7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 2
1.会計とは? / ¿Qué es la contabilidad? 2.財務諸表 / Estados Financieros3.貸借対照表(バランスシート: B/S ) / Balances Generales�資産 / Activo�負債・資本 / Pasivo y Capital Contable
4.Estados de resultados / 損益計算書( P/L )
5.簿記 / Registros Contables6.その他の財務諸表
7.会計と利益の計算
8.会計監査義務と税務監査報告書 / Dictamen Fiscal9.10.
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 3
経営活動経営活動経営活動経営活動をををを計数的計数的計数的計数的にににに表現表現表現表現するするするする科学科学科学科学(利益計算利益計算利益計算利益計算))))
La ciencia que expresa la situación financiera de un negocio con cifras. �ビジネス言語
�ビジネスを行う上のコミュニケーションの手段
�会計:財務諸表を作成する合理性をもった理論
�簿記:財務諸表作成のための具体的な作業�
何何何何をををを伝伝伝伝えるかえるかえるかえるか? ? ? ? 取引取引取引取引のののの原因原因原因原因とととと結果結果結果結果 (何何何何をやってをやってをやってをやって、、、、いくらいくらいくらいくら儲儲儲儲かったかかったかかったかかったか))))
�
誰誰誰誰にににに? ? ? ? 利害関係者利害関係者利害関係者利害関係者 (株主株主株主株主、、、、投資家投資家投資家投資家、、、、債権者債権者債権者債権者))))
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 4
�貸借対照表 ( バランスシート: B/S ) : Balances Generales�資産 : Activo�負債 : Pasivo�資本 : Capital Contable
�損益計算書( P/L ) : Estados de Resultados�収益 : Ingreso�費用 : Egreso
�この 5 要素の組み合わせ ( 簿記)
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 5
経営活動の資金の循環を表す。(一時点)
1.資金調達(株主・銀行)
2.機械・原材料の購入
3.製品の製造
4.顧客販売・代金の回収
5.資金提供者に利益の還元
6.残った儲けの再投資
�資金の調達とその運用(投資・運用・回収)�右側:資金の調達状況 : Pasivo y Capital Contable�左側:資金の運用状況 : Activo
Balances generalesAl 31 de
diciembre de 2011
PASIVOACTIVO
CAPITAL CONTABLE
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 6
勘定科目: Cuentas
流動資産 : Activo Circulante�現金及び現金等価物 :Efectivo y Equivalentes�短期投資及び有価証券: Inversión e Instrumentos Financieros�売掛金: Clientes�関連会社: Partes Relacionadas�税還付金: Impuestos por Recuperar�その他未収入金: Otras cuantas por cobrar(Deudores diversos)�棚卸資産: Inventarios�前払金: Pagos anticipados
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 7
勘定科目: Cuentas
固定資産 :Activo Fijo (Activo no circulante)�不動産、機械・設備 : Inmuebles, Maquinaria y Equipo neto�無形資産 : Activos Intangibles �繰延法人所得税 : Impuesto sobre la renta diferido�繰延労働者利益分配金 : Participación de los Trabajadores en las
Utilidades diferida
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 8
勘定科目: Cuentas短期負債 : Pasivo a corto plazo(Circulante, Flotante)
�買掛金: Proveedores�関連会社: Partes relacionados�未払金 :Cuentas por pagar (Acreedores diversos)�未払税金 Impuestos por pagar�労働者利益分配金: Participación de los Trabajadores en las
Utilidades長期債務 ( 負債) : Pasivo a largo plazo(Fijo, Consolidado)
�労働者債務(退職・解雇引当金) Obligaciones laborares�キャピタルリース債務: Arrendamiento financiero�不動産担保融資: Hipotecas por pagar
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 9
勘定科目: Cuentas
株主持分 ( 資本の部) : Capital Contable�資本金: Capital Social�法定準備金: Reserva Legal資本金の20%まで毎年利益の5%積立てるよう、会社法が定めてい
る。
�繰延 ( 過年度)利益残高 :Utilidades acumuladas�当期利益: Utilidad del ejercicio
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 10
経営活動の損益を表す。 ( 一定期間)
�
売上売上売上売上 : Ventas (netas)�
売上原価売上原価売上原価売上原価 : Costo de ventas (Costo de lo vendido)�売上総利益(粗利) : Utilidad bruta
�
販売費販売費販売費販売費・・・・一般管理費一般管理費一般管理費一般管理費 (経費経費経費経費)))) : Gastos de venta y de administración �営業利益 : Utilidad operativa (de operación)
�
そのそのそのその他他他他のののの収益収益収益収益((((費用費用費用費用)))) :Otros ingresos (gastos)�
総合金融損益総合金融損益総合金融損益総合金融損益 : Resultado integral de financiamiento�
受取受取受取受取((((支払支払支払支払))))利息利息利息利息 : Intereses ganados (pagados),neto�
為替利益為替利益為替利益為替利益 (損失損失損失損失)))) : Utilidad (Pérdida) cambiaria, neta �税引前利益 : Utilidad antes de impuesto a la utilidad
�
所得税所得税所得税所得税:::: Impuestos a la utilidad�当期純利益 :Utilidad neta del ejercicio
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 11
個々の取引の「仕訳」 : Contabilización (registrar asiento contable)�タコスを売って $10ペソもらった。借方:現金 10 - 貸方:売上 10左右を一対にして記録 (複式簿記 :Partida doble )
左側(借方) :Debe資産の増加
負債の減少
費用の発生
Cargar, Debitar
右側(貸方) :Haber資産の減少
負債の増加
収益の発生
Abonar, Acreditar
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 12
資本
金
100
100
借入
金
100
100
現金
100100
200
1)株主から100ペソ、銀行から100ペソ調達して事業を始める。
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 13
1)株主から100ペソ、銀行から100ペソ調達して事業を始める。
資産資産資産資産 負債負債負債負債・・・・資本資本資本資本
現 金 200 借入金 100
製 品
原材料 資本金 100
機 械
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 14
機械
100
100
原材
料
60
60
現金
100 60100 100
40
2)原材料60ペソ、機械を100ペソで購入する。
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 15
資産資産資産資産 負債負債負債負債・・・・資本資本資本資本
現 金 40 借入金 100
製 品
原材料 60 資本金 100
機 械 100
2)原材料60ペソ、機械を100ペソで購入する。
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 16
原材
料
60 60
0
製品
60
60
3)原材料と機械で製品を製造した。
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 17
資産資産資産資産 負債負債負債負債・・・・資本資本資本資本
現 金 40 借入金 100
製 品 60
原材料 資本金 100
機 械 100
3)原材料と機械で製品を製造した。
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 18
売上
90
90
製品
60 60
0
売掛
金
90 90
売上
原価
60
60
4) 60 の製品を顧客に 90 で売掛金として販売した。(入金はまだ)
P/L P/L
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 19
4)その製品を顧客に販売した。
資産資産資産資産 負債負債負債負債・・・・資本資本資本資本
現 金 40 借入金 100
売掛金 90
製 品
原材料 資本金 100
機 械 100 剰余金 30
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 20
売掛
金
90
90 0
現金
100 60100 10090 130
5)売掛金を回収した。
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 21
5)売掛金を回収した。
資産資産資産資産 負債負債負債負債・・・・資本資本資本資本
現 金 130 借入金 100
売掛金
製 品
原材料 資本金 100
機 械 100 剰余金 30
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 23
6)銀行に元本10ペソと利息5ペソを払い、株主に5ペソ配当した。
資産資産資産資産 負債負債負債負債・・・・資本資本資本資本
現 金 110 借入金 90
売掛金
製 品
原材料 資本金 100
機 械 100 剰余金 20
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 24
資産資産資産資産 負債負債負債負債・・・・資本資本資本資本
現 金 借入金 ( 銀行)
製 品
資本金(株主)
機 械 利益
1111))))資金調達資金調達資金調達資金調達
2222))))機械機械機械機械・・・・原材料原材料原材料原材料
のののの購入購入購入購入
3333))))製品製品製品製品のののの製造製造製造製造
4444))))販売販売販売販売・・・・回収回収回収回収
6666))))利益利益利益利益のののの分配分配分配分配
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 25
売上売上売上売上 90
売上原価売上原価売上原価売上原価 60
売上総利益売上総利益売上総利益売上総利益((((粗利粗利粗利粗利)))) 30
販売費販売費販売費販売費 (((( 経費経費経費経費)))) 0
営業利益営業利益営業利益営業利益 30
そのそのそのその他他他他のののの収益収益収益収益((((費費費費
用用用用))))
0
総合金融損益総合金融損益総合金融損益総合金融損益 : : : :
受取受取受取受取((((支払支払支払支払))))利息利息利息利息 -5
為替利益為替利益為替利益為替利益 (((( 損失損失損失損失)))) 0
-5
税引前利益税引前利益税引前利益税引前利益 25
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 26
�資本勘定変動表 :Estados de variaciones en el capital contable
資本勘定のその構成勘定科目の変動を表示したもの。
資本資本資本資本
金金金金
法定準備法定準備法定準備法定準備
金金金金
過年度利過年度利過年度利過年度利
益益益益
当期利当期利当期利当期利
益益益益
資本合資本合資本合資本合
計計計計
資本金資本金資本金資本金 100 0 0 0 100
前期残前期残前期残前期残
高高高高
100 0 0 0 100
当期利当期利当期利当期利
益益益益
25 25
配当配当配当配当 -5 -5
当期残当期残当期残当期残
高高高高
100 0 0 20 120
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 27
�キャッシュ・フロー計算書 : Estados de flujos de efectivo資金の源泉 ( 調達)と資金の運用及び資金の投下を表示したもの。
営業活動: Actividades de operación
投資活動: Actividades de Inversión
財務活動: Actividades de financiamiento
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 28
当期 前期
税引前利益 25 0
資金の動き
が
減価償却 0 0
ない勘定 引当金 0 0
営業活動 0 0
投資活動
機械 -100 0
財務活動
借入金 -10 100
資本金 100
配当 -5 0
現金増減額 -90 200
期首残高 200 0
期末残高 (現金残高) 110 200
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 29
�期間損益計算 : (Periodo contable)期間ごとの利益の配分と業績の把握
�収益と費用の対応: Correspondencia entre ingresos y costos
(収益の認識 :Reconocimiento de Ingreso )�減価償却(有形固定資産) : Depreciación �アモーティゼイション ( 無形固定資産) :Amortización �引当金 : Reservas
�一般的に公正妥当と認められた会計基準 (合理性) :Los principios de contabilidad generalmente aceptadosMéxico: Normas de información financiera (NIF)�会計監査 : Auditoría Financiera
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 30
2014年度から、連邦税法は、下記の 3つの要件のいずれかを満たす法人は、その翌年度から公認会計士が署名する税務監査報告書を税務当局に任意任意任意任意に
提出することが出来る。
• 年間の売上が、 $100,000,000ペソを超える場合。 (約 $7,700,000 ドル )• 総資産が、 $79,000,000ペソを超える場合。 (約 $6,000,000 ドル )• 月平均従業員が 300人を超える場合。
2014年度より、この税務監査報告書は上記の条件を満たす会社に対して任意になりましたが、この条件を満たさない会社は、税務監査を行えません。
• 一般的にその該当年度の翌年 6月末までに提出。• 報告書を提出に関しては、翌年 3月末までにその意思を税務当局に報告。
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 31
1.メキシコの税金 / Impuesto en México 2.税法
3.税金の申告 / Declaración de impuesto4.インフレ再評価 / Actualización5.付加価値税 / Impuesto al valor agregado6.労働者利益分配金 / Participación de los trabajadores en las
utilidades7.補足:ミニマムタックス
8.
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 32
�Impuesto Federal (連邦税)
oDirecto (直接税)
� Impuesto Sobre la Renta (ISR) (所得税)
� Impuesto Empresarial a Tasa Única (IETU: Derogado en 2014 ・企
業単一税)
o Indirecto (間接税)
o Impuesto a los Depósitos en Efectivo (IDE: Derogado en 2014 ・現
金入金税)
o Impuesto al Valor Agregado (IVA) (付加価値税)
o Impuesto Especial sobre Producción y Servicios (IEPS ・製品とサー
ビスの特別税)
o Impuesto General de Importación (IGI ・一般輸入関税)
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 33
�Impuestos Locales (地方税)
o Impuesto sobre nominas (給与税)o Impuesto sobre adquisición de bieneso(不動産取得税)
o Impuesto Predial (不動産税)o Impuesto por habitación (宿泊税)
北米の他の国と違い、メキシコの所得税は現在連邦税であり、州
税等の地方税はない。
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 34
Ley del impuesto sobre la renta�所得税法
�Ley del Impuesto al valor agregado�付加価値税法
�Ley del impuesto especial sobre producción y servicios
�製造およびサービス特別税法
�Código Fiscal de la federación�連邦税務基本法
�Reglamento 運用規定、細則
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 35
�納税対象者( Sujetos del Impuestos)�メキシコ居住者 (Residentes en México)�“Las residentes en México, respecto de todos sus
ingresos, cualquiera que sea la ubicación de la fuente de riqueza de donde proceden.” ( 全世界の所得)
�恒久的施設 (Establecimiento Permanente)�海外居住者 (Residentes en el extranjero)�源泉税 (Retención de impuesto)
�課税年度は暦年( Año de Calendario)�月次予定納税 (Pagos Provisionales Mensuales)�利益率 (Coeficiente de utilidad)
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 36
�月次予定納税:翌月 17 日�年間税務申告 (Declaración anual de impuesto):�法人 (Persona Moral) :翌年 3 月末まで
�個人 (Persona Física) :翌年 4 月末まで
�税務監査報告書:翌年 6 月末まで
�SIPRED: Sistema de Presentación del Dictamen Fiscal�税務監査開示システム
�税務情報開示書 (Declaración informativa): 翌年 2 月 15日、 3 月 31 日、 6 月 30 日
�デジタル署名: Firma Electrónica Avanzada (FILE)�修正申告: (Declaración complementaria)
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 37
購買力評価の基本概念:( 10% のインフレ)
例えば、 100 ペソの商品は、 110 ペソとなる。
• 100 ペソの現金は、 10 ペソ損する(損金)
• 100 ペソの借金は、 10 ペソ得する(益金)
• インフレ損益(貨幣性効果: Efecto Monetario)(貨幣性負債(ー)貨幣性資産)( X ) インフレ率
貨幣性資産 (Activo Monetario)貨幣性負債 (Pasivo Monetario)インフレ率 (Índice de inflación)INPC: índice nacional de precios al consumidor
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 38
o輸入 IVA と譲渡 IVA (月次で確定される)例1
� 100ペソの商品を買う。 IVA16ペソを支払う。�その商品を 150ペソで売る。 IVA24ペソを受け取る。o8ペソを翌月 17日に納税する。
�例2
� 100ペソで商品を輸入する。 IVA16ペソを税関に支払う。� 150ペソで輸出する。 IVAは課税されない。o支払われた IVA16ペソを、同月に所得税と税額控除するか翌月 17日確定させ、還付を申請する。( 40日営業日)
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 39
Participación de los trabajadores en las utilidades ( PTU) :•おおよそ税務上の利益計算と同じ。•過年度の欠損金は、利用できない。• 5月末までに支払い。(連邦労働法)
7 junio 2014 Introducción a la contabilidadPágina 40
資産税 (Impuesto al activo) �2007 年まで
�企業単一税 (Impuesto Empresarial a Tasa Única)
�2013 年まで