing and
measuring in maths as well as consolidating our number
work and mental arithmetic. We are enjoying making
kites and are going to be evaluating these by flying
them and note taking. We have developed our literacy
skills within reading, writing, talking and listening through delivering presentations on Thailand and
currently getting ready for our Christmas Nativity
where we have lots of words to learn!
La clase de primero ha tenido un comienzo muy
atareado del año nuevo y hemos aprendido mucho con
todo lo que hemos hecho. Lo pasamos muy bien en
clase de Educación Física jugando a jockey, también
visitamos el Museo Nacional de Escocia; pesando y
midiendo en Matemáticas y con el cálculo mental.
Ha sido genial construir cometas, echarlas a volar y
anotar porqué y cómo se produce el vuelo. También
hemos mejorado en nuestra lectura, escritura así
como hablando y escuchando cuando preparamos una
presentación en PowerPoint sobre Tailandia.
Terminamos nuestro trimestre memorizando bastante
texto para nuestra representación navideña.
Form 4 calling! Rachel and Katie enjoy a drama workshop on the topic
of “Life in a Castle.”
The boys are placing toys on a grid to learn about plotting coordinates.
How much do I need to buy this?
We have just enjoyed our cake and candy sale. Too
much sugar!!
Rachel y Katie se lo pasan bien en un taller sobre “La
vida en el castillo”
Los chicos están colocando juguetes en una tabla de
coordenadas.
¿Cuánto necesito para comprar esto?
Lo hemos pasado bien vendiendo dulces and chuches.
¡Demasiada azúcar!
Form 5’s electricity project – Morse
code! Form 5’s project this term is electricity. We have been
learning how to communicate using Morse Code. The
children had to send a simple message to their partner by making ‘dots and dashes’ with the lightbulb – they
were not allowed to talk!
El tema que la clase de
tercero empieza este segundo
trimestre es Electricidad.
Hemos aprendido a cómo
comunicarnos en Código
Morse. Los chicos y chicas
tenían que enviar mensajes
sencillos a sus compañeros
usando el punto y la raya
con la bombilla. ¡No se podía hablar!
Form 6 Art and Design We have been looking at the art work of Scottish Artists
this term and have been inspired by them to recreate
their artwork using a range of media The first artist we looked at was Jean Hall whose work we produced by
using a range of papers to create a collage picture.
Hemos estado echando un vistazo al trabajo de
distintos artistas escoceses y nos hemos inspirado en
ellos para hacer nuestros trabajos usando diferentes
recursos. La primera artista que estuvimos estudiando
fue Jean Hall. Nuestro trabajo consistió en usar
distintos tipos de papel para hacer un collage.
This still life work was inspired by the Scottish
colourist Samuel Peploe who worked in oils. For our pictures we used oil pastels to recreate the bright
colours of his work.
Para el trabajo del bodegón nos inspiramos en el
colorista escocés Samuel Peploe, que trabajaba con
óleo. Utilizamos pasteles de óleo para recrear los tan
coloridos de su trabajo. Our final piece of work is based on the painting
‘Reverend Walker skating on Duddingston Loch’
By Sir Henry Raeburn. This is a very famous Scottish
painting. We used chalk pastels to create the background and then added a photograph of ourselves
dressed up to look like
Reverend Walker.
Nuestro último trabajo se basó
en la pintura “El Reverendo
Waalker patinando en el lago
Duddingston” de Sir Henry
Raeburn. Es un cuadro muy
famoso en Escocia. Utilizamos
pasteles a la tiza para hacer el
fondo y después añadimos una
fotografía nuestra vestido como
si fuéramos el Reverendo Walter.
Form 7 - New Lanark A few weeks ago Form 7 went to visit New Lanark to
find out about life in Victorian times. New Lanark was founded in 1786 by David Dale, who built cotton mills
and housing for the mill workers. Dale built the mills
there to take advantage of the water power provided by the river Clyde.
The children were taken on a tour of the village by a guide and saw how people lived and worked in those
times. They saw different types of homes, the village
shop and the school buildings as well as the mills where they still spin wool today
They also took part in a workshop where they dressed
up as Victorian school children and had a variety of
lessons. They thought the teachers were much stricter than theirs!
As part of the trip the children discovered how the
Victorians celebrated Christmas. They went on a ride called The Spirit of Christmas which they all enjoyed.
Hace unas cuantas semanas los alumnos de quinto
fueron a visitar New Lanark para averiguar como era
el tipo de vida en la época victoriana. New Lanark fue
fundada en 1786 por David Dale, que construyó
molinos de algodón y casas para los trabajadores de
molinos. Dale levantó allí los molinos para
aprovechar la fuerza de las aguas del río Clyde.
Los niños realizaron una visita guiada por la aldea y
vieron cómo vivía y trabajaba la gente en aquellos
tiempos. Vieron diferentes tipos de casas, la tienda y
los edificios de la escuela así como los molinos que
hasta el momento presente están trabajando.
También participaron en un taller y se disfrazaron
como alumnos de la época victoriana y tuvieron
distintas clases. Se dieron cuenta que los profesores
eran mucho más estrictos que los suyos.
Como parte del viaje describieron cómo los victorianos
celebraban la navidad. Se subieron en una atracción
que disfrutaron mucho, llamada El Espíritu de la
Navidad.
¡Que viva Méjico! Hi there! We are Form 8, the oldest students at The
Compass School. As you can see by the pictures we
have been working on Mexico during our first term.
Now we know a lot about this country, where by the
way Spanish is spoken too. We invited everyone at school to come to our class for tasting Mexican food
and listening to Mexican music amongst other things.
We also went out for Mexican dinner in a restaurant in Edinburgh. We had a great time there.
¡Hola! Somos los de sexto, los mayores del colegio.
Como podéis ver en las fotos hemos estado trabajando
sobre Méjico durante el primer trimestre. Ahora
sabemos mucho sobre este país, en el que por cierto
también se habla español. Hemos invitado a todo el
mundo en el cole a que se pase por nuestra clase y
saboreamos comida mejicana y escuchamos su música
entre otras cosas. También fuimos a cenar a un
restaurante mejicano que hay en Edimburgo. Lo
pasamos muy bien allí.
¡Todos contra la Violencia de
Género! El pasado 25 de Noviembre, los alumnos/as del CEIP
GUADALQUIVIR desarrollaron diferentes actividades
para unirse a la protesta y lucha contra la violencia de género. Todos los alumnos participaron en esta
manifestación de apoyo a la mujer desde diferentes
frentes. Los niños/as de infantil y primer ciclo de
primaria dibujaron y colorearon dibujos amables. Los alumnos de 2º y 3er ciclo de primaria escribieron
en tiras de papel de colores, mensajes de apoyo y en
defensa de la mujer. Después, estas tiras (mensaje) de papel, sirvieron para vestir a unas siluetas de mujer
dibujadas sobre papel continuo y puestas en los paneles,
en el porche del colegio.
On 25th November, the students from Guadalquivir
School took part in different activities to join the
protests against domestic violence. They all
participated in a demonstration by developing a great
range of actions. Pre-primary and Forms 3 & 4 drew
and coloured some amazing pictures. The rest of the
primary students wrote messages on strips of paper
that were later used to dress a hand drawn shape of a
woman. When finished, it was displayed at the
entrance of the school.
La Fiesta del otoño Los alumnos/as más pequeños del colegio, celebraron su fiesta del otoño, degustando las frutas típicas de estas
fechas. También contaron, como cada año, con la
presencia de un castañero, que durante unas horas asó
castañas hasta saciar el apetito de tan voraces
comensales.
The youngest children of the school celebrated the
Autumn Party. They tasted typical, seasonal dried
fruits. A chestnut roaster came to the school as he
usually does every year, and for a few hours he fed the
hungry mouths.
¡Teatro, but in English! El miércoles 30 de noviembre, los alumnos/as de
segundo ciclo de primaria (3º y 4º), asistieron a Lebrija
a la representación de la obra de teatro Shakespeare Mouse .La representación fue bilingüe y los niños/as,
tuvieron la oportunidad de comprobar sus
conocimientos de Inglés. Charlie Rex les acompañó en
este desplazamiento, estuvo muy atento a lo que se representaba en el escenario. Se divirtió mucho en el
autobús y en el parque al que fueron después de la
representación teatral.
Forms 5 and 6 went to a Shakespeare play called
“Mouse”, at a theatre in Lebrija, about 30 kms from
Sanlúcar. It was a bilingual play, so the students had
the opportunity of testing their knowledge of English.
Charlie Rex joined them; he was paying a lot of
attention to what was happening on the stage. They all
had fun on the bus and also in a park after the
theatre.
Reforestando el bosque
También el miércoles 30 de noviembre, los alumnos de
5º curso, se desplazaron hasta La Algaida para realizar actividades de reforestación.
Se da el caso de que los árboles que plantaron nuestros
alumnos, los habían cuidado ellos mismos en macetas hasta que han estado listos para ser trasplantados en una
zona forestal.
On the same day, Form 7 took part in some eco-
activities in La Algaida (closest forest to the school).
They went to plant some trees in the forest. All the
trees that were planted were previously nurtured by
the students, before they went to the forest.
Ni más ni menos que tres escuelas
bilingües. El viernes día 2 de diciembre, los alumnos/as de 6º curso de primaria, asistieron a otro centro bilingüe de la
localidad para celebrar una jornada intercentros. Allí se
reunieron los alumnos/as de 6º de los tres centros bilingües de Sanlúcar, realizando talleres preparados
por las auxiliares de conversación. Los niños/as se
dividieron en 12 grupos según los meses del año. Cada
grupo estaba formado por alumnos de los tres colegios. La primera parte consistió en la aplicación de un
cuestionario para facilitar que se conocieran. La
segunda parte consistió en el visionado de la película de
Charlie Chaplin “The Kid”. Después de ver la película,
tuvo lugar un cineforum preparado por las auxiliares, que permitió que los alumnos/as se expresaran en inglés
y hablaran sobre la película. Charlie Rex estuvo muy
atento a todo lo que sucedía a su alrededor. Una vez
finalizado el encuentro, los alumnos/as de los tres colegios bajaron al patio para hacerse unas fotos que
inmortalizaran el momento.
In Sanlúcar there are 3
bilingual primary schools.
On December 2nd
, Form 8
students from the different
schools gathered together
to work. All the English
assistants, from the
different schools, designed
different workshops.
Students were split into 12
groups, one for each
month of the year. In each
group there were students
from each of the different schools. During the first
part they completed a questionaire to help them get to
know each other better. During the second part they
all watched the Charlie Chaplin film “The Kid”. After
the film a Cine-forum, prepared by the English
assistants, took place. The children had the chance of
sharing ideas about the film in English. Charlie Rex
was also listening to all the comments. At the end of
the day all the students went to the playground to take
some pictures of each other.
Mercadillo Navideño, la hora de la
solidaridad. Dentro de las actividades previas a la Navidad, la
A.M.P.A del centro ha colaborado activamente en la preparación y celebración del “Christmas Market”,
actividad destinada a recaudar fondos para contribuir a
que las familias más desfavorecidas de Sanlúcar puedan celebrar estas fiestas sin que nada falte en sus mesas. Si
bien es cierto que algunas de las familias de nuestro
centro no pasan por su mejor momento, no lo es menos
la solidaridad con la que se han volcado en esta
actividad, con la que se han recaudado cerca de 1700€.
Every year we organise our Christmas Market and
families are especially involved in this activity. The
main object of this event is to raise money to help poor
people in Sanlucar, so they can have a better
Christmas. Having said that, some of the families in
our school are suffering economic difficulties,
however they were still there helping and working for
other people. The amount we raised was 1,700€
Celebrando la Navidad
Para terminar el primer trimestre, se celebró el
“Christmas Concert”, el 22 de diciembre, en el que todos los alumnos del centro participaron. Fue un
completo éxito y la mayoría de los padres acudieron a
ver a sus hijos actuar.
Our last term activity was The Christmas Concert, on
December 22nd
, in which all the children in school
took part. It was a complete success and most of the
parents came along to see their children singing or
acting.
Los Reyes Magos ¡Por fin! Como broche final de estas celebraciones navideñas,
S.S.M.M. Los Reyes Magos, tuvieron la deferencia
ddesviarse de su camino hacia Belén y visitar nuestro centro donde los niños y niñas los esperaban con
ilusión. Visitaron a todos los cursos y todos los
niños/as fueron obsequiados con caramelos y
bombones. Besides that, The Three Wise Men diverted
on their way towards Bethelem and visited our school
where many happy boys and girls were waiting for
them. They visited every single class and all the
children were given chocolates and sweet.