Transcript
Page 1: LAS LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓN

LAS LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓNCuando traducimos de una

lengua a otra, lo que hacemos es buscar signos correspondientes de ambas.La organización de la lengua no es igual a la de otra, cada lengua tiene su propia organización

Page 2: LAS LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓN

ORDENACIÓN DE LOS SIGNOS

Las diferencias de organización se muestran, por

ejemplo, en el ordenamiento de las palabras o sintaxis.

Page 3: LAS LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓN

Español

Inglés

Sueco

Alemán

Francés

ruso

Me duele la cabeza

(tengo dolor de cabeza) I have a headdache

(yo tengo un cabeza-dolor)

Jab har ont i huvudet (yo tengo mal en cabeza-la)

Der Kopf tut mir weh

(la cabeza hace a mi mal)

J´ai mal á la téte

(yo tengo mal en la cabeza)

U menja bolit golova (en mi duele cabeza)

Page 4: LAS LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓN

Muchas veces al estudiar otra lengua, nos lleva a pensar que todas la diferencias son ridículas o ilógicas en comparación con el uso de nuestra propia lengua.

La lógica, quiere decir “como nosotros lo decimos”.


Top Related