![Page 1: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/1.jpg)
La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español.
Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo en el que se producen.
M. Mar Encinas-Puente
![Page 2: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/2.jpg)
Traducción del discurso audiovisual Adquisición de vocabulario específico Familiaridad con alternancia de
registros orales: articulación y gestualidad
Consideración de variantes sociolingüísticas
Subtítulos: traducción fragmentaria Doblaje: traducción integral
![Page 3: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/3.jpg)
Dimensión semióticaAdaptación, interpretación y doblaje 12 hombres sin piedad12 angry men
![Page 4: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/4.jpg)
El discurso de referenciaTerminología jurídica en inglés Jury
Murder First degree homicide Charge To try Court Testimony To deliberate Reasonable doubt Verdict Guilty Acussed Bench Mercy Death sentence
![Page 5: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/5.jpg)
La traducciónTerminología jurídica en español Jurado
Homicidio en primer grado Ley Cargo Juzgar Tribunal Testimonio Deliberar Duda razonable Veredicto por unanimidad Culpable Acusado Jurado, jurado suplente Clemencia Sentencia Pena de muerte
![Page 6: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/6.jpg)
La traducciónAspectos morfosintácticos. Etimología Latín Español
Iudicare
Iudex
Iudicium
JuzgarJuez
Justicia, justiciero, justiciable, injustificable, prejuicio, prejuzgar
Lex Ley
Clementia Clemencia
Sententia Sentencia
Testis Testigo
Veredictum Veredicto
![Page 7: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/7.jpg)
La traducciónAspectos morfosintácticosSecuence 1: Judge´s introduction. Judge: To continue, you´ve listened to a long and
complexe case: Murder on the first degree.A premeditated murder is the most serious charge tried in our criminal courts. You´ve listened to the testimony and you´ve had the law read to you and interpreted as it applies to this case. It is now your duty to sit down and try and try to separate the facts from the fancy. One man is dead. Another man´s life is at stake.
Judge: If, however, there is no reasonable doubt, then you must, in good conscience, find the accused guilty. However you decide, your verdict must be unanimous. In the event that you find the accused guilty, the bench will not entertain a recommendation for mercy. Death sentence is mandatory in this case.You are faced with a grave responsibility. Thank you, gentlemen.
Guard: The alternate jurors are excused. The jury will now retire.
Secuencia 1: Presentación Juez. Juez: Han asistido a un caso largo y complejo:
proceso de homicidio en primer grado.El homicidio con premeditación es la acusación más grave que se juzga en nuestros tribunales. Oyeron testimonios, leyeron las leyes y las han interpretado en relación a este caso.Ahora deberán reflexionar para intentar separar lo real de lo falso. Un hombre ha muerto y la vida de otro está en juego.
Si existe una duda racional sobre la culpabilidad del acusado, una duda razonable, entonces deberán exponer un veredicto de inocencia. Si no existiese esa duda razonable, con la conciencia tranquila, deberán emitir un veredicto de culpabilidad. Sea cual sea el resultado, la decisión deberá ser tomada por unanimidad. Y, en el caso de que encuentren culpable al acusado, este tribunal no acogerá ninguna recomendación de clemencia. La sentencia de muerte es ineludible en este caso. Van a asumir una grave responsabilidad. Gracias, señores.
Ujier: Los jueces suplentes quedan excusados. El jurado debe retirarse a deliberar.
![Page 8: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/8.jpg)
La correspondencia oralSimetría de discurso y registro
Actividad individual
TÚ eres el juez
Graba los fragmentos que faltan en la secuencia
![Page 9: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/9.jpg)
Screenshots video 1 – 2/4Screenshots video 1 – 2/4
Secuencia en inglés, V.O.
Secuencia en inglés, V.O.
Secuencia sin sonido
Secuencia sin sonido
![Page 10: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/10.jpg)
Screenshots Video 1 – 3/4Screenshots Video 1 – 3/4
![Page 11: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/11.jpg)
Screenshots Video 1 – 4/4Screenshots Video 1 – 4/4
Secuencia en español
Secuencia en español
![Page 12: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/12.jpg)
La correspondencia oral. Simetría de discurso y registro
Actividad en parejas
Miembros del jurado números 1 y 2
Graba los fragmentos que faltan en la secuencia
![Page 13: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/13.jpg)
Screenshots video 2 – 2/2Screenshots video 2 – 2/2
![Page 14: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/14.jpg)
Práctica final en línea
5 destrezas: gramática y vocabulario comprensión de lectura expresión escrita comprensión auditiva expresión oral
Ejercicio auto-corregidoMensaje de correo con los resultados
![Page 15: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/15.jpg)
Screenshots – Ejercicio auto-corregidoScreenshots – Ejercicio auto-corregido
![Page 16: La presentación de procedimientos penales en el cine y su traducción en español. Aspectos morfosintácticos y pragmáticos relevantes en el contexto comunicativo](https://reader034.vdocuments.co/reader034/viewer/2022052522/54bd8c3749795958418b6884/html5/thumbnails/16.jpg)
¡Gracias por vuestra atención!
M. Mar Encinas-Puente