CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Las necesidades de los programas deensenanza de lengua indıgena y el apoyo
de los proyectos de documentacion ydescripcion
Luiz A. Amaral
University of Massachusetts Amherst
27 de octubre de 2017
1 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
IntroduccionI Los proyectos de descripcion y documentacion de
lenguas son fundamentales para los practicas derevitalizacion/educacion.
I Es necesario un modelo y una descripcion de la lengua
I Normalmente intentamos adaptar lo que existe endocumentacion y descripcion para los objetivospedagogicos (muchas veces sin exito).
I La colaboracion:I Considerar las necesidades pedagogicas al establecer
los proyectos.I La motivacion para la descripcion puede tambien ser
pedagogica.I La documentacion puede basarse tambien en las
necesidades pedagogicas.
I El objetivo de la presentacion es de discutir posiblesproyectos que anadan la perspectiva pedagogica.
2 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
La presentacion
I Introduccion
I Ejemplo de proyecto: Las Gramaticas Pedagogicas
I Otros proyectos y ejemplos de posibles colaboraciones
I La formacion ideal de posibles profesionales del area
I Conclusion
Observacion para los antropologos y educadores:
Los datos y ideas basicas en esa charla enfocan la realidad de
comunidades que ya asimilaran una manera mas “occidentalizada” de
estructurar, describir y presentar su conocimiento.
3 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
La revitalizacion de lenguas y los programas deensenanza
I Hay muy pocos (¿ningun?) ejemplos de proyectos derevitalizacion exitosos basados exclusivamente en laensenanza de la lengua en contextos educativosformales (escuelas).
I La revitalizacion es un proceso complejo que exige unaparticipacion activa de toda la comunidad.
I A pesar de eso, es muy comun en America Latina(Brasil y Mexico) la idea de que la escuela puede“salvar la lengua”.
I En diferentes escuelas/comunidades vemos “la ilusiondel libro salvador”.
I La demanda por materiales didacticos es constante.
4 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
¿Por que, para que preparar materialesdidacticos?
I Muchas veces la funcion del material no es facilitar elaprendizaje, sino demostrar que la lengua merece serestudiada/hablada.
I Independientemente de la motivacion, debemosproducir materiales coherentes y apropiados.
I Los estudiantes, maestros y miembros de la comunidadreconocen la calidad del material.
I Algunas preguntas relevantes:I ¿Para que sirve la ensenanza formal de la lengua?I ¿Cuales son nuestros objetivos?I ¿Cual es la funcion social/educativa de la lengua?
I El material didactico debe de responder a unademanda especıfica y tener una funcion dentro de losobjetivos educativos y linguısticos.
5 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
¿Como preparar materiales didacticos?
I ¿Que viene primero: el libro o el programa?
I Los objetivos muchas veces no son explıcitos.
I Para preparar materiales didacticos necesitamos:I Una descripcion de la lengua (objeto del aprendizaje)I Una teorıa de aprendizajeI Un modelo del aprendiz (¿Quien usa el material?)
I Con estos datos podemos:I Escoger los princıpios metodologicos;I Describir nuestros objetivos;I Preparar programas con la progresion de las
habilidades que queremos desarrollar;I Crear una metodologıa de preparacion de los materiales.
I Los proyectos deben de tener una metodologıa y unmodelo explıcito para la creacion de materiales.
6 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
La descripcion y la documentacion
I Hay un gran interes en conjugar proyectos dedocumentacion y descripcion con actividades de apoyoa la ensenanza de la lengua.
I El objetivo de la presentacion es traer la perspectivapedagogica del trabajo.
I Algunas preguntas para el publico:I ¿Es posible conjugar las actividades de descripcion
linguıstica y de educacion en un solo proyecto?I ¿Que modelos podemos usar para esa colaboracion?
I Vamos a ver algunos ejemplos.
7 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Los Proyectos de
Gramaticas Pedagogicas(Brasil y Mexico)
8 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Las gramaticas pedagogicas
I Las gramaticas pedagogicas en BrasilI PRODOCLIN (Museu do Indio)I Coordinacion del proyecto: Bruna FranchettoI 2013 - 2015: talleres en las comunidades y en el MuseoI Lenguas: Wapichana, Ikpeng, Karaja y KawaieteI Participantes: Investigadores, maestros indıgenas
I Las gramaticas pedagogicas en MexicoI Apoyo: Biblioteca Juan de Cordoba; INALII Coordinacion del proyecto: Emiliana CruzI 2015 - 2017: talleres en OaxacaI Lenguas OtomanguesI Participantes: Profesores (Mexico y USA),
investigadores, hablantes de las lenguas
9 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
¿Que es una Gramatica Pedagogica?
I Una Gramatica PedagogicaI Objetivo: ayudar a los alumnos y maestros a estudiar la lengua.I Metodologıa: adaptacion del contenido gramatical para
facilitar el aprendizaje enfatizando las regularidades de lasestructuras linguısticas.
I Contenido: ejemplos contextualizados que ilustren los usosde las estructuras linguısticas; una GP usa un lenguajemenos tecnico.
I La preparacion de una GP presupone:I Una descripcion linguıstica de las propiedades de la lengua.I Una teorıa del aprendizaje de lenguas.I Una metodologıa de ensenanza de lenguas.I El conocimiento del publico (alumnos / profesores).I El conocimiento del contexto educativo.
10 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Una teorıa de aprendizaje
I El insumo (input)I El insumo linguıstico es el punto de partida para el aprendizaje.I La comprension del insumo es fundamental para el
aprendizaje de las estructuras gramaticales.I Para que el insumo sea comprensible es necesario que el
alumno haga la conexion entre la forma gramatical y susignificado.
I La produccion (output hypothesis)I El aprendizaje ocurre durante la produccion.I El aprendiz tiene que estar involucrado en un intercambio
comunicativo.I Las limitaciones en la produccion hacen que el aprendiz
busque nuevas formas gramaticales para expresarse, lo quese convierte en aprendizaje.
11 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Principios metodologicos a partir de las teorıas
I Los materiales didacticos tienen que presentar loscontenidos gramaticales en contextos de usocomprensibles.
I Aislar las propiedades gramaticales trabajadas enpequenos contextos puede ayudar al alumno.
I Podemos usar la informacion lexical para ayudar a lacomprension de un fenomeno gramatical.
I La hipotesis de la produccion exige que todo materialdidactico ofrezca oportunidades de produccion (ejercicios)
I Los ejercicios tambien tienen que presentar contextoscomunicativos comprensibles a los alumnos.
12 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Consecuencias para las GPs
I Las GP modernas presentan las estructuraslinguısticas en contextos de uso.
I El uso del metalenguaje es apropiado a lascaracterısticas del publico.
I Las presentaciones empiezan con el uso para explicarla forma:
I USO→ FORMAI No utilice: FORMA→ EXPLICACION
I Es importante presentarles a los alumnos muchosejemplos de las formas linguısticas en diferentescontextos.
13 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Principios Organizacionales
I Escoger la division de las estructuras linguısticas.I Escoger usos prototıpicos (evitar excepciones)I Reducir unidades complejas.I Separar diferentes usos de la misma estructura en diferentes
unidades.
I Las GPs contienen:1. La presentacion contextualizada de las estructuras.
2. Una explicacion de la forma a partir del uso.
3. Actividades para practicar las estructuras (ejercicios).
I ¿Como dividir los temas?I Debemos buscar una Unidad Pedagogica Mınima
(¿Que es eso?)
14 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Unidad Pedagogica Mınima
I Una UPM es un artificio que usamos para buscar lasdivisiones pedagogicas de los temas gramaticales.
I Nuestras UPMs estan divididas en tres partes:1. una presentacion que muestra su uso2. una explicacion de su forma3. algunos ejercicios para su practica
I Si el tema es muy complejo no es posible tratarlo conuna secuencia de presentacion / explicacion / ejercicios.
15 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Unidad Pedagogica MınimaNegacion en Wapichana
(1) Negacion Wapichana
a. u-tuma-n3PSF=make-IND
parakarikaxiri
bixua’u.sweet.
‘She made sweet kaxiri.’
b. AunaaNEG
u-tuma-n3PSF=make-IND
parakarikaxiri
bixua’u.sweet.
‘She didn’t make sweet kaxiri.’
16 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Negacion Asimetrica
I Wapichana tiene varios casos de negacion asimetrica(Amaral, 2016)
I Algunos ejemplos:
I (2) Negacion asimetrica con la raız verbal:
a. Un=aichapa1PS=know
Pedro.Pedro.
‘I know Pedro.’
b. AunaaNEG
un=aichapa-n1PS=know-IND
Pedro.Pedro.
‘I don’t know Pedro.’
17 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Negacion AsimetricaI (3) Negacion asimetrica con el existencial
a. Kainha’aEXIST
wynwater
py=dab2PS=house
ii.at.
‘There is water at your house’
b. AunaaNEG
wynwater
niiNPRES
py=dab2PS=house
ii.at.
‘There isn’t water at your house’
I (4) Negacion asimetrica con predicados nominales
a. Aichipa-’uKnow-ADJR
Pedro.Pedro.
‘Pedro is intelligent.’
b. AunaaNEG
aichapa-’uknow-ADJR
manDUB
Pedro.Pedro.
‘Pedro is not intelligent.’18 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Unidades Pedagogicas Mınimas
I Dividimos el tema de la negacion en 4 UPMsI Negacion de predicados verbales y adjetivalesI Negacion de existenciales y locativosI Negacion del imperativoI Negacion exhaustiva (con marca temporal)
I Acuerdense que esta division es arbitraria, basada encriterios linguıstico-pedagogicos para facilitar lacomprension del tema.
19 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Ejemplos
I EjemplosI Indice de la Gramatica WapichanaI Ejemplos de UPMs
I Interseccion con la descripcion y la documentacion:I La descripcion de estructuras linguısticas nuevas
durante los talleres.I La documentacion de lengua con las historias y
ejemplos creados por los hablantes para las UPMs.
20 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Otras gramaticas
I Otros proyectos en Brasil que estan aplicando lametodologıa de preparacion de las GPs:
I Kotiria (Kristine Stenzel)I Yawanawa (Livia Camargo Souza y Rafael Nonato)I Kuikuro (Bruna Franchetto y Mara Santos)I Kaingang (Marcia Nascimento)I Karitiana (Luciana Sanchez-Mendes, Ana Muller)
I Los grupos que trabajan con lenguas otomanguestambien estan usando ese modelo para sus GPs.
21 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Otras areas y proyectos de
apoyo a programas educativos y
de revitalizacion(Brasil y Mexico)
22 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
La literacidad en lenguas indıgenas
I Un ejemploI Saberes Indıgenas - UFMG & ISAI investigadores: Ana Maria Gomes, Maria Gorete Neto, Joana
Autuori y Moreno MartinsI Taller (2015) en la UFMGI Lenguas: Maxakali, Sanuma, Yanomama e YekuanaI Participantes: antropologos, educadores, linguistas y
maestros indıgenas
I El objetivo: La produccion de materiales de alfabetizacion
I La colaboracionI Linguistas: los alfabetos y los procesos de desarrollo linguısticoI Educadores: La literacidad, el papel del texto, la habilidades
de lecturaI Antropologos: la insercion de la lengua escrita en la
comunidades indıgenas
23 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Amaral, Gomes, Autuori & Martins (2017)
I Estructuras linguısticas:I Fonologıa, ortografıa, complejidad lexica y gramatical.
I Una teorıa de aprendizaje:I Conciencia fonologicaI Descodificacion fonologicaI Desarrollo del vocabularioI Desarrollo de la fluidezI Comprension textualI Pensamiento de orden superior
I El modelo del aprendizI ¿Quien es el hablante de Sanuma que va a usar el
material?
I El contexto del aprendizaje:I La insercion del lenguaje escrito en las comunidades
Sanuma
24 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
La evaluacion de la competencia bilingue
I Competencia bilingue: zapoteco/espanol ywapichana/portugues
I Apoyar practicas educativas con poblaciones bilingues
I Uso de teorıas de competencia linguıstica y teorıas deevaluacion:
I Definicion de los constructos:I Habilidad comunicativa; conocimiento del vocabulario;
conocimiento gramatical.I Seleccion del contenido.I Diseno del mecanismo de evaluacionI Validacion del mecanismoI Implementacion y evaluacion
I Alonso y Amaral (2017):I Primeros resultados de la recogida de datos (vocabulario)I Estructuras linguısticas: tonos, marcas de aspecto,
orden de constituyentes.
25 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Otras Areas y Proyectos
I Creacion de Programas de Lengua:I Escuelas Wapichana de Roraima (Brasil)I Contexto: creacion de un programa con tres niveles.I Retos: descripcion de las habilidades; secuencia del
material lexical y gramatical.
I Ensenanza de Segunda LenguaI Desarrollo de materiales de segunda lengua.I Contexto: Wapichana (Roraima)I Otro proyecto:
I Ensenanza de segunda lengua en ParakatejeI Maria Nazare Morais da Silva (UFPA) - Marılia Ferreira
(Directora)I Retos: (i) definicion de los contextos de uso; (ii) los
niveles de competencia.
I Programas de inmersion en Kaingang (MarciaNascimento - UFRJ)
26 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Los futuros profesionales del area
I La formacion ideal del profesional incluye cuatro areas:
I Descripcion linguıstica:I Conocimientos basicos en fonetica, fonologıa,
morfologıa, sintaxis, semantica y pragmatica.
I Practicas de documentacion.
I Linguıstica aplicada a la ensenanza de lenguas:I Metodologıas de ensenanza, desarrollo de programas
de lengua, tecnicas de evaluacion, preparacion demateriales didacticos.
I Practicas y programas de revitalizacion ymantenimiento de lenguas:
I Analisis de modelos existentes; descripcion de tipos deprogramas.
27 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
Conclusion
I Nuestra propuesta es de anadir practicas ynecesidades pedagogicas al trabajo de campo quenormalmente ya enfatiza la descripcion y ladocumentacion linguıstica.
I El objetivo es desarrollar proyectos que puedan tenerun impacto directo en la produccion de materialdidactico y de las practicas pedagogicas.
I En todos los proyectos la descripcion linguıstica tieneun papel central.
I Debemos incluir tambien:I Un modelo de aprendizI Una teorıa de aprendizajeI La descripcion del contexto de uso
28 / 29
CILLA
Luiz A. Amaral
IntroduccionLa revitalizacion
Los materiales didacticos
La descripcion y ladocumentacion
GramaticasPedagogicasEl proyecto
Princıpios teoricos
Caracterısticas de las GPs
Principios Organizacionales
El modelo
Otras areasLa literacidad
La evaluacion bilingue
Los profesionales
Conclusion
¡Muchas Gracias!
Muito Obrigado!
29 / 29