3
JÓVENES WAYÚU: EXPERIENCIAS ACADÉMICAS Y CULTURALES DE
PARTICIPACIÓN EN PROGRAMAS DE EDUCACIÓN SUPERIOR EN BOGOTÁ
ÁNGELA NATHALIE CUADRADO OSORIO
PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA
FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE
LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS
BOGOTÁ
2009
4
JÓVENES WAYÚU: EXPERIENCIAS ACADÉMICAS Y CULTURALES DE
PARTICIPACIÓN EN PROGRAMAS DE EDUCACIÓN SUPERIOR EN BOGOTÁ
ÁNGELA NATHALIE CUADRADO OSORIO
TRABAJO DE GRADO PARA OBTENER EL TITULO DE LICENCIADA EN
LENGUAS MODERNAS
ASESOR: HÉCTOR RAMÍREZ CRUZ
MAGISTER EN LINGÜÍSTICA
PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA
FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE
LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS
BOGOTÁ
2009
5
RESUMEN
Esta investigación busca entender cómo los jóvenes wayúu que son estudiantes
universitarios, experimentan su propia vivencia académica en la ciudad de Bogotá.
Para el análisis se tomaron como base 10 entrevistas hechas respectivamente a
10 estudiantes indígenas wayúu, así como las observaciones realizadas en el
trabajo de campo desarrollado. En cada una de las respuestas que estos jóvenes
otorgaron, se pudo apreciar la perspectiva de estos estudiantes indígenas con
relación a fenómenos como aculturación, inculturación y desarrollo.
Palabras clave: Indígenas Wayúu, identidad, cultura, educación superior.
ABSTRACT
This research attempts to understand how Wayuu adolescences, who are currently
university students, live and understand their experiences in a formal university in
Bogota. The Corpus included 10 interviews applied to 10 Wayuu university
students and the observations reached during the fieldwork. The perceptions and
the opinions that Wayuu university students had about acculturation, inculturation
and development were understood based on the answers given by the students to
the proposed questions.
Keywords: Wayuu people, identity, culture, university education.
6
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN..................................................................................................... 8
1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ............................................................... 10
2. OBJETIVOS ...................................................................................................... 15
3. JUSTIFICACIÓN ............................................................................................... 16
4. MARCO TEÓRICO ............................................................................................ 18
4.1 Cultura e identidad en los pueblos indígenas .................................................. 19
4.2 Manifestaciones Culturales en los indígenas wayúu ....................................... 27
4.3 Etnicidad e identidad cultural, elementos fundamentales para ser indígena ... 30
4.4 Aculturación, inculturación y transculturación elementos opuestos a la
formación y la prolongación de una cultura………………………………………… 42
4.5 Migración, diáspora y transculturación, resultados de un fenómeno global ... 45
4.6 Las Universidades, un nuevo espacio cultural para los jóvenes wayúu .......... 48
5. ANTECEDENTES INVESTIGATIVOS .............................................................. 50
5.1 Identidad indígena en el contexto urbano ....................................................... 50
5.2 La identidad indígena en el contexto universitario ........................................... 55
5.3 La identidad cultural en un contexto global .................................................... 58
6. METODOLOGÍA ............................................................................................... 66
6.1 Población ......................................................................................................... 70
6.2 Instrumentos .................................................................................................... 72
6.3 El corpus ......................................................................................................... 76
6.4 Fases de la investigación ................................................................................ 78
7
6.5 Criterios ........................................................................................................... 79
6.6 Procedimientos ................................................................................................ 80
6.6.1 Sistematización de datos………………………………………………………. 83
7. ANÁLISIS .......................................................................................................... 88
7.1 El pasado familiar y personal de los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá. 89
7.1.1 Pertenencia a una familia wayúu .................................................................. 92
7.1.2 Pensamiento como indígenas wayúu ........................................................... 97
7.2 Reconocimiento de un pasado colectivo ....................................................... 102
7.2.1 Su propio origen ........................................................................................ 102
7.2.2 Contacto con otras culturas ........................................................................ 104
7.2.3 Participación en actividades colectivas ..................................................... 111
7.3 El joven wayúu, un joven universitario .......................................................... 115
7.3.1 Reconocimiento de una identidad wayúu en un ambiente universitario .... 116
7.3.2 Una vivencia universitaria, ........................................................................ 122
7.3.2.1 Desuso de la lengua wayuunaiki ............................................................. 126
7.3.2.2 De la educación propia a la educación académica ................................ 129
7.4 Discusión de resultados…………………………………………………………..138
8. CONCLUSIONES ............................................................................................ 143
BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................... 146
8
INTRODUCCIÓN
Las luchas persistentes que han enfrentado los indígenas colombianos por ser
escuchados y respetados fue el motor principal para llevar a cabo esta
investigación. El hecho de formar parte de una sociedad que, en su gran mayoría,
niega y/o minimiza a los grupos culturales menores y diferentes, creó diferentes
cuestionamientos en mí sobre las posibles estrategias utilizadas por estas
minorías para interactuar con otros grupos culturales.
La iniciativa de trabajar con indígenas wayúu, nació de un acercamiento a esta
cultura por razones académicas. Durante un curso de lengua wayuunaiki en la
Universidad Javeriana, tuve la oportunidad de conocer a jóvenes wayúu, quienes
sembraron en mí diferentes cuestionamientos sobre su forma de vida en un
contexto universitario, interrogantes que intento resolver en esta investigación.
El principal interrogante que crearon en mí estos jóvenes wayúu, se relacionó con
el rol de cada uno de ellos como estudiantes universitarios en un territorio
diferente al propio. Por esta razón, el trabajo que presento a continuación tiene
como objetivo entender cómo los jóvenes wayúu que son estudiantes
universitarios, experimentan su propia vivencia académica en la ciudad de Bogotá.
Para alcanzar este objetivo se tendrán en cuenta descripciones de la cultura
indígena wayúu que han desarrollado autores como Perrin (1941) y Ardila (1990).
De igual manera, se buscará un acercamiento al entorno social y espacial original
de estos estudiantes por medio de un trabajo de campo y finalmente se
recolectarán diferentes discursos de 10 jóvenes wayúu que estudian en la ciudad
de Bogotá. Estas herramientas me permitirán aproximarme a la noción que tienen
estos estudiantes indígenas sobre su rol como estudiantes indígenas wayúu en la
actualidad.
9
Con el objetivo de contextualizar la problemática que se intenta describir, se
desarrollará una descripción de fenómenos culturales pertinentes y relevantes en
relación con el problema de investigación de este trabajo. Entre estos
encontramos fenómenos como aculturación, inculturación, transculturación etc.
Además, se presentarán diferentes investigaciones y artículos que abordan
situaciones que se asemejan al escenario de los jóvenes wayúu universitarios o a
la problemática que gira en torno a estos con el fin de contextualizar de manera
más amplia este problema en el escenario colombiano.
Asimismo, utilizando como herramienta investigativa la entrevista semidirigida, se
recolectaron diferentes discursos de estudiantes wayúu universitarios.
Posteriormente, se clasificó esta información en diferentes categorías las cuales
me permitieron agruparla de acuerdo con el tipo y la relevancia de información que
ofrecían.
La investigación que presento a continuación intenta contribuir a estudios
posteriores que se realicen en torno a la identidad indígena, la educación
indígena, la etnoeducación, la multiculturalidad, entre otros. De igual manera, esta
investigación podrá ser tomada como referencia bibliográfica sobre aspectos que
se relacionen directamente con la cultura indígena wayúu.
10
1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
La península de la Guajira se encuentra ubicada sobre el mar Caribe en el
Extremo norte de Sudamérica y se comparte territorialmente entre Colombia y
Venezuela. En el lado colombiano comprende los municipios de Uribia, Manaure y
Maicao, mientras que en el estado venezolano abarca el Distrito Páez del Estado
de Zulia.
Una de las principales características que hace a la Guajira un territorio realmente
especial es la frontera social que ésta significa. Dentro de un mismo territorio
habitan dos culturas diferentes: Los indígenas Wayúu descendientes de la familia
lingüística Arawak y los colonos descendientes de conquistadores Españoles. El
último Censo Nacional, Realizado por el DANE (2007) y publicado en su página de
Internet, en el año 1992 mostró que los miembros del grupo indígena wayúu
alcanzaban en ese año 297.454 personas, lo cual los convierte en el grupo
indígena más grande de Colombia. Dentro de este censo también se mostró que
el 57.6% del total de la población wayúu son jóvenes menores de veinte años.
A pesar de ser el grupo indígena más grande del país, los wayúu siguen estando
en desventaja numérica en relación con otros grupos sociales no indígenas,
debido a esto, los wayúu pueden convertirse en un grupo receptor de diferentes
aspectos, sean estos sociales, económicos y culturales provenientes de otras
culturas. Estos cambios pueden llegar a ser observados de manera externa por
personas ajenas a los miembros de la etnia o pueden verse en comportamientos
internos dentro del mismo grupo.
La muestra de población en la que centré mis observaciones y mis
cuestionamientos estuvo conformada por 10 jóvenes wayúu entre 15 y 25 años.
Estos diez jóvenes wayúu son personas que han tenido la oportunidad de
11
observar y vivir su propia cultura desde dos puntos diferentes; su vida como
wayúu dentro su mismo grupo wayúu y su vida como wayúu fuera de su territorio.
La muestra más clara de la nueva vivencia de dos mundos por parte de estos
jóvenes lo refleja Ferreira (2007) en su libro Sueños e historias de los jóvenes
wayúu en Bogotá, el cual reúne el testimonio de dieciséis jóvenes wayúu que
salen de su lugar de origen en busca de una formación académica superior que
antes no era común entre el grupo indígena.
La vivencia de dos mundos diferentes dentro de los jóvenes wayúu puede verse
reflejada en pequeños cambios en sus comportamientos diarios que ayudarían a
evidenciar el posible cambio en la reafirmación de un joven como wayúu. Es
importante entender que estos aspectos no son el único factor determinante de
pertenencia al grupo indígena, pero sí pueden llegar a ser muestras claras de un
cambio en características culturales de un grupo. La primera evidencia de posibles
transformaciones en estos cambios culturales puede verse ejemplificada en las
expectativas de vida que se evidencian en los jóvenes wayúu.
Ardila (1990:20) explica en su extensa descripción de la cultura wayúu, realizada
en el año de 1987, que los adolescentes y jóvenes wayúu se socializan para ser
responsables y ambiciosos ganaderos, al fin que mantengan y aumenten la
riqueza de su familia, en ganado principalmente, ya que de esta manera ayudan a
asegurar la continuidad de la posición social de la familia en la sociedad, que, en
gran parte, está basada en la riqueza.
No obstante, en la actualidad diferentes universidades del país reciben a
estudiantes indígenas para que estos realicen sus estudios de educación superior.
La educación superior es una muestra de una sociedad de consumo que demanda
una preparación intelectual para posteriormente ser desarrollada y utilizada en
beneficio de un mundo. En nuestros días, el significado de preparación
académica representa el ingreso de capital económico, el cual es la base de una
12
sociedad de consumo que es fácilmente observable en formas de vida de los
grupos no indígenas.
El problema principal de esta preparación académica dentro de los jóvenes wayúu,
es el desplazamiento que esta nueva etapa de sus vidas pueda generar sobre las
diferentes estrategias que existían anteriormente con el fin de tener una vida
económica mejor. Ejemplo de éstas pueden ser la ganadería, la fabricación y
venta de objetos artesanales entre las mujeres o, incluso, un matrimonio.
Dentro de las jóvenes wayúu, la pubertad es una etapa bien importante. Ardila
(Ibid) describe cómo al final del encierro, rito realizado por los Wayúu a las
mujeres al empezar su menstruación, las niñas tienen un cambio en mujeres. El fin
de la reclusión es festejado y la joven es presentada públicamente a los parientes,
vecinos y amigos con el fin de encontrar el que podría ser su esposo.
Actualmente, muchas jóvenes wayúu después del encierro no tienen como
prioridad casarse, algunas asisten a diferentes ciudades en las que tienen la
oportunidad de encontrar personas y oportunidades en ámbitos sociales y
académicos que les permiten abrir su mente y no ver la ceremonia de finalización
del encierro como la única forma de encontrar un esposo.
No observar el matrimonio como la única fuente de ingreso monetario dentro de la
familia puede ser una evidencia de los cambios que se presentan actualmente
entre los jóvenes wayúu. Los jóvenes guajiros contraen matrimonio por primera
vez en una edad que oscila entre los diecisiete y los veinticinco años como
máximo. Esta cifra puede cambiar actualmente si tenemos en cuenta que muchos
jóvenes wayúu prefieren utilizar esta parte de sus vidas en una preparación
académica. Acceder a una preparación académica puede convertirse en una
necesidad social más urgente dentro de un nuevo mundo, aboliendo la necesidad
de un matrimonio.
Thompson (1995:26) afirma que “las manifestaciones culturales son expresiones
encargadas de determinar, justificar y prolongar la idea de identidad de un grupo”.
13
La identidad, como las costumbres, está claramente conectada y enraizada en las
realidades materiales y sociales de la vida y el trabajo, aunque no son
sencillamente derivados de dichas realidades ni reexpresiones de las mismas.
Cuando el joven wayúu se encuentra en un contexto que no es el propio, éste
tiende a adaptarse a las nuevas necesidades que el nuevo escenario le demande.
Dentro de los cambios que pueden realizar los jóvenes wayúu podemos encontrar
algunos de mayor o menor relevancia con relación a su cultura. La incorporación
de nuevos elementos dentro de la ornamentación de trajes y utensilios en su
vestuario puede ser uno de estos cambios menores, sin embargo, existen otros
elementos que nos permiten ver ideas de cambio cultural de una manera más
amplia tales como los cambios en su lengua o en sus ideologías.
Gleason (1980:136) explica que la etnicidad es el elemento básico en el desarrollo
de la identidad de una persona, la cual está determinada por los contactos y las
relaciones con un grupo. Si tenemos en cuenta las interacciones que pueden
desarrollar los jóvenes wayúu con otras personas, incluso con jóvenes que no
estén en su condición indígena, podremos observar cómo las filtraciones de otras
culturas serán más tangibles en la medida que éstas se exterioricen en sus
comportamientos diarios, su vestuario o, incluso, sus expectativas de vida. Aunque
es claro que los cambios en las manifestaciones culturales de los jóvenes wayúu
se pueden evidenciar en todas las ciudades en las que encontremos jóvenes
wayúu, un ejemplo básico de este fenómeno lo vemos en el principal foco
geográfico de los Wayúu, La Guajira.
Gracias a que la Guajira Colombiana se ha convertido en uno de los centros
turísticos más visitados, sus suelos también han sido el centro de inversión de
grandes empresarios que buscan la posibilidad de utilizar sus suelos y recursos
naturales como fuente de posibles inversiones económicas. Aunque la ganadería
sigue representando una de las principales entradas económicas en la cultura
wayúu, existen nuevas compañías extranjeras que se han encargado de invertir en
14
territorio indígena proporcionando nuevas entradas económicas y nuevas
oportunidades de trabajo a indígenas wayúu. Un ejemplo de esto es el proyecto
del carbón del Cerrejón, el cual ofrece diferentes oportunidades de empleo que
son comúnmente aceptadas por jóvenes wayúu.
Las artesanías elaboradas por las mujeres wayúu siguen siendo una de las
principales infusiones económicas de capital a los grupos indígenas wayúu.
Teniendo en cuenta que muchas de estas jóvenes ya no se dedican, en su
totalidad, a la elaboración y venta de los tejidos wayúu debido a sus nuevas
actividades académicas. Es importante recordar que actualmente gran parte de la
venta de estos productos no es realizada directamente por los indígenas wayúu;
es el caso de los productos que son vendidos en ciudades donde existen
intermediarios que se encargan de la venta de estos colocando a los indígenas
wayúu simplemente como productores.
Aunque durante el desarrollo de este trabajo he hecho énfasis en las influencias
que se pueden presentar dentro de los jóvenes wayúu, quisiera limitar un poco
más la población que me interesa estudiar. Esta investigación se centrará en los
jóvenes wayúu que asisten a clases universitarias en la ciudad de Bogotá y que
tienen la oportunidad de vivir dos mundos diferentes de manera paralela, por un
lado la vivencia de una educación superior en un lugar ajeno a su lugar de origen
y, por otro lado, su vida como indígenas en su ambiente natural.
El interrogante que busco desarrollar en esta investigación es: ¿Cómo
experimentan los jóvenes wayúu que son estudiantes universitarios, su propia
vivencia académica en la ciudad de Bogotá?
El aporte principal que se propone esta investigación es brindar un conocimiento a
una colectividad que pueda generar conciencia sobre el grupo indígena wayúu y
particularmente sobre sus jóvenes, que en gran medida representan la continuidad
de esta etnia.
15
2. OBJETIVOS
2.1 Realizar un acercamiento al territorio original de los jóvenes wayúu con de fin
de conocer, entender y reflexionar su entorno cultural.
2.2 Entender cómo los jóvenes wayúu que son estudiantes universitarios,
experimentan su propia vivencia académica en la ciudad de Bogotá.
16
3. JUSTIFICACIÓN
La relevancia de este trabajo está sustentada en el aporte social, científico y
cultural que ésta realiza. La importancia social que justifica la elaboración de esta
investigación es el estudio que se realizará sobre una población como la juventud,
la cual cumple un papel importante dentro de los objetivos que tenga una
sociedad. Estudiar una muestra de población como la juventud, es abrir una
ventana que nos permita prever cómo será el comportamiento de una sociedad en
momentos posteriores.
Observar a los jóvenes wayúu en sus comportamientos sociales puede ayudarnos
a entender de alguna manera el ambiente académico y cultural en el cual se
encuentran estos estudiantes. La importancia de trabajar con jóvenes wayúu es
que esta muestra de población puede exponernos una visión sobre la condición
actual de este grupo indígena, y, de igual manera, puede darnos una posible
visión de las transformaciones y/o la continuidad de características culturales en
un futuro dentro de esta cultura indígena.
El aporte científico será visible en la medida en que se utilizarán diferentes
métodos de investigación como trabajos, diarios de campo y etnografías que
fortalecerán investigaciones que se hayan realizado anteriormente. Así mismo,
este trabajo servirá de base para futuras investigaciones que busquen estudiar o
profundizar en la etnia wayúu.
Finalmente, el aporte cultural de esta investigación será el conocimiento que se
ofrecerá sobre un grupo indígena que es ejemplo de una sociedad multicultural.
Este trabajo buscará mostrar a todos sus lectores una mirada sobre la vivencia
académica de 10 jóvenes wayúu, y la forma en que esta vida universitaria puede
17
llegar a convertirse en una estrategia para su propia conservación como grupo
indígena dentro de un país como Colombia.
18
4. MARCO TEÓRICO
En este capítulo presentaré las condiciones culturales claves para la comprensión
de lo que considero es una situación problemática para los jóvenes wayúu que se
encuentran estudiando en alguna universidad de Bogotá. Así mismo, se explicarán
términos claves sobre la población en cuestión y los fenómenos que pueden
atentar contra su integridad como grupo indígena.
Las posibilidades de cambio y transformación son características básicas de toda
cultura. Cuando se estudia a los indígenas wayúu, es de gran importancia
identificar los diferentes comportamientos que son típicos en ellos. Esto nos
ayudará a entender muchas de las razones de por qué los wayúu tienen y
manifiestan ideologías únicas en relación con otros grupos culturales. La
comprensión de una cultura no podría hacerse de manera precisa si no se
comprendiera primero diferentes realidades que facilitarán un acercamiento a
cualquier grupo que se quiera estudiar. Entender en primera instancia, qué es una
cultura y quiénes forman una cultura nos ubicará en la línea terminológica por la
cual debemos comenzar.
Posterior a la noción de cultura, será necesario especificar el grupo cultural que se
estudiará, en este caso el grupo indígena wayúu. Esto nos ayudará a Identificar e
interiorizar la concepción de indígena, de la cual se desglosarán discusiones de
gran importancia como etnicidad e identidad cultural. En seguida, encontraremos
las explicaciones sobre fenómenos que pueden relacionarse con los grupos
indígenas como la aculturación, la inculturación o la transculturación. Finalmente,
se abordarán realidades como educación superior, globalización y jóvenes, las
cuales nos servirán como guía para aproximarnos a la muestra de población que
19
necesitamos con más exactitud, es decir, los jóvenes indígenas wayúu que
estudian en Bogotá.
4.1 CULTURA E IDENTIDAD CULTURAL EN LOS PUEBLOS INDÍGENAS.
Entre los años 1993 y 1994 la Organización Nacional Indígena de Colombia,
ONIC, con ayuda de la comunidad Europea, realizó un trabajo de investigación
que buscaba encontrar el número exacto de pueblos indígenas que existían en
Colombia. Según las fuentes oficiales del DANE (2005), la población indígena en
Colombia, en los inicios del siglo XXI es de 1'378.884, lo cual quiere decir que los
indígenas son el 3,4% de la población del país.
Cada grupo étnico tiene manifestaciones culturales diferentes, entre éstas:
tradiciones orales y escritas, vestuario, organizaciones sociales y culturales,
lengua, actividades agrícolas y relaciones con la naturaleza. Las características
que cada uno de estos grupos indígenas tiene, manifiesta y mantiene son las
herramientas que les ayudan a llamarse y a ser llamados indígenas, grupos
portadores de una cultura y de una identidad cultural particular, identidad que los
hace diferentes a otros grupos que pueden habitar un país o un territorio.
Hannerz (1998:46) expone que el concepto de cultura abarca todo el conjunto de
diversidad de ideas y expresiones más o menos organizadas por un grupo de
personas generalmente coincidentes en un mismo espacio territorial. Con el
objetivo de entender de manera integral el significado de cultura, es necesario
recordar cuál es el origen de esta palabra, cómo era utilizada anteriormente y las
diferentes transformaciones que ha tenido con el pasar del tiempo.
Cuche (1946:12) explica que cultura es un término antiguo en el diccionario de la
lengua francesa. Cultura proviene del latín cultura que significa cuidado de los
campos o del ganado. Así mismo, este término era utilizado para llamar una
parcela de tierra que estuviese debidamente cultivada. El primer cambio de esta
20
palabra se presentó a comienzos del siglo XVI cuando se modificó su significado
de “hecho” en “acción” y se transformó su significado en un verbo que sería
utilizado con el fin de identificar “la acción de cultivar la tierra”. Cuche también
explica que a mediados del siglo XVI el termino cultura podía también ser utilizado
para designar “cultivar una facultad”, es decir, el hecho de trabajar en su
desarrollo.
Posteriormente, la palabra cultura empieza a ser utilizada para designar la
formación y la educación de la mente, “acción de instruir” como señala Cuche, la
cultura es una característica distintiva de la especie humana. Cuando hablamos de
cultura, nos referimos a la forma de vida de una sociedad. La cultura se constituye
de las leyes o las ideas que forman la base de los comportamientos adquiridos, las
creencias, actitudes, valores e ideales que caracterizan una población
determinada. La antropóloga Carol Ember (1997:32) afirma que si solamente es
una persona la que hace o piensa una cosa, este pensamiento o acción constituye
un hábito personal y no un rasgo cultural. Para que un pensamiento o una acción
puedan considerarse como rasgos culturales, deberán ser comunes a un grupo de
personas o a una población.
Hasta el momento, podemos dejar claro que la cultura se refiere principalmente a
las conductas, las actitudes y los pensamientos adquiridos en una sociedad. En su
gran mayoría, estos procederes son el resultado de enseñanzas heredadas de
generaciones pasadas. Teniendo en cuenta que la cultura es un factor que reúne
los diferentes comportamientos adquiridos de un individuo que convive en una
sociedad con personas con quienes tiene actitudes culturales en común, es
conveniente citar una de las teorías presentadas por Duranti (2000) en la cual
busca entender el concepto de cultura como un elemento particular de un
individuo o de un grupo de personas determinado. En primera instancia, en la
teoría de cultura como un elemento heredado, Duranti (ibid: 8) dice que la cultura
es entendida como algo distinto a la naturaleza, el autor explica que: “una de las
21
perspectivas comunes de la cultura es que es algo aprendido, transmitido y
heredado de generación en generación a través de las acciones humanas.”
La idea de esta teoría es resaltar la importancia que podría tener la herencia de
los modelos culturales que un individuo ha recibido, en los futuros
comportamientos sociales que éste tenga, estos modelos serán un reflejo de las
personas y el contexto en el que las personas han adquirido su conocimiento. Con
el fin de entender de manera más exacta la importancia de los valores adquiridos
de una cultura el autor expone lo explicado por Oswalt (1986: 25) al explicar que:
En la antropología, una cultura son los modelos de conducta aprendida
y compartida característicos de una comunidad determinada. La cultura
se aprende de los parientes y otros miembros de la comunidad, así
como de varias formas materiales como libros y programas de televisión.
No ha nacido con una cultura, sino con la habilidad de adquirirla por
medios tales como la observación, la imitación, el ensayo y el error.
Taylor (1876:1) menciona que la cultura comprende el conocimiento, las
creencias, el arte, la moral, el derecho, las costumbres y otras capacidades o
hábitos adquiridos por el hombre en tanto miembro de una sociedad. Si tenemos
en cuenta que la cultura es un fenómeno que caracteriza especialmente a un
grupo de personas situado por lo general en un mismo espacio territorial, podemos
deducir que el concepto de cultura está relacionado con el concepto de nación o
territorio, los habitantes de ese mismo espacio manifiestan una igualdad en sus
conductas, a diferencia de otras culturas que no habitan esa misma área.
El lenguaje es una manifestación cultural aprendida, propia de toda cultura por
medio de la tradición oral. No cabe duda de que los seres humanos tenemos la
capacidad de adquirir un lenguaje; como ejemplo de esta afirmación Duranti
(op.cit: 60) explica que basta con escuchar a los niños de cualquier lugar del
mundo que en un espacio de tiempo relativamente breve (dos, tres años) son
capaces de procesar primero y luego producir complejos mensajes con ideas
22
complejas. El lenguaje y la capacidad de entenderlo transciende de la habilidad
que tenga una persona para escuchar sonidos, la verdadera adquisición del
lenguaje está cuando un hablante es capaz de interactuar son otras personas que
también hagan uso de su misma lengua.
Si bien el lenguaje es una muestra de adquisición cultural por parte de una
persona o un grupo específico, existen también otros elementos que son muestra
de este aprendizaje en contexto. En los grupos indígenas, la tradición oral es la
principal herramienta usada con el fin de transmitir a los integrantes toda la
información necesaria para que estos sean parte de un grupo, dentro de esta
información encontramos elementos como rituales, creencias, comportamientos y
modos de pensar y actuar en diferentes situaciones.
Si bien el lenguaje es una muestra de adquisición cultural por parte de una
persona o un grupo específico, existen también otros elementos que son muestra
de este aprendizaje en contexto. En los grupos indígenas, la tradición oral es la
principal herramienta usada con el fin de transmitir a los integrantes toda la
información necesaria para que estos sean parte de un grupo, dentro de esta
información encontramos elementos como rituales, creencias, comportamientos y
modos de pensar y actuar en diferentes situaciones.
En la segunda teoría de “La cultura como comunicación” el autor explica que la
cultura es un sistema de signos. La función principal de esta teoría es entender la
cultura y todas sus manifestaciones como una realidad que permite entender cada
una de las personas que la tienen. Duranti (ibid presenta el siguiente postulado:
Desde el punto de vista [de Duranti], los productos culturales de un
pueblo, por ejemplo los mitos, rituales, la clasificación del mundo natural
y social, también pueden verse como ejemplos de la apropiación de la
naturaleza por los seres humanos por medio de su habilidad para
establecer relaciones simbólicas entre los individuos, los grupos y las
23
especies. Creer que la cultura es comunicación significa así mismo que
una comunidad debe comunicar su teoría del mundo para vivirla.
Entender la cultura como un medio de comunicación es entender cultura como un
sistema de signos que nos expresan las predisposiciones básicas de un grupo.
Para obtener una explicación más compleja sobre esta teoría Duranti (ibid) expone
las ideas de Lévi- Strauss (1967) sobre este tema. Strauss dice: “La mente
humana es la misma en todos los lugares, y todas las culturas son aplicaciones
distintas de las mismas propiedades lógicas abstractas del pensamiento”.
Esta teoría nos ofrecerá la oportunidad de identificar las diferencias y similitudes
presentes entre distintos grupos culturales, en especial entre la cultura wayúu
manifestada por sus jóvenes, y las personas no pertenecientes a esta etnia. Las
manifestaciones culturales de los jóvenes wayúu, serán entendidas cuando éstas
sean expresadas por sus actores en un contexto social plural. Tal como lo expresa
Duranti (op.cit: 64) “la cultura es el producto de la interacción humana, esta cultura
es pública y no existe en la cabeza de alguien. A la vez que los seres humanos
crean la cultura, están obligados a interpretarla”.
Según esta perspectiva expuesta por Duranti, las manifestaciones culturales son
actos de comunicación. Cuando observamos a alguien que participa en un
contexto público, lo vemos participar en “conductas coordinadas” que no sólo
implican, sino que también producen visiones del mundo, además de nociones
locales sobre ellos mismos.
Las costumbres comunes en una sociedad constituyen el interés principal de la
antropología cultural. Una de las principales características de la cultura es que se
interioriza con el tiempo y con el continuo contacto entre los diferentes agentes
que la integran. Esto demuestra que la mayoría de los comportamientos que
tenemos como seres humanos son comportamientos adquiridos, producto de un
persistente contacto con los miembros de un mismo grupo al que pertenecemos.
24
Aunque los comportamientos que nos caracterizan como miembros de una cultura
son adquiridos, muchas veces no somos conscientes de las limitaciones que una
cultura impone sobre sus propios miembros. Ember (op.cit:27) divide las
limitaciones culturales en dos tipos: directas e indirectas. Las limitaciones
indirectas son aquellas que resultan menos obvias dentro de los integrantes de un
grupo como comportamientos diarios, ritos religiosos, formas de vestir y de actuar
frente a los problemas. Por el contrario, las directas, son aquellas identificadas de
manera más fácil por los integrantes y los no integrantes de un grupo determinado,
como lengua, organizaciones sociales y políticas. Es importante recordar que una
característica de la cultura es el proceso de cambio constante al que está
expuesta, el cual influye en los comportamientos de sus integrantes, sus creencias
y valores.
El cambio que puede tener con el paso del tiempo una cultura es el resultado de
las influencias externas. En la mayoría de los casos, cuando hablamos de cambio
cultural nos referimos a una alteración, producto de la llegada de nuevas
características que modifican códigos y actitudes ya establecidos con anterioridad.
Las influencias que logran hacer variar una cultura son llamadas por los
antropólogos como Calle (1994:17) “influencias externas o aculturadoras”. Así
mismo, las influencias externas son generadas por grupos más grandes sobre
otras que pueden tener menos fortaleza cultural, con el fin de propagar sus
propias ideas en culturas ajenas.
Como resultado de las diferentes influencias externas, se pueden producir
cambios dentro de una cultura, los cuales están justificados en diferentes ideas.
Primero, la necesidad que tiene una cultura de ser acogida por otra superior en la
medida que ésta le otorgue beneficios que ella misma no tiene en ese momento y,
segundo, la utilidad en aspectos económicos y sociales que la adaptación a un
contexto diferente al propio pueda ofrecerle.
25
La antropología cultural tiene diferentes campos de investigación. Dos de ellos
son: el estudio de contactos culturales que tienen que ver con relaciones
interétnicas, y los conflictos culturales evidenciados por grupos indígenas. Para
poder entender de manera fácil estos problemas que en diferentes formas pueden
relacionarse con el problema de los jóvenes wayúu en las universidades de
Bogotá, es necesario intentar comprender quiénes son los indígenas.
Las Naciones Unidas explican en su página de internet que no se puede adaptar
una definición oficial para el término “indígena”. Lo que se ha buscado es
encontrar una interpretación moderna basada en diferentes características propias
de ellos. Sin embargo, Alderete (2005) aclara que cuando hablamos de personas
o grupos indígenas es necesario pensar en los habitantes originales de un país o
una región geográfica que se encontraban en determinado territorio en el
momento en que llegaron pueblos de diferentes culturas u orígenes étnicos. Los
visitantes se convierten más tarde en los grupos dominantes mediante la
conquista, la ocupación y el asentamiento.
De igual manera, Alderete (2004:11) explica que el Banco Mundial, en su directriz
operacional sobre las poblaciones indígenas en 1991, define a los pueblos
indígenas como: “grupos sociales que poseen una identidad social y cultural
diferenciada de la sociedad dominante donde viven, tienen un vínculo con sus
tierras ancestrales y suelen estar en una situación de desventaja en el proceso de
desarrollo”. Si tomamos como referencia a los indígenas Wayúu, podemos
identificar fácilmente todas las características que son nombradas para entender a
un grupo indígena, los wayúu poseen una identidad cultural y social que los
identifica como Wayúu entre otros grupos que viven en su mismo territorio y, por
otro lado, se encuentran en un nivel menor de desarrollo en comparación con los
otros grupos que habitan la Guajira.
Es importante recordar que aunque éstas son características propias de los
grupos indígenas, no son las únicas relevantes para entender a un grupo indígena.
26
Alderete (op.cit :7) explica que la OIT en su convenio 169 sobre los pueblos
indígenas en 1989 postula lo siguiente:
se reconoce como indígena al sector diferenciado de la comunidad nacional
que se considera integrada por pueblos que viven en los países
independientes y se consideran indígenas en razón de que descienden de las
poblaciones que habitaban el país o la región geográfica a la que pertenece
el país en el momento de la conquista o la colonización, o el establecimiento
de las actuales fronteras nacionales y que, independientemente de su
condición jurídica, mantienen algunas o la totalidad de sus propias
instituciones sociales, económicas, culturales y políticas.
Existen diferentes características que identifican a los grupos indígenas y al mismo
tiempo, los hacen vulnerables en comparación con otras poblaciones. Un aspecto
diferencial de los indígenas que será de gran importancia durante el desarrollo de
esta investigación es el vínculo que tienen estos grupos con la tierra. Esta idea es
sustentada por Jamoy (1995: 12) cuando dice que la principal característica que
convierte a los indígenas en indígenas es que estos son “los primeros hijos de la
madre tierra” teniendo en cuenta que su subsistencia en mayor proporción se la
deben a los elementos que ofrece el medio ambiente. Por otro lado, hay
diferencias profundas entre la visión del mundo de los pueblos indígenas y las
sociedades occidentales, principalmente en relación con los conocimientos y las
necesidades generales respecto al desarrollo.
Los indígenas son personas que realizan cambios de manera muy lenta dentro de
su cultura, todos sus comportamientos, valores y reglas están sustentados por
conocimientos transmitidos de generación en generación. Si tomamos como
ejemplo la cultura indígena Wayúu, vemos cómo en cada una de sus
manifestaciones culturales, está reflejado un conocimiento ancestral que los
fortalece y ratifica como indígenas, y los caracteriza como indígenas wayúu.
27
4.2 MANIFESTACIONES CULTURALES EN LOS JÓVENES INDÍGENAS
WAYÚU.
Los wayúu son un grupo indígena Colombo-Venezolano que habita el norte de
Colombia y el noroeste de Venezuela, específicamente en lo que es conocido
como la Guajira colombo-venezolana. Esta región tiene un clima cálido y seco y
es atravesada por dos ríos: Ranchería en Colombia y Limón en Venezuela.
Castellanos (1930:383) menciona varias poblaciones denominadas: Guaymaro,
Debuya (actual Dibuya), Coriana, Paraguanil, Ormio y Maracarote, cada una con
una lengua indígena, que parece contener raíces o morfemas de origen Arawak.
Los Guajiros se denominan a sí mismos como wayúu. Usan el término cusinas
para referirse a los grupos indígenas que viven en las montañas al sur del territorio
guajiro, y con el nombre de parajuno designan a los que habitan en la laguna de
Sinamaica. Usan también el término alijuna para señalar al blanco o más
comúnmente, a toda persona que no sea Wayúu. Ardila (op.cit:144) corrobora esta
información cuando explica que existen tres principales clasificaciones que hacen
los wayúu para describir a otras personas y a ellos mismos. El alijuna que habita
en las ciudades o en los pueblos, el cusina en los montes, los parajunos en el mar
y el wayúu en el desierto.
De acuerdo con la explicación de la página de internet de la Organización
Nacional Indígena Colombiana (ONIC), el wayúu se agrupa por familias que
pueden constituir de cinco a diez casas, y posteriormente conforman caseríos o
rancherías llamadas por los indígenas piichipala. Los guajiros no tratan de
agruparse para formar pueblos. En un asentamiento tradicional guajiro no hay
iglesia ni agencia del gobierno, no hay puesto de salud ni escuela. En algunos de
estos lugares, existe un molino de agua que es utilizado para bombear la
ranchería durante las continuas sequías.
Durante mi trabajo de campo pude observar la forma de asentamiento de
diferentes familias wayúu. La familia cumple una función principal dentro de la
28
cultura wayúu, y, así mismo, la mujer es el eje central dentro del grupo. El
asentamiento de rancherías está ligado en gran medida a las mujeres de una
familia, cuando una pareja se casa ésta construye su ranchería o se traslada a
vivir a la ranchería de la madre de la esposa.
De igual manera, aunque los asentamientos wayúu no buscan convertirse en
pueblos, actualmente podemos encontrar nuevos elementos dentro de estos
asentamientos tales como iglesias (católicas y protestantes), oficinas de salud,
escuelas e incluso tiendas con algún tipo de comercio. Es importante recordar que
la existencia de estos elementos dentro de una ranchería o cerca de ésta,
depende también del lugar donde la ranchería se encuentre. Por lo general, las
rancherías que están cerca de ciudades como Maicao, Uribía y Riohacha han
tomado diferentes aspectos de estas ciudades.
Ardila (Ibid) describe que la vivienda típica guajira consiste en una pequeña casa
llamada piichi. Generalmente está dividida en dos cuartos, donde se cuelgan
hamacas para dormir. De acuerdo con este autor, el vestido del hombre consiste
en un taparrabo, el cual es sostenido por un largo cinturón de lana tejida al que se
fijan unas borlas o pequeños bolsillos en los cuales depositan pequeños objetos o
dinero. Las mujeres utilizan una manta ancha y larga al gusto de la dueña.
En las observaciones realizadas en el trabajo de campo pude ver que estos trajes
descritos por Ardila no son en su gran mayoría utilizados. No todos, pero, la
población indígena que ya no usa este tipo de atuendos es muy grande, los
hombres prefieren usar pantalones que por lo general están acompañados de
camisas, sombreros y guaireñas (sandalias típicas). Con relación a las mujeres,
puedo corroborar la información dada por Ardila, las mujeres utilizan una manta
larga que les permite estar más frescas e igualmente protegerse del sol.
Ardila (ibid: 147) explica que en el territorio indígena, los guajiros tienen como
principal actividad la cría del ganado. Este ganado está compuesto
fundamentalmente por ovejas y cabras, no se cría para matarlo, pero con
29
frecuencia se sacrifica en ceremonias y esta carne hace parte de su dieta
ordinaria. Entre los guajiros, el ganado representa una riqueza acumulada,
además, es un modo de asegurar la subsistencia de sus poseedores o su
enriquecimiento.
De igual manera, Ardila (ibid: 157) expone que como grupo indígena, los Wayúu
son politeístas. Maleiwa es la diosa creadora de la cultura Wayúu y de la sociedad
en general, Pulowi y Juyá son dos dioses esposos que son relacionados con los
cambios climáticos que se presenten, Wanülü representa la muerte. La vida es
celebrada y entendida como un gran acontecimiento. Por esa razón, cuando hay
un nacimiento y el bebé puede estar en algún tipo de riesgo, la familia entera hace
una dieta estricta, con el objetivo de enviar buenas energías en señal de sacrificio.
Ardila menciona que dentro de los aspectos culturales de la familia wayúu
encontramos el rito del encierro en las mujeres. Cuando una niña tiene su primera
menstruación se practica un rito llamado “el encierro”, el cual, como su nombre lo
indica, consiste en aislar a la niña, encerrarla y enseñarle diferentes lecciones que
son necesarias para convertirse en mujer y que posteriormente le ayudarán a
estar lista para casarse. Al comienzo de este ritual, el cabello de la niña es cortado
totalmente, se instala una hamaca en un cuarto aislado de la ranchería y se
recluye a la niña en él. El tiempo del encierro varía dependiendo de las
concepciones de cada familia. Durante el transcurso del encierro, la niña recibe las
instrucciones y los conocimientos necesarios para ser madre y esposa, aprende a
tejer, cocinar y los procesos que debe tener antes y después del embarazo.
Por otro lado, Ardila (ibíd.: 159) explica que otra característica cultural de los
wayúu es su visión sobre la muerte. Para el indígena wayúu, la muerte no tiene la
misma connotación que tiene para otros grupos indígenas. Según las ideas de un
wayúu, la vida no acaba con la muerte física del cuerpo, por ésta razón los
entierros son acontecimientos importantes y se realizan en dos partes; primero se
30
entierra al muerto con algunas pertenencias y dos años después es exhumado y
enterrado nuevamente en el cementerio de su familia.
4.3 IDENTIDAD E IDENTIDAD CULTURAL, ELEMENTOS FUNDAMENTALES
PARA SER INDÍGENA.
El hecho de pertenecer a un grupo indígena otorga a cada uno de sus integrantes
diferentes características únicas y fundamentales en su reafirmación como
personas indígenas. La identidad cultural y etnicidad son particularidades que
definitivamente son más visibles en una persona indígena, sin olvidar que también
pueden estar presentes en otros grupos culturales.
La primera característica de los grupos indígenas es la etnicidad. Este término
tiene como raíz la palabra Etnia, la cual tiene su origen en la antigua Grecia y es
un derivado de la palabra griega ethnos. Ashcroft (2000:80) explica que los
procesos de descolonización y de liberación nacional que tuvieron lugar en los
continentes del llamado “tercer mundo” a finales de la época de los sesenta,
estimularon el uso preferente de “etnia” o grupo étnico en sustitución de los
peyorativos términos de tribu y raza. El concepto de etnicidad se convirtió
después en una proyección del término etnia.
A lo largo de las últimas décadas se han desarrollado, dentro de la antropología,
diversas líneas teóricas orientadas a dar cuenta de los diferentes fenómenos
sociales relacionados con la etnicidad, como la formación de identidades, el
conflicto social, los procesos de formación nacional y las relaciones interétnicas y
raciales.
Azcona (1984:96) define la etnicidad como “un sistema simbólico que puede ser
activado por miembros de un grupo o por sus líderes como una de las muchas
alternativas estratégicas en la consecución de metas individuales o grupales”. Lo
importante de la etnicidad es la subjetividad, pues, a partir de ésta, la etnicidad es
31
alimentada. La existencia de la etnicidad está sustentada en la función que
desarrolla en la definición y diferenciación de grupos étnicos, los cuales pueden
variar a lo largo del tiempo y del espacio. La etnicidad y la importancia que tiene
dentro de cualquier grupo son explicadas por Fishman (1996:330) al afirmar que:
La etnicidad es la expresión de la colectividad, una colectividad que no
necesariamente tiene un pasado histórico profundo pero comparte una
historia ancestral putativa. Por esta razón, sus integrantes tienen en
común responsabilidades, derechos y obligaciones.
Aunque han existido diferentes autores que han estudiado el significado de la
etnicidad dentro de los grupos indígenas, se ha llegado a la conclusión de que la
etnicidad no es algo tangible. Bazurco (2006:55) define etnicidad como “Una
realidad simbólica, que se constituye y reconstruye constantemente dentro de la
interacción cotidiana entre los grupos e individuos portadores de tradiciones,
convenciones culturales y comunicativas”.
Si tenemos en cuenta la definición dada por Cohen (1978:386), en la que afirma
que la etnicidad es un proceso subjetivo que implica la inclusión o la exclusión de
las personas dentro de grupos discretos, podemos enfatizar en el hecho de que la
etnicidad no es un fenómeno que simplemente acompaña la formación de
realidades y de grupos sociales, sino que también ayuda a la reafirmación de
éstas.
Otra definición de etnicidad la ofrece Ecousteguy (2001:149) explica:
El término etnicidad admite el entendimiento del espacio, la historia y la
lengua en la cultura en la construcción de la subjetividad y la identidad,
es decir un reconocimiento que todos hablamos teniendo en cuenta un
lugar, una experiencia y una cultura particular.
Como se ha mencionado anteriormente, la etnicidad es un fenómeno que, en su
mayoría, es de tipo subjetivo. Roosens (1989:15) explica que “la etnicidad es el
sentimiento de pertenencia a un grupo fundado en la continuidad que ofrece la
32
noción de parentesco, es decir los atributos de membrecía asignados desde
afuera o desde adentro de determinado grupo.”
La teoría psíquica respaldada por Rommanucci-Ross De Vos (1995:19) asigna
seis componentes a la etnicidad para sustentar y reafirmar la relación de ésta con
la subjetividad. En primera instancia Vos enfatiza el valor de la herencia biológica,
ésta tiene un gran valor en la medida que afirma la importancia de los “rasgos
fenotípicos” que funcionan como marcadores étnicos y que, al mismo tiempo,
están vinculados con las perspectivas de parentesco. En segundo lugar,
encontramos la dimensión espacial, la etnicidad puede estar marcada por su
identificación con un espacio territorial determinado. Como tercer elemento, De
Vos menciona las bases económicas, una base económicamente sólida y
autónoma permite que un determinado grupo se disperse dentro de otra población
sin mayor dificultad.
La teoría psíquica respaldada por Rommanucci-Ross De Vos (1995:19) asigna
seis componentes a la etnicidad para sustentar y reafirmar la relación de ésta con
la subjetividad. En primera instancia Vos enfatiza el valor de la herencia biológica,
ésta tiene un gran valor en la medida que afirma la importancia de los “rasgos
fenotípicos” que funcionan como marcadores étnicos y que, al mismo tiempo,
están vinculados con las perspectivas de parentesco. En segundo lugar,
encontramos la dimensión espacial, la etnicidad puede estar marcada por su
identificación con un espacio territorial determinado. Como tercer elemento, De
Vos menciona las bases económicas, una base económicamente sólida y
autónoma permite que un determinado grupo se disperse dentro de otra población
sin mayor dificultad.
La religión es el cuarto elemento. Su importancia, según De Vos, radica en la
conversión religiosa que puede significar el abandono de la etnicidad y la
adquisición de una nueva visión religiosa. El quinto factor son los patrones
culturales, los cuales tienen una función expresiva, estos patrones son las
33
diferentes tradiciones culturales tales como bailes, comidas, vestuario. Finalmente,
el sexto aspecto considerado es el lenguaje. Usualmente el lenguaje es la mayor
característica que diferencia y reafirma la etnicidad en un grupo indígena; el
lenguaje cumple la función de abarcar más simbolismos que cualquiera de los
cinco aspectos anteriormente mencionados. Así mismo, la relación de lenguaje y
etnicidad es respaldada por Fishman (op.cit: 331) cuando expresa que: “el
lenguaje y la etnicidad son las construcciones básicas de toda sociedad humana.”
Appel (1996:53) explica que el factor más determinante en la etnicidad de un
grupo es su lengua. Fishman (op.cit: 331) expresa: “La lengua es el símbolo por
excelencia de la etnicidad”. La importancia de la lengua y su relación con la
etnicidad es la estabilidad que la lengua proporciona a otros elementos culturales
que hacen parte de un grupo étnico. La posible desaparición y/o desuso de la
lengua está generada por tres elementos que según Appel Influyen directamente
en la disminución del uso que se le pueda dar a una lengua y que posteriormente
signifiquen su pérdida o su deterioro.
El primer elemento que señala Appel (op.cit:27) es el status Económico. Cuando
los individuos de un grupo minoritario son integrados dentro de una sociedad más
grande en relación con su propio grupo, y, además los ingresos del grupo
minoritario son menores en relación con los del grupo mayor, la tendencia del
grupo minoritario será a utilizar la lengua del grupo más grande. La diferencia
económica siempre ha sido una de las más fuertes causas del desuso de una
lengua. Aprender o utilizar la lengua propia de un grupo más grande y fuerte
económicamente puede significar un logro académico y un progreso económico.
Como ejemplo de esta circunstancia, Appel (ibid) describe la situación de los
inmigrantes latinos en Estados Unidos, los hablantes de español son
categorizados como personas pobres, por esto aprender inglés es sinónimo de
beneficios y mejores oportunidades.
34
El status social está en gran parte relacionado con el estatus económico que tenga
un grupo. La fortaleza económica de un grupo es la encargada de otorgarle su
posición social, que se asocia principalmente con el autoestima que un grupo
tenga. Como ejemplo de este caso, podemos ver a los indígenas wayúu que
dependen de las actividades económicas que puedan ofrecerles personas ajenas
a su misma etnia, lo cual logra ubicar el grupo económicamente más fuerte en
ventaja social en comparación con el grupo indígena.
Finalmente, el status socio-histórico hace referencia a la historia “etnolingüística”
de cada grupo, Appel (ibid: 31) presenta lo siguiente:
Muchos grupos pueden remitirse a períodos en los que tuvieron que
defender su identidad étnica o su independencia. Estas circunstancias
históricas pueden convertirse en símbolos movilizadores que inspiren a
los individuos a luchar por sus intereses comunes como miembros de
un grupo etnolingüístico, así como hicieron sus antepasados.
Existe otro factor que puede influir en la sustitución lingüística de una lengua en
un grupo. El contraste urbano/rural es fundamental y más si recordamos el
problema de investigación de este trabajo. En general, los grupos minoritarios de
un espacio rural tienden a preservar una lengua minoritaria durante más tiempo
del que se podría en un espacio urbano. La razón por la cual una lengua es
conservada por más tiempo en un espacio rural, es que no hay una presión social
tan fuerte que obligue a utilizar la lengua de prestigio como herramienta en la
obtención de beneficios.
El espacio geográfico donde se encuentre un grupo es fundamental para el
desarrollo y fortalecimiento de la etnicidad de éste. Por esta razón, entender la
importancia del territorio en un grupo social y especialmente en el grupo indígena
wayúu, ayudará a entender por qué un cambio de ambiente podría ser
determinante en las manifestaciones culturales de los jóvenes wayúu que estudian
en Bogotá.
35
De Vos (op.cit: 21) menciona que la territorialidad es un aspecto muy importante
dentro de la construcción de la etnicidad, argumento que es sustentado por
Schiller (2004:68) cuando expresa:
Una persona puede tener muchos contactos sociales con la gente de
su país de origen, pero no identificarse como alguien que pertenece a
su terruño. Participa en las formas de ser pero no en las de
pertenecer […] hay gente con pocas o nulas relaciones sociales con
personas del país de origen, pero que se comporta de tal manera que
afirma su identidad con un grupo particular. Debido a que estos
individuos cuentan con una especie de enlace con una forma de
pertenecer por medio de la memoria, la nostalgia, la imaginación
pueden entrar al campo si lo desean y cuando lo deseen.
La importancia de tener un espacio determinado es que éste se convierte para los
diferentes grupos que lo habitan en una zona de trabajo y cultura.
Simultáneamente, el territorio es una ayuda para la formación de determinadas
organizaciones sociales que fortalezcan la identidad de un grupo. Uno de los
primeros enfoques sociales que se le otorgó al concepto de territorio fue dado por
Malinowski (1884:108), quien consideraba que la territorialidad es aquella que
explica cómo y por qué un grupo tiene las ideas que tiene en sentido legal,
económico, religioso, político y social.
En una aproximación más profunda a la territorialidad vemos cómo el espacio es
evidentemente un objeto de estudio actualmente entre los antropólogos. Un
ejemplo de ellos es Hall (1990:225), quien señala la importancia del
comportamiento no hablado en las relaciones interpersonales y en las relaciones
geográficas.
Myers (2006:5) en su artículo Where are you from?: Identifying place, explica que
cuando preguntamos a una persona de dónde es, las relaciones que hacemos de
su personalidad y su comportamiento las debemos a los conocimientos previos
que tengamos sobre ese territorio. Así mismo, es importante entender que al
36
conocer un territorio determinado es más fácil comprender las prácticas culturales,
la lengua y los pensamientos que son propios de sus habitantes. Casey
(1993,1996) afirma que: “las personas tienden a asociar un espacio determinado
con una realidad ya existente a la cual ya se le ha otorgado un contexto cultural
determinado”
Al exponer el concepto de territorialidad nos referimos a la relación que existe
entre la identidad de una persona y el espacio geográfico al que pertenece. Un
grupo de personas nativas de un territorio desarrollan características que las
hacen diferentes a otros grupos y a otras personas. Myers (op.cit: 325) dice “place
defines identity”, la trascendencia que tiene un lugar en la formación de una
identidad se mide cuando la persona aprueba su comportamiento por el simple
hecho de pertenecer a un territorio.
La territorialidad, al igual que la etnicidad, es de carácter subjetivo, la relación
inconsciente de pertenencia a un espacio es determinada por diferentes factores
que no son medibles pero sí exteriorizados por cada uno de los integrantes de un
espacio. La territorialidad tiene una relación profunda con la identidad de cada
persona, cuando encontramos una homogeneidad en las características de un
grupo de personas que habitan un mismo lugar, esa será la ejemplificación de
territorialidad.
Si agrupamos las ideas anteriormente mencionadas como etnicidad y
territorialidad, encontraremos la necesidad de mencionar y explicar el concepto de
identidad. Hall (op.cit :225) presenta la siguiente afirmación:
Cultural identity in this second sense, is a matter of “becoming” as of
“being”. It belongs to the future as much as to the paste. It is not
something which already exists, transcending place, time, history and
culture… like everything which is historical, they undergo constant
transformation… subject to the continuous “play” of history, culture
and power.
37
La idea de identidad en un grupo puede estar relacionada tanto en un espacio
territorial como espacial. Si nos remontamos al momento en que los indígenas
fueron colonizados y quedaron atrapados bajo el régimen dominante de la
represión, ellos fueron víctimas de una normalización con base en concepciones
occidentales. Por esta razón, la identidad cultural en los indígenas debe ser
entendida en términos de la relación con el pasado, ya que gracias a éste se
tiene un presente. El condicionamiento histórico es a partir del cual se gesta la
identidad.
Podemos ver que la historia y el pasado cumplen un papel fundamental en la
construcción de la identidad, pero su esencia y su carácter están situados en el
presente en un contexto actual y específico. La identidad, además de ser una
prolongación de un pasado transmitido de generación en generación, es la base
de una cultura, la identidad ayuda a la identificación y caracterización de culturas.
La identidad cultural explica la esencia de cada comportamiento, creencia y
manifestación de una persona, la identidad cultural en los grupos indígenas podría
ser también concebida como la base de partida para entender por qué se
comportan de determinada manera y por qué son llamados indígenas.
La identidad es el resultado de conocimientos transmitidos de generación en
generación, Caballero (2003:10) dice: “los pueblos indígenas usan sus tradiciones
orales para afirmar una identidad propia”, así mismo, Little Roch (1999:35) señala
que: “la fuerza de la identidad se mide con el conocimiento que el sujeto tiene de
la historia de la nación a la cual reivindica una pertenencia”. Estas dos ideas nos
muestran la importancia de la relación entre el pasado y el conocimiento de éste y
la formación de una identidad.
La identidad cultural y, en especial, en los grupos indígenas está ejemplificada en
esas representaciones colectivas que muestran sus prácticas cotidianas y su
visión respecto al mundo. Como podemos observar, identidad no es un concepto
fijo sino que se recrea individual y colectivamente y se alimenta continuamente de
38
la influencia exterior. La necesidad de una identidad nace con el deseo del
individuo de diferenciarse y reafirmarse frente al otro.
Una teoría que busca explicar cómo la identidad es expresada en los diferentes
contactos verbales que tenga un individuo con un grupo es la teoría de la
acomodación. La teoría de la acomodación intenta entender el cambio y el
comportamiento lingüístico de los hablantes de una lengua dependiendo del
contexto social, económico y cultural donde se encuentren.
Estas conductas pueden ser el resultado de dos posibles influencias, explicadas
por Blanco (2005:2): la psicológica y la social. El cambio en un discurso debido a
una influencia Psicológica, según Blanco (ibid), se centra en: “las relaciones de
amistad, las profesionales y de compañerismo, es decir, en los atributos de los
miembros que integran una cultura o sociedad”. Por otro lado, la influencia social,
que puede interponerse en la producción de un discurso, se basa principalmente
en los vínculos que quiera desarrollar el emisor con los demás integrantes del
grupo al que desea o necesita pertenecer.
La justificación de la teoría de acomodación lingüística, según Hernández Campoy
(2005:158), está en primera instancia basada en el hecho de que una lengua y
sus rasgos lingüísticos distintivos siempre van a estar en un cambio constante.
Las transformaciones en una lengua pueden ser el resultado de su traslado
geográfico o del cambio del entorno social donde haya sido comúnmente utilizada.
Aunque ya existen áreas de estudio como la geolingüística, que se ocupa de las
relaciones existentes entre el lenguaje y la geografía, las modificaciones en un
sistema de habla pueden abarcar más espacios que los provocados por una
diáspora geográfica.
La teoría de la acomodación explica las variaciones lingüísticas producidas por un
hablante en sus diferentes discursos. La forma más directa de tener un
acercamiento a estos cambios son las interacciones en contextos comunicativos
fundamentalmente conversacionales que se tenga con la persona o el grupo que
39
se está estudiando. Esta idea es sustentada por Trudgill (1992:76) cuando dice:
“El habla es una actividad de naturaleza fundamental y necesariamente social. La
interacción entre hablantes es esencial para la transmisión de innovaciones
lingüísticas.”
Uno de los aspectos fundamentales que hace posible la acomodación lingüística
por parte de los hablantes son las redes sociales que estos tengan. Blanco
(op.cit:2) explica de la siguiente manera el concepto de redes sociales: “La red se
concibe como un conjunto de puntos vinculados a través de unas relaciones que
poseen determinadas propiedades. En cuanto a su función social, la red actúa
como mecanismo de intercambio de bienes y servicios, de imposición de
obligaciones y concesión de servicios.” Muchas veces las redes sociales son
elementos de presión utilizados para el cumplimiento de obligaciones por parte de
los miembros de un grupo. Las redes sociales son las encargadas de crear una
resistencia social y lingüística sobre los elementos que puedan ser innovadores o
nuevos para una sociedad.
Diferentes estudios sociolingüísticos, entre ellos el realizado por Blanco (ibid:3),
han demostrado que:
Existe relación entre la estructura de una red y los hechos lingüísticos de
los individuos que la forman. Cuanto más densa es su estructura, es
decir, cuanto más intensa es la relación de sus miembros, más
homogéneos son sus usos lingüísticos, pues la presión ejercida por la
red conduce a la identificación con el grupo; por el contrario, una red
social difusa, con lazos de unión débiles y escasos, no impide la
diversificación del habla de sus miembros. La densidad y la multiplicidad
son excelentes indicadores de la presión de la red sobre el individuo,
que le lleva a adoptar o no las normas y valores de la comunidad.
Existen tres postulados básicos propuestos por H. Giles y P. F Powesland
(1984:46), los cuales explican por qué las personas cuando hablan, tienden a
acercar su habla al de su oyente. Estos postulados son: convergencia, divergencia
40
y complementariedad. Blanco (op.cit:4) expresa que la convergencia es: “el
proceso por el cual un hablante modifica sus formas en la dirección de su oyente
con la intención de asemejarse a él”. El principal beneficio de este proceso es la
reducción de barreras lingüísticas entre los dos hablantes y la oportunidad de
integración entre estos. Si tomamos como ejemplo los discursos en los jóvenes
wayúu que se encuentran estudiando en Bogotá, podríamos encontrar que
muchas de sus conversaciones albergarían un grado de convergencia en la
medida que sus comportamientos lingüísticos se pueden asemejar en gran
proporción a los discursos de sus interlocutores.
La divergencia es el proceso contrario a la convergencia. En la divergencia se
intenta establecer una diferenciación entre grupos con el objetivo de mantener la
propia identidad y afianzar la similitud intergrupal. La divergencia muchas veces
se convierte en una barrera para un grupo, el cual busca evitar la infiltración de
elementos culturales de otros grupos que le puedan perjudicar. Por último, la
complementariedad se da cuando hay una aceptación mutua sobre las diferencias
discursivas y sociales por parte del locutor y el interlocutor.
La forma más fácil de observar y entender la identidad es a través del discurso.
Van Dijk (1999:92) explica que hay un triángulo fundamental que está integrado
por la cognición (ideas), la sociedad y el discurso. Estos tres elementos se
relacionan entre ellos, y se genera una dependencia entre cada elemento. Es
importante entender qué papel cumplen las ideologías en la formación del
discurso, el cual posteriormente será la más evidente representación de identidad
de una persona o de un grupo. Van Dijk (ibid) dice:
Las ideologías son los sistemas básicos de la cognición social,
conformados por representaciones mentales compartidas y especificas en
un grupo, las cuales se inscriben dentro de las creencias generales
“conocimientos, opiniones, valores, criterios de verdad” de sociedades
enteras o culturas.
41
La ideología, según Van Dijk (1998:99), es “la base de las representaciones
sociales, compartidas por los miembros de un grupo”. La ideología puede incidir
en lo que un grupo o una persona aceptan como verdadero o falso especialmente
cuando estas ideas son de gran importancia para un grupo. En su artículo
“Análisis Crítico del discurso: un acercamiento a las representaciones sociales”,
Neyla Pardo (1999:15) explica que: “no existe una ideología totalmente personal;
todas han sido, de alguna manera, influenciadas por un factor externo y en su
mayoría son compartidas por un solo grupo”. A través del discurso, las ideologías
de una persona o de un grupo son exteriorizadas. Estas ideologías son el reflejo
de una identidad que siempre depende del contexto social donde hayan sido
alimentadas. Si tomamos como ejemplo los jóvenes wayúu que estudian en
Bogotá, podremos ver que las prácticas discursivas que ellos desarrollaron
sirvieron como marco de referencia para entender sus ideologías.
Las relaciones intergrupales, como explica Pardo (ibíd.: 76), son: “el punto de
referencia para la comprensión de cómo es una cultura, comunidad o grupo”. El
contacto de los jóvenes wayúu con otros jóvenes no indígenas puede ser el
escenario perfecto para entender las ideologías que estos jóvenes tienen, ya que
estas influyen en todas las prácticas sociales de una persona.
42
4.4 ACULTURACIÓN, INCULTURACIÓN Y TRANSCULTURACIÓN
ELEMENTOS OPUESTOS A LA FORMACIÓN Y LA PROLONGACIÓN DE UNA
CULTURA.
Cuando existe un contacto continuo entre culturas, es muy posible que nos
encontremos con un proceso de aculturación. Usualmente, el proceso de
aculturación es evidenciado en los grupos indígenas cuando estos se oponen a
una conquista por parte de un grupo mayor y más fuerte. Al pasar del tiempo, el
grupo indígena empieza a aceptar algunos elementos de los grupos
colonizadores.
Ortiz (1982:32) define aculturación como: “el proceso transitivo de una cultura a
otra como resultado del tiempo de convivencia e interacción”. Los primeros
indicios de aculturación fueron manifestados en los grupos indígenas en el campo
religioso, especialmente gracias a las ideas de evangelización presentadas por los
colonizadores en América. Con el fin de alcanzar la aculturización deseada, los
colonizadores erradicaron lo que ellos consideraron eran idolatrías. Así mismo
construyeron imponentes construcciones religiosas con el fin de tener nuevas
atracciones para que los indígenas fueran capaces de ignorar a las personas que
peyorativamente eran llamadas como hechiceros y caciques.
El fenómeno de aculturación fue observado durante el desarrollo de esta
investigación como el principal hecho problemático que puede tocar a los jóvenes
wayúu que estudian en Bogotá. Estos jóvenes enfrentan situaciones en las cuales
conviven con otras culturas por más tiempo del normal, el resultado de esto es la
influencia de esas nuevas culturas en sus comportamientos diarios.
La aculturación es un proceso que, en cierta medida, alcanza a tener un grado de
violencia y de imposición, pero cuando encontramos que varias culturas
minoritarias con el tiempo empiezan a aceptar y adoptar diferentes
comportamientos y características de la cultura colonizadora, nos enfrentamos
con otro fenómeno llamado inculturación. Éste fenómeno se caracteriza por la
43
aceptación subjetiva y gradual que logra una cultura sobre otra. La inculturación
está ejemplificada en las ideas religiosas católicas, basadas en una iglesia
romana, expandidas en territorio latinoamericano por colonizadores españoles en
el momento de su llegada. La inculturación trae consigo un cambio social, cambio
que, en la mayoría de los casos, es sustentado por los grupos colonizadores como
salvaciones a lo que ellos mismos consideran problemas. Pereña (1998:9)
expresa:
América casi en su totalidad era cristiana a finales del siglo XVI. El
evangelio había llegado hasta lo más recóndito del continente
Americano. La religión cristiana fue penetrando en todas las capas
sociales del Nuevo Mundo. La fe cristiana fue restaurando poco a poco
las costumbres de aquellos indios perezosos, desconfiados y dados a la
bebida.
Es importante tener en cuenta la expresión “La fe cristiana fue restaurando poco a
poco las costumbres de aquellos indios perezosos”. Esta frase nos exterioriza la
idea de que, según los colonizadores, una ayuda era necesaria, aunque ésta no
fuera pedida. La inculturación abarcó otros aspectos en las comunidades
indígenas como: la agrupación de indígenas en comunidades organizadas, la
educación que recibieron sobre el uso de la tierra, e, incluso, ideas de pudor sobre
sus cuerpos desnudos.
Para tener un proceso de inculturación es necesario aproximarse al grupo que se
busca influenciar, tal como lo hicieron los españoles. Los misioneros españoles
aprendieron diferentes lenguas indígenas con el objetivo de generar confianza y
demostrarles a los indígenas que había un interés. Es importante recordar que el
fenómeno de inculturación no es un proceso violento, forzoso o rápido. Por el
contrario, su desarrollo es lento y requiere de la aceptación del convertido para
que tenga éxito.
44
Pereña (ibíd.) explica que con relación a la Evangelización de los grupos
indígenas en América Latina, existieron tres factores que determinaron el proceso
de inculturación en ellos, “la corona Española, La iglesia católica y la Universidad
de Salamanca”. Reyes, emperadores y gobernantes reales abrieron nuevos
causes a la cristianización a través de la enseñanza, la crítica colonial y la
actuación pastoral.
El proceso de inculturación religiosa en los indígenas de América Latina fue difícil,
ya que el cambio religioso necesitaba un gran trabajo. Los indígenas tenían una
religión politeísta, y no se lograba una evangelización real puesto que ellos volvían
a acercarse a sus chamanes, ritos y ceremonias. Otro factor que retrasó el
proceso de inculturación religiosa en los indígenas fue la falta de fe que estos
tenían. Al mismo tiempo, los nativos observaban que las cosas malas que les
estaban pasando provenían de los grupos que promulgaban una nueva religión,
razón que obstaculizó el proceso deseado por los españoles. Aunque, la religión
fue un objetivo fundamental en los procesos de inculturación, el lenguaje fue un
segundo logro alcanzado con este proceso.
Infiltrar la lengua tenía un propósito. Obligar a los indígenas a usar otra lengua
diferente a la propia ayudaría a los colonizadores a controlar otros ámbitos como
el económico y el social. Moreno (1998:201) dice:
La lengua forma parte de un complejo sistema cultural, y, mantiene una
estrecha relación con la organización social, las relaciones sociales
funcionales, los valores, las creencias, y las pautas de conducta y
conocimiento que se transmiten de generación en generación mediante
procesos de socialización y culturización.
Por otro lado, las evangelizaciones entre los indígenas se llevaban a cabo en
español. Los misioneros utilizaban métodos para neutralizar y reducir los idiomas
que los pueblos utilizaban con el objetivo de fortalecer y forzar el uso de la lengua
ibérica. Sin embargo, los indígenas wayúu lograron preservar muchas de sus
45
ideas religiosas politeístas a pesar de las intenciones españolas. Así mismo, su
lengua el Wayuunaiki, es utilizada todavía entre sus habitantes.
4.5 MIGRACIÓN, DÍASPORA Y TRANSCULTURACIÓN RESULTADO DE UN
FENÓMENO GLOBAL.
Los procesos de aculturación, transculturación e inculturación no se evidenciarían
si no fueran el resultado de un fenómeno mayor que los provocara, este fenómeno
mayor es la globalización.
Cuando hablamos de globalización, es necesario remontarnos a la primera guerra
mundial en la que se evidenció esté fenómeno. Hannerz (op.cit: 34) expone que la
globalización es una cuestión de interconexiones crecientes a larga distancia, las
cuales buscan una homogenización que ubique a todos sus participantes en
igualdad de condiciones.
Muchas veces el término globalización es simplemente relacionado con espacios
económicos. Es claro que la apertura económica entre países y culturas es uno de
los objetivos primordiales dentro de la globalización pero este fenómeno puede
afectar indirectamente otros campos como el político, lo cultural y lo
comunicacional. Si tomamos como referencia los medios de comunicación, éstos
nos ayudarán a entender de manera más clara en qué radica el fenómeno de la
globalización.
Conocer sobre otras culturas que no estuviesen cerca de un núcleo cercano
delimitado no hacía parte de las necesidades ni expectativas del grupo cultural
Wayúu. Con los medios de comunicación como principal herramienta de la
globalización, establecer diferencias y hacer comparaciones entre culturas es una
tarea más fácil. Hannerz (ibid: 37) explica que: “en gran parte gracias a los medios
de comunicación, las culturas son más conscientes de la existencia de otras
culturas.”
46
Gracias a nuevas tecnologías, especialmente patentadas por los medios de
comunicación, es fácil poder describir la globalización de igual forma que lo hace
Mato (2007:16): “un grupo de acuerdos económicos orientados por la idea de
apertura y liberalización de movimientos capitales y comerciales que permitan el
carácter hegemónico de las interpretaciones sociales, económicas y culturales que
deben ser características de un mundo contemporáneo.” Dentro de las
interpretaciones sociales de una nueva sociedad globalizada y hegemonizada,
podemos encontrar a los grupos indígenas, que juegan un papel importante en las
transformaciones culturales que buscan ser desarrolladas mediante el proceso de
globalización.
Por otro lado, otro fenómeno que nace con la globalización es el
transnacionalismo. Para entender este concepto, es importante que tengamos
claro el fenómeno de “migración”. Alderete (op.cit 13) explica que Migración o
Diáspora es:
En su sentido literal de dispersión geográfica del pueblo y, por lo tanto,
como concepto que define a pueblos que residen lejos de sus territorios
ancestrales. La noción de diáspora incluye, sin embargo, la connotación
de que la residencia en territorios lejanos del propio no es voluntaria y
de alguna manera es resultado de presiones y hasta violencias ejercidas
por pueblos, comunidades o clases distintas a la propia.
Las migraciones en los grupos indígenas pueden tener diferentes razones según
el contexto donde éstas tengan lugar. Las migraciones o diásporas son los
desplazamientos que hace un grupo de su lugar de origen a otro, sin importar el
motivo por el cual sean provocados. Los jóvenes indígenas wayúu evidencian
estos fenómenos cuando algunos de ellos deciden asistir a universidades en
Bogotá, por lo cual tienen que desplazarse lejos de su territorio original.
El hogar, la tierra, el territorio y la comunidad son elementos que juegan un papel
fundamental en el proceso de construcción y reconfiguración de la identidad
47
individual y colectiva en los indígenas. Al mismo tiempo, estos factores se pierden
cuando se evidencia un proceso migratorio. Es importante recordar que las
migraciones, sin importar el grupo que las realice, no significan un desligamiento
total de la cultura o el espacio que se deja.
Después de una migración o una diáspora, se evidencia un fenómeno entre los
migrantes que llegan a un nuevo territorio. La tansnacionalidad o
transnacionalismo como describe Schiller (1999:76) es: “un proceso social en el
que los migrantes operan en campos sociales que traspasan las fronteras
geográficas políticas y culturales”. Los migrantes muestran que a pesar de su
reciente cambio de espacio territorial no se deslindan de sus sociedades de
origen, pero de igual forma, se incorporan a los nuevos espacios en donde se
encuentren. Es importante entender que los sujetos pueden estar incorporados a
un campo social transnacional pero no reconocerse con una cultura política o
cultural asociada a ese campo.
Posteriormente, cuando hablamos de transnacionalidad nos referimos al traslado
que hace un emigrante de su cultura a su nuevo lugar de residencia o estadía. El
vincularse con un nuevo espacio territorial sin olvidar el anterior es decir,
conservando los vínculos afectivos y racionales que existían en su espacio original
y desarrollar un sentido de “pertenencia distante”, son los elementos
fundamentales de la transnacionalidad, siempre recordando la voluntad de regreso
por parte de los migrantes.
Muestras de transnacionalidad son las prolongaciones de las representaciones
culturales a un nuevo espacio donde estas manifestaciones culturales no sean
propias. Un ejemplo de estas son: fiestas típicas, tradiciones, ceremonias formas
peculiares de socialización y educación, comida, música, etc.
48
4.6 LAS UNIVERSIDADES, UN NUEVO ESPACIO CULTURAL PARA LOS
JOVÉNES WAYÚU.
Se ha mencionado anteriormente que la muestra de población que será estudiada
en esta investigación son los jóvenes wayúu que estudian en las diferentes
universidades de Bogotá. Vessuri (1996:102) expone que:
La educación superior, su figura institucional, su actividad académica,
docente y de investigación nacen como resultado de diversos cambios
experimentados en las sociedades latinoamericanas en el pasado y con
el objetivo de enfrentar en el presente la competencia de otras instancias
en saber y formación.
Para entender el significado de la educación superior, es necesario entender cómo
es la vida universitaria. La educación superior fue introducida en Centroamérica
después de la colonización española. Lobkowicz (1999:30) explica que las
universidades son “casi-exclusivamente instituciones territorial-estatales. Éstas
fueron edificadas por un gobierno con vistas a satisfacer las necesidades de un
territorio”.
La intención primordial de un joven al entrar a la universidad es articularse en un
mundo global; para lograr esto, la educación superior demanda estudiantes
autónomos. La educación superior en América Latina no se reduce
exclusivamente a la educación de grupos elites intelectuales. Nuevas “presiones”
sociales actuales demandan una educación superior. El requisito principal en un
país como Colombia para acceder a la educación superior es haber cursado y
aprobado la educación primaria y secundaria. Los jóvenes Wayúu que asisten a
universidades para su formación académica son una muestra de que los procesos
de globalización ya están alcanzando espacios que antes no eran pensados.
La educación superior puede convertirse en un fenómeno producente y/o
contraproducente para los Indígenas Wayúu que la utilizan. Estos pueden
encontrarse con circunstancias que pueden ayudar o atentar contra su identidad
49
cultural y su etnicidad por medio de fenómenos como aculturación, inculturación
o transculturación.
Finalmente, el análisis de un contexto en el cual los jóvenes wayúu que estudian
en Bogotá puedan verse agredidos culturalmente será más fácil si se ha
interiorizado la importancia de cada uno de los conceptos mencionados
anteriormente. La importancia de la identidad cultural y la etnicidad se ven
reflejadas en la lucha que, de manera inconsciente, realiza cada uno de estos
jóvenes cuando se propone conservar sus tradiciones y manifestaciones culturales
aun sabiendo que no se encuentran en su territorio original.
Identificar los fenómenos de transculturación, inculturación y aculturación entre los
jóvenes wayúu, puede ser una herramienta eficaz que nos ayude a conocer el
nuevo ambiente cultural en el que se puede convertir para los jóvenes wayúu el
hecho de pertenecer y estudiar en una universidad de Bogotá.
50
5. ANTECEDENTES INVESTIGATIVOS
Los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá son ejemplo de los proceso de
migración que han realizado los indígenas colombianos a distintas ciudades del
país a lo largo del tiempo. Diferentes estudios e investigaciones como los que
serán expuestos en este capítulo han intentado estudiar el éxodo indígena a las
ciudades y, al mismo tiempo, plasmar las formas de vida de ellos dentro de un
contexto urbano.
Haber encontrado investigaciones afines con el tema que será desarrollado en
este trabajo me ha ayudado a determinar cómo se ha tratado el tema, lo cual
reitera que esta investigación podría ser un complemento a preguntas e
investigaciones realizadas anteriormente. Después de realizar una exploración y
recopilar fuentes bibliográficas, monografías y trabajos especiales, es pertinente
citar los que, de acuerdo con su importancia, serán útiles para el desarrollo de
esta investigación.
5.1 IDENTIDAD INDÍGENA EN EL CONTEXTO URBANO
Una de las investigaciones de la Facultad de Comunicación y Lenguaje de la
Universidad Javeriana en relación con los grupos indígenas y sus migraciones a la
ciudad, fue realizada por dos comunicadoras sociales, Ana María Pardo y Monique
Plazas Hernández en 1995. Pardo y Hernández (1995:3) explican que el objetivo
de su investigación es: “percibir cómo Bogotá es sentida por sus habitantes
indígenas a través de relatos contados por los mismos indígenas”. Aunque el
interés de esta investigación estuvo centrado en los diferentes indígenas que se
desplazaron a las ciudades, la muestra de población en la que las investigadoras
51
centraron más interés fue en los jóvenes indígenas que asisten a las
universidades de Bogotá.
Un aspecto interesante de esta investigación es que las investigadoras no se
concentraron en un sólo grupo indígena, elemento que fue diferente en mi
investigación, ya que los jóvenes wayúu son la única muestra de población
indígena que se estudiará. Para llevar a cabo la investigación Indígenas en el
contexto urbano, Pardo y Plazas (ibíd.: 23) escogieron como herramienta
metodológica la entrevista profunda para abordar a los indígenas y su relación con
el contexto urbano. El contacto con los estudiantes fue realizado a través de la
ONIC (Organización Nacional Indígena Colombiana). Gracias a esta entidad,
pudieron tener contacto con nueve jóvenes indígenas, entre ellos dos Wayúu.
Cuando las investigadoras habían seleccionado a los indígenas que serían su
muestra de población, dieron inicio a la recolección de datos, motivo por el cual se
desplazaron al lugar de residencia de cada uno de los jóvenes para conocer su
cotidianidad y poder lograr un nivel de naturalidad en las entrevistas. Para que el
desarrollo de cada entrevista fuera preciso, y se lograra obtener los datos que
eran necesarios, se guiaron por lineamientos y preguntas exactas sobre: motivo
por el cual cada joven había decidido venir a la ciudad, qué ocupaciones tenían en
Bogotá, y cuáles eran sus miedos y sueños en este nuevo ambiente.
Finalmente, después de recolectar la información necesaria y hacer un análisis
preciso de datos, Pardo y Plazas diseñaron diferentes categorías gracias a las
cuales fue más fácil agrupar la información recolectada en las respuestas dadas
por los indígenas a 13 preguntas que se les formuló en forma de entrevista directa.
La primera categoría sintetiza las respuestas de los indígenas sobre los motivos
por los cuales habían decidido venir a Bogotá y las descripciones del momento en
que partieron de su lugar de nacimiento.
La segunda categoría recopila las descripciones dadas por los indígenas acerca
de su vivencia en la ciudad, los choques culturales que han sentido y los nuevos
52
comportamientos o hábitos que han adquirido. Por último, la tercera categoría
resume las proyecciones profesionales y personales que cada uno de estos
indígenas expresa después de haber llegado a Bogotá, repuestas que incluían los
diferentes cambios que habían sentido los indígenas en ellos mismos después de
haber llegado a la ciudad.
Después de realizar cada una de estas preguntas a los jóvenes indígenas que se
encontraban en Bogotá, Pardo y Plazas (ibíd.: 70) propusieron como conclusión lo
siguiente: “El indígena no se puede quedar estancado en el tiempo ni tampoco
aislado del proceso evolutivo de la humanidad, no se pueden conservar como una
muestra de museo para recordar con orgullo lo que fueron nuestros antepasados.”
La conclusión a la que estas estudiantes llegaron después de analizar las
entrevistas y sus resultados fue que el indígena hacía lo correcto en venir a la
ciudad. Se pudo ver que el cambio que afrontó cada uno de los indígenas no fue
fácil pero, de igual manera, ellos expresaron que ese cambio tendrá sus
resultados posteriores cuando regresen a su lugar de origen y apliquen todo el
conocimiento aprendido a su comunidad. Esta investigación aporta una
herramienta metodológica a mi investigación. La entrevista profunda será una
forma viable de acercarme a los indígenas que necesito entrevistar. Así mismo,
podré observar cómo son sus comportamientos con personas que no son
indígenas como ellos.
Un aporte significativo de esta investigación al trabajo que busco realizar es la
importancia que da este autor al hecho de que los Ingas que se encontraban en
Bogotá seguían teniendo una relación muy fuerte con su región de origen. Muñoz
(1994:189) afirma:
Los Ingas se han adaptado a la ciudad buscando sitios marginales para
vivir, pues allí es donde presumen que no serán rechazados, y es en
este ambiente donde reproducen parte de sus patrones culturales sin
tener la coacción o represión de formas dominantes o excluyentes.
53
Este artículo aporta significativamente al desarrollo de mi investigación, en la
medida en que vemos un fenómeno de transnacionalismo como forma de
supervivencia e intento de acercamiento por parte de los indígenas Ingas a una
nueva ciudad, quizá ese mismo fenómeno se podrá ver en los jóvenes wayúu que
asisten a las universidades de Bogotá, los cuales posiblemente no dejarían de
proyectar sus manifestaciones culturales aunque se encuentren en una ciudad
diferente a la propia.
Aunque Bogotá ha sido un escenario que ha recibido constantes migraciones
indígenas, existen otras ciudades en Colombia que también han evidenciado este
fenómeno. “Presencia indígena en Medellín” es un trabajo desarrollado por José
Guillermo Sierra Calle, quien enfocó su investigación desde la antropología de la
migración indígena a la ciudad. Sierra (1991:3) explica que el objetivo general de
su investigación es: “descubrir el contexto urbano de un indígena como una forma
válida de vivir”. Esta investigación tiene un gran aporte en la medida que
contextualiza la forma de vida de los indígenas en una ciudad como Medellín.
La metodología utilizada en esta investigación tuvo como primer paso la
recolección de material fotográfico y bibliográfico para reconstruir el pasado
histórico de los indígenas migrantes. Posteriormente, fue necesario realizar una
observación directa y participante en el lugar de trabajo, residencia y sitios de
encuentro. También se utilizó la entrevista directa para la recolección de datos.
Finalmente, Sierra utilizó un diario de campo y un mapa de la ciudad para ubicar
las comunidades dentro de la zona urbana.
La estrategia utilizada en el desarrollo de esta investigación fue una buena
metodología para la recolección de datos que fue necesaria en el desarrollo de mi
trabajo. Para la descripción de los datos encontrados, el autor estableció
diferentes categorías en las cuales agrupa los indígenas estudiados según las
siguientes características.
54
Causas de la migración Temporal. El autor cita cada uno de los casos
indígenas indicando la causa exacta de su migración a Medellín.
Situación laboral en la ciudad: ocupación, edad, percepciones del futuro en
la ciudad.
José Guillermo Sierra utilizó en su investigación “Presencia indígena en Medellín”
diferentes estrategias para recolectar los datos y la información que necesitaba. El
acercamiento a los indígenas que se encontraban en la ciudad de Medellín fue
posible en primera instancia gracias a la profunda búsqueda que el autor había
desarrollado sobre el pasado histórico de cada una de las culturas indígenas que
encontró en Medellín. Esta investigación trajo como primer beneficio una confianza
por parte de los indígenas, lo cual ayudó al investigador a observar de manera
más exacta los aspectos que buscaba identificar.
El primer aspecto que este investigador analizó estuvo encaminado a entender las
relaciones interpersonales de los indígenas en Medellín. Sierra explica que la
interacción personal que realizaron los indígenas dentro de un contexto diferente
al propio como podría ser para ellos la ciudad de Medellín, estaba en gran parte
condicionada por las necesidades académicas o laborares de los nativos.
Un aspecto explicado por Sierra (ibíd.), que es importante entender en su
investigación, es que las relaciones interpersonales que cada uno de los indígenas
analizados tuvo, en primera instancia se originaron por un motivo académico o
laboral. La razón principal del surgimiento de este fenómeno es la estrecha
relación que mantienen los indígenas con otros miembros indígenas dentro de la
ciudad, lo cual limita la posibilidad de abordar o crear nuevas relaciones con
personas que no sean, de igual manera, indígenas.
Esta visión sobre las relaciones de los indígenas en la ciudad, es un elemento que
podría ser manifestado en los jóvenes wayúu que estudian en las universidades
de Bogotá, mantener relaciones interpersonales sólo o en su mayoría con
55
personas que sean indígenas como ellos, puede ser una muestra de
transculturación por parte de los indígenas, que en cierta medida intentan crear
un ambiente que sea igual o similar a su espacio original.
Aunque las ideas sobre las relaciones de los indígenas en la ciudad de Medellín
son un aporte y una guía para entender las relaciones de los jóvenes wayúu en
Bogotá, existen dos aspectos por los cuales esta investigación difiere de la que
busco desarrollar. En primera instancia, este autor no da importancia a la razón
por la cual cada indígena se haya desplazado a Medellín. Dentro de mi
investigación la única población que se estudiará está constituida por los jóvenes
Wayúu que lleguen a Bogotá sólo con fines académicos. Por otro lado, el segundo
aspecto de diferencia radica en la importancia que se le da en la investigación de
Sierra a la forma de vida que cada uno de los indígenas esté llevando en la
ciudad, sus condiciones laborales, económicas y sociales. En contraste, en mi
investigación sólo nos centraremos en el cambio de manifestaciones culturales
habituales por parte de los jóvenes wayúu en su ambiente universitario.
5.2 LA IDENTIDAD INDÍGENA EN EL CONTEXTO UNIVERSITARIO.
En el año 2004 Mónica Cruz, Juan Carlos Martínez y Rita Elisa Oliveros
estudiantes de Psicología de la Pontificia Universidad Javeriana, desarrollaron una
investigación que tenía como objetivo general determinar cuáles eran las
representaciones sociales de los estudiantes universitarios indígenas, sobre la
universidad. Para poder alcanzar ese objetivo, los investigadores utilizaron un
“enfoque cualitativo”, el cual los autores (2004:13) explican de la siguiente manera:
“el interés del enfoque cualitativo es decir a través de los ojos de la gente que está
siendo estudiada, cuál es la percepción que ellos mismos tienen sobre su propio
contexto”. La importancia de esta metodología para los autores es el análisis de la
realidad proporcionado directamente por sus participantes. La población que fue
estudiada en esta investigación estaba constituida por 10 estudiantes indígenas,
56
cinco hombres y cinco mujeres, a los cuales se les realizó una “entrevista
cualitativa semi- estructurada” que, según los autores, consiste en una
conversación entre dos personas, en la cual una de ellas formula una serie de
preguntas con un lenguaje común y familiar.
La conclusión a la que llegaron los investigadores después de la recopilación de
datos gracias a las entrevistas fue que: la mayoría de los indígenas que vienen a
estudiar a Bogotá dejan de ser indígenas para convertirse en universitarios
indígenas, conclusión que podrá ser confirmada o refutada con una muestra de
población más limitada, por ejemplo: un solo grupo indígena como el wayúu, y en
especial, sus estudiantes universitarios en Bogotá. Por otro lado, la relevancia que
se le otorga al punto de vista y a la visión que proporciona cada uno de los
indígenas sobre su propio contexto, es un aspecto importante que será tomado en
cuenta en el transcurso de mi investigación. Entender desde el punto de vista de
los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá qué manifestaciones culturales sienten
ellos que han cambiado por un ambiente nuevo para ellos como es Bogotá, dará
más credibilidad y seguridad a los resultados que se encuentren por otros medios
como observaciones y análisis desde un punto de vista exterior como es el del
observador.
Otro estudio que busca dar cuenta de las experiencias y manifestaciones
culturales de los estudiantes indígenas en la universidad, fue realizado por Orsinia
Polanco Jusayú y Héctor Ramírez, estudiantes de maestría en lingüística en la
Universidad Nacional de Colombia durante el año 2004. Ellos desarrollaron una
investigación titulada “Actitudes lingüísticas de los estudiantes indígenas de la
Universidad Nacional de Colombia”, en la cual buscaron identificar las actitudes
lingüísticas de indígenas que estudiaban en la Universidad Nacional de Colombia.
En su explicación sobre la situación problemática de su trabajo, Polanco y
Ramírez (2004:7) dicen que es importante estudiar las migraciones indígenas a las
ciudades, y los factores que para los indígenas pueden ser positivos y negativos
en su vida social y académica.
57
Con el fin de desarrollar su investigación, Polanco y Ramírez utilizaron como
enfoque metodológico la investigación cualitativa, la cual es expuesta por los
autores teniendo en cuenta la explicación dada por Carspecken (1996:26). Este
tipo de investigación está compuesta por tres aspectos fundamentales: “la acción
social y sus reglas, las experiencias subjetivas y las condiciones que influyen en la
acción y la experiencia”. Los autores concedieron más importancia a las
experiencias subjetivas de cada uno de los indígenas. En un principio, para poder
analizar a los estudiantes, los investigadores escogieron un ambiente donde los
indígenas estuvieran en contacto con otras personas. Este lugar fue el salón de
clase, sin olvidar que podían existir otros lugares de interacción para los indígenas
donde sus manifestaciones lingüísticas podrían también ser analizadas.
La recolección de datos que buscaban Polanco y Ramírez tenía como objetivo
central acceder al mundo subjetivo de los miembros de la comunidad indígena
para poder acercarse a sus eventos comunicativos. Como primer paso, realizaron
una observación gracias a la cual pudieron adquirir un rol participativo. El objetivo
de la observación, como lo describen los autores, fue poder obtener un punto de
vista émico, el cual lo explican en la medida que pudieron interpretar y comprender
los hechos desde el punto de vista de los individuos que son observados.
Después de la observación, la recolección de historias de vida fue el segundo
elemento utilizado por los autores para la recolección de datos que necesitaban,
Polanco y Ramírez (op.cit :26) dicen: “este instrumento está, pues, orientado a la
consecución de datos lingüísticos relevantes en relación con la identidad indígena,
con sus actitudes lingüísticas y, en definitiva, con su mundo subjetivo”. Finalmente,
realizar entrevistas fue otra manera de recolectar la información que era necesaria
para los investigadores. Al final del trabajo, los autores presentan una serie de
anexos que explican los procedimientos y cuestionarios diseñados para alcanzar
el objetivo previsto.
58
El primer aporte de esta investigación a mi trabajo se relaciona con la orientación
bibliográfica que ofrece. Teniendo en cuenta que el enfoque y el tipo investigativo
es el mismo “cualitativo y etnográfico”, los pasos desarrollados en el proceso
metodológico por estos autores brindan un esquema ilustrativo para seguir en el
proceso de mi investigación. Los elementos en común empiezan desde la
importancia de un papel observador participativo que adquieren los investigadores
en el momento de tomar y recolectar los datos necesarios para resolver el
interrogante en cuestión, y continúan con el análisis discursivo que se hace de
éstos. Finalmente, la importancia otorgada a la subjetividad en los indígenas
entrevistados, se asemeja con la idea e importancia de los elementos subjetivos
que serán estudiados en las manifestaciones culturales por parte de los jóvenes
wayúu que estudian en Bogotá.
5.3 IDENTIDAD CULTURAL EN EL CONTEXTO GLOBAL
La investigación titulada Actitudes lingüísticas y sociales de los Chinos que viven
en Bogotá fue desarrollada por Diana Marcela Campuzano Jiménez, estudiante de
la Licenciatura en Lenguas Modernas en la Universidad Javeriana de Bogotá en el
año 2007. Éste es un trabajo que nos ayuda a identificar la importancia que tiene
la identidad cultural en un grupo que convive en un mismo ambiente con otros
grupos que tienen una población mayor. Sin embargo, este trabajo nos muestra
que no siempre un grupo minoritario logra ser influenciado o afectado por el grupo
mayor con el cual convive.
La situación problemática explicada por la autora de esta investigación consiste en
una ilustración sobre las migraciones que han realizado los chinos a ciudades
como Bogotá en la búsqueda de una escapatoria a la difícil situación que afronta
ese país en relación con la superpoblación y a la infertilidad de sus tierras. Uno de
los problemas que afrontan los ciudadanos chinos cuando llegan a Bogotá es el
contacto y el aprendizaje que tienen que hacer de un idioma tan diferente
59
gramatical y fonéticamente para ellos como es el español. A pesar de la
importancia y las ventajas que aprender español puede traerle a quien lo habla,
Diana Marcela Campuzano muestra que muchos chinos que habitan Bogotá ven
como única importancia de aprender español la relación que tiene esta lengua con
los negocios que ellos hacen.
Campuzano realizó un estudio mediante el cual se pudo dar luces acerca de las
actitudes lingüísticas y sociales de un grupo de chinos encuestados. De esa
manera, se pudo observar el modo de vida de los chinos y la forma en que estos
han logrado una adaptación dentro de la sociedad bogotana. El interrogante que
busca resolver esta investigación es: ¿cuáles son las actitudes lingüísticas y
sociales de los chinos que viven en Bogotá?
Como herramienta metodológica para la obtención de datos en su investigación,
la autora utilizó como base la concepción triple de etnografíandesarrollada por
Rosana Guber (2001). Según esta autora, la metodología etnográfica tiene tres
elementos fundamentales: el enfoque, el método y el texto. Campuzano (op.cit:
27) explica que su estrategia metodológica tiene como objetivo “la concepción y
práctica de conocimientos que buscan comprender fenómenos sociales desde la
perspectiva de sus propios miembros”. La importancia que tuvo esta metodología
para la autora es la ayuda que le brindó para conocer los miembros que buscaba
estudiar.
Por otro lado, el desarrollo de un método etnográfico y un trabajo de campo fueron
las estrategias escogidas por la investigadora para la recolección de datos que se
logró gracias a entrevistas con preguntas dirigidas, estructuradas y finalmente con
la observación de cada uno de los participantes. Todos los resultados que obtuvo
Diana Marcela Campuzano fueron detallados en un texto articulado que agrupó las
respuestas de las entrevistas y los datos recolectados en el diario de campo.
Como conclusión, Campuzano mostró que no existe gran interés en aprender
español por parte de los ciudadanos chinos que se encuentran en Bogotá. Los
60
extranjeros chinos primero no consideran que sea un factor discriminante no saber
español y, por otro lado, para ellos la lengua no es un elemento determinante para
acceder a la cultura colombiana. Sin embargo, muchos de los entrevistados
afirmaron que consideraban indispensable que sus hijos aprendieran español, ya
que ésta podría significar una gran ayuda para ellos en su futuro.
La relación que tiene esta investigación con la que busco realizar es la importancia
que se le otorga en las dos investigaciones a la lengua y a las manifestaciones
culturales de un grupo, teniendo en cuenta el valor de estos elementos en la
identidad cultural de ambos grupos. En el caso de los chinos, la transculturación
que estos individuos han realizado ha sido tan fuerte que no han permitido ser
aculturizados por la población bogotana. Caso contrario podríamos encontrar con
los jóvenes wayúu, que están estudiando en las diferentes universidades de
Bogotá, los cuales en algún momento podrían estar adaptándose a una nueva
cultura, como puede ser para ellos la ciudad de Bogotá.
Otra muestra de identidad cultural en un contexto global es el capítulo “Acts of
conflicting identity: the sociolinguistics of pop-song pronunciation” escrito por Peter
Trudgill (1996), Éste tiene como objetivo mostrar diferentes modificaciones en la
pronunciación que hacen los cantantes británicos en sus canciones de rock. Las
diferencias en las palabras son notadas de manera fácil, ya que estas
transformaciones no son comunes entre los cantantes cuando ellos están
hablando. La teoría de la acomodación presentada por Giles y Smith en 1979 y
mencionada por Trudgill, intenta explicar por qué las personas hacen cambios y
ajustes temporales en su pronunciación y otros comportamientos lingüísticos. El
objetivo principal por el cual una persona realiza mutaciones y cambios de tipo
lingüístico en su discurso es poder lograr un acercamiento a la lengua de su
interlocutor.
Trudgill (ibid:254) manifiesta que la razón principal por la cual estas modificaciones
son hechas, es la estigmatización lingüística que se ha hecho socialmente sobre
61
diferentes maneras de hablar, las cuales son asociadas directamente con un
grupo de personas pertenecientes a un grupo social, económico o cultural. Otra
idea recopilada por el autor es la teoría de Le Page (1985), la cual explica que el
motivo principal de los comportamientos lingüísticos de los hablantes está
sustentado en el hecho de que cada persona busca imitar de todas las maneras
posibles el grupo o los grupos con los cuales en ese momento el hablante quiera
ser identificado.
La relación de estas teorías y los cantantes de rock británico la encontramos en
que muchos de estos músicos buscan por medio de sus cambios identificarse con
el público que los está escuchando. La importancia de este artículo se ve
sustentada en la medida que la teoría de la acomodación también puede ser
explicada y ejemplificada con los jóvenes wayúu que asisten a universidades en
Bogotá, ciudad en la cual se encuentran con una sociedad dominante
culturalmente que puede provocar un efecto de imitación sobre los jóvenes wayúu.
Este artículo y mi investigación tienen en común la importancia que se le otorga a
la identidad dentro de un grupo. Muchos jóvenes wayúu que vienen a estudiar a
Bogotá se encuentran con una cultura muy dominante. Es en ese momento
cuando los estudiantes wayúu demuestran qué tan fuerte es su identidad cultural y
su etnicidad como personas indígenas. Estos dos elementos ayudarán a los
jóvenes wayúu a no imitar la nueva cultura en la cual son partícipes.
Como otra muestra de estudios interesados en identidad cultural en un contexto
global, Roch Little presenta un artículo titulado “Estrategias discursivas para la
manifestación de la identidad: el caso de jóvenes canadienses de ascendencia
polaca”. La idea principal de este artículo es exponer a través de un estudio
realizado a los jóvenes canadienses de ascendencia polaca las manifestaciones
de identidad que estos muestran por medio de sus discursos.
La situación problemática de esta investigación se relaciona con los jóvenes de
ascendencia polaca que llevan mucho tiempo viviendo en Canadá o que nacieron
62
en ese país. El problema principal radica en las diferentes formas en que estos
jóvenes manifiestan el arraigo por su cultura de origen. El propósito principal de
Little (1999) en este artículo es mostrar que los jóvenes inmigrantes mantienen
una identidad cultural muy fuerte hacia su país de origen, aunque ésta no sea
expresada de manera visual.
El estudio tomó como muestra de población a los jóvenes de ascendencia polaca
que viven en Montreal. La metodología utilizada por el investigador para indagar
sobre las manifestaciones de identidad de cada uno de los jóvenes, consistió en
pedirle a cada uno de ellos que escribieran un texto sobre su cultura original.
Después de analizar cada uno de los escritos se encontró que todos los textos
tenían en primer lugar una descripción histórica y posteriormente evocaban los
recuerdos personales que cada inmigrante recordaba.
El autor de esta investigación expone que cada joven buscó expresar su identidad
polaca a través de sus conocimientos sobre la nación a la cual reivindican una
pertenencia. Es por esta razón que el autor determina que la primera expresión de
identidad es la memoria histórica que tengan del país del que se sientan parte.
Posterior al recuerdo histórico, cada polaco realizó una autobiografía para
expresar su pertenencia a la comunidad nacional polaca, la mayoría de los textos
incluían recuerdos personales sobre su país de origen o relatos contados por sus
padres o abuelos. Finalmente, cada joven explicó la importancia que tenía para
ellos el conservar su lengua nativa para enseñarla a su futura familia como
muestra de identidad y arraigo a su país natal.
El aporte principal de esta investigación a mi trabajo empieza con la similitud de
conceptos claves para entender el tema central. La concepción de identidad juega
un papel fundamental en ambas investigaciones, la población que es estudiada en
las dos investigaciones comparte aspectos en común, por ejemplo el hecho de
que en las dos investigaciones se estudia a los jóvenes y sus comportamientos
dentro de una sociedad más grande y fuerte en relación con su cultura original.
63
La estrategia utilizada por Little es una buena propuesta que podría ser utilizada
con los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá. Preguntar sobre su cultura de
origen por medio de un texto ayudaría a identificar las ideas de identidad cultural
de estos jóvenes.
Finalmente, encontramos el libro Analysing identities in discourse que presenta
una investigación titulada “The discursive building of European identity: diverse
articulations of compability between European and national identities in Spain and
the UK”. Esta investigación realizada por Héctor Grad explica la importancia de la
identidad cultural en las personas y los grupos sociales en un contexto
multicultural como la Unión Europea.
Grad (2008:111) reseña que el nacimiento de la Unión Europea es uno de los
muchos resultados del proceso de globalización, proceso que exige a sus
participantes una unión política y social entre ellos. Una fusión cultural como la
Unión Europea, origina la creación de nuevas identidades por parte de los grupos
que la conforman. El estudio de Grad se centra en los métodos de construcción
discursiva en el ambiente europeo, y especialmente en el contexto británico y
español que dan muestra de esta nueva identidad.
El corpus de esta investigación fue recogido gracias a las entrevistas que el autor
realizó a 400 jóvenes españoles con edades de entre 18 y 24 años.
Posteriormente, se comparó los resultados encontrados al realizar el mismo
estudio con 400 jóvenes británicos con las mismas características de la población
española estudiada. El interés de esta investigación era analizar la creación de
una identidad europea y la relación de ésta con una identidad nacional
previamente establecida en los jóvenes.
Grad (ibid:115) explica que gracias a la comparación intercultural que se hizo con
los jóvenes españoles y británicos por medio de las entrevistas, fue más fácil
identificar la diversidad de articulaciones discursivas que dan muestra de una
identidad nacional y transnacional. Así mismo, Grad (ibid:117) dice que los
64
discursos analizados en diferentes ambientes fueron una herramienta para
entender las herramientas utilizadas por ambas poblaciones para manifestar una
identidad europea y nacional.
Los jóvenes entrevistados resolvieron una serie de interrogantes en los cuales se
les preguntó específicamente sobre las características que los identificaban como
españoles o británicos; estas preguntas tenían conceptos implícitos sobre temas
geográficos, económicos, culturales y políticos. Las entrevistas fueron transcritas
completamente, y estas transcripciones fueron examinadas teniendo en cuenta el
análisis de discurso propio de cada lengua. El estudio lingüístico se centró
primordialmente en las unidades lexicales utilizadas en los discursos, las
relaciones semánticas y las estrategias argumentativas que utilizó cada
entrevistado en sus respuestas.
Como resultado de su investigación, el autor encontró que todos los jóvenes
entrevistados mostraron actitudes subjetivas en el momento de expresarse sobre
su identidad como participantes de la unión Europea. Un ejemplo de estas
actitudes es la inclusión del pronombre “nosotros” para referirse a todos los
habitantes de Europa, sin importar su país de origen. Finalmente, Grad explica
que la idea de identidad europea manifestada por cada uno de los jóvenes que
fueron entrevistados, tenía como base la descripción de su identidad tomando
como base la cultura de donde provenían.
El aporte de esta investigación a mi trabajo es la estrategia metodológica que
propone. Con la metodología planteada por Grad (ibid), podré realizar un análisis
que me permita identificar las manifestaciones culturales de un grupo por medio
de sus discursos. En los jóvenes wayúu que estudian en las diferentes
universidades de Bogotá, el estudio y la comprensión semántica de sus discursos
me permitirá entender y explicar los cambios que pueden tener estos jóvenes en
sus manifestaciones culturales en un ambiente universitario, teniendo en cuenta
65
las variaciones que pueden tener sus comportamientos lingüísticos manifestados
en un discurso realizado en su ambiente natural.
En conclusión, es importante recordar que todas las investigaciones mencionadas
anteriormente aportan sustancialmente en el desarrollo del trabajo que busco
realizar, ya sea por la guía que pueden dar en el momento de diseñar una
metodología para la recolección de datos o para el análisis de estos. Las ideas
sobre la teoría de la acomodación o el punto de vista émico ayudan
sustancialmente en la posterior comprensión de los datos analizados. El aspecto
más importante de todas las investigaciones citadas es que ninguna de ellas ha
estudiado específicamente la situación de los indígenas wayúu en Bogotá, por lo
cual mi trabajo es un complemento a cada una de ellas.
66
6. METODOLOGÍA
La seguridad absoluta en las interpretaciones y los resultados que se encontraron
en un problema tan variable e influenciable que involucró las manifestaciones
culturales por parte de los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá, no fue posible.
Por esta razón, para resolver el interrogante de este trabajo, fue necesario utilizar
un enfoque investigativo que otorgara un papel importante a las actitudes
subjetivas que se encontraron por parte de la investigadora o la población que se
estudió.
El enfoque cualitativo se acercó con mayor acierto a la metodología que se
buscaba desarrollar en esta investigación. En primera instancia, se hizo un estudio
microsocial sobre una situación real y concreta. Por otro lado, la investigación
se desarrolló por medio de observaciones directas sin partir de teorías previas
que hubiesen querido ser comprobadas o refutadas. Estas características se
acoplaron perfectamente a lo expresado por Hernández y Almeida (2005: 195) en
relación con el enfoque cualitativo cuando dicen:
El modelo cualitativo corresponde a un conjunto de procedimientos
metodológicos arraigados en diferentes posiciones teóricas que se
constituyen con los significados subjetivos de la realidad social. El
modelo cualitativo se ocupa del modo en que se producen y funcionan
las rutinas diarias y los procesos sociales subyacentes en éstas.
Utilizar el enfoque cualitativo en esta investigación me permitió acercarme con
tranquilidad a los jóvenes wayúu que estudian en las diferentes universidades de
Bogotá. Así mismo, fue posible ser parte de sus conversaciones en situaciones
reales y analizar la forma como estos jóvenes crean y conviven con sus rutinas
diarias. El enfoque cualitativo me dejó jugar un papel activo como investigadora y
67
parte de la investigación, esto significó poder observar las circunstancias de la
realidad que se presentaran, e igualmente poder ser receptora e intérprete de los
datos evidenciados durante el trabajo de campo.
Debido a que la pregunta que se buscaba solucionar sobre los jóvenes wayúu
debía ser resuelta por medio de la interacción, el contacto y el análisis de los
comportamientos diarios que cada indígena tiene, el tipo de investigación más
apropiado para resolver el interrogante de este trabajo fue una etnografía.
Johnstone (2000:84) explica que una de las características que hacen más viable
un trabajo de etnografía radica principalmente en la población que se quiere
estudiar. Ésta debe estar integrada por un grupo pequeño, aislado y homogéneo
de personas que sean fáciles de identificar, características que se acoplaron
perfectamente con la muestra de población de este trabajo.
Johnstone (ibíd.: 80) dice: “la etnografía es el estudio de una cultura”. Esta
definición complementada con otras características que serán explicadas a
continuación demostró por qué la etnografía fue el tipo de investigación más
adecuado para entender las manifestaciones culturales de los jóvenes wayúu que
estudian en Bogotá. El punto de partida de toda etnografía es la observación,
cuando hacemos una observación dentro de la investigación etnográfica nos
referimos a un doble trabajo que incluye observar y participar.
La observación participativa en mi etnografía consistió en el acercamiento por
parte al grupo de personas que me interesaban. Por medio de observaciones y
preguntas apropiadas se intentó entender qué estaba pasando dentro del grupo y
cuáles eran las posiciones de los miembros sobre la situación que se quería
investigar. Es importante recordar que las preguntas representaron un trabajo
paralelo a la observación que se desarrolló; por lo tanto, no se tuvo un lineamiento
estricto o sistemático. Preguntar a los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá
cuáles eran sus perspectivas sobre sus vivencias de ellos como grupo indígena en
68
la ciudad, nos ayudó a confirmar o refutar las hipótesis que se habían
desarrollado en el proceso de observación.
Una de las razones por las cuales la etnografía se utilizó en este trabajo, fue el
acercamiento que proporcionó a los conocimientos, creencias y normas del grupo
que estaba siendo estudiado. Conocer sobre estos aspectos me ayudó a entender
cómo es la cultura, y cuál es la relación de sus comportamientos con sus
discursos. Stocking (1983:7) explica que una de las ventajas de ser un observador
participante dentro de un grupo pequeño es poder convertirse en una persona que
recoge las ideas de cada uno de los miembros del grupo con el fin de entender
estas ideas desde el punto de vista de sus integrantes. Duranti (op.cit:131) explica
de la siguiente manera el rol participante de un etnógrafo en una investigación:
Los etnógrafos conviven durante un periodo de tiempo con las personas
cuyo modo de vida quieren entender, les observan trabajar, comer,
jugar, hablar, reír, gritar, enfadarse, estar contentos, satisfechos,
frustrados. La observación de una comunidad específica no se lleva a
cabo desde un lugar distante y seguro, sino desde el interior de las
cosas, esto es, participando en tantos eventos sociales como sea
posible.
Estar cerca del grupo que quería analizar me permitió crear lo que Duranti
(ibid:130) llama: “Modelos o configuraciones recurrentes en la conducta de los
individuos”, estos modelos en el caso de los jóvenes wayúu me ayudaron a
identificar las diferentes manifestaciones culturales por parte de ellos y participar
en su vida social como grupo. Las observaciones se realizaron desde diversos
ángulos, momentos y lugares de su vida como indígenas wayúu. Esta diversidad
me permitió entender los posibles cambios en las manifestaciones culturales que
los jóvenes wayúu tenían según el ambiente donde se encontraran. Para el
desarrollo de esta investigación, fue imprescindible la observación de los
estudiantes wayúu en sus dos principales ambientes culturales, el universitario y
el familiar.
69
El segundo paso en mi etnografía fue el análisis de los eventos comunicativos y
las observaciones hechas a los jóvenes wayúu en las entrevistas. Para muchos
autores como Duranti (ibid:179), la palabra es la unidad básica de un análisis
lingüístico, ya que se puede estudiar la pausa o el énfasis que tiene ésta en un
discurso. Sin embargo, el papel de la palabra en esta investigación fue el de
identificar las relaciones sociales que se establecen entre las personas gracias a
ésta.
Durante mi investigación la palabra se analizó teniendo en cuenta los cuadros de
parentesco donde fue utilizada; es decir, ésta se estudió según el contexto en el
cual fue pronunciada. La palabra se entendió como parte de un discurso y del
ambiente donde se produjo. Por lo tanto, la palabra no se examinó como un
elemento aislado dentro de la oración, sino como el resultado de una reciprocidad
conversacional, como dice Duranti (ibid:188) “un intercambio verbal espontáneo y
de larga duración”.
Teniendo en cuenta que la palabra en este trabajo se estudió en el contexto donde
se produjo, es importante recordar la teoría citada anteriormente por Peter Trudgill
(1996) en su capítulo “Acts of Conflicting Identity: The sociolinguistics of British
Pop-song Pronunciation”. Esta teoría nos explicó el cambio discursivo que puede
hacer una persona con el fin de acercarse o identificarse con el grupo al que
quiere pertenecer. El cambio discursivo lo vimos ejemplificado en las diferentes
narraciones discursivas que realizaron los jóvenes wayúu dentro y fuera de su
ambiente natural. La teoría de la acomodación introducida por Trudgill, fue una
estrategia para estudiar y analizar las diferentes conversaciones recopiladas en
las observaciones y entrevistas hechas a los jóvenes wayúu.
Giles y Powesland (1975:232) hablan sobre los cambios de discursos que puede
realizar una persona teniendo en cuenta las conversaciones y situaciones donde
se encuentre. Estos cambios nos sirvieron para desarrollar el nivel descriptivo de
70
las manifestaciones culturales de los jóvenes wayúu, especialmente las
evidenciadas en su contexto familiar.
6.1 POBLACIÓN
Los datos presentados en el informe final de los talleres realizados con
universitarios indígenas durante noviembre y diciembre de 2006, promovidos por
la Dirección de Participación Ciudadana y la Secretaría de Gobierno del Distrito
explican que, según el ICETEX hasta finales de ese año, eran 2.000 los indígenas
que han pasado o están cursando estudios en 82 universidades del país (21
públicas y 61 privadas), de los cuales el 60% (1.200) estudian en el Distrito
Capital. Es importante recordar que esta cifra puede variar ya que no todos los
indígenas que estudian en Bogotá se han registrado en el ICETEX.
Cortés (2007) explica que existen 82 universidades en Colombia que han abierto
sus puertas a estudiantes indígenas. En la ciudad de Bogotá se destaca la
Universidad Nacional de Colombia, la cual cuenta con el programa de Admisiones
Especiales, PAES, para indígenas. Con este programa muchos de los indígenas
reciben cupos universitarios, rebajas en los precios de su matrícula, vivienda y
bonos de alimentación. Por otro lado, Cortés explica que existen otras
universidades en la ciudad de Bogotá que también tienen estudiantes indígenas
matriculados en diferentes programas, estas universidades son: la Universidad
Distrital, Pedagógica, Javeriana, Andes, Externado de Colombia, Cooperativa,
Santo Tomás, la Salle, ESAP, Gran Colombia y Militar.
Después de tener en cuenta las cifras suministradas por Cortés acerca de la
población indígena en la ciudad de Bogotá, se buscó encontrar un grupo
determinado de jóvenes wayúu que se encontraran realizando un programa
académico en cualquiera de las universidades de esta ciudad. Para el desarrollo
de esta investigación no fue necesario un número exacto e invariable de
71
estudiantes wayúu. La cifra inicial con la cual se trabajó fue el 0.5 % de la
población indígena que según Cortés se encuentra en Bogotá, porcentaje que
correspondió a 10 estudiantes.
Las características comunes en los jóvenes wayúu que aceptaron ser parte de
esta investigación fueron las siguientes: En primera instancia, cada uno de estos
jóvenes universitarios, debía sentirse culturalmente y socialmente parte de la
familia étnica wayúu, sin importar el tiempo que llevara viviendo en la ciudad de
Bogotá. Por otro lado, debía compartir su espacio académico con personas que no
fueran indígenas como ellos, y finalmente fue necesario que cada uno de estos
jóvenes tuviera la oportunidad de dividir su espacio social con familiares o
personas que compartieran su condición de indígenas wayúu en la ciudad de
Bogotá.
En la siguiente tabla se presenta la población participante de esta investigación,
de igual manera, se relaciona la universidad en la que estudian en la ciudad de
Bogotá a la fecha de la entrevista, e igualmente, el lugar donde está ubicada su
ranchería en la Guajira Colombiana.
ESTUDIANTE UNIVERSIDAD EN
BOGOTÁ
LUGAR DE LA
RANCHERIA EN LA
GUAJIRA
Jassay Peréz Ballesteros Universidad el Externado
de Colombia
Uribia.
Elder Peréz Ballesteros Universidad el Externado
de Colombia
Ranchería Media Luna
(30 km de Uribia)
William Armando Pérez
Iguaram
Universidad de la Salle
Bogotá
72
José González Iguaram
Universidad de la Salle
Bogotá
Ranchería Media Luna
(30 km de Uribia)
Cesar Manuel Ospina Universidad del Rosario
Bogotá
Ranchería Kaywispaa en
el Cabo de la
Vela
Mari Carmen Móvil Universidad Del
Externado
Residencia Hato Nuevo
Miguel Ángel Ramírez Universidad del Externado Ranchería Limoncito
Maicao
Betsy González Universidad Pedagógica
de Colombia
Ranchería Ishama en
Maicao
Amílcar Móvil Móvil Universidad Nacional de
Colombia
Ranchería Iwooúaa en
Riohacha
Rafael Mercado Universidad Nacional de
colombia
Ranchería Jiruaikat en
Manaure
6.2 INSTRUMENTOS
Los instrumentos que utilicé para acercarme a la muestra de población que
constituyó la base primordial este trabajo fueron: En primera medida, entrevistas
no estructuradas, un diario de campo, las historias de vida relatadas por los
participantes, y las observaciones durante el trabajo de campo a cada uno de
ellos.
73
La observación participativa fue el primer instrumento metodológico utilizado en el
trabajo de campo. Lo que se buscó con la implementación de este instrumento fue
lograr un acercamiento a los espacios sociales y culturales que tienen los
indígenas wayúu. Así mismo, se pretendió entender de manera directa cómo es
la rutina de un indígena wayúu, las diferentes características que nos explican
cómo es este grupo y los elementos que son indispensables dentro de su vida
cotidiana. Igualmente, se observó cada uno de los eventos que son de gran
importancia dentro de esta cultura.
Por parte de las mujeres logré observar y participar en momentos diarios en sus
vidas como wayúu, ejemplo de estos son: la reunión de las mujeres de la casa en
torno al fogón para la preparación de los alimentos, el cuidado de los hijos, el
cuidado de los animales, conversaciones entre ancianas y jóvenes de la casa,
enseñanza de las mujeres mayores de la casa a las menores sobre tejidos y
artesanías. Así mismo, ceremonias especiales realizadas por las mujeres wayúu
como baños sagrados y aplicaciones de contras, duelo y llanto en velorios, entre
otros. Las rutinas de las mujeres son independientes de las actividades que
realizan los hombres dentro de cualquier ranchería.
Las observaciones participantes en las actividades de los hombres se centraron
en las acciones físicas que ellos realizan diariamente, éstas son: el pastoreo, la
pesca, el comercio, el trabajo doméstico cómo elaboración de enramadas, y
mantenimiento de éstas. Al igual que a las mujeres, a los hombres también se les
observó en eventos como velorios, entierros, bailes, baños, entre otras
ceremonias.
Tomar el papel de observadora participante en cada uno de los eventos y
espacios mencionados anteriormente me ayudó a acercarme a cada joven, fuera
éste, hombre o mujer. Entender por qué cada uno de estos jóvenes es partícipe de
cada actividad cultural diferente dentro de su ranchería fue la base para
acercarme a las posibles exteriorizaciones culturales que hacen ellos en espacios
74
diferentes a sus rancherías, como puede ser Bogotá. Con el fin de tener muestra
de muchos de estos eventos, en algunos de ellos se utilizó grabadora de video y
de voz, no se pudo grabar la totalidad de los eventos, ya que muchas veces los
participantes mostraban su incomodidad.
El siguiente instrumento utilizado fue la aplicación de una entrevista semi-dirigida
a cada uno de los jóvenes que actualmente estudian en la ciudad de Bogotá. Esta
entrevista se organizó en 10 preguntas que cuestionaban el conocimiento que
tenía cada joven sobre sus orígenes como indígena wayúu, y de manera indirecta
buscaba identificar y entender los argumentos en contra y a favor del hecho de ser
estudiantes universitarios en la ciudad de Bogotá. Las preguntas que se realizaron
a cada uno de los jóvenes fueron las siguientes:
1. ¿Cuál es el origen mitológico de los Wayúu?
2. ¿Qué significa para usted ser Wayúu?
3. ¿Qué significa para usted ser un joven Wayúu en la universidad?
4. ¿Qué beneficios cree usted que le aporta a su comunidad el hecho de que
usted se encuentre estudiando?
5. ¿Qué desventajas cree usted que le trae a su comunidad el hecho de que
usted se encuentre estudiando en la universidad?
6. ¿Cuál fue el choque cultural más fuerte que tuvo usted al ir a estudiar a
Bogotá?
7. ¿Qué elementos culturales siente usted que ha tomado de los alijunas
después de empezar su educación superior en Bogotá?
8. ¿Cuál cree usted que es el mayor aporte que hace usted como indígena
wayúu a los alijunas con el hecho de ir a la universidad?
9. ¿Qué elementos positivos cree usted que ha tomado de los alijunas?
10. ¿Qué elementos negativos cree usted que ha tomado de los alijunas?
La recopilación de conversaciones informales fue el siguiente instrumento utilizado
en el trabajo de campo. Muchas conversaciones de las cuales los jóvenes wayúu
75
eran partícipes dieron muestra de sus pensamientos como jóvenes wayúu y
estudiantes universitarios. Se logró reunir un promedio de 10 conversaciones entre
indígenas wayúu y de éstos con alijunas. El tema de las conversaciones no es
estándar, ya que éste varió según la persona grabada y el momento de la
conversación. Muchas de las grabaciones fueron hechas en momentos no
acordados previamente, el objetivo principal de estas grabaciones fue
aproximarme a las conversaciones de estos jóvenes en su espacio original.
Las historias de vida, tercer instrumento empleado, fueron recogidas utilizando
una grabadora de audio. En éstas los jóvenes wayúu cuentan cómo ha sido su
vida antes y después de asistir a una universidad en Bogotá. La idea principal de
este instrumento fue conseguir un acercamiento a los elementos en común
relatados por los jóvenes en el momento de contar sus historias de vida. La
estrategia utilizada fue preguntar a los jóvenes sobre su infancia, su adolescencia,
su vida actual, sus expectativas y sus percepciones sobre su nuevo mundo
universitario.
El diario de campo fue el instrumento utilizado para recoger todos los otros
elementos que no alcanzaban a ser capturados por las entrevistas, las historias de
vida o las conversaciones espontáneas. El objetivo del diario de campo fue
describir los diferentes momentos que eran apreciados en la observación
participante o en cualquiera de los otros instrumentos. En su gran mayoría, los
aspectos descriptivos así como los que se consideraron relevantes fueron
reseñados en el diario de campo de manera diaria, por lo general al terminar algún
evento cultural.
Por otro lado, sin olvidar la prioridad de todos los aspectos que pudiesen ser
tomados por parte de los jóvenes wayúu, otra estrategia utilizada fue preguntar a
los mayores de cada una de las rancherías sobre sus jóvenes, qué pensaban
sobre ellos y sobre las nuevas ideas y tendencias que tienen los jóvenes en las
cuales sustentan sus ideas de educación superior. Tomar como referencia nuevas
76
descripciones sobre la cultura wayúu, los jóvenes y la vida como wayúu, tal como
las otorgadas por personas diferentes a los jóvenes wayúu, me ayudó a construir
una visión más completa sobre las ideas y las realidades sociales de los jóvenes
wayúu universitarios.
Aunque los instrumentos utilizados fueron descritos siguiendo un orden, es
conveniente aclarar que no se siguió ningún criterio especial para la aplicación de
éstos. En el momento en que fuera más conveniente y cuando se considerara
prudente se aplicó la herramienta que estuviera acorde con la situación y las
personas que se encontraran en ese momento.
Es importante recordar que todas las fuentes que forman el corpus de esta
investigación, es decir, las conversaciones, manifestaciones culturales,
entrevistas, historias de vida, o transcripciones en el diario de campo tuvieron
como principal fuente los jóvenes wayúu y los espacios donde éstos se
encontraran. La estrategia que se utilizó para poder adquirir cada uno de los
relatos o la información necesaria, fue acompañar a los jóvenes en todas las
actividades en las que ellos participaran, igualmente, la estrategia consistió en
seguir, observar, indagar y, finalmente, describir su rutina diaria.
Toda la información recogida por medio de los instrumentos utilizados, ya sea por
parte de los jóvenes o por los mayores wayúu, nos ayudó a hacer una valoración
de la cultura wayúu y de la forma de vida de sus jóvenes.
6.3 EL CORPUS
El espacio y los elementos en los cuales se encontraron los datos que fueron
útiles para resolver el interrogante de esta investigación, estaban ubicados, en
primer lugar, en las transcripciones de las historias de vida, las conversaciones y
entrevistas no estructuradas que se obtuvieron con cada uno de los jóvenes
wayúu con los cuales se estableció un contacto. En segunda instancia, las
77
observaciones que logré plasmar en el diario de campo constituyeron igualmente
parte fundamental del corpus de esta investigación. Estas observaciones me
ayudaron a identificar los elementos o estructuras lingüísticas producidas en los
discursos de los jóvenes wayúu donde existieran señales de manifestaciones
culturales por parte de ellos.
El corpus de esta investigación también estuvo conformado por las observaciones
realizadas por la investigadora. Estas observaciones buscaban encontrar
expresiones verbales, comportamientos o movimientos gestuales, que dieran
cuenta de convicciones dentro de los jóvenes wayúu. Otras características que me
dieron señales de las manifestaciones culturales de estos jóvenes fueron los
diferentes hábitos y rutinas que tenían cada uno de ellos en su cotidianidad,
estos comportamientos, en su gran mayoría, estuvieron relacionados con su
vestuario, alimentación y relaciones interpersonales.
A continuación presento una lista de eventos comunicativos en los cuales pude
realizar algunas observaciones a los 10 jóvenes wayúu partícipes de esta
investigación.
1. Reunión indígena en universidad del Externado.
2. Celebración de cumpleaños y reuniones sociales.
3. Viajes y traslados dentro de la Guajira.
4. Reunión de bienvenida y eventos de celebración.
5. Reunión de mujeres alrededor del fogón de la cocina.
6. Recolección de alimentos por parte de mujeres wayúu.
7. Enseñanza y fabricación de artesanías.
8. Venta de artesanías por las mujeres en otras ciudades.
9. Cuidado diario de hijos y miembros de la familia.
10. Pastoreo por parte de los hombres.
11. Pesca por parte de los hombres.
12. Comercialización de animales por parte de los hombres.
78
13. Comercio de alimentos en las ciudades.
14. Socializaciones y reuniones recreativas de los jóvenes wayúu.
15. Preparación de velorios por parte de una familia doliente.
16. Participación en velorios en calidad de invitados.
17. Exhumación de unos restos.
18. Bailes y festejos.
19. Reuniones y Conversaciones alrededor del Fuego.
Por otro lado, una segunda parte del corpus que se estudió en esta investigación
tiene un total de veinte transcripciones correspondientes a 10 historias de vida de
10 de jóvenes wayúu y 10 recopilaciones de entrevistas no estructuradas que se
realizaron a los mismos. Los elementos encontrados en las entrevistas que
aportaron al desarrollo del interrogante de esta investigación fueron transcritos en
el diario de campo.
6.4 FASES DE LA INVESTIGACIÓN
Se han mencionado anteriormente las diferentes herramientas que se utilizaron
para poder alcanzar el objetivo general de esta investigación. Así mismo, se
profundizó en las explicaciones correspondientes de cada uno de los mecanismos
investigativos que se manejarán para entender y estudiar los datos recolectados.
Con el objetivo de tener un proyecto organizado que contenga los diferentes
momentos que esta investigación abarcó, se dividió el proceso de esta
investigación en cuatro fases que son: Observación, descripción, interpretación y
predicción.
Antes de iniciar con la primera fase correspondiente al proceso de observación, se
tuvo claro qué se quería observar. Durante esa etapa de trabajo, identifiqué las
personas que podían ser parte de la muestra de población de mi investigación,
miré de cerca sus discursos y los aportes que me pudieran generar. El objetivo
79
principal de ese momento fue descubrir y agrupar las personas, los discursos y las
variaciones lingüísticas de la población seleccionada, los cuales serían útiles para
el desarrollo del interrogante central de esta investigación.
El siguiente paso consistió en describir la unidad observada, siguiendo unos
procesos de identificación, localización y función de ésta en referencia a mi
trabajo. Alcanzar suficiente información descriptiva sobre los jóvenes wayúu, sus
discursos y sus manifestaciones culturales, fue posible gracias a las entrevistas,
historias de vida y conversaciones que se obtuvieron de cada uno de los jóvenes
partícipes de este estudio. Es importante recordar que todas las descripciones que
realicé fueron el resultado de una observación interactiva con la población
pertinente para la investigación.
Después de haber realizado una observación y una descripción de la población y
los elementos requeridos, planteé una serie de cuestiones interpretativas, desde
una perspectiva émica. Una forma fácil de abordar el entendimiento sobre el
concepto de punto de vista émico, es hacer un contraste con el punto de vista
ético. Pike (1967: 37) expone: “The etic viewpoint studies behavior as from outside
of a particular system, and as an essential initial approach to an alien system. The
emic viewpoint results from studying behavior as from inside the system.” Entender
una investigación utilizando un punto de vista émico quiere decir, juzgar y analizar
los resultados que se encuentren desde el punto de las personas o el grupo de
donde esos resultados provienen. Utilizar el punto de vista émico en mi
investigación me ayudó a entender desde la perspectiva de los jóvenes wayúu la
importancia que les dan estos a sus manifestaciones culturales.
6.5 CRITERIOS
Labov (2003:234) argumenta: “uno de los principios de la investigación
sociolingüística ha demostrado que no existen hablantes que sólo sean usuarios
80
de un único estilo de habla”. Esta afirmación de Labov fue el principal argumento
para determinar qué información recolectada en el corpus de mi investigación era
útil o no para el desarrollo del interrogante central.
Aunque en las trascripciones que se realizaron de las conversaciones o
entrevistas de los jóvenes wayúu se podían identificar diferentes tipos de
información, es importante recordar que los criterios de selección del material
dependieron fundamentalmente de las nociones que éste brindo sobre las
creencias y perspectivas culturales que tenia cada joven sobre su cultura. Como
se ha explicado anteriormente, el objetivo principal de este trabajo es encontrar las
variaciones culturales manifestadas por los jóvenes wayúu en dos de sus
ambientes culturales, el familiar y el académico. Por esta razón, cada muestra de
cultura expresada por los jóvenes en sus conversaciones fue parte del material
que se estudió con más profundidad.
El análisis de los datos recolectados se realizó, en primera medida, agrupando a
cada uno de los estudiantes participantes de esta investigación teniendo en cuenta
la antigüedad que estos tengan adelantando un programa académico en la ciudad
de Bogotá. El tiempo de estadía que tenía cada joven en la ciudad fue una base
para entender los comportamientos culturales de cada joven, es decir, se buscó
interpretar la relación que podría existir entre el tiempo que cada joven lleva en la
ciudad y la continuidad que estos le han dado a la exteriorización de sus
manifestaciones culturales.
6.6 PROCEDIMIENTOS
Con el fin de Identificar la influencia que tiene el entorno académico universitario
de los jóvenes wayúu en su reconocimiento como miembros de su cultura
indígena, conté con la participación de 10 jóvenes wayúu que adelantan sus
estudios universitarios en la ciudad de Bogotá. El trabajo de campo tomó 51 días
81
que abarcaron desde el día 29 de noviembre del año 2008 hasta el día 17 de
enero del año 2009 y se dividió en dos etapas, una desarrollada en Bogotá y otra
en la Guajira colombiana. El trabajo de campo buscó una aproximación al
ambiente original y familiar de estos 10 jóvenes con el propósito de identificar y
entender sus manifestaciones culturales representadas en rutinas diarias, eventos
especiales, pensamientos individuales y colectivos, relaciones familiares y/o con
personas o entidades ajenas a su comunidad y conflictos internos y externos que
enfrenta este grupo indígena.
La primera etapa del trabajo de campo comenzó el día 29 de noviembre del año
2008 y finalizó el día 7 de diciembre del mismo año. Esta primera parte, fue
desarrollada en la ciudad de Bogotá, y buscó un acercamiento a los diferentes
espacios sociales de los cuales hicieran parte los jóvenes wayúu. Durante este
periodo se logró acompañar a 5 de los 10 jóvenes en diferentes reuniones y
eventos sociales en los cuales estos jóvenes fueron partícipes.
Los eventos observados en Bogotá fueron en gran medida ambientes sociales.
Los primeros eventos a los que asistí se desarrollaron en torno a celebraciones de
cumpleaños y diferentes almuerzos que congregaron a los jóvenes wayúu. Estas
reuniones tuvieron lugar en espacios públicos que fueron escogidos por los
jóvenes wayúu que participaron en esos compromisos. Por otro lado, el segundo
evento fue una reunión en Bogotá que tuvo lugar en la Universidad del Externado,
a esta reunión asistieron algunos de los indígenas que actualmente hacen parte
de las becas y los beneficios otorgados por la Universidad del Externado, entre
los cuales se encuentran 4 jóvenes wayúu, informantes y partícipes de esta
investigación.
La segunda parte del trabajo de campo fue una observación realizada en el
territorio indígena, la cual representó una ayuda importante para resolver el
problema de esta investigación. Ese contacto directo nos proporcionó los primeros
datos sobre el grupo indígena y, en especial, sobre la forma en que la cultura
82
wayúu es entendida, asumida y exteriorizada por muchos de los jóvenes wayúu
que estudian en las universidades de Bogotá. El trabajo de campo fue un
elemento indispensable en esta investigación ya que, gracias a éste, se pudo
tener una mirada del grupo indígena y, en especial, de sus jóvenes desde una
visión émica, la cual sustenta los comportamientos de cada uno de estos
estudiantes indígenas desde una concepción indígena wayúu.
El trabajo de campo en la Guajira inició el día 10 de diciembre del año 2008 y
terminó el día 19 de enero del año 2009. Los lugares que fueron visitados
corresponden a los territorios donde se encuentran las rancherías de los jóvenes
que hacen parte de esta investigación, estos espacios fueron: Uribia, Media Luna,
Riohacha, El Cabo de la Vela, Hato Nuevo, Maicao y la Serranía del Perijá. En
cada uno de los lugares mencionados anteriormente se encontró problemáticas
diferentes, situaciones reales y concretas, que, en gran medida, intervienen en las
manifestaciones culturales que tienen muchos jóvenes que estudian en Bogotá.
Cada lugar visitado me permitió ver aspectos y entornos culturalmente diferentes,
algunos de ellos pudieron ser observados de manera más fácil ya que, de acuerdo
con la concepción colonizadora, no corresponden a la cultura wayúu, y, por el
contrario, son el producto de años de contacto, colonización e influencia de otras
culturas diferentes. Esos aspectos me ayudaron a entender los diferentes
significados subjetivos que crean los jóvenes wayúu acerca de su realidad social.
Para poder tener una visión más amplia sobre la cultura wayúu, sus jóvenes, las
relaciones y las manifestaciones culturales de éstos, durante el trabajo de campo
se visitaron 6 rancherías, estas fueron: Ranchería Media Luna, Kaywsipaa,
Limoncito, Ishamana, Kasiworin e Iwooúyaa; así mismo, dos casas con habitantes
wayúu ubicadas una ubicada en la ciudad de Uribia y otra en el Pueblo de Hato
Nuevo. En total en estos 8 lugares visitados se encontraron 10 jóvenes wayúu
entre los 19 y 27 años que actualmente adelantan su educación superior en
Bogotá. Así mismo, se contó con la participación de varios miembros de cada una
83
de las rancherías tales como abuelas, abuelos, tíos, hermanos y demás que
aportaron experiencias de vida y relatos sobre su misma cultura. Todos los
instrumentos diseñados en la metodología, tales como observaciones directas,
entrevistas dirigidas y recopilaciones de historias de vida, fueron aplicados a cada
uno de los jóvenes que hacen parte de esta investigación.
6.6.1 SISTEMATIZACIÓN DE DATOS
Después de haber recolectado los informes de cada uno de los participantes que
hacen parte de esta investigación por medio de las entrevistas, las conversaciones
espontáneas y las historias de vida, se crearon cuatro categorías en las cuales se
agruparon los diferentes discursos de estos jóvenes wayúu universitarios. El
procedimiento que se siguió para sistematizar los datos se desarrolló de la
siguiente manera.
El primer paso que se llevó a cabo fue la transcripción de las entrevistas, las
historias de vida y las conversaciones espontáneas. Posterior a esto, con base en
los discursos recopilados, se crearon cuatro categorías que agruparon los
elementos comunes en todos los informes obtenidos de los 10 jóvenes wayúu
universitarios.
El objetivo principal de las categorías fue compilar de manera aproximada los
discursos que dieran muestra de un punto de vista o pensamiento por parte de
estos jóvenes wayúu universitarios. A través de la sistematización de estos datos
se reunieron los discursos de estos estudiantes en cuatro categorías y diferentes
subcategorías, estas son:
1. Identidad indígena.
1.1 Reconocimiento del yo como indígena wayúu.
1.2 Reconocimiento del yo como joven wayúu universitario.
84
1.3 Descripción de elementos únicos y comunes entre los indígenas
wayúu.
1.4 Comparaciones sobre comportamientos típicos de los wayúu con
relación a los Alijunas.
El criterio para haber creado esta categoría se basó en la muestra que dieran
estos estudiantes de su “yo” como personas indígenas, las razones por las cuales
ellos reconocen su identidad indígena, las características de esta condición y los
aspectos que pueden diferir entre ellos y las personas que no son indígenas
wayúu.
La segunda categoría se relacionó directamente con el pasado, ya que esta
noción temporal juega un papel importante en el reconocimiento de estos
estudiantes como indígenas wayúu. El nombre de la categoría número dos es:
vivencias académicas y culturales del pasado y dos subcategorias que la
acompañan que son: Primera, recuerdo de rutinas académicas y, segunda,
muestra de adquisición de prácticas religiosas en su pasado.
La tercera categoría hace referencia al presente de cada uno de los estudiantes
wayúu, por esta razón, esta categoría se llama Vivencias del presente de los
jóvenes wayúu que estudian en Bogotá. En esta categoría se recopilaron los
pensamientos expresados a través del discurso oral de estos estudiantes que
hicieran referencia a los aspectos positivos y negativos que consideran estos
jóvenes relevantes con relación a su vivencia universitaria. Así mismo, categoría
se presentan los discursos de jóvenes que consideran haber realizado cambios
en sus vidas debido a su vivencia universitaria tanto en su presente como en sus
proyectos de vida.
Finalmente, la cuarta categoría hace referencia al entorno físico y territorial ajeno
en el cual se relacionan estos estudiantes debido a su condición de jóvenes
universitarios. El objetivo de esta categoría fue agrupar discursos de estos
85
jóvenes que den muestra de ideas de diferencias entre los contextos territoriales
donde se encuentren.
MUESTRA DE SISTEMATIZACIÓN DE DATOS
SUBCATEGORIA # 1
RECONOCIMIENTO DEL YO COMO INDÍGENA WAYÚU
IINFORMANTE
1.
AMÍLCAR MOVÍL MOVÍL
2.
CESAR MANUEL OSPINA.
INFORMACIÓN
RECOPILADA
“aunque gran parte del año
no puedo vivir como wayúu,
ser wayúu es pensar como
wayúu, llevar consigo sus
creencias
independientemente de un
vestuario o la alimentación
que uno tenga, muchas
veces ustedes no saben
porque son alijuna pero ser
wayúu es saber porque eres
wayúu, porque tus tíos son
wayúu , tus abuelas todo”
“Bueno pues ser wayúu es un
orgullo, pues somos uno de los
pueblos que resistió y que ha
resistido todavía y resistirá en
un futuro todo lo que se le
viene encima.
86
5.
MIGUEL ÁNGEL RAMÍREZ
6.
ELDER PÉREZ BALLESTEROS
Yo soy lo que me enseñaron mis
abuelos, nunca mostrare lo que no soy,
no lo he hecho y no lo voy a hacer y yo
me siento feliz así. Y si alguna persona
aquí en el país no se siento cómodo,
pues de malas así de fácil, yo no puedo
cambiar mi forma de vida, eso es
imposible de cambiar. No eso no se
puede porque es tu pensamiento es
diferente, tu ideología es diferente es
algo que no está dentro de tu contexto
y no puedes cambiar, es difícil cuando
estás con alguien diferente per de igual
“El ser wayúu es más que hablar la
lengua. Yo creo que uno es completo,
tú ya eres wayúu y listo no hay nada
más de que hablar, si te das cuenta
entonces uno puede dar características
es de las otras culturas que son ajenas
a las de uno, a la propia. Yo soy wayúu
yo no tengo porque dar
manifestaciones culturales de que soy
o de que no soy es más fácil dar
manifestaciones de que si soy
occidental.”
3.
BETSY GONZÁLES URINIA
4.
WILLIAM IGUARAM GONZÁLEZ
“Para mi ser wayúu es lo más grande
diría yo, lo grandioso que tenemos
nosotros que wayúu ha sido reconocido
en todas partes, por nuestras
creencias, por nuestras tradiciones, uso
y costumbres, porque mejor dicho todo
lo bonito los tenemos nosotros, como
decimos nosotros eso es lo que nos ha
favorecido en todo sentido, lo cual
tenemos que seguir fortaleciendo.
“Ser wayúu es pues ser parte de las
naciones originarias de América, porque
inicialmente América estaba habitada
por puros indígenas de diferentes
culturas, y pues hacer partícipe de eso
teniendo en cuenta unas culturas, unas
costumbres determinadas que nos
hacen, pues, conocedores de muchas
realidades del universo de la tierra creo
que para mí eso es el significado de ser
wayúu.”
87
forma yo te comparto mi pensamiento,
yo soy wayúu”
“Ser wayúu quiere decir ser persona,
ser persona es ser hombre eso significa
ser wayúu.”
“El hecho de ser wayúu es no
solamente hablar la lengua sino aplicar
las costumbres y las tradiciones y en
medio de todo el contexto social,
político, económico todo hay que
conservarlo sin menospreciar o
desmeritar la de las de los alijunas.”
“ser wayúu es tener una noción
diferente del mundo y de él ustedes
también”
“a mí no me resulta fácil explicar qué es
ser wayúu, por más neutral que sea la
persona que tengo al lado. El wayúu no
se puede resumir en un libro, el wayúu
es más que eso”
“Yo soy una persona, yo tengo mis
principios, tengo mis valores. Yo no
tengo las facciones de indígena, lo que
yo tengo de wayúu lo tengo por dentro,
va con migo, en mi forma de pensar en
mi forma de ver, en mis formas de mirar
las cosas.”
“Yo aprendí muchas cosas de mi familia
que son wayúu y yo soy wayúu, yo llevo
eso a todas partes, eso está en la
forma de ser mía que he aprendido de
mi familia
“para mí hay un mundo distinto al que
tú ves, a tu mundo, yo tengo a mi
cultura conmigo en todos los
momentos, circunstancias y
situaciones.”
88
7. ANÁLISIS DE DATOS
En las comunidades indígenas, al igual que en todos los grupos culturales, la
identidad es entendida por la relación que tiene una colectividad con su pasado ya
que, en parte, gracias a éste puede entenderse o intentar explicar por qué hay un
presente. Por esta razón, el pasado fue el primer eje por el cual analicé la relación
de las influencias externas en las rutinas diarias de los jóvenes wayúu que
estudian en Bogotá.
El condicionamiento histórico es a partir del cual se gesta una identidad y
colectividad. Little (op.cit:35) dice: “la fuerza de la identidad se mide con el
conocimiento que el sujeto tiene de la historia de la nación a la cual reivindica una
pertenencia.” El conocimiento que tienen los jóvenes wayúu sobre su propia
cultura tiene como fuente dos tipos de pasados, principalmente un pasado
personal y otro colectivo.
La reflexión sobre su pasado sin importar que éste sea personal y/o colectivo
puede estar, no únicamente, pero sí en su mayoría, condicionada por el hecho de
que estos nuevos jóvenes hacen parte de lo que es hoy conocido como una
educación multicultural. Este acercamiento multicultural es fundamental ya que
bajo esta educación multicultural, tal como lo explica Williamsom (2004:25), se
busca generar un sistema educativo- pedagógico que responda a las demandas
culturales, lingüísticas y educativas de los grupos minoritarios.
De igual manera, la importancia de la multiculturalidad y la relación de ésta con los
jóvenes wayúu que estudian en las diferentes universidades en Bogotá, puede
entenderse con lo que expresa Margarita Del Olmo (2000:63) en su artículo
“Proyecto intercultural ¿Posibilidad o Utopía?” cuando señala: “El multiculturalismo
consiste en reconocer el pluralismo que existe en la sociedad y en fomentar un
89
respeto a las diferencias”. La conciencia de pluralismo cultural y el reconocimiento
de diferencias culturales por parte de los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá
con relación a otros jóvenes, es una muestra entre otras que serán explicadas
más adelante, de que los jóvenes wayúu son parte de un ambiente universitario,
social multicultural.
Para poder entender de manera más clara cómo está relacionado el pasado, la
identidad indígena wayúu, el condicionamiento histórico, y la sociedad
multicultural, es conveniente entender, en primera instancia, la importancia de la
familia en la formación de la identidad indígena wayúu entre los jóvenes
universitarios de ese grupo indígena. De igual manera, es necesario reflexionar
sobre la forma en que la familia, como primer núcleo de interacción social y
cultural, se encarga de estructurar un pasado el cual reafirma un presente cultural
para los jóvenes indígenas wayúu universitarios.
7.1 EL PASADO FAMILIAR Y PERSONAL DE LOS JÓVENES WAYÚU QUE
ESTUDIAN EN BOGOTÁ
El pasado personal en los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá está ligado a un
pasado de tipo familiar. Este pasado tiene una gran relevancia dentro del
desarrollo de la identidad de cada uno de estos jóvenes, quienes exteriorizan los
aspectos aprendidos en su pasado en cada una de sus manifestaciones
culturales. Antes de entender cuáles son estos aspectos aprendidos, y de qué
forma, ellos como estudiantes indígenas, los pueden mostrar en un ambiente
diferente al propio, como Bogotá, es importante recordar que este pasado hace
referencia a los conocimientos que han sido transmitidos de generación en
generación.
Gómez Sánchez (2004:4) presenta la siguiente afirmación: “Identidad es la
expresión de un conjunto de rasgos particulares que diferencian a un ser de todos
90
los demás”. La internalización que ha hecho una persona de los rasgos
culturalmente únicos que la acompañan, tienen como primera fuente la familia, la
convivencia con ésta y el reconocimiento de pertenencia a ese primer núcleo
social y cultural.
Las observaciones realizadas durante el trabajo de campo me permitieron apreciar
cómo estas relaciones familiares son tan importantes para estos jóvenes. En
primera instancia, dentro de las familias wayúu la palabra tiene un valor
fundamental y, es por medio de ésta que son transmitidos muchos conocimientos
de generación en generación.
Cuando llega la noche, las personas que se encuentran en una misma ranchería,
se reúnen en una de las enramadas, allí escuchan a sus mayores quienes cuentan
historias o simplemente hablan de cómo les fue ese día. Durante esa práctica más
que la interiorización sobre aspectos del pasado, ya que no siempre se habla de
personajes mitológicos o trascendentales en su cultura, se adquiere la práctica del
diálogo entre los miembros de la familia, se reconoce ese espacio temporal como
una rutina entre ellos.
De igual manera, antes de empezar un día normal, el primer saludo entre los
miembros de la ranchería es "anasü watta´amaalü" que significa qué soñaste
anoche. Con base en las repuestas de cada persona en torno a sus sueños, se
entabla una conversación, los mayores les explican qué significan sus sueños y se
crea un ambiente propicio para el diálogo entre las personas de la ranchería.
El vivir diario dentro de una ranchería wayúu permite muchos escenarios para el
dialogo. Otros ejemplos de estos momentos los vemos cuando las mujeres se
reúnen a tejer, a cocinar, o cuando venden sus productos artesanales. Igualmente,
los hombres se reúnen para pescar, pastorear, o realizar actividades domésticas
en la ranchería.
91
Los continuos diálogos entre los miembros de la familia, la práctica como tal y los
diferentes conocimientos que se puedan adquirir por esta, con el pasar del tiempo
se convierten en aspectos esenciales de la identidad indígena wayúu. La familia
es considerada el primer foco de aprendizaje cultural de un ser humano. Esto
explica por qué la familia se convierte en el epicentro del pasado personal de cada
uno de los jóvenes wayúu que hoy estudian en Bogotá. El pasado familiar es el
encargado de dar a conocer a estos jóvenes indígenas las singularidades del “yo”
como indígenas wayúu sin que estas explicaciones se alejen de las ideas que
muestran un pasado como un “yo” wayúu colectivo.
El pasado cultural de cada uno de estos estudiantes indígenas es un elemento
fundamental en el reconocimiento que hace cada uno de ellos de su ser como
indígenas wayúu. La conciencia histórica en los jóvenes wayúu se ve reflejada en
cada una de sus alusiones al pasado y a las personas o elementos culturales que
los acompañaban.
Manuel Barroso (1997:8) dice:
Lo peor que puede pasar es que se pierda el sentido de identidad por
desconocimiento de la historia. La idea no es desvincularnos del pasado
ni en lo étnico, ni en lo social ni en lo político para poder permanecer
como pueblo, como nación. Lo importante es tener un denominador
histórico común que permita aglutinar todos los contenidos espirituales.
La relación principal entre el pasado y la identidad indígena de estos jóvenes
wayúu se ve conectada por la familia de cada uno de ellos. La familia y la vivencia
con ésta es el espacio donde cada uno de estos estudiantes pudo interiorizar sus
singularidades como personas indígenas wayúu. El reconocimiento de un pasado
propio es una muestra clara de la identidad de los jóvenes wayúu. Es conveniente
entender cuál es la relación de este pasado familiar con la afirmación de estos
estudiantes universitarios como indígenas wayúu. Para estos jóvenes
universitarios, su identidad como indígenas wayúu se define por dos
92
características. Primero el hecho de pertenecer a una familia igualmente wayúu y,
segundo, pensar y actuar como indígena wayúu.
7.1.1 Pertenencia a una familia wayúu.
La conciencia histórica tiene un papel fundamental dentro de la consolidación de
una identidad indígena. Para los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá esta
conciencia histórica tiene como primera influencia la familia de la cual estos
estudiantes se sienten miembros. El hecho de pertenecer a una familia wayúu, no
en su totalidad pero sí en gran medida, explica el reconocimiento que hacen
muchos de los jóvenes wayúu de su condición de indígenas wayúu. La herencia
biológica cumple una función primordial ya que ésta explica el sentido de
pertenencia de estos jóvenes a su comunidad por el hecho de tener padres o
ancestros igualmente wayúu. La estudiante Jassai Pérez expresó lo siguiente: “Tú
eres wayúu, tu familia es wayúu, tu gente los que quieres son de la misma cultura
y pues todos piensan igual que tú, y pues eso es ser wayúu.”
Aunque la familia es reconocida por los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá
como la primera fuente de aprendizaje cultural, y, además la utilizan como
referencia para poder definirse a ellos mismos como indígenas, la herencia
biológica y la conformación de una familia en la cultura wayúu tiene una mirada
diferente con relación a la que tiene una persona alijuna. Como se mencionó en el
desarrollo del marco teórico de esta investigación, la cultura indígena wayúu es
una sociedad de tipo matriarcal, lo cual significa que, la mujer es el eje principal
dentro de la familia.
La importancia de la mujer en la familia wayúu explica la idea de herencia
biológica y relación familiar que tienen cada uno de los jóvenes wayúu. El
estudiante Amílcar Móvil mencionó: “ser wayúu es saber por qué eres wayúu,
porque tus tíos son wayúu, tus abuelas, todo.” Los tíos en la familia wayúu son
93
aquellas personas que tienen una jerarquía social y cultural más fuerte entre los
miembros de una “familia” wayúu. Los tíos son los hermanos maternos, tienen un
rango cultural mayor en la familia y tienen la obligación de velar por todos los
miembros del clan.
La herencia biológica según la perspectiva indígena wayúu no tiene un límite
estricto como lo tiene en la cultura occidental. En la cultura occidental, la
consanguineidad es un factor determinante para poder establecer una relación
biológica y hereditaria entre dos personas. Por el contrario, en la cultura wayúu la
filiación genética no es necesaria.
A la celebración del entierro de uno de los miembros del clan Uriana que se llevó a
cabo el día 18 de enero del año 2009 en la ranchería Media Luna, asistieron
alrededor de 500 personas, quienes argumentaban desde su posición indígena ser
miembros de una misma familia, esto debido a que todos son parte de un mismo
clan. Es claro que estas personas no comparten, en su mayoría, una relación
biológica directa, sin embargo la filiación cultural es para ellos un argumento
mayor y determinante en el momento de considerarse miembros de una familia de
acuerdo con la concepción wayúu.
Las relaciones familiares y la influencia de éstas en la conciencia de un ser
indígena en los jóvenes wayúu no está determinada por una relación biológica
entendida desde las culturas occidentales. No obstante, la familia, desde la
perspectiva wayúu, sigue siendo un elemento clave en la autoidentificación
indígena que hacen los jóvenes wayúu universitarios. El estudiante Miguel Ángel
Ramírez explica: “yo soy lo que me enseñaron mis abuelos, nunca mostraré lo
que no soy”
De vos (op.cit:19) asignó uno de los seis componentes de la etnicidad a la
herencia biológica o a la familia como puntos de identificación propia. La
importancia de lo que De vos señaló como “rasgos fenotípicos” es que estos
funcionan como marcadores étnicos que están totalmente ligados con las
94
perspectivas de parentesco. Como se pudo ver dentro de los discursos de los
jóvenes wayúu que estudian en Bogotá, la familia cumple un papel fundamental
dentro de su propia definición, lo cual nos muestra la importancia de la herencia
biológica dentro de estos jóvenes wayúu.
A través de los discursos de cada uno de los jóvenes wayúu que hacen parte de
esta investigación, me pude dar cuenta de que el hecho de pertenecer a una
familia wayúu es la primera referencia que tienen estos estudiantes para entender
el hecho de ser wayúu. La pertenencia a una familia los convierte en personas
portadoras de un pasado único, la cual es una de las características de los grupos
indígenas. Cuando los seres humanos tienen una memoria clara de su pasado y
de las vivencias en éste, las relaciones interpersonales o intergrupales que se
realicen no significarán una fuerza aculturadora.
De igual manera, como lo explica Barroso (op.cit: 8), cuando se pierde el sentido
histórico se puede perder un sentido de identidad, hecho que puede estar seguido
de lo que él denomina el “copismo cultural”. La conciencia de pasado en los
jóvenes wayúu no sólo hace referencia a los momentos anteriores de cuales ellos
fueron partícipes, la certeza de un pasado en estos jóvenes wayúu, entre otros
aspectos, se materializa en la remembranza de las tradiciones orales transmitidas
por sus ancestros de generación en generación.
Una muestra de lo que Barroso (ibid) considera copismo cultural se evidenció
cuando se les preguntó a los estudiantes si recordaban lo que les habían contado
sus ancestros sobre cómo era el origen de los wayúu. Aunque no se obtuvo un
discurso totalmente homogéneo en este aspecto, algunos de los estudiantes
manifestaron que no recordaban cómo era esa parte de su pasado.
Adicionalmente a ese olvido histórico, muchos de estos informantes contaron su
idea de pasado, y en éste incluyeron una serie de elementos no propios de su
cultura que incluso, tomaban como propios.
95
El olvido del pasado propio y la toma de elementos ajenos como personales son
ideas opuestas a la consolidación de una sociedad multicultural en la cual debe
existir una conciencia del otro como diferente a los demás, claro está, sin
establecer jerarquías o posicionamientos culturales. Por el contrario, dentro de una
sociedad multicultural hay espacio para escuchar y reconocer a los demás
miembros partícipes como miembros igualmente valiosos y portadores de un
pasado y un presente único.
Aunque la familia puede ser observada como una fuente de pasado cultural, la
alusión a ésta también nos expone cómo son las relaciones de ese pasado con las
vivencias del presente de los jóvenes wayúu universitarios. Las comparaciones
que encontramos en los discursos de los jóvenes wayúu universitarios sobre el rol
de sus familias y el rol de éstas en la vida de personas que no son wayúu,
demuestran que la universidad, como espacio vivencial, les da la oportunidad de
conocer otro tipo de relaciones familiares que pueden influir en el significado que
le dan ellos al rol de sus familias en su propia vida como indígenas wayúu. Como
ejemplo de esto, podemos ver lo que dice el estudiante Elder Rafael Pérez
Ballesteros:
Yo lo digo porque estoy en Bogotá, y he visto peladitos que le gritan a
los papás y eso, no le digo no lo hagan, yo lo hago, pero así como ellos
lo hacen no. Faltarle el respeto a mi mamá es faltarle el respeto a mi
familia y faltarme el respeto a mí mismo.
El discurso sobre la familia y el reconocimiento de otro tipo de relaciones
familiares que hacen los jóvenes wayúu son el producto de una reflexión en medio
de la nueva educación multicultural de la que ellos hacen parte. En primera
instancia, es importante recordar por qué la educación multicultural es considerada
un concepto nuevo, para explicar esto Margarita Del Olmo (op.cit:45) presenta lo
siguiente:
96
La educación multicultural y la educación intercultural tienen lugar en un
contexto donde conviven grupos nacionales o étnicos diferenciados.
Ambas toman en consideración el hecho de la diversidad con el
reconocimiento de los derechos de las minorías. La educación
multicultural respeta la diferencia, pero no incorpora los elementos
enriquecedores de la diversidad al conjunto de los grupos sociales.
Margarita del Olmo (ibid) a través de su artículo explica que muchas veces la
nueva sociedad multicultural nos dispone indirectamente a pensar que la
multiculturalidad es un pensamiento nuevo y que, por consiguiente, antes vivíamos
en una sociedad monocultural. La universidad es ese espacio de la nueva
educación multicultural a través del cual los jóvenes universitarios pueden tener
una convivencia académica y cultural con otras personas que no comparten su
origen familiar como indígenas wayúu. La universidad les permite a los jóvenes
wayúu compartir con personas diferentes culturalmente, tal como lo proyecta el
pensamiento intercultural
El importante recordar que la noción de familia, relaciones familiares y pasado
biológico siempre han existido entre los jóvenes wayúu. La diferencia de esta
noción, entre los jóvenes wayúu y los jóvenes wayúu universitarios puede variar
en el nivel de reflexión que alcanzan los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá
sobre diferentes temas y aspectos propios de su cultura. Uno de los espacios en el
que hay una reflexión más fuerte, por parte de estos jóvenes universitarios, está
relacionado con su pasado familiar, la importancia de la familia en sus vidas y la
influencia de ésta en su autorreconocimiento como indígenas wayúu. Esta
reflexión está, en gran medida, condicionada por la constante interacción que
tienen estos jóvenes con otros jóvenes que no son indígenas wayúu.
97
7.1.2 Pensamiento como indígenas wayúu
La segunda muestra del pasado familiar de los jóvenes wayúu universitarios en
Bogotá que se reconocen como miembros de su grupo indígena, es el hecho de
pensar y actuar como indígenas wayúu. Tal como lo mencionó el estudiante
Miguel Ángel Ramírez cuando dijo: “El wayúu no se puede resumir en un libro, es
más que eso” el pensamiento de los indígenas no se puede definir como se define
un objeto o una corriente filosófica. Sin embargo una manera de entender este
pensamiento transmitido de generación en generación es a través de los
comportamientos de cada uno de estos jóvenes wayúu universitarios.
Como se mencionó anteriormente, la identidad no es un elemento único y estático,
y así como la familia juega un papel fundamental en la consolidación de ésta,
existen otros aspectos que igualmente la conforman, entre estos está el
reconocimiento propio que hacen estos indígenas de su ser como indígenas
wayúu. Cada uno de los estudiantes wayúu universitarios que participaron en esta
investigación mostraron a través de sus discursos que ellos se sienten diferentes a
otros grupos culturales, entre estos los alijuna.
Una manera, más no la única, que tienen los jóvenes wayúu de reconocer otros
grupos culturales es la vivencia en la universidad. La universidad les brinda un
espacio multicultural y paralelamente les ofrece un espacio de interacción y
aprendizaje. Al ser participes de una de educación multicultural, los jóvenes wayúu
buscan la forma empatar sus dos formas de vida de una manera que sea benéfico
para su condición de estudiantes indígenas wayúu.
En las conversaciones que desarrollé con los estudiantes wayúu, cada uno de
ellos me explicaba diferentes problemáticas y soluciones que desde su
perspectiva como indígenas wayúu podrían ser abordadas, así mismo, estas
soluciones también estaban planteadas desde el campo profesional en donde se
estuvieran formando.
98
Como podemos ver, la educación universitaria para los jóvenes wayúu no aparece
como un elemento aislado y completamente contradictorio a su pensamiento
actual de indígenas wayúu, digo actual porque este pensamiento al igual que su
identidad no son estáticos e intransformables, por el contrario éstos cambian y se
adaptan al momento cultural y social en el que se encuentren. Por esta razón, la
idea de la educación superior en estos jóvenes se expone ante ellos como una
posible respuesta a las diferentes demandas culturales, económicas o lingüísticas
que puedan tener.
De forma paralela a las razones culturales o sociales por las cuales estos jóvenes
wayúu se encuentran en la universidad, ese espacio académico se convierte en un
ambiente óptimo de interacción y complemento cultural entre ellos y otras
personas. Estos nuevos espacios les permiten reflexionar de manera más
profunda sobre aspectos propios de su cultura sobre los cuales, de pronto
anteriormente, no habían pensado, en gran medida por la falta de contacto
vivencial y voluntario con otras culturas.
Una de las relaciones que establecen los jóvenes wayúu son las redes sociales
que se tejen con personas de diferente sexo. Para los jóvenes wayúu que estudian
en Bogotá la mujer tiene un valor sagrado, ésta es una ideología que adquirieron
a través de los diferentes conocimientos transmitidos por sus ancestros de
generación en generación. El valor de la mujer, en las relaciones familiares dentro
de las cuales se considera como familia más cercana aquella que es de tipo
materno y el más importante el hecho de ser considerado hijo o hija de una mujer
wayúu.
La vida universitaria en Bogotá se ha convertido para los jóvenes wayúu en un
espacio en el cual pueden reconocer su propia ideología en relación con el de rol
de una mujer en una sociedad, esta ideología la pueden materializar gracias a la
observación que hacen del rol de las mujeres en otros espacios como seria
99
Bogotá. Un ejemplo de esta reflexión de los jóvenes wayúu es parte del discurso
del estudiante El estudiante Rafael Mercado quien reflexiona lo siguiente:
Estoy seguro que acá la mujer no se respeta, la mujer es como un
objeto, se toma, se usa y después de deja por ahí. Así veo a las mujeres
aquí. Pero la relación de la importancia de la mujer wayúu tiene otro
valor aunque en estos momentos ese respeto a la mujer wayúu se ha
debilitado por muchos factores, entonces, pero todavía las mujeres se
respetan allá en la Guajira, no se ven como algo inferior ni tampoco
superior, son wayúu, seres humanos, son personas.
Aunque la mujer y el hombre wayúu manejan una economía independiente,
dentro del territorio guajiro las diferentes actividades que se realicen deben ser
asumidas económicamente por el hombre, circunstancia en la cual ya existe un
hábito por parte de hombres y mujeres wayúu. Uno de los espacios a los que se
enfrentan los jóvenes wayúu que asisten a una universidad en Bogotá son las
reuniones sociales con personas que no son indígenas, momento en el cual ven
alterados los roles establecidos anteriormente en su lugar de origen, ya que los
gastos económicos no son distribuidos de la misma manera que en la Guajira y
por el contrario la mujer debe asumir sus propios gastos económicos sin importar
que se encuentre con un hombre. Dentro de una familia wayúu, la jerarquía
familiar está encabezada por el hermano materno de la mujer de la casa, éste
será el encargado de organizar y mantener el orden dentro de una familia wayúu,
así que es la mujer quien de manera indirecta determina el tío de la familia.
Por otro lado, existen otras comparaciones que hacen los jóvenes wayúu que
demuestran que hacen parte de un grupo cultural ya que ellos como jóvenes
wayúu universitarios piensan y actúan de acuerdo con lo aprendido en un pasado
en ese mismo grupo. Estas comparaciones se basan principalmente en la relación
de los wayúu con el tiempo y con el espacio. Los jóvenes wayúu que estudian en
Bogotá al compartir espacios con otras personas se dan cuenta de que su noción
de temporalidad es diferente a la de las personas con las que usualmente
100
comparten su vida universitaria, es por esa razón que según un joven wayúu
universitario sus compañeros en Bogotá les parecen afanados ya que realizan
todas las actividades en un promedio de tiempo diferente al tiempo en que lo haría
un joven wayúu universitario. Como ejemplo de esto, César Manuel Ospina
argumenta:
Pues lo principal es que ellos son muy afanados, bueno por lo general
todos los de la ciudad son así, que uno por ejemplo aquí está tranquilo
se mueve como con un día largo, en cambio allá todo es rápido, “no,
que necesitamos irnos ya” y no sé qué más cosas, viven con un afán,
eso no sé cómo que no se estresen tanto por cosas que muchas veces
no son necesarias, o sea cosas que son unas bobadas prácticamente.
Entonces yo les he dicho “hombre cálmese mire…. No se ahogue en
medio vaso de agua.”
Estos pensamientos son comunes en todos los indígenas wayúu, no obstante,
estas ideologías fueron transmitidas de generación en generación gracias a un
pasado familiar. Encontrar que los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá también
aceptan estos pensamientos nos demuestra que ellos se sienten parte de su
grupo indígena a través del reconocimiento de un pensamiento único pero acorde
con su cultura de origen. Todos estos comportamientos comunes y colectivos,
pero de transmisión y aprendizaje familiar, en los jóvenes wayúu universitarios nos
señalan que estas ideas y conductas pueden ser entendidos como forma de
identificación con un grupo, como lo presenta Van Dijk (op.cit 158):
Sin embargo, a diferencia de las ideologías, las identidades sociales no
necesitan estar, como tales, limitadas al campo cognitivo. La identidad
del grupo también puede definirse, al menos parcialmente, en términos
de las prácticas sociales características de los miembros de un grupo,
incluyendo acciones colectivas.
101
Las identidades sociales a las que hace referencia Van Dijk pueden verse
reflejadas en una sociedad multicultural. Uno de los aspectos que hace posible la
creación de una sociedad multicultural es la constante migración que hacen los
grupos culturales de su lugar de origen a otros espacios sin importar la motivación
o el fin por el cual se hace. La migración de los diferentes grupos culturales a un
espacio ajeno se convierte en un elemento clave para el surgimiento de una
sociedad multicultural, la cual se encargará de recibir las diferentes ideologías de
los muchos grupos que la pueden conformar.
Para los jóvenes wayúu universitarios, la universidad y Bogotá pueden ser vistos
como espacios propicios para la diversidad cultural. Besalú Costa (op.cit:13) en su
artículo “La escuela y la interculturalidad” señala:
En la ciudad, todos somos diferentes todos formamos parte de alguna
minoría cultural. La escuela debería ser también este espacio
“ciudadano” plural y diverso, porque la escuela es un espacio para el
encuentro, donde se aprende no tanto porque hay uno que enseña, sino
porque hay muchos que construyen cultura confrontando sus propios
conocimientos; y esta escuela también necesita la diversidad.
La diversidad en la escuela de la que nos habla Besalú Costa (ibid) nos permite
observar cómo la universidad a la que asisten los jóvenes wayúu que hoy estudian
en Bogotá es un escenario apropiado para la interacción entre personas
culturalmente diferentes. Así mismo, la universidad se convierte para los jóvenes
wayúu en un ambiente adecuado para exponer los diferentes conocimientos que
les han sido transmitidos de generación en generación, los cuales abarcan su
conocimiento sobre su propio origen y su reconocimiento como indígenas wayúu.
102
7.2 RECONOCIMIENTO DE UN PASADO COLECTIVO
El reconocimiento del pasado colectivo que hacen los jóvenes wayúu se ve
reflejado principalmente en tres aspectos que intervienen en su identificación
como jóvenes indígenas wayúu estudiantes en Bogotá. Primero, la noción de un
pasado único de ellos como grupo indígena wayúu y la relación de éste con su
identidad. Segundo, la aceptación de haber estado en contacto con diferentes
culturas a lo largo del tiempo, contacto que se ve reflejado en muchas nociones
de su presente tales como religión, educación, comercio, formas de vida, etc.
Tercero, su participación en las diferentes actividades típicas y colectivas de su
grupo indígena.
7.2.1 Su propio origen
Cuando hablamos del pasado colectivo en la cultura indígena wayúu, nos
referimos al pasado que, al igual que el personal, ha sido transmitido de
generación en generación, y que es común en todas las familias indígenas wayúu.
Este pasado representa la primera vía de conocimiento de sus miembros sobre su
propia cultura. Debido a la condición de cultura ágrafa de los indígenas wayúu,
cada uno de los conocimientos han sido heredados y conservados de manera oral.
Dentro de estos conocimientos fundamentales para el desarrollo de su propia
identidad encontramos las ideas relacionadas con su propio origen como cultura
indígena wayúu.
Los diferentes discursos de los jóvenes indígenas wayúu que estudian en Bogotá
sobre su pasado, nos permiten ver el reconocimiento de elementos culturales
como Ma, la tierra, y Juya, la lluvia, como características únicas de ellos como
jóvenes indígenas wayúu. Aunque las narraciones en las cuales se incluyen
personajes míticos como Ma y Juya no sólo son propios y exclusivos de los
jóvenes wayúu, es importante entender que dentro de una sociedad multicultural
el concepto de identidad de los grupos culturales que la materializan, no se divide
ni cambia de acuerdo con las generaciones de éstos. Identidad es una concepción
103
general para todos los integrantes de una cultura indígena, y las menciones de
estos personajes por parte de los jóvenes wayúu es una muestra de identidad y de
pertenencia a su grupo indígena.
Juya y Ma, dentro de la concepción indígena wayúu, fueron los encargados de
crear a este pueblo indígena, Juya fecundó a Ma y, después de esto, nacieron los
primeros wayúu que fueron los animales y posteriormente los indígenas wayúu
como personas. La importancia de la tierra como Ma, y la lluvia como Juya,
trasciende más allá de la simple explicación sobre el origen de este grupo. Esta
explicación deja claro diferentes ideas sobre el comportamiento de los jóvenes
indígenas wayúu que estudian en Bogotá. En primera instancia, durante los
discursos emitidos por estos jóvenes se hizo referencia a la importancia de la
tierra, y la lluvia tal como explica la estudiante Mary Carmen Móvil cuando dice:
Juya es la lluvia, es muy importante porque de Juya dependen
nuestros cultivos, nuestras cosechas, entonces Juya es eso, la
lluvia. Ma, es la tierra donde habitamos, es nuestro tesoro, donde
vivimos, donde cultivamos, donde hemos nacido, donde
compartimos, donde vivimos eso es Ma y Mareiwa es nuestro
dios, es Dios.
El reconocimiento a Juya y a Ma, y la relación de estos personajes con la tierra y
la lluvia se puede ver en muchos de los comportamientos diarios de los jóvenes
wayúu que se encuentran dentro de su ambiente original. Una de las actividades
de estos jóvenes se centra en el pastoreo, actividad en la cual la tierra y la lluvia
cumplen un papel fundamental.
Para el joven wayúu el pastoreo es primordial en su vida como wayúu. Sin
embargo, la vivencia de un mundo diferente al propio, como Bogotá, puede
convertirse en una contraposición entre la vivencia de un presente y el recuerdo
de un pasado.
104
Los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá creen en la importancia de Ma y Juya,
entienden las actividades que estos personajes realizaron, y son conscientes de la
necesidad de continuar estas actividades, pero al mismo tiempo, se encuentran
viviendo otro ambiente, el universitario, que en gran medida limita y reemplaza
actividades como el pastoreo y el cuidado de la tierra por actividades de tipo
académico. Como ejemplo de esta situación podemos tomar parte del discurso del
joven Amílcar Móvil, él expone que:
Yo recuerdo que me llevaron para Riohacha, me matriculaban en el
colegio y eso para que estudiara y yo me vine para acá en repetidas
ocasiones, me venía y mi abuela me decía, era impresionante como una
persona que nunca fue a la escuela me inculcaba eso que debía ir a la
escuela, y yo le decía: “no pero es que yo no quiero ser alijuna, yo
quiero ser wayúu, yo no quiero ir al colegio, yo quiero tener mi guayuco,
yo quiero pastorear mis chivos”
La universidad se convierte para los jóvenes wayúu en un espacio en el cual sólo
pueden reconocer su pasado como indígenas wayúu pero no pueden vivir su
presente como otros miembros de su familia. A pesar de conocer este pasado, los
jóvenes wayúu que estudian en Bogotá saben que la educación académica
universitaria no es una actividad propia, es un espacio ajeno, propio de los que
ellos llaman alijunas. Sin embargo, la universidad se convierte para los jóvenes
wayúu en otro espacio propicio para reconocer el origen de su cultura como único.
Gracias a la relación con el otro consideran que son portadores de un pasado
especial que los hace diferentes a otras personas o grupos de personas.
El contacto con individuos diferentes culturalmente como los que encuentran los
jóvenes wayúu en la universidad, es un espacio apropiado para entender la
divergencia cultural del ambiente universitario. La universidad tiene diferentes
ambientes propicios para la diversidad cultural, la cual es observada como algo
bueno y deseable. Esto lo vemos cuando muchos de los jóvenes wayúu que
estudian en Bogotá asisten a actividades extracurriculares que les permiten
105
conocer otras culturas, ejemplo de esto es la alumna Mari Carmen Móvil cuando
narra lo siguiente:
Como algo nuevo pues también tengo nuevas cosas, acá he aprendido
muchas cosas, algo que siempre me había gustado y me había llamado
la atención y no lo había podido hacer era practicar yoga y pues ahora
yo lo hago, es algo que llena mi vida, porque me gusta y pues aparte
del amor que le tengo a mi cultura también amo muchas otras, de que,
eso una cosa que he aprendido en la universidad pues a conocer que
hay muchas más culturas. Yo hago yoga los miércoles y los viernes.
Es importante recordar que entre los jóvenes wayúu siempre ha existido una idea
de pasado, pero, a pesar de esto, es relevante destacar la labor de la universidad
como medio de socialización de estos jóvenes con otras personas. Este nuevo
ambiente, ayuda a los jóvenes a tener un mejor reconocimiento de su propio
origen como único, e igualmente, a identificar cuáles de sus ideas no son
comunes entre otras personas.
La conciencia de estos jóvenes sobre su ser como indígenas no es algo que sólo
reconozcan o entiendan por el hecho de pertenecer a una universidad, ya que, si
afirmáramos esto querríamos decir que las personas indígenas que no asisten a
una universidad nunca se sentirían indígenas. El concepto de identidad indígena
en una sociedad multicultural no ha sido establecido por personas indígenas, por
el contrario este concepto ha sido elaborado por personas no indígenas, razón por
la cual la universidad es un espacio para que estos jóvenes reconozcan su
identidad indígena de acuerdo con la noción elaborada en la sociedad occidental.
Reconocerse como indígenas de acuerdo con una concepción diferente a la
propia, les da también la oportunidad a estos estudiantes de sentirse parte de una
sociedad multicultural, en la cual ellos reconocen la existencia de diferentes
grupos culturales, y, en la cual todos los grupos culturales son respetados de
acuerdo con una concepción intercultural.
106
El reconocimiento de la diferencia, esencia fundamental de la multiculturalidad y la
interculturalidad, debe estar acompañado de una predisposición a escuchar y
entender los pensamientos y/o comportamientos de los que pueden diferir con un
pensamiento propio. Tal como lo expresó la estudiante Mari Carmen Móvil cuando
reconoció valorar otras culturas diferentes a las suyas, Seher (2000:143) en su
artículo Integración de aspectos interculturales en las escuelas de formación
profesional argumenta:
La educación intercultural como aprendizaje social, es decir, como
comportamiento comprensivo, no es discriminatorio en el trato entre
personas, en especial en/con distintas capas/clases sociales y frente a
personas de distintos mundos y culturas. La educación intercultural es
antirracista.
El ambiente intercultural del cual los jóvenes wayúu universitarios hacen parte, ve
en el reconocimiento, la aceptación y la convivencia respetuosa que estos
jóvenes tienen con otros grupos culturales. Esta vivencia universitaria de los
jóvenes wayúu les ayuda a entender y reflexionar sobre ellos mismos, su origen y
sobre su rol en la sociedad como voceros de una cultura indígena en una
institución académica.
7.2.2 Contacto con otras culturas. Inculturación religiosa y académica.
La cultura wayúu, a pesar de estar localizada en un espacio territorial apartado y
desértico, ha sido un lugar receptor de diferentes formas de colonización e
imposición cultural por parte de otros grupos. El contacto que ha tenido este grupo
indígena con otros grupos culturales se puede evidenciar en dos principales
aspectos, primero, en la nueva visión religiosa de este grupo indígena y, segundo,
en las nuevas formas de educación académica entre sus miembros.
107
El primer contacto que tuvieron los jóvenes wayúu en su pasado con un grupo
diferente al suyo a nivel de colonización e imposición de saberes fue con el grupo
religioso de capuchinos que llegó a la Guajira. Según lo explica Alcalcer (1959: 55)
las misiones Capuchinas en la Guajira colombiana comenzaron en 1694 cuando
estos religiosos llegaron a la ciudad de Riohacha con el fin de convertir a los
indígenas Cocinas, Wayúu y Arahuacos que se encontraban allá. Este primer
intento no tuvo mucho éxito ya que los indígenas utilizaban sus armas ante los
visitantes. Alcalcer (ibíd: 59) dice:
“Por todas las circunstancias, fracasó la primera misión Capuchina
entre los Guajiros. Por una parte, la rebeldía de los indígenas, y,
por otra, la poca colaboración de los civilizados a la labor de los
misioneros. Quedábales a estos, sin embargo, una amarga
experiencia, que nunca olvidarían, no para recriminar a los
culpables, pues siempre que encuentren el terreno propicio
volverán a la Guajira, sino únicamente para poner en Dios las
esperanzas de cuanto bien intentasen realizar en adelante.”
A pesar de varios intentos fallidos de la misión evangelizadora de los capuchinos,
éstos lograron finalmente acercarse a los indígenas wayúu. Para poder alcanzar
sus planes, las misiones capuchinas implantaron entre los indígenas wayúu una
nueva forma de educación, que, en su gran mayoría, fue aceptada por los guajiros
wayúu. Esta inusual vivencia académica fue una de las muchas estrategias
utilizadas por los capuchinos para lograr por fin acercar a los indígenas wayúu a
las ideas del pensamiento cristiano.
La educación académica y formal implantada por el grupo religioso se convirtió en
el espacio adecuado para lograr una inculturación religiosa de los indígenas
wayúu. Durante el desarrollo de nuestro marco teórico se explicó que la
inculturación es la aceptación subjetiva y gradual que logra una cultura sobre otra.
Es importante recordar esto, ya que así podremos entender por qué los jóvenes
108
wayúu que hoy estudian en Bogotá se reconocen a ellos mismos como personas
católicas.
Hago referencia a la inculturación religiosa y académica de los jóvenes wayúu, ya
que después del contacto con los grupos religiosos, el grupo indígena como
cultura minoritaria empezó a aceptar y adoptar gradualmente los diferentes
comportamientos de la cultura colonizadora, en este caso el grupo de los
capuchinos. La inculturación hace referencia principalmente a ese momento en
que las ideas y rutinas de la otra cultura empiezan a tener un eco en una cultura
minoritaria, como es en el caso del grupo wayúu con relación a las ideas del
pensamiento católico.
En la actualidad los jóvenes wayúu estudiantes se identifican y se reconocen
como personas wayúu católicas, se consideran parte de este grupo religioso y
aceptan realizar diferentes prácticas concernientes al pensamiento católico.
Ejemplo de esto se puede ver en una parte del discurso tomado de la entrevista
con el estudiante Elder Pérez.
Entrevistadora: ¿tú te consideras católico?
Elder Pérez: ¿Quién yo?, ¿Tú qué crees?, yo voy a misa los domingos
Entrevistadora: ¿en Bogotá también?
Elder Pérez: esos son los recuerdos que a uno le quedan del
Internado.
A través de esta parte del discurso del estudiante Elder Rafael Pérez nos
podemos dar cuenta de que la concepción de un pensamiento religioso católico
está presente. Así mismo, no sólo se evidencia una ideología sino también el
reconocimiento de una rutina correspondiente al pensamiento que se está
sustentando. Cuando el estudiante Elder Pérez dice “yo voy a misa todos los
domingos”, en gran medida, está asimilando su ser como católico con el hecho de
asistir a una misa. La idea de inculturación religiosa en los jóvenes wayúu no sólo
se logró cuando se transmitió en ellos un pensamiento sobre determinada
109
doctrina, sino también cuando se les enseñó a participar de manera activa en cada
una de las actividades acordes con este pensamiento.
A diferencia de la forma en que los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá se
identifican como indígenas wayúu, cuando hacen referencia a su familia, a su
origen ancestral, a su herencia, etc., para estos jóvenes el hecho de reconocerse
como personas católicas se limita al cumplimiento de rutinas aprendidas en su
vivencia como estudiantes de un colegio católico. Asistir a misas, ser bautizados
y/o participar en diferentes actividades concernientes al pensamiento católico son
el resultado de rutinas aprendidas en una educación católica, pero esto no
significa que haya un nivel total de interiorización y conciencia de este
pensamiento religioso.
Para que pueda existir una interiorización de una idea como la que existe en los
jóvenes wayúu con relación a su pasado, a su pensamiento como indígenas, e
incluso a su lengua, es necesario tener un pasado personal y colectivo del cual
ellos se sientan participes. La tradición oral cumple un papel fundamental en las
ideas que sean interiorizadas por ellos como jóvenes wayúu.
Las nuevas ideas del pensamiento católico entre los jóvenes wayúu no han tenido
un proceso de interiorización. Estas ideas no les fueron transmitidas de
generación en generación, y, adicionalmente ellos reconocen que no son
principios propios de su cultura. Aunque en su gran mayoría muchos de los
estudiantes wayúu universitarios practiquen algunos de los rituales del
pensamiento católico, el hecho de reducir estos comportamientos al cumplimiento
de rutinas aprendidas en un contexto académico anterior, no evidencia una
apropiación cultural de esta ideología cristiana.
La práctica de elementos propios de otra cultura no significa la apropiación o
interiorización de la misma. Dentro de los discursos de los jóvenes wayúu que
hacen parte de esta investigación, se encontraron referencias como “Mareiwa”,
Dios creador de los wayúu, que demuestran que existe una mezcla de diferentes
110
elementos propios de dos culturas. Sin embargo, a pesar de esta unión de
aspectos divergentes, los jóvenes wayúu han intentado adaptar los nuevos
elementos a los relatos y circunstancias que ellos ya conocen como propios de su
cultura.
Aunque la religión y la educación se han convertido en elementos provenientes de
una inculturación debido al contacto con otras culturas, estos elementos no son
determinantes en la identificación que hacen los estudiantes universitarios wayúu
de su identidad como indígenas wayúu. Ramírez (2003:59) explica que la
aculturación selectiva en los grupos indígenas se puede entender como la elección
de algunos elementos propios de otra cultura, o de lo que Ramírez califica como
“cultura de contacto”, con otros elementos que sean propios de la cultura
minoritaria y posteriormente se reproducen en los dos grupos seleccionados.
Tomando como referencia la aculturación selectiva mencionada por Ramírez
(2003), donde él habla de la toma de elementos culturales por parte de una cultura
minoritaria a una colonizadora, podemos darnos cuenta de que este pensamiento
se opone a la ideología de una cultura multicultural. Reconocer la multiculturalidad
dentro de una sociedad es la manera de aceptar las diferencias culturales que
pueden existir entre los grupos que la conforman. La noción de interculturalidad
puede llegar a verse diversificada cuando este fenómeno se transforma en
aculturación. Cuando llegaron los capuchinos a la Guajira colombiana se evidenció
un momento de multiculturalidad, pero desde el momento en que el grupo católico
buscó abruptamente imponer un pensamiento cultural sobre los indígenas wayúu,
estos indígenas se encontraron bajo un fenómeno de aculturación.
La sociedad verdaderamente multicultural no da espacio para el rechazo y/o para
la imposición de un grupo sobre otro. En el caso de la cultura indígena wayúu, la
aculturación religiosa se evidenció desde el primer momento en que el grupo
católico llegó a la Guajira, por lo cual, los indígenas que se encontraban en ese
territorio fueron parte del fenómeno violento de aculturación religiosa.
111
Los jóvenes wayúu que actualmente estudian en Bogotá pueden llegar a
considerar la universidad como un espacio apropiado para realizar un intercambio
cultural sin que esto signifique la imposición de un conocimiento o de una cultura
sobre otra, como sucedió con el caso de la Iglesia Católica. La universidad para
los jóvenes wayúu es un espacio intercultural, en primera instancia, porque estos
estudiantes asisten a ésta de manera voluntaria, y, segundo, porque no hay una
intención de imponer ningún tipo de conocimiento o ideología sobre otra. Por
estas razones la universidad es entendida como un espacio apto para la
integración y el intercambio cultural y no para la aculturación como pudo haber
sido la formación académica de estos jóvenes wayúu en los internados de los
grupos capuchinos.
7.2.3 Participación en las actividades colectivas.
Las diferentes relaciones que tienen los jóvenes wayúu universitarios con su
pasado, Ma y Juyá, con el tiempo, con el espacio e, incluso, con la mujer se ven
representados en las diferentes manifestaciones culturales que son típicas de este
grupo indígena. La tercera característica que hace referencia al sentimiento de
pertenencia de los jóvenes wayúu hacia su cultura se ve reflejada, de igual
manera, en la práctica que hacen estos jóvenes de las actividades culturales que
son típicas de este grupo indígena.
Como se ha explicado anteriormente el pasado cultural de los indígenas wayúu se
puede ver en el reconocimiento que hacen su propio origen. Cuando estos
estudiantes conocen y viven su pasado, ellos, podrán reconocerse como
miembros de una cultura y como partícipes de un mundo multicultural en el cual se
busca lograr una interacción con el otro sin olvidar el respeto hacía lo que es
diferente a mí.
Dentro de la vivencia del mundo multicultural cada uno de estos jóvenes puede
apreciar en qué medida muchos de sus aspectos culturales son diferentes de los
112
practicados por otros grupos. Dentro de estos contrastes, estos estudiantes ven
su visión con relación al tiempo, al espacio e, incluso, la muerte.
El tiempo para los indígenas wayúu no tiene la misma representación ni medida en
comparación con los alijuna. El tiempo para los indígenas wayúu no se mide por
horas exactas marcadas por un reloj como lo hacemos en las culturas
occidentales, el tiempo para los wayúu se divide de acuerdo con las labores que
ellos desarrollen en su día a día. En general sus actividades físicas las hacen
cuando la luz del sol se lo permite, por eso son personas que madrugan mucho y
así mismo, descansan cuando la luz del día no les es suficiente para realizar otras
actividades. Muchos estudiantes partícipes de esta investigación, como César
Manuel Ospina, afirmaron que una de las diferencias que ellos sentían entre las
personas no wayúu y ellos era el manejo del tiempo que las personas no
indígenas tienen.
La descripción de características como, el tiempo, el pasado y la mujer
usualmente está asociada con rituales y ceremonias cuyas explicaciones han sido
uno de los aportes de autores como Castellanos (op.cit), Perrin (op.cit) y Ardila
(op. cit), entre otros. Los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá reconocen que
una de las muchas características de su cultura es la presencia de rituales y
ceremonias que son muy importantes para ellos, actividades en las que muchas
veces participan sin encontrarse en su territorio original.
Las concepciones de vida y muerte están ligadas directamente con las actividades
típicas de los indígenas wayúu. Los entierros wayúu son ceremonias que explican
la idea de vida y muerte en este grupo. Los indígenas wayúu que estudian en
Bogotá explican que esta actividad es muy importante dentro de su propia cultura,
pero de igual manera, debido a su condición de estudiantes universitarios y al
contacto que estos jóvenes han tenido con personas que no comparten su
condición de indígenas, han reflexionado sobre su visión de muerte cuando ésta
113
es comparada con la de la cultura alijuna. El estudiante Miguel Ángel Ramírez
explica:
Los muertos wayúu no son personas malas, son seres como un y
corriente, ¿por qué le voy a tener miedo a los muertos si son mis
muertos, mis abuelas, mis hermanos?. Ustedes los alijunas sí le tienen
miedo a los muertos porque les han dicho que las brujas y tales,
nosotros los wayúu no. Ellos son los que nos cuidan, cuidan los cultivos,
las rancherías, todo.
La visión de muerte de los jóvenes indígenas wayúu está basada en la vida.
Según lo que han interiorizado los jóvenes wayúu de la muerte es que ésta
representa la vida de sus muertos en otro espacio llamado jepirra. La muerte de
un familiar es un evento de tanta importancia dentro de la cultura wayúu que se
organizan velorios donde se reúnen todos los miembros de la familia. Los
cementerios, y los velorios son espacios de gran importancia para los indígenas
wayúu, quienes perciben la muerte sólo como un paso a otro momento de la vida.
Por otro lado, la visión de vida se ve asociada con las actividades como bailes, la
yonna, y la interpretación de los sueños en cada una de sus actividades diarias.
Muchos de estos jóvenes wayúu universitarios ven el espacio universitario como
un escenario para dar a conocer a otras personas las diferentes manifestaciones
culturales de su grupo indígena.
Es importante recordar que aunque la universidad puede convertirse en un
espacio de muestra y exposición de la cultura wayúu a través de los estudiantes
indígenas, las diferentes actividades culturales que se realicen en ese espacio no
tienen el mismo valor cultural que tienen en su contexto original. Estas actividades
se hacen en alguna forma para lograr un acercamiento a una cultura diferente
omitiendo el verdadero valor y significado que tienen rituales como la danza, los
sueños etc, dentro de la cultura.
114
Cuando los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá realizan actividades propias
de su cultura en un espacio diferente al original, muestran un acto en el cual se
olvida los significados del pasado colectivo de estas actividades. Usualmente entre
los indígenas wayúu la danza, la yonna, es realizada cuando se está celebrando
algún acontecimiento grato o, también, cuando se quiere llamar la lluvia. La yonna
ha sido una tradición aprendida y heredada de generación en generación, pero
cuando ésta es realizada en un espacio geográfico y temporal al de la colectividad
indígena este acto pierde el sentido cultural que tiene y se convierte en una simple
exhibición para otras personas que no compartan una identidad indígena.
En algunas ocasiones podemos ver que estos actos culturales realizados por los
jóvenes wayúu en espacios diferentes al propio, pueden aparecer como una
herramienta de estos jóvenes para lograr un acercamiento a las culturas que son
diferentes a ellos o en especial a una cultura colonizadora. Este pensamiento en el
cual se busca una integración, un reconocimiento, incluso, una aceptación, se
opone al pensamiento multicultural en el cual se reconoce la existencia de una
pluralidad cultural en un mismo contexto espacial o temporal pero no se busca la
imposición de ningún grupo o manifestación cultural sobre otra.
La multiculturalidad consiste en aceptar que existe otro diferente a mí con
costumbres y pensamientos diferentes, la interculturalidad reconoce identidades
individualizadas marcadas y elaboradas por pensamientos culturales. Pensar al
otro como alguien diferente y categorizarlo como alguien mejor o peor no es
acorde con el pensamiento multicultural, el pensamiento multicultural va más allá
de reconocer a alguien como diferente, el pensamiento multicultural busca
entender al otro sin que éste sea un espectáculo para mí, como muchas veces se
convierten los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá para las personas que no
son indígenas wayúu. Tal como lo expresa Reneé De la Torre en su artículo
“Crisis o revaloración de la identidad de la sociedad contemporánea”, la idea
principal del multiculturalismo no se basa en tener y pensar una similitud cultural
sino en la aceptación de una diferencia cultural entre diversos grupos de personas,
115
esta diferencia debe ser expuesta en el equilibrio entre todas las minorías
culturales que formen una sociedad, entre éstas los jóvenes wayúu que estudian
en Bogotá.
7.3 EL JOVEN WAYÚU, UN JOVEN UNIVERSITARIO.
Durante los capítulos anteriores se abordó la importancia del pasado tanto familiar
como colectivo como pasos de identificación propia por parte de los jóvenes
wayúu que estudian en Bogotá. Ahora, lo que busco en este capítulo es reconocer
las diferentes variantes comunes en las explicación de los jóvenes wayúu sobre su
ser como indígenas wayúu y el significado que tiene para cada uno de estos
estudiantes el hecho de pertenecer a una entidad académica.
La vivencia de un mundo académico universitario puede representar para los
jóvenes wayúu un espacio de vida diferente al anteriormente establecido en su
ambiente natural. Para los jóvenes wayúu universitarios, el hecho de interactuar
en un ambiente ajeno puede influir en las manifestaciones culturales que cada uno
de estos jóvenes wayúu realice dentro de su espacio originario como en sus
espacios ajenos.
Igualmente, durante este capítulo se pretende entender algunos de los objetivos
de la educación multicultural y la etonoeducación, tales como la integración y el
respeto entre diferentes grupos étnicos, como elementos que atraviesan las
diferentes actividades académicas en las que los jóvenes wayúu universitarios
participan en las universidades donde estos se encuentren estudiando. Asociar el
espacio universitario con un escenario, no único pero sí importante, para el
reconocimiento de una identidad cultural por parte de los jóvenes wayúu, me
ayudará a entender cómo una herramienta de socialización y reconocimiento del
otro como miembro de una cultura en un mundo globalizado y constante
integración
116
7.3.1 Reconocimiento de una identidad wayúu en un ambiente universitario.
El reconocimiento de un pasado familiar y colectivo por parte de los jóvenes
indígenas wayúu que estudian en las universidades de Bogotá me ha mostrado
que la conciencia de un pasado es una herramienta utilizada por los miembros de
un grupo cultural para poder definirse y/o sentirse parte de él. Sin embargo,
aunque importante, el pasado no es el único elemento que influye en la reflexión
que hace cada uno de estos jóvenes sobre su realidad como jóvenes indígenas
wayúu.
Si se intentara explicar la identidad indígena de los jóvenes wayúu universitarios,
lo más probable es que cayéramos en el error de describirla desde una posición
occidental. Con base en este punto de vista, la identidad indígena de los jóvenes
wayúu podría verse afectada por el hecho de su vivencia en un mundo académico,
sin embargo desde un punto de vista émico, pertenecer a una universidad no es
una situación contradictoria, tampoco es propia, pero con relación a su cultura este
hecho puede ser usado como herramienta para poder relacionarse con las
personas indígenas de una manera más equitativa.
Para poder entender de una manera más amplia el reconocimiento que hacen
muchos de estos jóvenes de su condición de indígenas wayúu universitarios, es
importante, en primera instancia, entender por qué estos jóvenes son parte de
instituciones de educación superior. Desde el primer momento en que los
indígenas wayúu tuvieron contacto con grupos colonizadores, este grupo indígena
ha tenido un papel de inferioridad en las distintas relaciones que se han entablado,
sean éstas económicas o culturales. A raíz de esto, una de las alternativas
encontradas por los indígenas wayúu para intentar abolir las diferencias, entre
ellos como grupo colonizado y el grupo colonizador, fue la educación, elemento
propio de la cultura alijuna. Esta herramienta se expuso a los indígenas como un
medio de posible interacción y comunicación.
117
Durante los diferentes discursos de los jóvenes wayúu que hoy asisten a las
universidades de Bogotá, pude darme cuenta de que su condición de estudiantes
está ligada a su autoidentificación como personas privilegiadas con relación a
otros jóvenes wayúu. Esta posición de estudiantes genera en ellos y en otras
personas de su comunidad la sensación de tener más posibilidades para cubrir
muchas de las necesidades que consideran tener como grupo indígena. El
estudiante César Manuel Ospina expresó:
Ser un joven wayúu en la universidad es un orgullo, un privilegio
que no tenemos todos, porque supongo que en unos años la
mayoría estará en la Universidad, entonces nosotros somos como
la punta de lanza de lo que se nos viene encima.
Al tomar como referencia el punto occidental con relación a la educación,
podemos darnos cuenta de que dentro de nuestra sociedad capitalista el hecho
de asistir a una universidad es un derecho que sólo personas privilegiadas pueden
tener. Aunque las anécdotas de una educación magistral en centros educativos
lejos de sus casas o rancherías no es un hecho que esté presente en los relatos
que los jóvenes wayúu han escuchado de sus ancestros, la educación se ha
convertido en un elemento esencial para ellos como indígenas, no ante ellos
mismos pero sí ante las personas no indígenas.
Dentro del mismo grupo indígena wayúu el hecho de ser y ser considerado
indígena no depende de elementos externos a su propia cultura, sin embargo
debido al contacto que este grupo ha tenido con la cultura occidental ha dejado
como consecuencia que una de las vías para poder sentirse útiles desde su ser
como indígenas y vida entre estas dos culturas sea el hecho de asistir a una
universidad. Los jóvenes wayúu que hoy estudian en Bogotá son una muestra de
esta situación.
En primera instancia, considerarse parte de un grupo de personas privilegiadas
dentro de su comunidad nos muestra que indirectamente se puede generar una
118
clasificación entre jóvenes wayúu y jóvenes wayúu universitarios. Así mismo, el
hecho de asociar la universidad con un elemento propio de personas privilegiadas
ejemplifica cómo la universidad puede llegar a reemplazar otros elementos por los
cuales los jóvenes wayúu podrían sentirse privilegiados, entre estos, el hecho de
tener una gran cantidad de animales, un terreno para cultivar o una familia
numerosa.
La universidad se ha incorporado entre los jóvenes wayúu como un elemento
fundamental para ellos sentirse útiles dentro de su comunidad. Este sentimiento
en los universitarios wayúu se ve reflejado, primero, en los compromisos y
expectativas de ayuda hacia sus familias y, segundo, en la creación de planes
que puedan beneficiar a las personas cercanas que de alguna manera han
contribuido a su formación académica.
El compromiso moral que tienen los jóvenes wayúu con cada una de sus
comunidades se ve reflejado en los discursos de estos estudiantes cuando se les
preguntó sobre el hecho de ser indígenas wayúu universitarios en Bogotá. A
través de sus respuestas se infiere que no existe un compromiso exacto y directo
con ellos mismos, sino que, por el contrario, sus planes apuntan al beneficio de su
comunidad. Esto nos demuestra, una vez más, la gran importancia que tiene la
familia en la identificación de aquellos jóvenes, no sólo, con el hecho de ser
indígenas si no también con el hecho de ser estudiantes indígenas universitarios.
El estudiante Elder Rafael Pérez señaló:
Uno como joven wayúu, como estudiante sobre todo y como wayúu
entre otras cosas, tiene unos compromisos muy grandes, primero que
todo tratar de cumplirle a los wayúu, a tu comunidad. Como estudiante
es importante cumplir todas esas expectativas que ellos tienen en ti,
tratar no ser una persona mediocre en la universidad sino de ser el
mejor.
119
A través de los discursos de estos jóvenes se puede ver que la familia y/o la
comunidad son elementos motivadores para desarrollar sus actividades
académicas. En general, sus ideales con relación a su presente como jóvenes
indígenas universitarios, giran en torno a su ser como parte una familia wayúu. En
ninguno de los discursos de estos jóvenes se hizo referencia a una motivación
personal con respecto al hecho de estudiar en una universidad, el valor de ser
estudiante indígena wayúu se materializa en los aportes que se brinden a la
comunidad, tal como lo enuncia la estudiante Betsy González Urania: “yo dije, yo
quiero ir a estudiar para ayudar a mi comunidad y luego ayudar a las otras
comunidades claro, a la comunidad wayúu primero”.
Es oportuno resaltar que las nuevas imágenes sobre la formación universitaria de
los jóvenes wayúu no sólo tienen como fuente los mismos jóvenes, por el
contrario, es una nueva ideología promovida también por los padres y demás
miembros de la comunidad indígena wayúu. A través del discurso de la estudiante
Jassai Pérez Ballesteros, podemos acercarnos más a esta idea.
Entrevistadora: pero tu mamá siempre te dijo que dónde querías
estudiar, siempre te motivó?
JAS: si, ella siempre me pregunto que dónde, que ella podía darme el
estudio donde yo quisiera.
El hecho de sentir respaldo por parte de sus familias genera en los jóvenes
indígenas wayúu un nivel más alto de compromiso con sus actividades
académicas. Esto nos permite observar que la vivencia universitaria de cada
uno de estos jóvenes no se desarrolla como un elemento aislado y propio
únicamente de los jóvenes, su realidad como estudiantes universitarios está de
igual manera determinada por las necesidades y proyecciones que tengan muchos
de los miembros de su comunidad.
Existe un elemento que es fundamental dentro de la identificación que hace cada
uno de estos jóvenes con su ser como indígenas universitarios, y, es la necesidad
120
y el deseo de cambiar, algunos aspectos económicos o sociales de su grupo. Las
constantes comparaciones que hacen estos jóvenes sobre las situaciones en que
se encuentran sus comunidades con relación a otros grupos culturales pueden
generar en estos jóvenes motivaciones encaminadas a la transformación cultural
dentro de su grupo. El estudiante William Iguaram González afirmó:
Hay que ser conscientes que muchas de nuestras costumbres a veces
no son suficientes para nuestra subsistencia, Y ya nuestro entorno está
rodeado de alijunas y pues nosotros necesitamos conocer de esa cultura
para poder beneficiarnos, por eso también estamos estudiando.
Cuando este estudiante explica que son consientes de que muchas de sus
costumbres no son suficientes para su subsistencia, podemos ver cómo hay una
creación de nuevas necesidades debido al hecho de conocer y/o convivir con otro
grupo, en este caso el Alijuna. De igual manera, el contacto con los alijunas no
sólo aparece como la fuente indirecta de las nuevas necesidades del grupo
indígena sino que también aparece como una forma de solución de estos
problemas.
Las posibles soluciones y/o cambios que plantean cada uno de estos jóvenes a su
comunidad en gran medida se ven explicadas desde los campos profesionales en
los cuales ellos se estén preparando. El trabajo en grupo ha sido una de las
características de los indígenas wayúu, pero a partir de la nueva educación
superior que han recibido los jóvenes wayúu universitarios, muchos de sus
trabajos y proyectos con relación a su comunidad están condicionados a la
preparación profesional que estos estudiantes reciban, limitando su campo de
acción y ayuda al campo profesional donde estos se encuentren.
La educación superior que ha recibido cada uno de estos jóvenes universitarios se
convierte en una herramienta de la misma comunidad para intentar cubrir un
espacio laboral o económico en el cual hay una falencia, e, igualmente se entiende
como una actividad que les facilitará un futuro profesional que les ayudará a
121
relacionarse de una manera más equitativa con los alijuna o con cualquier otro
grupo cultural. El estudiante César Manuel Ospina dice: “ser un joven wayúu en la
universidad es un compromiso que yo los voy a ayudar si tienen un problema
legal o algo de mi profesión, pues yo los podré ayudar”. De igual manera, el
estudiante Rafael Mercado dice:
Desde la lingüística como yo lo estoy trabajando se puede hacer muchas
cosas, por ejemplo he descubierto muchas palabras que se han perdido
por el español y de igual forma ya puede estar pendiente del discurso de
los dirigentes, un personaje como yo que está entrenado para descubrir
lo malicioso de un discurso, en esa medida yo puedo defender a mi
cultura, entonces, desde ahí también se puede defender tanto a través
de la oralidad como por medio de la escritura.”
A manera de conclusión se puede ver cómo la identificación que hace cada uno de
los jóvenes wayúu universitarios como miembros de su cultura wayúu y parte de
una institución de educación superior apunta directamente a la necesidad de crear
y/o mejorar las relaciones sociales y culturales con grupos culturalmente diferentes
a ellos. La universidad aparece como una herramienta útil de comunicación e
interacción para ellos como grupo indígena wayúu con los alijunas, y es a partir
de esa nueva vivencia académica que cada uno de estos jóvenes empieza a crear
un plan de cambio o ayuda para su comunidad. Este plan se desarrollará con base
en los conocimientos que cada estudiante indígena haya adquirido a lo largo de su
formación académica.
Es importante recordar que la educación universitaria de los jóvenes wayúu es un
fenómeno nuevo dentro de la comunidad, es por esa razón que muchos de ellos
se consideran privilegiados con su situación. De igual manera, este ambiente
académico es un hecho que involucra a toda la comunidad por lo cual las ventajas
o desventajas de esta realidad pueden ser detectadas no sólo por los estudiantes,
sino por todos los miembros de la comunidad.
122
La educación no sólo es el espacio donde se transmiten conocimientos de unos
individuos a otros, ésta, también, es un espacio que incita a las personas que la
reciben a realizar cambios y transformaciones. La idea de privilegio entre estos
estudiantes puede nacer en los diferentes cambios que ellos pueden realizar en su
estilo de vida en los cuales no sienten discriminación o imposiciones por parte de
otras personas.
El sentido general de privilegio que le dan estos estudiantes wayúu al hecho de
ser estudiantes universitarios gira en torno a los beneficios que se genera a su
familia. Así como la identidad de estos jóvenes es a nivel grupal y no individual, los
beneficios y el sentido de privilegio no sólo son de ellos como estudiantes, sino a
nivel grupal. Por esta razón, sentirse privilegiados es porque pueden en alguna
medida ayudar a las personas más cercanas a ellos.
7.3.2 Una vivencia universitaria, una nueva situación cultural.
Durante casi 500 años los indígenas wayúu han estado en contacto con otros
grupos culturales. A través de estas relaciones, los wayúu se han dado cuenta de
que su situación como indígenas en algún momento ha sido una condición cultural
que les ha significado discriminaciones. Muchas de estas discriminaciones, hacia
eran el resultado del desconocimiento legal y cultural de estos grupos por parte del
Estado. Fue con la Constitución de 1991 que se reconoció a los grupos indígenas
y afrodescendientes en Colombia, con lo cual se aceptó la existencia de una
sociedad multicultural.
El artículo séptimo de la Constitución de Colombia declara: “El estado reconoce y
protege la diversidad étnica y cultural de la Nación Colombiana.” A partir de esta
nueva mirada multicultural, la educación básica y superior se convirtió en una
realidad para los grupos indígenas y afrodescendientes colombianos. El acceso a
la educación ha sido uno de los derechos más reclamados por estos grupos
culturales, ya que ven en esta formación académica alternativas más tangibles
para lograr cambios beneficiosos dentro de su cultura. Rama (2004:12) declara:
123
Por ello las nuevas demandas indígenas propenden a superar la
pobreza de sus pueblos a través de una educación superior, enmarcada
en políticas nacionales y participativas que permitan favorecer la
conformación de efectivas naciones multiétnicas y multiculturales y
promuevan en las universidades el efectivo reconocimiento de la
diversidad cultural, la equidad y el apoderamiento por parte de las
comunidades indígenas de una educación superior con pertinencia en
sus propias estructuras productivas y sociales.
Es importante resaltar que aunque se han otorgado los mismos derechos a nivel
educacional a las minorías étnicas en Colombia, se ha demostrado que la
precaria cobertura académica universitaria que tiene el grupo indígena wayúu en
su territorio original, ha sido uno de los elementos motivadores de la constate
migración que han ejercido los jóvenes wayúu a ciudades como Bogotá en
búsqueda de una formación académica superior. Aquite (2004:38) dice:
Las organizaciones indígenas vienen proponiendo la consolidación de
procesos educativos formales y cotidianos que potencien la formación
de un recurso humano, con visiones abiertas, creativas y dinámicas,
encaminadas a la comprensión y transformación de sus conflictivas
realidades socioculturales. En este contexto, la educación superior juega
un papel determinante.
Sin embargo, a pesar de las diferentes ventajas que pueden ser tomadas de la
formación académica de los jóvenes wayúu universitarios para contribuir a
mejorar el estilo de vida o alguna situación en particular en sus comunidades,
estos jóvenes son consientes de las transformaciones culturales no beneficiosas
que se pueden dar por su nueva condición de estudiantes universitarios en
Bogotá. A través de los discursos de los jóvenes que hacen parte de esta
investigación pude darme cuenta de que existen dos aspectos donde puede verse
la influencia de la vida universitaria. Primero, el desuso de la lengua wayunaiki y,
segundo, el desplazamiento de una educación tradicional a favor de una
educación académica.
124
7.3.2.1 Desuso de la lengua wayuunaiki
Aunque los mismos grupos indígenas reconocen ser parte de una sociedad
multicultural en la cual la educación es un derecho de todos los grupos culturales
que conforman la sociedad colombiana, es importante tener en cuenta de qué
manera el hecho de participar en un programa académico de educación superior
puede convertirse en una influencia externa que interviene en las diferentes
manifestaciones culturales exteriorizadas por los jóvenes wayúu. El primer aspecto
que analizaré es el uso de la lengua wayuunaiki.
Zimmermann (2003:83) expone:
La lengua es el almacén de las prácticas culturales y en ella están
depositados los significados distintos de cada cultura, las concepciones
religiosas y estéticas, los conceptos para referirse a las identidades
relevantes en cada cultura y las manifestaciones del sistema social de
cada cultura. Nos daremos cuenta que se trata de un elemento clave en
la asimilación. Difícilmente se puede imaginar el mantenimiento de la
cultura o del cambio cultural autogestionado perdiendo la lengua.
La universidad como nuevo espacio de interacción hace que los jóvenes wayúu
desplacen su lengua materna, el wayuunaiki, por el español. El desplazamiento de
la lengua materna es un hecho que tiene grandes consecuencias para la cultura.
Antes de entender cuáles pueden ser estar consecuencias es conveniente
entender las causas de este desplazamiento.
En primera instancia, la diáspora que realizan día tras día los jóvenes wayúu a
otros espacios culturales, como Bogotá, son definitivos y no temporales. La
duración de la vivencia en un espacio donde su lengua materna no es usada
provoca en ellos un desplazamiento lingüístico ya que necesitan usar el español
para poder desarrollar sus actividades académicas, laborales, etc.
En segunda instancia, el hecho de que muchos padres podrían ya no utilizar la
lengua con sus hijos, es decir que se rompa esa tradición oral entre dos
125
generaciones es una de las razones principales para el desplazamiento de la
lengua materna por el español. Esta situación la podemos ver representada
cuando estos jóvenes incluso en su territorio original, y con miembros de su
familia, no utilizan el wayuunaiki sino el español.
Durante el trabajo de campo que realicé pude darme cuenta de que muchos
jóvenes preferían utilizar el español entre ellos. Algunos estudiantes
argumentaban que el hecho de no hablar wayunaiki no significaba que no lo
entendieran, sin embargo en su gran mayoría ellos utilizaban su lengua materna
cuando se dirigían a personas mayores dentro de su familia, como abuelas y tíos.
La lengua dentro de una cultura indígena es uno de los elementos culturales más
importantes. Fishman (op.cit:331) afirma: “la lengua es el símbolo por excelencia
de la etnicidad.” Al ser el wayuunaiki la lengua materna de los jóvenes wayúu, el
aprendizaje de ésta se ha realizado por tradición oral. Esta lengua ha sido utilizada
como el principal medio lingüístico y de comunicación entre los jóvenes wayúu y
los otros miembros de la comunidad indígena.
A partir de la migración de los estudiantes wayúu a Bogotá, el wayunaiki ha sido
afectado debido al entorno cultural donde no es utilizado. En este punto, es
oportuno tener en cuenta la relación que existe entre la lengua wayuunaiki y la
etnicidad de los jóvenes wayúu. Oquendo y Domínguez (2006:9) manifiestan:
Entenderemos el término “etnicidad” en un sentido amplio, como las
particularidades comunes a un grupo humano, tales como lengua,
costumbres, características biológicas, pero muy especialmente cuando
los miembros de un grupo se definen a partir de su actuación lingüística
y cultural.
Es importante tener en cuenta que la lengua no es el único marcador de etnicidad
y/o identidad indígena que tienen estos jóvenes. Ellos reconocen que su condición
de indígenas no está ligada con exclusividad al uso lingüístico que tengan del
wayuunaiki, sin embargo, identifican su lengua materna como uno de los
126
elementos dentro de su cultura más expuestos por su vivencia académica en
Bogotá.
Dentro de un contexto como el universitario, el cual está inmerso en una cultura
dominante con relación a la cultura wayúu, el wayuunaiki se convierte en una
lengua de mínimo uso por los estudiantes indígenas debido a su poco valor
práctico dentro de un contexto universitario en el cual la comunidad indígena
wayúu es reducida, sin embargo esto no significa que estos estudiantes pierdan su
identidad indígena debido al desuso de esta lengua. El estudiante Miguel Ángel
Ramírez explica: “El hecho de ser wayúu es no solamente hablar la lengua sino
aplicar las costumbres y las tradiciones en medio de todo el contexto social,
político o económico.”
El wayuunaiki se convierte en uno de los elementos culturales más permeables
como resultado de la vivencia académica de estos jóvenes en la ciudad de
Bogotá. Cuando se les preguntó a estos estudiantes si pensaban que podría
existir alguna desventaja o situación contraproducente para su grupo indígena por
el hecho de asistir a una universidad, el desuso de la lengua apareció como una
realidad entre estos indígenas. A esa pregunta el estudiante Elder Rafael Pérez
respondió: “ah, de esas sí hay bastantes, imagínate primero que todo se va
perdiendo el idioma y segundo que todo una ciudad es muy tentadora, hay
muchos que les gusta la ciudad.” Y el estudiante César Manuel Ospina mencionó:
La primera desventaja sería qué… como la lengua más que todo.
Porque el wayúu tiene que mantener una fluidez hablando y como estoy
allá cuando vuelvo siento que se me dificulta un poco hablarlo pero si lo
entiendo perfectamente. Y entre aunque nosotros también, la mayoría
hablamos en español pero no se nos olvida el wayunaiki, pero no es lo
mismo que como hablarla allá”.
Puedo darme cuenta de que existe una conciencia de cambio en relación con la
lengua, pero, al mismo tiempo, este cambio no alcanza a ser en los jóvenes wayúu
127
universitarios un indicador de preocupación suficiente para intentar cambiar esa
situación. Madera (1999:149) expone: “Las decisiones que llevan al
desplazamiento idiomático a favor de la lengua dominante no deben ser tomadas
como evidencia de que el grupo ha abandonado o ha renunciado a la lengua como
símbolo de identidad”.
La identidad de estos jóvenes no necesariamente puede verse modificada por el
hecho de no utilizar con tanta frecuencia su lengua materna. Oquendo y
Domínguez po.cit::11) explican cómo una lengua puede cumplir dos funciones,
una de ellas es la comunicativa en la cual la lengua sirve como medio para la
interacción diaria de una comunidad, y, por otro lado, tiene una función simbólica
donde la lengua cumple un papel de símbolo tradicional de la herencia y etnicidad
del grupo.
De igual manera, estos autores explican cómo una lengua puede tener una
función simbólica sin que ésta tenga un papel comunicativo, lo cual nos ejemplifica
el caso del wayuunaiki en estos jóvenes, para ellos su lengua materna representa
un símbolo netamente cultural y tradicional por lo cual muchas veces reservan el
uso de esta lengua para su territorio original y destinan al español un uso
comunicativo y académico.
Asimismo, podemos ver el caso de algunos estudiantes que ven el uso de su
primera lengua no sólo con una función simbólica dentro de su comunidad, y por
el contrario ésta se convierte en un elemento identitario con relación a otros
grupos culturales, situación que también puede ser observada como una forma de
resistencia étnica a través de la lengua nativa. El estudiante José González dice:
“bueno yo me siento muy contento por los alijuna, porque yo tengo unas
amigas que son de Bucaramanga, del mismo curso, unos amigos que
son de Cartagena, y me siento muy orgulloso de yo compartir mis
conocimientos y de brindarles mi idioma a ellos, enseñándolo poco a
poco a ellos y me siento muy orgulloso.”
128
El bilingüismo para muchos estudiantes wayúu indígenas se convierte en una
herramienta para acercarse a otros grupos culturales, sin olvidar que este
bilingüismo es uno de los requisitos que deben cumplir los jóvenes indígenas que
deseen acceder a una educación superior en algunas universidades de Bogotá y
poder recibir la ayuda económica que tienen los indígenas que deseen estudiar
una carrera profesional.
A pesar de la necesidad de las dos lenguas para estos estudiantes indígenas,
ellos prefieren reservar el uso del wayunaiki para sus familias y/o compañeros que
sean igualmente wayúu. Sin embargo, esto no significa que dentro del territorio
original donde se encuentra gran parte de sus familias se tenga un ambiente
monolingüístico con el wayuunaiki, esto debido a que el comercio y otras
actividades económicas no son estrictamente realizadas con personas wayúu, por
lo cual el español también debe ser utilizado.
Para los estudiantes indígenas, el hecho de no usar su lengua con la frecuencia
que podrían hacerlo si se encontraran en su territorio original, o si convivieran más
tiempo con personas que les exigieran hablarla en todo momento como sus
mayores, quienes, en su gran mayoría, no hablan español, ha sido una manera de
medir su propio nivel en esa lengua. Estos estudiantes reconocen sus propias
habilidades y debilidades con relación al wayuunaiki, muchos aseguran tener una
mejor habilidad para su comprensión auditiva que para su producción oral o,
incluso, la escrita.
A través de los discursos de los jóvenes wayúu universitarios, pude ver que cada
uno de estos estudiantes se siente orgulloso de ser wayúu e igualmente de hablar
el wayuunaiki, esto me muestra que no existe una vergüenza lingüística ante el
uso de su lengua materna como muchas veces se puede presentar ante el uso de
la lengua de una cultura dominante. De igual manera, esta nueva actitud
lingüística puede estar acompañada de otros cambios culturales dentro de la
129
comunidad, entre estos el desplazamiento de la educación propia por otro tipo de
educación.
7.3.2.2 De la educación propia a la educación académica.
Una de las características del grupo indígena wayúu ha sido su oralidad. La
transmisión de saberes de generación en generación ha sido una herramienta de
enseñanza y aprendizaje cultural de este grupo indígena. A muy temprana edad
los niños y niñas wayúu hacen parte de un proceso basado en la tradición oral a
través del cual interiorizan los aspectos tradicionales de su cultura indígena.
Los relatos orales son el primer contacto que tuvieron los jóvenes wayúu con sus
ancestros y el reconocimiento de su propia cultura. La tradición oral dentro de los
grupos indígenas es una herramienta utilizada para dar continuidad a la cultura de
una generación a otra. Por esta razón, esta transmisión de conocimientos se
materializan en una forma de educación propia acompañada de otros aspectos
como la interiorización de la lengua y la apropiación de su territorio.
Desde el primer instante, el wayuunaiki ha sido la lengua por medio de la cual se
comunican madres e hijos wayúu. Cuando los niños están en edad suficiente,
acompañan a sus padres a pastorear, pescar o a cumplir actividades comerciales
o familiares, como la elaboración de rancherías o enramadas. Por otro lado, las
mujeres acompañan a su madre y abuelas en las labores de la casa, la cocina,
labores domésticas y simultáneamente se instruyen en la elaboración de
artesanías, mochilas y chinchorros, entre otras.
Muestra de la relevancia de la oralidad en este grupo indígena se ve en las
actividades diarias que giran en torno a esta práctica. Los miembros de una familia
wayúu se reúnen diariamente en las horas de la noche alrededor del fuego para
escuchar a los mayores, quienes cuentan historias de vida, relatos relacionados
con su propia cultura e historias que para los alijunas son conocidas como mitos y
130
leyendas. Los demás miembros escuchan y aprenden cada uno de los relatos
emitidos por sus mayores.
A través de estos relatos y de las vivencias diarias dentro de su comunidad los
miembros de esta cultura, en especial los que están en el proceso de formar una
identidad indígena, tales como niños y jóvenes, interiorizan cada uno de los
elementos únicos de su cultura indígena. Este método de enseñanza entre
miembros del mismo grupo indígena que infunde conocimientos y particularidades
propias del mismo grupo es conocido como un método de educación propia. Luis
Alberto Artunduaga (2009) en su artículo “La etnoeducación: una dimensión de
trabajo para la educación en comunidades indígenas de Colombia” argumenta lo
siguiente:
La educación en los grupos étnicos corresponde a procesos endógenos
de formación y socialización, de acuerdo a las características culturales,
sociopolíticas, económicas y lingüísticas propias, de tal manera que
mediante este proceso permanente se garantice la interiorización del
ascendiente cultural que ubica al individuo en el contexto de su propia
identidad.
La educación propia ha representado la forma de aprendizaje tradicional de este
grupo. Por ejemplo, en las mujeres el rito del encierro representa para ellas la
forma de interiorización de diferentes aspectos que son necesarios dentro de su
rol como mujeres wayúu. Uno de los elementos característicos de esta educación
propia ha sido la intervención única de miembros de la misma cultura, lo cual ha
garantizado la trasmisión de saberes de acuerdo a los propios pensamientos del
grupo.
Las enseñanzas que recibe cada uno de estos estudiantes wayúu a través de los
discursos de sus mayores pueden verse en el reconocimiento de ellos mismos
como indígenas wayúu portadores de particularidades únicas de su grupo, las
cuales han sido aprendidas y transmitidas de generación en generación. Algunos
131
de los elementos que reconocen los jóvenes wayúu universitarios haber aprendido
a través de los constantes diálogos con personas de su familia, están relacionado
con: su propio origen como cultura wayúu, las formas de trato entre miembros del
grupo, el valor de la palabra de una persona, el valor de la mujer, la importancia
del tío en la familia, relación hombre mujer, la función de cada uno de los
miembros de la comunidad , tales como el palabrero, el piache, el significado de
los sueños, etc.
La transmisión de conocimientos y valores de generación en generación ha
asegurado la continuidad del grupo indígena wayúu, sin embargo la transmisión
cultural no ha sido la única forma de aprendizaje que han recibido los jóvenes
wayúu que hoy estudian en una universidad en Bogotá. El constante contacto que
ha tenido este grupo con otros grupos culturales ha mostrado a los indígenas
wayúu diferentes formas de conocer acerca de su contexto familiar, social y
cultural de una manera que no involucra a su familia como única fuente, esta
forma ha sido la educación académica.
Los principales recuerdos que tienen los jóvenes wayúu que hoy son universitarios
de sus vivencias se remiten a su vida en los internados a los cuales asistieron
antes de entrar a la universidad. Para estos estudiantes su formación en el
internado apareció como un complemento a la educación que recibieron de su
familia. A través de los discursos de estos jóvenes pude percatarme de que existe
un sentimiento de agradecimiento hacia las instituciones formales donde
estudiaron estos indígenas anteriormente.
Para estos jóvenes el hecho de asistir a una institución de educación formal
aparece como una situación que no habían realizado anteriormente porque no les
era permitido, razón por la cual ahora entre ellos hablan del derecho a la
educación. El estudiante Miguel Ángel Ramírez dice: “Antes por ahí en los ochenta
sólo se hacía hasta el bachillerato, hasta la media, los indígenas luchamos por el
derecho a la educación”. Durante mucho tiempo la exclusión y la desigualdad en
132
muchos aspectos incluida la educación ocasionó que los wayúu no tuvieran
acceso a ésta, por consiguiente el hecho de asistir a una universidad genera en
los estudiantes wayúu la idea de reducir de alguna manera la discriminación que
sufrían anteriormente.
La educación académica para los jóvenes wayúu aparece de igual manera como
una forma de complementar la educación propia que han recibido en sus hogares.
Aunque no existe un desplazamiento total de la educación propia por la educación
académica, sí podemos ver casos cuando las aulas de clase ofrecen
conocimientos a los estudiantes indígenas que antes eran dados por personas
mayores de su comunidad. Algunos estudiantes indígenas explicaron que en el
internado les enseñaron diferentes actividades tales como peluquería, trabajo de
la tierra, y en algunos casos a las mujeres se les enseñó a hacer mochilas y otras
artesanías, prácticas que anteriormente sólo eran aprendidas por medio de otra
persona wayúu de la familia.
Actualmente los jóvenes wayúu que estudian en las diferentes universidades de
Bogotá desarrollan programas académicos que no están en su gran mayoría
relacionados con algunos de los conocimientos que ellos hayan adquirido en su
pasado por medio de la tradición oral. A pesar de esto, todos los jóvenes wayúu
partícipes en esta investigación muestran interés en enfocar su carrera en su
comunidad, lo cual convierte su formación, en un posible trabajo pertinente para
su cultura.
Por otro lado, es posible ver cómo la nueva forma de educación que han recibido
estos jóvenes wayúu les ha motivado de alguna manera a pensar en aspectos
nuevos que no habían sido considerados bajo la educación tradicional que en gran
parte se relacionan con su propio futuro. Dentro de las enseñanzas ofrecidas bajo
los marcos de una sociedad wayúu las ideas de futuro y el progreso son
consecuencia de los propios conocimientos aprendidos a través de sus mayores y
bien están relacionados con aspectos de la misma cultura tales como tierra,
animales o familia. Sin embargo, a raíz de la nueva educación que han recibido
133
estos jóvenes en los internados o en la universidad a la que asisten, han nacido
nuevas ideas de progreso y desarrollo que no se asocian con la educación
tradicional que han recibido en su familia.
La educación académica que han recibido los jóvenes wayúu los ha envuelto en
un nuevo mundo social y cultural que indirectamente puede influir en las
expectativas de vida que tiene cada uno de estos jóvenes. La educación
académica empieza a representar un estrategia por la cual estos jóvenes no solo
como personas wayúu sino como estudiantes, ciudadanos, y personas pueden
alcanzar todo lo que quieren. La estudiante Mari Carmen Móvil dice:
De mi mente nunca ha pasado la idea de no estudiar no importa cómo
sea la forma pero estudiar. Mis papás siempre han tenido presente la
educación, ellos siempre han tenido eso presente que hay que estudiar
para conseguir lo que uno quiere.
Aunque la educación tradicional de igual manera ha formado en los jóvenes wayúu
diferentes ideas de desarrollo, la educación académica aparece para estos
jóvenes como un complemento a sus expectativas de vida creadas bajo la
educación tradicional recibida. Esto se puede ver ejemplificado en las nuevas
perspectivas de vida que tienen estos estudiantes, las cuales toman elementos de
las formas de educación recibidas a través de su vida.
La educación académica materializa para los estudiantes indígenas wayúu una
forma viable de ayuda a su comunidad. Sin embargo, esto no significa que sea el
único objetivo que estos estudiantes deseen alcanzar. Como resultado de la
vivencia de un contexto académico, ellos como estudiantes y parte de una
sociedad académica empiezan a crear nuevos planes directamente relacionados
con su desarrollo y avance como personas profesionales.
Cuando estos estudiantes empezaron su formación académica en los internados,
estas instituciones les mostraron a los jóvenes wayúu la educación como una
forma de vida paralela con sus tradiciones como indígenas wayúu. Uno de los
134
aspectos comunes entre los discursos de los estudiantes wayúu universitarios es
que sus expectativas de vida empiezan a ser creadas bajo un marco que tiende
más a ser ajustado a la educación académica que a la educación tradicional que
han recibido. El estudiante Rafael Mercado dice: “yo quería estudiar algo que todo
el mundo dijera “sí eso sí” y entonces dije voy a presentarme a la Nacional.”
A partir de su vivencia académica en el colegio o los internados, los jóvenes
wayúu universitarios crean metas académicas que se ven cumplidas cuando
empiezan su formación académica superior. Estas metas están encaminadas a
realizar otros estudios superiores, viajes, o encontrar un trabajo dentro o fuera de
su territorio original. La creación de planes es uno de los aspectos que se pueden
ver con el cambio de una educación tradicional a una educación académica que
reciben estos jóvenes wayúu.
Es importante recordar que las nuevas circunstancias en los jóvenes wayúu no
son aspectos aislados, el hecho de participar en un ambiente universitario, las
vivencias académicas, laborales o sociales que los empujan a remplazar su
lengua nativa por el español, la diáspora que realizan a otras ciudades, el cambio
de su educación tradicional a una académica son elementos que, unidos, pueden
provocar en estos estudiantes diferentes circunstancias que los conlleven a crear
nuevas ideas de vida e ideas relacionadas con su vida como indígenas wayúu,
ideas que influyen en la identificación que hacen estos indígenas wayúu como
jóvenes wayúu universitarios.
Cuando los jóvenes wayúu deciden asistir a una universidad en Bogotá, esto
significa cambiar un contexto social, cultural y familiar en el cual han estado. El
nuevo entorno tiene diferentes influencias en el autorreconocimiento como
personas indígenas que hacen estos jóvenes, ya que la confrontación con
personas culturalmente diferentes a ellos puede enfatizar aspectos que
definitivamente son únicos y comunes entre su grupo indígena.
135
A partir de esta nueva etapa, los jóvenes wayúu universitarios, se encuentran con
circunstancias y personas que no comparten su misma identidad. Esta situación
les mostrará diferencias que pueden llegar a hacer más clara su vida como wayúu.
Es importante recordar que no es necesario encontrar a alguien diferente para
reconocerse a sí mismo, pero sí puede ser una forma para entender diferencias
entre dos grupos culturales.
Desde un punto de vista émico, la educación universitaria que estos jóvenes
wayúu reciben no es una situación problemática para su cultura, por el contrario es
una forma de eliminar la invisibilidad cultural que han sufrido por tanto tiempo.
Para estos estudiantes tener la oportunidad de estudiar como lo han hecho otras
personas de otros grupos culturales en especial las colonizadoras acorta la brecha
de desigualdades entre estos dos grupos.
Es importante recordar que tanto la educación propia como la educación
tradicional son espacios válidos de una educación formal. Sin embargo, los
jóvenes wayúu, y en general la comunidad wayúu ha estado inmersa en un
contexto económico, social y cultural no wayúu que les demanda una educación
académica para poder pertenecer a él sin jugar un papel inferior con relación a
otros agentes culturales.
Aunque las universidades en Colombia día tras día abren más sus puertas a los
estudiantes indígenas, es claro que muchas veces no existe una articulación clara
entre las carreras académicas que escogen estos estudiantes y la manera en que
estás pueden ser útiles para la continuidad de su propia cultura. La universidad y
el sentido que se le dé a ésta depende de cada uno de los estudiantes indígenas,
las perspectivas que ellos tengan y la forma en que quieran aportar su cultura
con base en sus conocimientos aprendidos.
De acuerdo con los discursos de los jóvenes wayúu que estudian en Bogotá y que
hacen parte de esta investigación, a raíz de su nueva condición de estudiantes
han surgido diferentes expectativas y planes de vida que, de alguna manera,
136
involucran a su comunidad. Ya se había mencionado anteriormente las diferentes
ideas de ayuda que estos jóvenes wayúu tienen para su comunidad, ahora se
explicará los planes que tienen estos jóvenes que no involucran directamente a su
grupo indígena.
Debido a su condición de estudiantes muchos de estos jóvenes centran sus
metas en aspectos que involucran directamente aspectos académicos. Muchos de
los estudiantes explicaron que les gustaría seguir estudiando después de que
hayan terminado la carrera que están realizando actualmente. El estudiante Rafael
Pérez dijo:
Si hay un viaje a Francia Pero Déjeme decirle que usted le da mucha
relevancia a eso. Yo quiero y entiendo Francia como parte de un
proceso académico que estoy atravesando, o sea estoy en la
universidad y si tengo la posibilidad de ir a otro país, a la cuna de lo
que yo quiero, pues lo hago y lo pago.
Las metas académicas que estos estudiantes tienen no hacen que los estudiantes
wayúu olviden que tienen unos compromisos con su comunidad. Pero sí ven
nuevas necesidades en su formación académica para poder alcanzar sus
expectativas de ayuda a su familia. Cuando los estudiantes hablan de modernizar
y traer aspectos nuevos a su cultura, son planes que de alguna manera van a
incluir un cambio para su comunidad.
El estudiante William Iguaram González explicó: “todo es para hacer un
complemento para buscarle un beneficio a nuestra cultura modernizando todos los
procesos, traer beneficios.” El objetivo de estos estudiantes no es cambiar su
cultura sino poder utilizar aspectos y herramientas aprendidas en otra cultura para
optimizar procesos o situaciones que ya existen.
La creación de proyectos que involucren a su comunidad es uno de los aspectos
más mencionados por los estudiantes, y aunque estos planes pueden tener como
base cada uno de los conocimientos aprendidos en la universidad donde se
137
encuentran estudiando siempre están encaminados a la ayuda de su comunidad.
El contacto con otras culturas se convierte en un hecho ineludible en el presente
de los jóvenes wayúu y de igual manera lo reconocen como algo necesario para
poder beneficiar a su cultura.
El hecho de que los estudiantes wayúu se encuentren en Bogotá no quiere decir
que ellos sean los únicos que puedan aprender, para estos jóvenes el hecho de
estudiar en Bogotá, aparte de los conocimientos que pueden adquirir, también
puede ser utilizado como un momento para mostrar a otras personas aspectos de
su cultura, lo cual puede ayudarles a que otras personas los reconozcan y así
tener verdadera conciencia de sociedad multicultural.
Los jóvenes wayúu saben que ellos también aportan cosas a otras personas que
no son wayúu, muchas veces lo que era considerado como diferencia entre estos
dos grupos culturales puede convertirse en enseñanzas de un grupo a otro. Los
jóvenes wayúu explican que en sus relaciones con otras personas, diferentes
aspectos de su cultura se convierten en los aportes que ellos hacen.
Cuando los estudiantes wayúu asisten a las universidades en Bogotá estos
reciben diferentes enseñanzas que en un futuro serán utilizadas en su comunidad
y podrán verse en políticas de etonoeducación y etnodesarrollo. Estos modelos
les permitirán crear sus propios modelos educativos y laborales que les ofrezcan
mejores condiciones a su cultura sin que se puedan perder elementos únicos de
ésta. Finalmente es importante recordar que la universidad y la educación que
están recibiendo estos estudiantes pueden traer muchas ventajas a la cultura
wayúu, todo depende de la forma en que estos estudiantes apliquen el
conocimiento aprendido en función de su comunidad.
138
7.4 DISCUSIÓN DE RESULTADOS
En su gran mayoría, los análisis que fueron presentados en esta investigación
intentaron dar muestra de cómo los jóvenes wayúu, que son estudiantes
universitarios, experimentan su propia vivencia académica en la ciudad de Bogotá.
Para alcanzar este objetivo se hicieron entrevistas semidirigidas, se compilaron
conversaciones espontáneas y se realizó un trabajo de campo que permitió un
acercamiento a cada uno de estos jóvenes en un espacio territorial que es, en su
totalidad, indígena wayúu.
Es claro que los resultados a los que se llegó al final de esta investigación en
muchas ocasiones no representaban las ideas que se tenían antes de dar inicio a
este estudio. El primer aspecto en el que difiero con relación a las ideas a priori de
esta investigación se relaciona con las descripciones que diferentes autores hacen
sobre los indígenas wayúu.
En muchas de las descripciones sobre los indígenas wayúu se pudo apreciar
cómo en su gran mayoría, estos textos, ofrecían una imagen de los indígenas
wayúu como personas dedicadas cien por ciento a las actividades del ganado y la
pesca. De igual manera, sus atuendos fueron descritos como únicos e
intransformables como si estos constituyeran una parte única de su ser como
indígenas wayúu.
Ahora que la investigación ha terminado, puedo decir que, aunque las
afirmaciones ofrecidas por diferentes autores como Ardila (1990) no son erradas,
estas ideas pueden ser un poco superficiales ya que solo describen elementos
exteriores de esta cultural indígena. Limitar el ser de una persona como indígena
wayúu al hecho de vestir una manta o un wayuuco o a las actividades a las que se
dedica, es catalogar a las personas por circunstancias prácticas y no esenciales
como pueden ser sus pensamientos como indígenas wayúu.
139
De igual manera, pensar que puede existir un problema cultural e incluso una
pérdida cultural por el hecho de que estos estudiantes asistan a una universidad
es tener y expresar un juicio de valor desde una mirada occidental, en la que
solamente el acceso a la educación superior por parte de población alijuna no
causa controversia alguna. De igual manera, pensar que la condición de los
indígenas wayúu debe sólo estar relacionada con el trabajo de los chivos en un
territorio específico el cual no puede ser alterado porque esto significaría una
pérdida cultural, es una idea basada en concepciones occidentales que sólo ven
posible una transformación cultural dentro de grupos mayoritarios.
Antes de empezar esta investigación e incluso durante el desarrollo de ésta, se
utilizó la expresión aculturación, la cual siempre fue utilizada desde las
definiciones que personas ajenas a culturas indígenas le daban a ese fenómeno.
Doy relevancia a este concepto ya que desde una perspectiva no indígena wayúu
el hecho de que muchos jóvenes se desplacen a Bogotá para estudiar una carrera
universitaria puede significar la imposición de diferentes prácticas culturales que
usualmente no eran comunes, lo cual puede ser un indicio de aculturación.
Sin embargo, para estos jóvenes estudiantes, la universidad y la vivencia de ese
nuevo entorno cultural son diferentes, y no implican todos los aspectos en el
sentido aculturizador que representa para las personas que no son indígenas
wayúu. Para estos jóvenes indígenas, el hecho de asistir a una universidad
representa una oportunidad de conocer nuevos espacios y formas de vida que
podrían ayudarles a ellos, como grupo indígena, a mejorar diferentes aspectos
económicos en su comunidad. Para estos estudiantes asistir a una universidad no
es una muestra de que exista un deseo de copiar o desplazar tendencias
culturales ya existentes por unas nuevas.
Con relación a este aspecto, puedo decir que el desarrollo de esta investigación
logró cambiar el imaginario que tenía sobre el hecho de que los estudiantes
indígenas vinieran a Bogotá a estudiar en una universidad. La razón por la cual el
140
contacto cultural entre dos grupos diferentes produce tanto interés y controversia,
por ejemplo, cuando los jóvenes wayúu se encuentren con personas no wayúu en
un espacio diferente, es el resultado de una visión de un mundo unicultural en el
cual sólo un grupo cultural debe ser aceptado y sólo este puede tener derecho a
una educación.
Por otro lado, la multiculturalidad, como un fenómeno actual, tuvo gran relevancia
a lo largo de la construcción de los análisis de este trabajo. Pude ver que la
multiculturalidad, representada en el reconocimiento y el respeto que le doy a otra
persona por ser miembro de un grupo cultural diferente al mío, es un fenómeno
que está presente en los jóvenes indígenas wayúu. Estos estudiantes reconocen
ser parte de un grupo cultural único pero, de igual manera, no niegan ni minimizan
la existencia de otros grupos culturales, entre los que nos encontramos los alijuna.
La idea de una sociedad multicultural debe ser una condición de conciencia social
y cultural que, más que por los indígenas, debe ser trabajada y mejorada por las
personas que no lo son. Empezar a olvidar la idea de una sociedad en la cual
existen jerarquías sociales e, incluso, culturales por el hecho de ser o no ser
miembro de un grupo cultural específico, es un primer paso para acercarnos a la
verdadera esencia de una sociedad multicultural.
Cuando nos encontramos con estudiantes indígenas que adelantan sus estudios
universitarios en la ciudad de Bogotá, muchas veces nacen preguntas sobre el
impacto que puede tener sobre estos estudiantes esa vivencia. Pero, la pregunta
que surge es: ¿por qué no hay esa misma inquietud cuando nos referimos a
estudiantes que simplemente son de otra ciudad diferente a Bogotá? La respuesta
a este interrogante es que todavía existe un pensamiento que nos incita a pensar
que los grupos indígenas no pueden realizar las mismas actividades que otros
grupos no indígenas hacen, pues creemos que esto significaría una pérdida
cultural.
141
La verdadera idea de multiculturalidad debe empezar por aceptar que puede
existir un contacto cultural entre diferentes grupos sociales sin que esto signifique
inmediatamente la desaparición de uno de éstos. Por otro lado, es necesario
desligar a los grupos culturales de actividades económicas y sociales únicas como
condiciones necesarias para su continuidad.
Es importante, de igual manera, recordar algunas de las investigaciones
mencionadas anteriormente en este trabajo. En el capítulo de antecedentes
investigativos se citó la investigación desarrollada por Pardo y Plazas (1995) que
nos ayudó a ubicarnos sobre la temática de la identidad indígena y el contexto
universitario, en esta investigación Pardo y Plazas (ibid:70) propusieron como
conclusión lo siguiente: “El indígena no se puede quedar estancado en el tiempo ni
tampoco aislado del proceso evolutivo de la humanidad, no se pueden observar
como una muestra de museo para recordar con orgullo lo que fueron nuestros
antepasados.”
Sin olvidar el valor metodológico y la contribución conceptual que nos ofreció esta
investigación, considero que es errado pensar en la educación de los grupos
indígenas como una estrategia de progreso. Si entendemos que el progreso está
obligatoriamente determinado por la educación que reciba una persona indígena
estamos utilizando un patrón de medida occidental para determinar quién es o no
parte del “proceso evolutivo” de una sociedad.
Por otro lado, considero apropiado resaltar que los jóvenes indígenas wayúu que
actualmente se encuentran estudiando en las universidades de Bogotá son una
muestra de muchos de los elementos que se transforman dentro de esa cultura
indígena. Sin embargo, no es apropiado juzgar si estas transformaciones son
pertinentes o no, ya que no somos parte de esa cultura indígena, y hacer ese tipo
de juicios representaría tener una visión occidental con relación a otros grupos
culturales minoritarios.
142
A través del desarrollo de este capítulo he hecho hincapié en la necesidad de
alejarnos de la mirada occidental cuando nos acercarnos a un grupo indígena, sin
embargo, es apropiado reconocer que durante el proceso de esta investigación se
pudo haber actuado de forma acorde a lo que tanto se ha criticado. El mismo
interés de acercarme a una cultura indígena con la intención de indagar sobre
situaciones que pueden ser diferentes a las habituales es una expresión de un
pensamiento occidental en el cual existe un interés de ver al que es diferente,
como una pieza en exhibición, la cual muchas veces sólo se observa y se critica
pero no se entiende.
Con relación a otras limitaciones de esta investigación, puedo decir que éstas se
encuentran ligadas a los otros miembros de la familia wayúu que no son los
jóvenes. Cuando realicé el trabajo de campo, logré observar diferentes situaciones
en las cuales los ancianos y otras personas de la comunidad tenían una gran
importancia en la existencia, la reafirmación y la conservación de esta cultura
indígena, por esta razón considero que uno de los posibles estudios que podría
realizarse después de esta investigación debe estar encaminado a la reflexión de
los mayores indígenas wayúu y la importancia de éstos para cada uno de los
demás miembros de la comunidad.
Finalmente, es oportuno resaltar los alcances que se lograron a nivel personal
gracias al desarrollo de esta investigación. En primer lugar, logré hacer una
reflexión sobre este grupo indígena, en especial sobre la importancia de los
jóvenes de esta cultura como representantes del fortalecimiento cultural dentro de
una sociedad que, en muchas ocasiones, intenta minimizarlos, y negar así la
existencia de una realidad multicultural.
143
8. CONCLUSIONES
Con el desarrollo de esta investigación se buscó entender cómo los jóvenes
wayúu que son estudiantes universitarios, experimentan su propia vivencia
académica en la ciudad de Bogotá. Después de haber desarrollado este trabajo
puedo decir que el reconocimiento que estos jóvenes wayúu tienen de ellos
mismos como personas indígenas, no tiene como fuente la asistencia a una
universidad. De igual manera, el hecho de que la universidad no sea una fuente de
identidad indígena wayúu en estos 10 estudiantes, no significa que la universidad
no tenga una influencia en el reconocimiento de su identidad indígena en una
sociedad multicultural actual.
Para los jóvenes wayúu su esencia como indígenas wayúu se respalda
directamente en las vivencias del pasado de cada uno de ellos con su familia
wayúu en su territorio original. Este pasado se basa en los conocimientos
adquiridos por medio de la palabra transmitida de manera oral.
Aunque la universidad no es una realidad que determina una identidad indígena, el
hecho de asistir a ésta si genera diferentes cambios personales, académicos y
sociales en estos jóvenes, que pueden diferir con lo que han realizado
anteriormente con su familia en su espacio indígena.
En primera instancia, estos estudiantes desplazan su lengua nativa, el wayuunaiki,
por el uso del español. El español se convierte en la lengua vehicular entre los
jóvenes wayúu tanto dentro de su ambiente natural como fuera de éste. La lengua
cumple una función fundamental en la identificación que hace una persona como
ser perteneciente a una cultura, en este caso los estudiantes indígenas wayúu, por
lo cual este cambio ocasional del wayuunaiki por el español evidencia una
144
influencia fuerte de la universidad y el contexto urbano en el cual ésta se
encuentra.
La segunda intervención que hace el ambiente académico de los jóvenes wayúu
en su reconocimiento como miembros de su propia cultura indígena, se ve
reflejada en la proyección personal y académica que hacen estos estudiantes
sobre su ser como indígenas dentro de una sociedad multicultural. Si bien no es
total, en su gran mayoría, las nuevas expectativas de vida de estos estudiantes
están ahora relacionadas con las metas profesionales que surgen en ellos a lo
largo de su carrera, situación que les marca una nueva mirada de su ser como
indígenas dentro de su cultura indígena.
La forma en que los jóvenes wayúu estudiantes se relacionan con otras personas
no wayúu, permite que estos estudiantes tengan una nueva forma de observarse a
ellos mismos con relación a personas no indígenas. Aunque de acuerdo con los
informes recogidos por parte de algunos de los jóvenes wayúu, se puede percibir
una relación de la universidad con expresiones de progreso y desarrollo, puedo
afirmar que la asistencia a la universidad no es un hecho determinante para el
fortalecimiento de esta cultura, así como la no asistencia a ese entorno académico
tampoco determina una posible pérdida para la misma cultura.
A pesar de los cambios que se presentan entre los estudiantes universitarios
wayúu por su vivencia universitaria, ellos no consideran esta situación como un
hecho problemático para su cultura. Asistir a una universidad es una realidad que
los jóvenes wayúu relacionan con la oportunidad de acercarse a otro grupo
cultural, lo cual les ayuda a que otras personas los reconozcan como grupo
cultural indígena en Colombia.
Los estudiantes que participaron en esta investigación manifiestan sentirse
orgullosos de ser indígenas, reconocen ser descendientes de familia wayúu, y
dicen sentirse a gusto con esta situación y buscan la mejor manera de hacer
conocer a otras personas sobre su cultura. La universidad para estos jóvenes
145
wayúu es un mundo que ellos viven de manera paralela con su vida como
indígenas wayúu. Ellos buscan integrar estas dos vivencias, tanto para su propio
bien académico como el cultural. La universidad no es considerada un espacio de
vida totalmente opuesto a la vida común de un wayúu, por el contario la
universidad es apreciada como un ambiente propicio para el intercambio cultural
entre ellos con otras culturas.
146
BIBLIOGRAFÍA
ALCALCER, Antonio de Fray (1959). Las misiones en el nuevo Reino de
Granada, hoy Colombia. Seminario Seráfico Misional Capuchino. Bogotá.
ALDERETE, Wara (2005). Conocimiento Indígena y Globalización.
Producciones Digitales Abya-Yala, Quito –Ecuador, Febrero 2005.
___________ (2004). Salud y Pueblos Indígenas Producciones Digitales Abya-
Yala. Quito Ecuador 2004. [en línea]. Disponible en:
http://books.google.com.co/books?id=tiwG3NmW0NIC&pg=PA119&dq=salud+
y+pueblos+indigenas#v=onepage&q=&f=false
APPEL René y MUYSKEN Pieter (1996). Bilingüismo y contacto de Lenguas.
Editorial Ariel S,A Barcelona.
AQUITE Pancho, Avelina (2004). “Educación superior indígena en Colombia
una apuesta de futuro y esperanza”. En: Encuentro nacional de políticas de
educación superior , Cali
ARDILA CALDERON, Gerardo (1992). “Cuando el progreso se enfrenta a la
vida de los wayúu de la Guajira.” En: Diversidad es Riqueza. Ensayos sobre la
realidad Colombiana. Instituto Colombiano de cultura y Consejería.
__________ (1990). La Guajira, De la Memoria al Porvenir una visión
antropológica. Fondo FEN Colombia. Universidad Nacional de Colombia.
ARTUNDUAGA, Luis Alberto. (2009) “La etnoeducación: una dimensión de
trabajo para la educación en comunidades indígenas en Colombia” EN: Revista
Iberoamericana de educación. Núm 13. [en línea] disponible en:
http://www.rieoei.org/oeivirt/rie13a02.htm, recuperado 7 de septiembre 2009.
147
ASHCROFT B; Grinftfiths G y Tiffin H. (2000). The Key concepts. Post-
Colonial Studies, London/ New York Routle.
AZCONA J (1984). Étnia y Nacionalismo Vasco una aprozimación desde la
antropologia. Barcelona 1984.
BARROSO, Manuel (1997). “Identidad y Cultura” En Revista Educere.[En línea]
disponible en:
https://bases.javeriana.edu.co/f5-w-
687474703a2f2f736974652e6562726172792e636f6d$$/lib/bibliojaverianasp/do
cDetail.action?docID=10098582
BAZURCO Osorio Martin (2006). Yo soy más indio que tú exploración teórica e
introducción al proceso de reconstrucción étnica en las comunumas de la
Península de Santa Elena, Ecuador. Ediciones Abya- Yala Quito Ecuador.
BLANCO Canales Ana (2005). Redes sociales y variación lingüística.
Universidad de Alcalá. En forma y función
BLEGER José (1964). “La entrevista psicológica, su empleo en el diagnóstico
y la investigación” Ficha editada por el Departamento de Psicología,
Universidad de bs As, Facultad de Filosofía y Letras, 1984.
CAMPUZANO J, Diana Marcela (2007). Acercamiento a las actitudes
Linguisticas y socials de los chinos que habitan en Bogotá..[trabajo de grado]
[CD-ROM], Bogotá, Pontificia Universidad Javeriana, Carrera de Licenciatura
en Lenguas Modernas.
CARSPECKEN, Phil Francis (1996). Critical Ethnography in Educational
Research. Rutledge, New York.
CASEY, Edward S (1996). “How to get from Space to place in a fairly short
stench of time: Phenomenological proglemona” En: Sense of place. School of
American Research, Santa fe, New Mexico. Press.
148
CASTAÑEDA, María de Jesús (2008). “El diario de campo en la investigación”
En: Metodología de la investigación cualitativa. Editorial Duesto, Bilbao España
Cohen Ronald (1978). “Ethnicity: Problem and Focus” En: Annual Review in
Anthropology. Núm. 7. Pág. 379-403.
COLOMBIA (1997), Constitución Política, Bogotá, Legis.
CORTES Lombana, Pedro (2007). “Indígenas universitarios en Bogotá” [en
línea] Disponible en:
http://www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article= 2267
CRUZ, Mónica; MARTÍNEZ J Y OLIVEROS R. (2004). Representaciones
sociales de los estudiantes universitarios que viven en Bogotá sobre la
universidad. [trabajo de grado] [microfichas], Bogotá, Pontificia Universidad de
Bogotá, Carrera de Psicología.
CUCHE Denys (1946). La noción de Cultura en las ciencias Sociales.
Ediciones Nueva Visión, Buenos Aires 1996.
DANE (2005). Departamento Administrativo Nacional de Estadísticas. [en línea]
disponible en:
http://unstats.un.org/unsd/Demographic/sources/census/colombiapdf.pdf
DANE (2007). Departamento Administrativo Nacional de Estadísticas. [en línea]
disponible en :
www.dane.gov.co/files/investigaciones/poblacion/proyepobla06_20/7Proyeccio
nes_poblacion.pdf
DE LA TORRE, Renée (2002). “Crisis o Revaloración de la identidad de la
sociedad contemporánea” . En: Revista Nómadas. Universidad Central, Vol.
21, núm., pp. 76-85
149
DE VOS GA, Romanucci-Ross L (1995). “Ethnic Identity: A Psychocultural
Perpective” En: Creation, conflict and Accommodation. Walnut Creek/London
/New Delhi, AltaMira Press 15-45. 1995.
DEL OLMO, Margarita (2000). “El proyecto intercultural ¿posibilidad o utopía?”
En: Propuestas interculturales actas de las VI jornadas internacionales.
Editorial Edinumen, Madrid.
DURANTI, Alessandro (2000). Antropología Lingüística. Cambridge University
Press, Cambridge 2000.
ECOUSTEGUY (2001) “Identidades Culturais: Uma discussao em Adamento”
En: Ecosteguy ACD, Catrografias dos estudos culturais: uma versao latino-
americana. Belo horizonte.
EMBER, Carol (1997). Antropología Cultural. Universidad Autónoma de Madrid.
Instituto Universitario de Sociología de nuevas Tecnologías.
FERREIRA HERNÁNDEZ (Comp.) (2007). Sueños e historias de los jóvenes
wayúu. Bogotá talleres escala, 2007.
FISHMAN Joshua A. (1996). “Ethnicity and Racism” En: Scociolinguistics, ,
Handbook of language and ethnic identity. Oxford press.
FRAY PEDRO SIMÓN (1882). “Proceso a la Evangelización de América” En:
Inculturación Del Indio. Universidad Pontificia de Salamanca. Salamanca 1998.
GILES H y POWESLAND P (1984). Speech style and Social Evualtion.
Academic Press, London.
GILES H y POWESLAND P (1975). “Speech Accommodation theory, a social
psychological model of speech diversity” En: Speech Style and social
evaluation.. European Monographs in social psychology, Harcourt brace, New
York.
150
GLEASON, P. (1980) “La revolución integradora: sentimientos primordiales y
política civil en los nuevos estados” En: La interpretación de las cultural.
Barcelona Editorial Gedisa. Pág. 219-261.
GÓMEZ SÁNCHEZ Francisco Alberto (2004). “El acceso a un intérprete como
manifestación del ejercicio del derecho de defensa”. En: Apuntes sobre la
identidad cultural y los derechos lingüísticos. [en línea] disponible en:
http://74.125.47.132/search?q=cache:y3GqP9YSajkJ:boletinderecho.upsjb.edu.
pe/articulos/derechos_linguisticos.doc+EL+ACCESO+A+UN+INT%C3%89RPR
ETE+COMO+MANIFESTACI%C3%93N+DEL+EJERCICIO+DEL+DERECHO+
DE+DEFENSA&cd=1&hl=es&ct=clnk&gl=co
GRAD, Hector. (2008). “The discursive building of European identity: diverse
articulations of compability between European and national identities in Spain
and the UK” En: Analyzing identities in Discourse. John Benjamins Publishing.
Universidad de Valencia, Valencia.
GUBER Rosana (2004). La etnografía. Grupo Editorial Norma, Bogotá.
HALL, S (1990). “Cultural Identity and Diaspora”. En: Identity, Community, and
Culture Deffence. Lawrence and Wishart. London.
HANNERZ, Ulf (1998). Conexiones transnacionales: Cultura, gente, lugares.
(trad). Madrid, Catedra 1998.
HERNÁNDEZ Juan Manuel Y ALMEIDA Manuel (2005). Metodología de la
investigación sociolingüística [Colección de Estudios de Lengua Inglesa, 12].
Málaga: Editorial Comares. Pp. 349.
__________ (2005). Metodología de la investigación sociolingüística. Editorial
Colmares, Granada España.
JAMOY MUCHAVISOY, José Narciso. (1994). “La Lengua Nativa es Parte de
la identidad indígena”. En: El simposio La recuperación de lenguas Nativas
151
como búsqueda de la identidad Étnica. CCLA Universidad de Los Andes,
Bogotá. [en línea ] disponible en:
http://books.google.com.co/books?id=y8giqaQvK00C&pg=PA43&lpg=PA43&dq
=etnomedicina+simposion&source=bl&ots=XwrdLNPcuE&sig=YAfGJBcwL4Zg
QunUboaPVpqFNvc&hl=es&ei=DEHFSs_gLpXU8Qbsnf0_&sa=X&oi=book_res
ult&ct=result&resnum=1&ved=0CAoQ6AEwAA#v=onepage&q=&f=false
JOHNSTONE, Barbara (2000). Qualitative Methods in Sociolinguistics. Oxford
University Press, New York.
LE PAGE, Robert Brock (1985). Acts of identity : Creole-based approaches to
language and ethnicity. University of Cambridge. New York
Levi Strauss, Claude (1970) The elementary Structures of Kinship. Beacon
press, Boston (original prublicado en Francia 1962)
LITTLE Roch, (1999). “Estrategias discursivas para la manifestación de la
identidad: El caso de jóvenes canadienses de ascendencia polanca.” En:
Forma y función . Año 1999 núm 12.
LOBKOWICZ, Nokolaus (1999). “El proyecto Universitario en Centroeuropa
hacia el siglo XX” En: Universidad y Sociedad. Universidad de Deusto, 1999.
Pp 30-43
MACKEY, William Francis (1988). Geolingistics: its scope and principle. CH
William (ed).
MADERA, M (1999). “Identidad de grupo y funciones de la lengua en el análisis
de la desaparición o mantenimiento de una lengua” En: Las causas sociales
de la desaparición y mantenimiento de lenguas en las naciones de America.
Universidad de la Sonora. México.
MALINOWSKI, Bronislaw (1884). Una teoría científica de la cultura. Editorial
Sarpe, falta ciudad 572.7 M15IE1
152
MATO, Daniel (2007). Cultura y transformaciones sociales en tiempos de
Globalización, perspectivas Latinoamericanas. Consejo Latinoamericano de
ciencias Sociales, Buenos Aires.
MORENO, M (1998). “Cuestión étnica y debate interétnico: ¿qué ha pasado y
qué pasa ahora en Guatemala?” En: Indigenismo hacia el fin del milenio.
Homenaje Antonio Cornejo-Polar. Instituto Internacional de Literatura
Iberoamericana. Pittsburg.
MUÑOZ, Jairo (1994). “Indígenas en la ciudad, el caso de los Ingas en Bogotá”
En: Pobladores Urbanos. Vol. 2, 1994. Tercer mundo ICAN, Bogotá.
MYERS Greg (2006). “where are you from: Identifying place” En: Journal of
Sociolinguistics. Vol. 10, núm 3, pág.320-343.
OLABUÉNAGA, José Ignacio (1996). Metodología de la investigación
cualitativa. Editorial Duesto, Bilbao España.
OQUENDO Luis y DOMÍNGUEZ Mariluz (2006). “Género, etnia y actitudes
lingüísticas en los hablantes bilingües Wayúu” En: Revista Latinoamérica de
Estudios del discurso [en línea] disponible en:
http://www.portalaled.com/home/files/Revista%20ALED%20Vol%206.1.pdf#pag
e=6 Recuperado el 16 junio 2009.
ORTIZ Fernando y RAMA Ángel. (1982). Transculturación narrativa en
América Latina, Ediciones el Andariego México 2007.
PARDO Ana María y PLAZAS Monique (1995). Indígenas en el contexto
urbano. [trabajo de grado] [microfichas], Bogotá, Pontificia Universidad
Javeriana, Carrera de Comunicación Social.
PARDO Neyla (1999). “Análisis critico del discurso: un acercamiento a las
representaciones sociales” En: Forma y Función núm. 12, 1999.
153
PEREÑA, Luciano. et al (1998) .Inculturación Del Indio. Universidad Pontificia
de Salamanca. Salamanca 1998.
PERRIN, Michel (1941). Le chemin des Indiens morts mythes et symboles
goajiro. Editorial Payot 291.6 P37
PIKE, Kenneth (1967). “Language in Relation to an Unfield theory of the
Structure of Human Behavior” [en linea] disponible en:
http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/12/TH_12_123_246_0.pdf
California, Summer Institute of Linguistics.
POLANCO, O y RAMÍREZ H (2004). Actitudes lingüísticas de los estudiantes
de la Universidad Nacional de Colombia. [tesis de maestría], Bogotá,
Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas,
Departamento de lingüística.
RAMA, Claudio (2004). Educación superior indígena en Colombia una
propuesta de futuro y Esperanza. Departamento de publicaciones USB Cali.
RAMÍREZ CRUZ, Héctor (2003). Diagnostico Sociolinguistico de Cumaribo
zona de contacto indígena-colono, Vichada.[trabajo de grado]. Bogotá,
Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas.
ROOSENS (1989). Creating Ethnicity: The process of Ethnogenesis. Newbury
park/London, New Delhi, Sage.
SCHILLER, M (1999). New faces in New Places: the Changing geography of
American immigration. [en línea] disponible en:
http://books.google.es/books?id=YYinNgOWkQcC&printsec=frontcover&dq=ne
w+faces+in+nwe+places#v=onepage&q=&f=false
154
SEHER, Herbert (2000). “Integración de aspectos interculturales en las
escuelas de formación profesionales” En: Propuestas Interculturales. Instituto
Federal Pedagógico de Viena. [en línea]. Disponible en:
http://books.google.com.co/books?id=DwXjJyaWvu8C&pg=PT13&lpg=PT13&d
q=Integraci%C3%B3n+de+aspectos+interculturales+en+las+escuelas+de+form
aci%C3%B3n+profesionales+seher&source=bl&ots=GF0cqNRHAZ&sig=Jk4cN
4E__PwCLDLsW2IbfV0i7Hw&hl=es&ei=6lXKSsOkJ8SvtgeM0b25AQ&sa=X&oi
=book_result&ct=result&resnum=2#v=onepage&q=&f=false
SIERRA CALLE, José Guillermo (1991). Presencia Indígena en
Medellín.[trabajo de grado] [microfichas], Medellín, Universidad de Antioquia,
Carrera de Antropología.
STOCKING, G (1983). “History of anthropology Observers observed” En:
Essays on ethnographic fieldwork. Madisson: University of Wisconsin Press.
TAYLOR, Edward (1876). La civilisation primitive. Reinwalds. París 2 vol.
THOMPSON, RH (1995). “Etnia” En: Diccionario de Etnología y Antropología.
Madrid, Skal, 258-260.
TRUDGILL, Peter John (1992). Introducing Languages and society.
Harmondsworth, Penguin Books.
TRUDGILL, Peter. (1996). “Acts of conflicting Identity: The sociolinguistics of
Ppp-song Pronunciation”. En: Sociolinguistics, Handbook of Language and
ethnic identity. Oxford Press.
VAN DIJK, Teun A (1999) Ideología, una aproximación multidiciplinaria.
Gedisa, Barcelona 1999.
__________ (1998) Ideología, un Enfoque Interdisciplinario. Gedissa.
Barcelona 1998.
155
VESSURI, Hebe (1996). “Pertinencia de la Educación Superior
Latinoamericana a fuanales del siglo XX” En: Nueva sociedad . núm146,1999.
Pp 102-107.
WEAVER Hilary, (2001). “Indigenous Identity, What is it and who really has it?”.
En: American Indian Spring. Research Library Core.
WILLIAMSON, Guillermo (2006). “Educación multicultural, educación
intercultural bilingüe, educación indígena o intercultural? [en línea] disponible
en:
https://bases.javeriana.edu.co/f5-w-
687474703a2f2f736974652e6562726172792e636f6d$$/lib/bibliojaverianasp/do
cDetail.action?docID=10116198
ZIMMERMANN, Roberto (2003). “Posibilidades de intervención para fomentar
el uso de las lenguas indígenas.” En: Actas del V congreso Latinoamericano de
Educación intercultural bilingüe. [en Línea] disponible en :
http://books.google.com.co/books?id=OXUhyk6K5UMC&dq=la+lengua+es+el+
almacen+de+la+pr%C3%A1cticas+culturales++y+en+ella+estan+depositados&
source=gbs_navlinks_s