Download - OTOcam Guía Del Usuario
AURICAL OTOcam 300 y elmódulo de videotoscopia
Guía del usuario
N.º de doc. 7-50-1330-ES/00Pieza n.º 7-50-13300-ES
0 4 5 9
Aviso de copyrightNose puede reproducir,almacenar en unsistemade recuperación o transmitirparte alguna de estadocumentación odel pro-grama, de ninguna formay por ningúnmedio, electrónico o mecánico,como fotocopia,grabación o cualquierotro, sin el con-sentimiento previo porescrito de GN Otometrics A/S.
Copyright©2012,GN Otometrics A/SPublicadoen Dinamarcapor GN Otometrics A/S,DinamarcaTodas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en laúltima información disponiblesobre elproducto en elmomento de supublicación. GN Otometrics A/Sse reserva elderecho a realizar cambios encualquiermomentosin previo aviso.
Fecha de la versión2012-12-20
Asistencia técnicaPóngaseen contacto con su distribuidor.
2 Otometrics - OTOcam 300
Índice
1 Introducción 4
2 Uso previsto 4
3 Convenciones tipográficas 4
4 Desembalaje del OTOcam 5
5 Montaje del OTOcam 5
6 Encendido y apagado del OTOcam 300 7
7 El soporte del AURICAL OTOcam 300 7
8 Captura y edición de imágenes con Videotoscopia 7
9 Servicio, limpieza y mantenimiento 11
10 Otras referencias 12
11 Accesorios 12
12 Especificaciones técnicas 12
13 Fabricante 14
14 Notas de advertencia 15
15 Notas sobre compatibilidad electromagnética (EMC) 17
16 Definición de símbolos 19
Otometrics - OTOcam 300 3
Guía del usuario
1 IntroducciónOTOcam 300 es un videotoscopio (VO) para inspeccionar visualmente y capturar imágenes del canal auditivo, la membranatimpánica y otras aplicaciones similares. OTOcam 300 se usa en combinación con el módulo de videotoscopia de OTO-suite, en el que puede capturar y editar imágenes.
2 Uso previstoAURICALOTOcam 300 y elmódulo de videotoscopia OTOsuiteUsuarios: audiólogos, gabinetes auditivos, médicos ORL y otros profesionales debidamente formados. Tenga en cuenta quelas normativas localespueden definir a los usuariosde videotoscopia de forma diferente. Las normativas localesdeben cum-plirse en todo momento.
Uso: para inspeccionar visualmente el canal auditivo y la membrana timpánica, así como para capturar y almacenarimágenesdel canal auditivo, de la membrana timpánica y otras aplicaciones similares.
Espéculo con manipulación del cerumenRecuerde que el uso de espéculos con manipulación del cerumen requiere formación especial para autorizar al personal allevar a cabo la eliminación del cerumen. Estos requisitos se definen de manera local. Las normativas locales deben cum-plirse en todo momento.GN Otometrics A/S no puede responsabilizarse del uso no autorizado de los espéculos.
3 Convenciones tipográficasUsode advertencias, precauciones y notasPor motivos de seguridad y para el uso apropiado del equipo y/o software, el manual contiene advertencias, precaucionesynotas. Se utilizan del siguiente modo:
Advertencia• Indica que existe riesgo de muerte o lesiones graves para el usuario o el paciente.
4 Otometrics - OTOcam 300
Guía del usuario
¡Precaución!• Indica que existe riesgo de lesiones en el usuario o el paciente, o riesgo de daños al equipo o a losdatos.
Nota• Indica que debería prestar atención especial.
4 Desembalaje del OTOcam1. Desembale cuidadosamente el equipo.
Al desembalar el equipo y los accesorios, es aconsejable conservar el material de embalaje con el que se entregan. Sinecesitaenviar el equipo para su revisión, el embalaje original garantizará su protección frente a cualquier dañodurante el transporte, etc.
2. Inspeccione visualmente el equipo en busca de posibles daños.Si ha sufrido daños, no ponga el equipo en funcionamiento. Póngase en contacto con su distribuidor local para solicitarasistencia.
3. Compruebe la lista de embalaje para asegurarse de que ha recibido todos los componentes y accesorios necesarios. Sisu paquete no está completo, póngase en contacto con su distribuidor local.
4.1 Almacenamiento del OTOcamSi tiene almacenar el OTOcam 300 antes de ponerlo en funcionamiento, siga las siguientes directrices:• Almacene el OTOcam 300 junto con los accesorios en las cajas proporcionadas para proteger el equipo de cualquier
daño.
• Almacene el OTOcam 300 junto con los accesorios en un entorno seco.
5 Montaje del OTOcamSolo es necesario montar el soporte. Use la llave Allen, los tornillos y la arandela suministrados para montar el soporte talcomo se muestra.
Otometrics - OTOcam 300 5
Guía del usuario
5.1 Instalación del OTOsuiteInstale OTOsuite en el PC antes de conectar el AURICAL Aud desde el PC.
Para las instrucciones de instalación de OTOsuite, consulte OTOsuiteGuía de instalación, que está insertada en la caja deldisco de instalación de OTOsuite.
5.2 Conexión del OTOcam a OTOsuite1. Conecte el cable USB OTOcam 300 a uno de los puertosUSB del ordenador.
El OTOcam 300 recibe la alimentación del PC a través de la conexión USB.
Si utiliza el OTOcam 300 en combinación con AURICAL Aud, tiene también la opción de conectar el OTOcam 300 auna de las conexiones USB de la parte trasera del AURICAL Aud.
2. Abra OTOsuite y seleccione el módulo de videotoscopia de OTOsuite.
OTOcam 300 se conecta automáticamente al modulo de videotoscopia de OTOsuite .
6 Otometrics - OTOcam 300
Guía del usuario
6 Encendido y apagado del OTOcam 300Encendidodel OTOcam 3001. Arranque el ordenador.
2. Conecte el cable USB OTOcam 300 a uno de los puertosUSB del ordenador.
3. Abra OTOsuite y seleccione el módulo Videotoscopia.
– Si el OTOcam no está colocado en su soporte, se enciende el haz de luz.
– Si el OTOcam está colocado en su soporte, no se enciende el haz de luz.
Advertencia•Nomire directamente el haz de luz ni lo oriente hacia los ojos de otras personas. Puede dañar los ojos.
Apagadodel OTOcam 300Para apagar el OTOcam, desconecte el cable USB del ordenador o apague el ordenador.
7 El soporte del AURICAL OTOcam 300El soporte es una base multifuncional para el OTOcam 300 cuando éste no está en uso. Controla la fuente de luz y el calen-tamiento de la punta de la cámara.
Cuando el OTOcam 300 está colocado en el soporte, la fuente de luz se apaga y se activa el calentamiento de la punta dela cámara.
Evitar la condensaciónEn el OTOcam 300 el dispositivo incorporado precalienta la punta de la cámara, de forma que la diferencia de temperaturaentre la punta de la cámara y el aire dentro del canal auditivo seamínima. La función de precalentamiento se activacuando el OTOcam 300 está conectado al PC (que está encendido) y colocado en su soporte. Para que el precalentador cal-iente la punta de la cámara a la temperatura corporal, el OTOcam 300 deberá permanecer en el soporte durante unos 5minutosantes de utilizar la cámara.
8 Captura y edición de imágenes con VideotoscopiaLa pantalla de Videotoscopia se divide en tres secciones principales.
Antes de capturar imágenesSi el OTOcam 300 está conectado, el módulo Videotoscopia se abre mostrando una imagen en directo.
Otometrics - OTOcam 300 7
Guía del usuario
A. Panel de imágenes izquierdoB. Área de trabajo principalC. Panel de imágenes derecho
Despuésde capturar imágenes
LosPaneles de imágenes izquierdo y derecho muestran lasimágenesque capture.
8.1 Modo capturaEn el modo Captura puede inspeccionar el oído y capturar imágenes con el OTOcam.
La barra de herramientas de Captura
Eliminar todas las imágenes
Elimina todas las imágenes capturadas en esta sesión.
icono OTOcam 300 Acceso directo Capturar
I Captura la imagen como Oído izquierdo.
D Captura la imagen como Oído derecho.
8 Otometrics - OTOcam 300
Guía del usuario
Congelar
Puede congelar una imagen antes de capturarla como imagen.
1. Para congelar la imagen, haga clic en el icono Congelar de la barra de herramientas opulse laBarra espaciadora.
2. Si es necesario, haga clic en el icono Congelar o pulse la Barra espaciadora para des-congelar la imagen.
Modode pantalla completa
Muestra una vista a pantalla completade la imagen seleccionada. Pulse Esc para volver al modo devisualización normal.
8.2 Capturar una imagen1. En OTOsuite, haga clic en Capturar en la sección Videotoscopia del Panel de navegación. Se abrirá el módulo Vid-
eotoscopia con el OTOcam 300 activado.
Advertencia•Nomire directamente el haz de luz ni lo oriente hacia los ojos de otras personas. Puede dañar losojos.
2. Inserte un espéculo en la punta del OTOcam 300.
Advertencia• Tenga cuidado al insertar el espéculo en el oído del paciente: existe riesgo de dañar la pared delcanal auditivo y/o la membrana timpánica.
Los espéculos deben desecharse después de un solo uso.
3. Inserte el espéculo con el OTOcam 300 en el oído del cliente.
4. Cuando haya obtenido una imagen satisfactoria, pulse el botón Oído derecho uOído izquierdoen el OTOcam 300.
Otometrics - OTOcam 300 9
Guía del usuario
8.3 Modo EditarEn el modo Editar puede añadir marcadores y comentarios a imágenes concretas.
La barra de herramientas de Editar
Eliminar todas las imágenes
Elimina todas las imágenes capturadas en esta sesión.
Marcadores
• Haga clic en el marcador deseado en la barra de herramientas de Editar.
• Posicione el cursor en el punto en el que desea poner el marcador y haga clic una vez.
Herramienta de borrar
• Seleccione la herramienta de Borrar y haga clic en el marcador que desea eliminar.
Herramienta de puntero
La herramienta de Puntero está seleccionada de forma predeterminada.
• Cuando quiera dejar de utilizar la herramienta de Borrar o una herramienta Marcador, hagaclic en la herramienta de puntero de la barra de herramientas.
Funcionesdel botón derechoPuede hacer clic con el botón derecho sobre una imagen de losPaneles de imágenes y en el modo Editar también en laimagen central.
Eliminar
Elimina la imagen seleccionada.
Editar
Selecciona la imagen para su edición.
Copiar al portapapeles
Copia la imagen seleccionada en el portapapeles, incluidos losmarcadores. Puede pegar laimagen en otros programas de software.
10 Otometrics - OTOcam 300
Guía del usuario
Intercambiar oído
Asigna una imagen al otro oído.
Funcionesdel botón derecho en la imagen central
Eliminar todos los marcadores
Haga clic con el botón derecho en cualquier parte de la imagen central y seleccione Eliminartodos los marcadores.
Eliminarmarcador
Haga clic con el botón derecho en un marcador de la imagen central y seleccione Eliminarmarcador.
9 Servicio, limpieza y mantenimiento
Advertencia•No desmonte OTOcam bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con su distribuidor. La inspec-ción y el mantenimiento de las piezas internas del OTOcam deben dejarse en manos de personal autorizado.
9.1 Mantenimiento y reparaciónPor motivos de seguridad y con el fin de no invalidar la garantía, el servicio y la reparación del equipo electromédicodeberá ser realizado solamente por el fabricante del equipo o por personal de talleres autorizados. En caso de algúndefecto, elabore una descripción detallada del mismo y póngase en contacto con su distribuidor. No utilice un equipodefectuoso.
Nota•Dentro de la carcasa del OTOcam no hay piezas de cuyo mantenimiento pueda ocuparse el usuario.
9.2 LimpiezaNunca utilice objetos afiladoso puntiagudos para la limpieza.
Advertencia•No limpie el otoscopio en un baño de ultrasonidos ni lo esterilice con gas o en autoclave.
1. Desconecte el OTOcam 300 del ordenador.
2. Utilice un paño suave y ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de detergente suave para limpiar la car-casa, el cabezal de la cámara, los conectores y el cable.
Otometrics - OTOcam 300 11
Guía del usuario
¡Precaución!• Evite que penetre humedad en el equipo.
3. Si la superficie de cristal de la lente está muy sucia, utilice un disco de algodón con alcohol para limpiarlo.
4. Despuésde limpiarlo, elimine minuciosamente los agentes limpiadores pasando un paño humedecido con agua puradesionizada.
5. Finalmente, seque cuidadosamente todas las superficies del OTOcam 300 y la superficie de cristal de la lente con unpaño suave.
Accesorios de limpieza
EspéculosLos espéculos son desechables y, por lo tanto, no deberán limpiarse ni reutilizarse.
No existe ningún requisito especial para desechar los espéculos.
10 Otras referenciasToda la documentación de usuario para OTOsuite está disponible en la carpeta Docs en el disco de instalación de OTO-suite.
11 AccesoriosNombre del accesorio Número de pieza
Soporte de mesa 8-35-30800
Software para PC del OTOsuite 8-49-75800
Espéculo, normal (12 unidades) 8-62-42700
Espéculo con manipulación del cerumen (12 unidades) 8-62-42710
12 Especificaciones técnicasAURICAL OTOcam 300 es el tipo 1076 de GN Otometrics A/S.
12 Otometrics - OTOcam 300
Guía del usuario
Sistema de vídeo
Sensor Sensor de imágenes digitales CMOS de 1/3"
Sistemade lentes 10 microlentes con enfoque fijo y gran profundidad de campo
Resolución del sensor 720 (H) x 720 (V) píxeles
Tasa de cuadros 24 cuadros/segundo
Señalesde salida USB 2.0
Datos ópticos
Distanciamínima de funcionamiento 8 mm (0,3 pulgadas)
Precalentador
El precalentador se activa cuando el OTOcam 300 está conectado al PC y colocado en su soporte.
Activación del precalentador Activadomediante el imán del soporte.
Potenciadel precalentador Calienta la punta distal de la cámara unos +5 °C (9°F) por encima de la temperaturaambiente cuando han transcurrido 5 minutos desde su activación
Botones
Congelar cuadro Oído derecho/izquierdo
Datos eléctricos
Suministro de tensión a través del puerto USB
Potenciade entrada USB 2.0, Máx. 500 mA.
Fuente de luz 2 LED, iluminación a través de fibra óptica
Conector USB USB, tipo A (alimentación LED/cámara/precalentamiento)
Interruptor activado por contacto magnético utilizado para alternar entre precalentamiento y luz.
Datosmecánicos
Longitud del cable 2.950 mm (9,65 pies)
Longitud sin cable 170 mm (6,7 pulgadas)
Peso con el cable 225 g (8 onzas)
Diámetromayor 45 mm (1,8 pulg.)
Diámetro distal Máx. 3,4 mm (0,134 pulgadas)
Peso total 1.300 g
Vida útil
Vida útil prevista 5 años
Otometrics - OTOcam 300 13
Guía del usuario
Entornode almacenamientoTemperatura -20 ºC a+60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
Entornode funcionamiento
Temperatura +10 °C a+30 °C (+50 °F a +86 °F)
Humedad del aire Del 30% al 75%, sin condensación
Presión atmosférica 600 hPa a 1.060 hPa
Tiempo de calentamientoTiempo de calentamiento < 20 segundos
Nota•Para que el precalentador caliente la punta de la cámara a la temperatura corporal, el OTOcam 300 deberápermanecer en el soporte (conectado a un PC que esté encendido) durante un mínimo de 5 minutos antes de usar lacámara. El tiempo deberá ser superior si el OTOcam 300 ha estado almacenado en un lugar frío.
Normativas
Seguridad del paciente • IEC 60601-1, clase II, tipo BF de pieza aplicada;
• UL60601-1; CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90
EMC IEC 60601-1-2
Seguridad
Clase de protección II IEC 60601-1
Clase de aplicación BF
13 FabricanteGN Otometrics A/S9 Hoerskaetten, DK-2630 TaastrupDinamarca
+45 45 75 55 55+45 45 75 55 59
www.otometrics.com
13.1 Responsabilità del produttoreIl produttore è considerato responsabile degli effetti su sicurezza, affidabilità e funzionamento dell'apparecchiatura sol-tanto se:
14 Otometrics - OTOcam 300
Guía del usuario
• tutte le operazioni di assemblaggio, prolunghe, rettifiche, modifiche o riparazioni sono eseguite dal produttore del-l'apparecchio o da personale autorizzato dal produttore;
• l'impianto elettrico a cui l'apparecchio è collegato è conforme ai requisiti EN/IEC;
• l'apparecchiatura è impiegata in ottemperanza alle istruzioni per l'uso.
Il produttore si riserva il diritto di declinare ogni responsabilità in merito alla sicurezza del funzionamento, all'affidabilità ealle prestazioni dell'apparecchio che sia stato oggetto di intervento o riparazione da parte di terzi.
14 Notas de advertenciaEste manual contiene información y advertencias que deben seguirse para el funcionamiento seguro de los equipos y elsoftware que cubre este manual. Asimismo, deberán seguirse en todo momento las normativas y regulaciones de la sanidadlocal, si son de aplicación.
Cuando el módulo de videotoscopia se utilice conjuntamente con un equipo (incluidos dispositivos no fabricados porOtometrics), asegúrese de seguir todas las advertencias y la información que se incluyen en la documentación del dis-positivo.
Advertencia•Nomire directamente el haz de luz ni lo oriente hacia los ojos de otras personas. Puededañar los ojos.
Advertencia•Para lograr una protección continua frente al riesgo de incendio, sustituya los fusibles sola-mente por otros del mismo tipo y especificaciones.
• No utilice este instrumento en presencia de anestésicos inflamables (gases).
• No debe ingerirse, quemarse ni utilizarse ninguna pieza en modo alguno para aplicaciones distintas de las que sedefinen en el apartado Uso previsto de este manual.
• Por motivos de seguridad, los accesorios conectados a los conectores de salida del equipo deben ser idénticos a los deltipo suministrado con el sistema.
• Esta clase de equipo está permitida en edificios residenciales cuando se usa bajo la jurisdicción de un profesional san-itario.
• Si se expone el dispositivo a un campo intenso de ondas de radio, puede producirse ruido no deseado. Ese tipo deruido podría interferir con el rendimiento del dispositivo. Muchos tipos de aparatos eléctricos, como los teléfonosmóviles, generan campos electromagnéticos. Recomendamos que el uso de tales dispositivos sea prohibido en la cer-canía del AURICAL OTOcam 300.
• Las emisiones de radiofrecuencia del OTOcam 300 son muy bajas y no es probable que causen interferencias en losequiposelectrónicos cercanos, pero pueden producirse efectos negativos o pérdida de funcionalidad en otros dis-positivos si se colocan cerca del OTOcam 300.
• Se recomienda instalar la unidad en un entorno que minimice la cantidad de electricidad estática. Por ejemplo, serecomienda usar alfombras antiestáticas.
• Para impedir la infección cruzada o la reinfección, el espéculo deberá desecharse después de un único uso.
Otometrics - OTOcam 300 15
Guía del usuario
• Cualquier daño fortuito producido en el equipo o su manipulación incorrecta puede tener efectos negativos sobre sufuncionalidad. Si desea obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local.
• AURICAL OTOcam 300 ha sido diseñado para audiólogos y otros profesionales sanitarios para la inspección visual delcanal auditivo y la membrana timpánica.
• No utilice el dispositivo para usos distintos a los descritos en la sección Uso previsto. Por ejemplo, no lo utilice para elexamen de las cavidades nasales, los ojos o la laringe.
• No guarde ni utilice el OTOcam 300 a temperaturas y humedadesque superen las establecidas en las Especificacionestécnicas.
• Tenga cuidado al insertar el espéculo en el oído del paciente: existe riesgo de dañar la pared del canal auditivo y/o lamembrana timpánica. No aplique una fuerza excesiva en el oído externo con el espéculo.
Cuando conecte otro equipo eléctrico al AURICAL Aud, recuerde que el equipo que no cumpla con losmismosestándares de seguridad que el AURICAL Aud puede conducir a una reducción general en el nivel de seguridaddel sistema. El equipo debe cumplir con la norma IEC 60950.
Al seleccionar los accesorios conectados en el AURICAL OTOcam 300, deberá tener en cuenta lo siguiente:• Uso de un equipo conectado en el entorno de un paciente
• Compruebe que el equipo conectado ha sido probado en cumplimiento de la normativa IEC60601-1 y/oIEC60601-1-1
¡Precaución!•Mantenga la unidad lejos de líquidos. No permita que penetre humedad en la unidad.
16 Otometrics - OTOcam 300
Guía del usuario
15 Notas sobre compatibilidad electromagnética (EMC)OTOcam 300 forma parte de un sistemamédico electrónico y está sujeto a precauciones de seguridad especiales. Por estemotivo, deben seguirse estrictamente las instrucciones de instalación y funcionamiento indicadas en este documento. Losequiposportátiles y móviles de comunicaciones de alta frecuencia, como teléfonos móviles, pueden interferir en el fun-cionamiento del OTOcam 300.
Instruccionesydeclaración del fabricante: emisioneselectromagnéticas para todos los equipos y sistemas
Serecomienda eluso delOTOcam 300 en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del OTOcam 300debe asegurarsede quelo utiliza
en dicho entorno.
Prueba deemisiones Conformidad Entornoelectromagnético: instrucciones
Emisionesde RF
CISPR 11
Grupo 1 OTOcam 300usa energíaRF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones
deRF son muy bajas y esimprobable queproduzcan interferencias en los equipos elec-
trónicoscercanos.
Emisionesde RF
CISPR 11
ClaseB OTOcam 300es apropiado para su uso en todos losentornos, incluidoslos entornos domés-
ticos y los conectadosdirectamente aredes eléctricaspúblicas de baja tensión quesumin-
istran electricidad a edificioscon fines residenciales.Emisionesarmónicas IEC 61000-3-2 No aplicable
Emisionesde fluctuaciones y parpadeo
detensión IEC 61000-3-3
No aplicable
Instruccionesydeclaración del fabricante: inmunidad electromagnética para todos losequipos y sistemas
Serecomienda eluso delOTOcam 300 en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del OTOcam 300debe asegurarsede quelo utiliza
en dicho entorno.
Prueba deinmunidad Nivel deprueba IEC
60601
Nivel deconformidad Entornoelectromagnético: instrucciones
Descarga
electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
+/- 6 kV contacto
+/- 8 kVaire
+/- 6 kV contacto
+/- 8 kVaire
Lossuelos deben ser demadera, hormigón o baldosas cerámicas.Si lossuelos están
cubiertosde materialessintéticos, lahumedad relativa debeser deal menosel 30%.
Frecuenciaeléctrica
(50/60Hz) campo mag-
nético
IEC 61000-4-8
3A/m 3A/m Loscamposmagnéticos defrecuencia eléctricadeben encontrarseen losniveles car-
acterísticosdeuna ubicación típica en un entorno comercialo de hospital.
Nota •UT es latensión eléctrica de CAantes de la aplicación del nivel deprueba.
Otometrics - OTOcam 300 17
Guía del usuario
Instruccionesydeclaración del fabricante - inmunidad electromagnética - paraequipos y sistemasque NO sean deapoyo vital
Serecomienda eluso delOTOcam 300 en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del OTOcam 300debe asegurarsede quelo utiliza
en dicho entorno.
Prueba deinmunidad Nivel deprueba IEC 60601 Nivel deconformidad Entornoelectromagnético: instrucciones
RF radiada
IEC 61000-4-3
de150 kHza 80MHz
fuera delas bandas ISM
3V/m
de80MHza 2,5GHz3V/m
Losequipos portátilesy móviles de comuni-
cacionespor RFno deben usarse a unadistancia
decualquier componentedel OTOcam 300,
incluidoslos cables, menor que la distancia de
separación recomendadacalculada mediante la
ecuación correspondiente a la frecuenciadel
transmisor.
Distanciade separación recomendada:
d = 1,2 de 80MHza 800MHz
d = 2,3 de 80MHza 2,5 GHz,dondePes la potencianominal de salidamáxima
del transmisor en vatios (W) deacuerdo con el
fabricantedel transmisor y d esla distanciade
separación recomendadaen metros (m).
Las intensidadesde campo de lostransmisores
deradiofrecuencia fijos, conforme a lo deter-
minado porun examen electromagnético del
emplazamiento, a, deben ser inferioresal grado
deconformidad en cada rango defrecuencias. b
Pueden producirse interferencias en lasprox-
imidadesde losequiposmarcados con este sím-
bolo:
Nota 1:a 80 MHzy 800MHz se aplica ladistancia deseparación para el rango de frecuenciasmás alto.
Nota 2:puede queestasdirectrices no sean aplicablesa todas las situaciones. Lapropagación electromagnética seve afectada por la absorción y la reflexión de
personas,objetos y estructuras.
a. Laintensidad del campo de los transmisores fijos, comoestaciones base pararadioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres,radioaficionados,transmisiones de radio AM oFM y televisivas,no puede predecirse teóricamente conprecisión. Paraevaluar elentorno elec-tromagnético debido a transmisores de RF fijos, debe considerarse unexamen electromagnético del emplazamiento. Si la intensidaddel campomedidaenel lugardonde se utiliza elOTOcam300 superael nivel de conformidad de RF correspondiente señalado anteriormente, elOTOcam300deberíaser observado paracomprobar que funcione connormalidad. Si se observaun funcionamiento anormal, podrían ser necesariasmedidas adic-ionales,como modificarla orientación o la ubicacióndel OTOcam300.
b. Enel rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidaddel campo debe ser inferior a3 V/m.
18 Otometrics - OTOcam 300
Guía del usuario
Distanciasde separación recomendadasentre equipos decomunicacionespor RFportátiles y móvilesy el OTOcam 300
Serecomienda eluso delOTOcam 300 en entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones deRF radiada estén controladas. El cliente o elusuario de
OTOcam 300puedeayudar a prevenir interferencias electromagnéticasmanteniendo unadistancia mínima entreel OTOcam 300y los equipos decomuni-
cacionesportátiles y móviles deRF (transmisores), según lasrecomendaciones siguientes, deacuerdo a lapotencia máxima de salida del equipo de comuni-
caciones.
Potencianominal máxima desalida del transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
de150 kHza 80MHz
d = 1,2
de 80MHz a 800MHz
d = 1,2
de 800MHz a 2,5 GHz
d = 2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisorescon unapotencia máxima de salida estimadano incluida en el listado de arriba,la distancia deseparación recomendada (d) enmetros (m)
puedeestimarseusando la ecuación aplicable ala frecuenciadel transmisor, dondeP es lapotencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fab-
ricantedel transmisor.
Nota 1:a 80 MHzy 800MHz se aplica ladistancia deseparación para el rango de frecuenciasmás alto.
Nota 2:puede queestasdirectrices no sean aplicablesa todas las situaciones. Lapropagación electromagnética seve afectada por la absorción y la reflexión de
personas,objetos y estructuras.
16 Definición de símbolosCumple los requisitos de tipo BF de IEC60601-1.
X X X X
Cumple con la Directiva sobre productos sanitarios 93/42/CEE.
Consulte el manual del usuario para obtener información sobre advertencias y precauciones.
Siga las instrucciones de uso.
Cumple con los requisitos de Clase II del estándar de seguridad IEC 60601-1.
Otometrics - OTOcam 300 19
Guía del usuario
CUL US®
MÉDICO -Equipo médico general en cuanto a descarga eléctrica, incendio y riesgos mecánicos sola-mente de acuerdo con UL 60601-1, primera edición, 2003 CAN/CSA-22.2 No. 601.1-M90.
Equipo electrónico incluido en la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-trónicos (RAEE).
Todos los productos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores deben llevarse a un punto derecogida selectiva al final de su vida útil. Este requisito se aplica en laUnión Europea. No desecheestos productos en contenedores de recogida no selectiva.
Puede devolver el equipo y sus accesorios a Otometrics o a cualquier proveedor de Otometrics.También puede ponerse en contacto con las autoridades locales para obtener información sobrecómo desecharlo.
Utilizado en los cuadros de diálogo de los mensajes de error si falla el programa del software. Con-sulte la información detallada en el cuadro de diálogo.
20 Otometrics - OTOcam 300
Guía del usuario