![Page 1: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/1.jpg)
INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL
EN ALUMNOS POLACOS
¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO?
Ewa PalkaUniversidad Jaguelónica de Cracovia
![Page 2: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/2.jpg)
CONCEPTO DE INTERFERENCIA
• mediados del s. XX
• área: investigación de las lenguas en contacto
• definición: desviaciones de la norma lingüística en el habla de las personas que usan más de una lengua
• causa: estructuras de un idioma (L1) se infiltran en un segundo idioma (L2)
![Page 3: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/3.jpg)
Muy pronto....
• se observa que es una situación que tiene lugar, también, en la enseñanza de lenguas extranjeras
• se descubre que ”interferencia” es un concepto que describe / explica de forma muy acertada varios procesos que tienen lugar en el aula
• el término de interferencia empieza a usarse en la didáctica
![Page 4: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/4.jpg)
Evolución posterior
• Lenguas en contacto:- se considera que el término ”interferencia” tiene
connotaciones negativas
- se censura su uso → se prefiere hablar de
* transferencia
* convergencia
• Didáctica de segundas lenguas:
- el término „interferencia” a pesar de sus connotaciones negativas, se usa hasta la fecha de hoy
![Page 5: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/5.jpg)
INTERFERENCIAS EN LA DIDÁCTICA
DEFINICIÓN:
Desviación de la norma lingüística del idioma que se está aprendiendo (L2), motivada por influencia de estructuras aprendidas con anterioridad.
![Page 6: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/6.jpg)
INTERFERENCIAS EN LA DIDÁCTICA
MECANISMO:
Las estructuras aprendidas anteriormente forman una especie de filtro por el que pasa el nuevo material lingüístico.
→ el cerebro NO es tabula rasa...
![Page 7: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/7.jpg)
INTERFERENCIAS EN LA DIDÁCTICA
MECANISMO:
El alumno tiende a transferir a un nuevo terreno las competencias adquiridas anteriormente (modelos de estructuras fonológicas, gramaticales, semánticas, etc.).
![Page 8: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/8.jpg)
CLASIFICACIÓN DE INTERFERENCIAS
• SEGÚN EL SUBSISTEMA LINGÜĺSTICO AFECTADO
• SEGÚN EL IDIOMA QUE INTERFIERE
![Page 9: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/9.jpg)
SUBSISTEMA LINGÜĺSTICO AFECTADO
• Sistema fonológico y ortográfico
• Sistema morfosintáctico (gramatical)
• Sistema léxico– falsos amigos– calcos– fraseología
• Aspectos estilísticos
• Nivel pragmático– interferencias de frecuencia– competencia cultural
![Page 10: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/10.jpg)
INTERFERENCIAS LÉXICAS
• FALSOS AMIGOS (fr. faux amis)Son parónimos interlingüísticos
→ palabras que en distintos idiomas tienen una forma parecida, debida a un origen común, pero un significado diferente, debido a su desarrollo posterior en ambientes distintos
ejemplo: PL akademia: tipo de escuela superior, universidadESP academia: escuela privada donde se enseñan
distintas habilidades
![Page 11: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/11.jpg)
INTERFERENCIAS LÉXICAS
• CALCOS→ traducción palabra por palabra de una frase o locución extranjera, o traducción de cada uno de los elementos formantes de una palabra, construida con elementos existentes en el idioma al que se traduce
ejemplos sancionados:baloncesto - de basketball (ingl.)fin de semana - de weekend (ingl.)
![Page 12: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/12.jpg)
IDIOMA QUE INTERFIERE
• Interferencias interlingüísticas- idioma materno del alumno
- otros idiomas aprendidos por el alumno con anterioridad
• Interferencias intralingüísticas- estructuras del propio idioma
español
![Page 13: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/13.jpg)
¿Cómo son nuestros alumnos?(resultados de una encuesta)
INFORMANTES: estudiantes de primer curso de filología hispánica en la Universidad Jaguelónica de Cracovia, curso 2010/2011
DATOS BÁSICOS:* 28 personas (24 chicas)* edad: 19-27 años (pero 20 personas
tienen 19-20 años)* todos han estudiado idiomas
![Page 14: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/14.jpg)
¿Cómo son nuestros alumnos?(resultados de una encuesta)
No de idiomas estudiados con anterioridad:
2 idiomas → 16 pers.
3 idiomas → 5 pers.
4 idiomas → 4 pers.
5 idiomas → 2 pers.
6 idiomas → 1 pers.
![Page 15: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/15.jpg)
¿Cómo son nuestros alumnos?(resultados de una encuesta)
Combinación más frecuente:
Idiomas estudiados
por el colectivo más numeroso (16 pers.)
inglés y alemán → 12 pers.
inglés y francés → 4 pers.
![Page 16: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/16.jpg)
¿Cómo son nuestros alumnos?(resultados de una encuesta)
Idiomas estudiados con anterioridad:
* inglés 28 pers. (TODOS)* alemán 21 pers.* francés 11 pers.* latín 6 pers.* italiano 5 pers.* griego antiguo 3 pers.* ruso 2 pers.* eslovaco, griego, ucraniano 1 pers.
![Page 17: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/17.jpg)
¿Te resulta útil conocer el polaco?
SERGIO BALCHES:
- me ayuda a diagnosticar los problemas léxicos (detectar los calcos, etc.)
- me ayuda a entender a los estudiantes (sé qué es lo que, en efecto, han intentado decir)
- me permite prepararme de antemano a afrontar varios problemas de los que sé que van a aparecer
- es útil para comentar algunos aspectos gramaticales (a veces es más fácil explicarlos por medio de, p.ej. comparaciones, en este sentido también resultan útiles los conocimientos del latín)
![Page 18: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/18.jpg)
¿Te resulta útil conocer el polaco?
PAULA CANCELAS:- sí, es interesante, y no solo la lengua, también la
cultura, para centrarme en los aspectos que son diferentes y tratar rápidamente otros que son semejantes (es decir, es útil para planificar la dinámica de una clase)
- ayuda mucho a abordar adecuadamente el nivel pragmático (ej. saludos, excusas, preguntar la hora)
- me permite anticipar y remediar de antemano las posibles interferencias lingüísticas (ej. el granate)
- hay detalles que probablemente con un grupo de otra nacionalidad no mencionaría
![Page 19: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/19.jpg)
¿Te resulta útil conocer el polaco?
JAUME VIDAL:- el hecho de conocer las bases del idioma me facilita
mucho llegar a los alumnos, a su modo de pensar- les tengo empatía porque sé cómo piensan- al saber cómo piensan me resulta más fácil elaborar
las explicaciones, creo que les llego más rápido y mejor
- me resulta más fácil explicarles los errores: si conoces la fuente de un error, lo puedes curar, no sólo paliar
- conocer la lengua materna de los alumnos es un recurso más del que puede disponer el profesor
![Page 20: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/20.jpg)
¿Debemos aprender el idioma de nuestros alumnos?
CONCLUSIONES:
- NO es necesario
- Sĺ puede ser una ventaja
![Page 21: INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa Palka Universidad](https://reader036.vdocuments.co/reader036/viewer/2022081520/5665b4e41a28abb57c9482dc/html5/thumbnails/21.jpg)
RESUMEN TALLER
¿Para qué nos sirven todos estos conocimientos?
• para aumentar la conciencia (entender qué pasa en el aula y por qué)
• hasta cierto punto, para poder prevenir
• hasta cierto punto, para aprovechar el fenómeno