JSQ28-15L-GLP/GN
INSTRUCCIONES Y GUIA DE INSTALACION
Calefon Instantáneo 15L (Solar)
Por favor lea cuidadosamente el Manual antes de usar este producto
1. Características y Beneficios2. Apariencia Estructural y Dimensiones3. Información Técnica 4. Instalación5. Funcionamiento del Calefon6. Precauciones a Considerar7. Inspección de Rutina y Mantención8. Interpretación y Manejo de los Códigos de Error9. Diagrama electrico Esquemático10. Lista de Empaque
................................................pag 1.................................pag 2
............................................................pag 4...........................................................................pag 5
................................................pag 9..................................................pag 15
...................................pag 17................pag 18
.........................................pag 19.............................................................pag 20
Gracias por adquirir un Calefon Solar KUHN. Este producto ha sidodiseñado y producido en concordancia con el estandar GB6932.Sus indicadores de funcionamiento también están probados con el estandar.Para conocer más sobre el producto y asegurar las precauciones, lea este manual cuidadosamente antes de instalarlo y operarlo. Manténgalo parareferencias futuras.
Contenido
WWW.KUHN.CL
1
�
�
�
�
�
1. Características y Beneficios
• • Este Calefon es de rápido funcionamiento y utiliza Gas como combustible. Puede entregar aguacaliente en forma contínua para uso doméstico.
Características
Control Inteligente por Micro-ComputadorEl núcleo principal de este modelo es el sistema de control inteligente basado en un microcomputador de avanzado diseño. La CPU puede analizar y fijar los parámetros óptimos defuncionamiento automáticamente de acuerdo a la temperatura fijada por el usuario y latemperatura del agua entrante para asegurar una temperatura constante.Control de Temperatura Digital Automá ticoTestea la temperatura de salida por medio de sensores y transfiere la información al microcomputador de forma de ajustar en forma automática el suministro de gas y aire según latemperatura fijada por el usuario, y la diferencia con la temperatura de salida para proveeruna entrega de agua a temperatura constante.Alta Eficiencia y Ahorro EnergéticoDispositivo de control de regulación de gas, suministro preciso de cantidad de gas, ahorro deenergía, control de velocidad de ventiladores, ajuste preciso de volúmen de aire requerido parala combustión, a traves del micro computador. Este calefon de condensación es de tiro forzadoy usa una tecnología particular de doble núcleo de intensidad de combustión + transferencia decalor de convección forzada, la eficiencia térmica es 15% mayor a la de un calefon convencional,logrando una alta eficiencia y ahorro energético.Encendido con presión de agua Ultra-bajaLa presión de agua mínima de trabajo puede ser 0.02 MPa con un flujo de 3L/min y puede . usarse en residencias con baja presión de agua.IA Memoria Artificial InteligenteAl reencender el artefacto, el micro-computador habilitará la última temperatura fijadaautomaticamente, sin necesidad de fijar cada vez, experimentando lo mejor del conceptode ingeniería humana.Seteo de Temperatura por ToqueTermostato digital de toque suave, ajuste fácil de la temperatura deseada; display digitalde temperatura; amplio rango 35℃~65 ℃ de ajuste, permite fijar las diferentes temperaturasdeseadas en forma confortable y fácil de operar.Multiples Protecciones de SeguridadVarias protecciones de seguridad tales como: Función Auto-Diagnóstico, dispositivo de protección sin llama, dispositivo de seguridad de doble válvula de gas, auto protección deescape de sobre presión de aire, auto-test de combustión, sistema de limpieza del retardo deencendido, protección , anti congelamiento, dispositivo de alarma temprana, seguridad en uso..
NOTA
Los resultados de las protecciones de seguridad son probados bajo condiciones de laboratoriopor lo cual se pueden ver afectados por condiciones de medio ambiente. Se recomienda el usode este artefacto bajo condiones normales de operación y en ningún caso en forma destructiva.
�
�
WWW.KUHN.CL
2
JSQ28-15L-GLP/GN
2.1 Nombre de unidad
Tapa
Válvula Gas
2. Apariencia Estructural y Dimensiones
Conector Tubo Salida
Enchufe eléctrico
Figura 1
Nota: Es un ejemplo de construcción. Puede haber diferencias en cuanto a la forma y disposición de componentes.
Terminal AC
Válvula alivio presión
Válvula entrada agua
Display y panel de control
WWW.KUHN.CL
Recomendación:Usar �ltro Y a la entrada de agua fría.
*escala aumentada
2. Apariencia Estructural y Dimensiones
Figura 2
3
2.2 Dibujo y Dimensiones (unidad: mm)
JSQ28-15L-GLP/GN
(El dibujo es referencial. Favor verificar la unidad fisicamente)
Salida Agua Caliente 1/2”
Posición Cable Alimentación AC
Entrada Gas 1/2”
Entrada Agua Fria 1/2”
WWW.KUHN.CL
3.
4
Información Técnica
Nota: Nuestra empresa se reserva el derecho de efectuar mejoras al producto y cambiar algunaespecificación técnica sin previo aviso.
Tabla1
80mm
15
28
50W
220V~ 50Hz
1/2”
1/2”
1/2”
0.2-10 bar
28 mbar
18 mbar
JSQ28-15L-GLP/GN
Calefon a Gas Instantáneo uso DomésticoProducto
Modelo
Carga Térmica (kW)
(kg/min)(temperatura Dif. 25℃)
Sumisnistro AC
Tipo de Gas LPG, GN
Gas Natural
Control Automático Flujo AguaTipo Encendido
Presióndegas
LPG
Presión de aguade trabajo
Tipo de Tiro
Diametro Escape
Potencia Eléctrica
Fuente de Energía
Tamañoductosagua ygas Salida Agua
caliente
Ent. AguaFria
Ent. Gas
Tiro Forzado
WWW.KUHN.CL
4.
5
Instalación
ALERTA
Asegúrese de hacer instalar el calefon por personal especializado y calificado. No intente hacerlo ud mismo.Nuestra empresa no se hace responsable de situaciones o accidentes derivados de una instalación defectuosa.
Este artefacto es del tipo circulación forzada y solo puede ser usado si se permite la correcta salida de los gasesal exterior. El calefon no puede ser usado sin instalar el tubo de ventilación en forma correcta según estasinstrucciones.
4.1 Importante a considerar en la Instalación
ALERTA
�� El calefon no puede ser instalado en dormitorios, subterráneos, baños o cualquier lugar con mala ventilación Debe asegurarse de contar con una entrada de aire fresco suficiente al recinto en el cual se va a instalar. �� Solo debe usarse el tipo de Gas correcto para la unidad. (GLP o GN).�� No debe instalarse ningún tipo de cable eléctrico o equipos eléctricos sobre la unidad. Deberá existir al menos una distancia de 400mm a cualquier cable o dispositivo eléctrico en forma horizontal.�� Cualquier tipo de combustibles volátiles, tal como gasolina, diesel, alcohol, deberá estar lejos de la unidad.
Al menos deberá existir una distancia de 150mm libre de estos componentes�� El calefon no debe ser instalado en exteriores o sujeto a vientos fuertes.�� La instalación de la unidad deberá hacerse con materiales no combustibles.�� Si la instalación tuviese que efectuarse sobre una superficie combustible o inflamable, deberá incluirse unaplaca metálica de aislación con al menos 100mm de superficie mayor a la del equipo, y separada del muro al menosen una distancia de 10mm.�� La fuente de energía requerida es de 220V, 50Hz y deberá contar con una conexión confiable a tierra. Esrecomendable usar un interruptor para desconectar la unidad sin tener que desenchufarla cada vez que se desee cortar.Cuando no esté en uso, desconectar con el interruptor, de tal forma que la unidad no permanezca siempre energizada.�� La caja de conexión eléctrica, debe ser instalada a un lado de la unidad, y nunca bajo la misma, para evitar posibleinundación o humedad. Nunca debe instalarse cerca de una fuente de calor, bajo el sol o posible lluvia, y en generaleligiendo un lugar apropiado para un correcto funcionamiento.
�� La unidad debe instalarse con el display a una altura conveniente para el usuario. (e.j. a 1.6mt del piso)
�� Por favor reserve un espacio de al menos 600mm frente a la unidad para un uso conveniente y seguro
�� Este artefacto es controlado por chips inteligentes, por lo cual debe alejarse de fuentes de interferencia EM.
CombustibleMaterial
Enchufe Energía
Tierra
figura 3 figura 4
Superficiesinflamables posteriores
Superficiesinflamablesfrontales
Nivel vista
entradaaire
WWW.KUHN.CL
ALERTA
4.
6
Instalación
A
JSQ28-15L-GLP/GN
B
●
●
●
Figura 5
Figura 6 Figura 7
C
4.2 Método de Instalación
4.2.1 Instalación del cuerpo principal��
������
Productomodelo
Tabla2
Método de Instalación del Calefon (1) Perfore el muro usando brocas de la medida según Fig. 5, y fije los pernos de expansión M6; (2) Cuelgue la estructura de soporte de la unidad en los pernos de expansión Luego fije la unidad
asegurando las tuerca
(3) Fije el rack inferior con los dos pernos de expansión plásticos
El calefon debe ser instalado sobre una pared vertical.El calefon no puede instalarse en posición oblicua.El muro a usar debe poder soportar un peso de aproximadamente 20 Kgs.
Perfore un orificio de diametrode 8mm, y profundidad de50mm y fije los pernos deexpansión suministrados.
Perfore 2 orificios de diametro 6mm, y profundidad35mm, y fije el tope de goma(distribuido con elproducto)
Perfore un orificio de diametrosegun tabla 2, con una pendiente de 1/50 hacia afuera y hacia abajo, para instalar el tubo deescape suministrado
WWW.KUHN.CL
4.
7
Instalación
Notar
■ La selección de la válvula de gas● Contacte a su compañia de gas para conectar el ducto de gas de acuerdoa las caracteríticas del gas y presión según las normas.● que la presión de gas afecta la calidad de la combustión directamente
Seleccione una válvula de alivio de gas de acuerdo a las normas, dado
4.2.4 La instalación del tubo de evacuación de gases
ALERTA
2
■ Si el tubo de escape no fuese sufucientemente largo,podría ser alargado usando un máximo de 3 codos con un tuborecto de 3 mts, y cada codo referido a un tubo recto de 1mt.■ El tramo horizontal del tubo debe ser lo más corto posible.El final del tramo horizontal debe tener una inclinación de 2° para dar salida fácil al agua de condensación.Vea Figura 9■ La distancia entre el ducto de salida de gases y cualquiersuperficie combustible debe ser de al menos 150mm. Ver Fig.10
Figura 8
Figura 9
Figura 10
4.2.2 La instalación de ductos de entrada y salida de agua
Notar
■ Los ductos de entrada y salida utilizan fittings de 1/2” ■ Limpie los ductos de entrada de agua antes de conectarel calefactor, de modo de evitar obstrucciones.■ Con el objeto de facilitar la mantención, instale una llave de pasocerca de la entrada de agua fría.■ Se sugiere el uso de flexibles de acero para las uniones, con el objetode facilitar el desmontaje cuando se deba desmontar la unidad parareparación.■ Conecte la entrada de agua fría y salida de agua caliente correctamente.■ Trate de reducir el número de uniones y de acortar el largo de losductos.■ Seleccione la ducha con menor resistencia de agua, reduciendo lamenor presión de agua.■ Si hay válvulas de control, llaves o duchas con switches instalados en la salida de agua caliente, no se debe usar ductos plásticos o de aluminio, ode cualquier otro tipo que no pueda soportar la presión y calor de modo deevitar el sobrecalentamiento de la unidad. .
4.2.3 La instalación del ducto de Gas
■ El tamaño de la entrada de gas es de 1/2”.■ Conecte el suminsitro de gas a la entrada indicada. Use un flexible paragas de preferencia de alta calidad y certificado.■ Revise las uniones y verifique que no exista filtración de gas.■ Solo puede ser usado si el gas es suministrado al menos a la presiónmínima requerida. La presión de gas deberá cumplir con los requerimientosde la unidad.
Válvula dealivio depresión
Llave de PasoAgua fría entrada
Llave de paso de gas
GasAguaCalientesalida
Agua fríaentrada
WWW.KUHN.CL
4.
8
Instalación
Figura 11 Figura 12
■ El tubo de evacuación de gases debe ser recubierto por un material aislante, no combustible yretardante de llama, al cruzar a traves de superficies combustibles o muros.■ Para la conveniencia de una reparación, el espacio entre el tubo y la perforación en el muro nodebe ser rellenado por materiales tipo-cemento.■ La instalación del tubo debe considerar el uso de cinta metálica autoadhesiva en las junturas desegmentos, para evitar que estos se separen y provoquen ingreso de gases a la habitación.■ El tubo debe ser instalado afuera de la habitación. Puede existir goteo de condensacióndesde la salida del ducto de ventilación al usar el calefon, por lo que debe verificar no interfiera con otraspiezas u objetos, como se muestra en las figuras 11 - 12 ■ El tubo de ventilación debe ser revisado cada 6 meses para verificar su correcto estado.
Advertencia
Asegúrese de instalar el artefacto de acuerdo con la reglamentación vigente (Decreto Supremo Nº 66)
El tamaño del tubode ventilación
La distancia entre la salida del tubo deventilación y posibles entradas de aire
WWW.KUHN.CL
Figura 13
Figura 14
9
5.
■ Instrucciones sobre el contenido desplegado
5.1 La función del panel de control
Indicador Query(consulta)
@ queryel ícono esta en ON
Indicador ventilador
Display Dinámico durante operación
Area display Información
●display flujo agua●display nivel inyecciónde agua fijado●display nivel inyecciónacumulado de agua●@query display flujo gasacumulado●@query display flujo aguaacumulado●@query display velocidad variable del ventilador●@query display productivi-dad agua caliente●@query display eficienciaagua caliente
Nivel de llama
Muestra nivel de llamadurante operación
Unidades de flujode agua y gas
Indicación prioridadDisplay OntologíaEn estado de prioridadícono brilla
Indicador estadocontrol de temperatura
En estado de ajustede temperaturaintermitente,encendido para estadode no-ajuste
Display de dígitos principales
●En modo de operación normalmuestra la temperatura fijada●En la presencia de una falla,indica el código de falla.●Durante el estado de reposoindica la temperatura fijada
�� Instrucción de teclas funcionales
Tecla Preset
Prealmacenamiento o display temperatura prefijada 1/2/3
Tecla Llave
Entrada o salida al modo llenado tina
Usadas para fijar temperatura o volumen de aguaTecla Temp.
Tecla @ Entrada o salida modo @ query
Encendido Encendido y apagado de la unidad
bajo estado
Funcionamiento del calefon
WWW.KUHN.CL
Figura 15
10
5. Funcionamiento del calefon
on
off
�
ALERTA
ALERTA
5.2 Uso inicialAsegúrese que el gas usado corresponde al modelo según lo indicado en la etiqueta correspondiente. Verifique que la instalación esté correcta y sin filtraciones. Siga los pasos siguientes si todo está OK.
�. Abra la llave de pasode agua completamente
� Verifique que la llave deagua caliente funcionecorrectamente.
�. Conecte la unidad a laenergía AC o encienda elinterruptor
�. Abra completamente laollave de paso del gas
�� No toque las conexiones eléctricas con la manos húmedas para prevenir choqueeléctrico o accidente.
5.3 Método de uso
Cuando encienda la ducha, evite poner la salida de agua directo sobre su cabeza o cuerpoUd debería usar sus manos para comprobar la temperatura del agua antes de la ducha.
5.3.1 La fijación de los controles
El calefon puede ser controlado fijando los parámetros adecuados en el panel frontal.
WWW.KUHN.CL
11
5. Funcionamiento del calefon
ALERTA
5.3.2 Usando display principal5.3.2.1 Uso de agua caliente/Ajuste de temperaturadel agua caliente
(1) Presione el botón encendido en panel frontalEl display se enciende y muestra la últimatemperatura( e.g.42℃) fijada
(2) Presione para fijar la temperaturadeseada. La regulación de temperatura es en el rango
35℃~ 65℃;35~48℃ y rango mínimo ajuste es 1℃,48~65℃ y rango minimo ajuste es 5℃, significa 48℃、50℃、55℃、60℃、65℃。
(3) Bloqueo para niños a T(48℃);Abra la llave deagua caliente, el calefon se enciende y luego comienza elflujo de agua. El calefon puede ajustarse en 35℃~48℃durante funcionamiento, y no puede fijarse la temperaturamás de 48℃. Puede ajustarse a una temperatura mayora 48℃ cuando es calefon está en reposo.
Al comienzo la unidad puededemorar en encender debido a aireen la tibería de gas. Re-abra la llave de agua varias veces hasta encender
ayuda
(4) Cierre la llave de agua y el calefon se detendrá. Si no se apaga la energía la unidadpermanecerá en estado de reposo. Luego, la próximas vez que se abra la llave, el calefonse encenderá y trabajará a la última temperatura fijada.
■� La temperatura del agua caliente fijada por Ud es la misma que fijará el calefon, pero cuando elagua sale de la unidad, la temperatura puede cambiar según el largo de las tuberías, estación climática,y especialmente cuando se utilizan llaves mezcladoras de temperatura, razón por la cual es aconsejableusar la temperatura fijada en el panel como una referencia.■� Cuando el flujo de agua claiente sobrepasa la capacidad del calefon, la temperatura puede disminuirante lo cual es recomendable disminuir el flujo cerrando un poco la llave de agua caliente.■� En verano, la temperatura del agua de entrada será mayor, por lo cual el agua de salida podrá sermayor a la fijada, en cuyo caso habría que abrir la llave para aumentar el flujo.
5.3.2.2 Función de preseteo de temperatura El preseteo de temperatura se puede efectuar durante el modo de reposo (flujo agua detenido). Seráinválido durante el estado de trabajo.
��� Preseteando la temperatura Presione el botón preset, luego los botones up/down para fijar la temperatura deseada, y el seteoquedará guardado como temperatura original 1 sin efectuar ninguna operación durante 5 segundos. Repita el proceso indicado, para presetear lastemperaturas 2,3. ■ Solo 3 temperaturas preseteadas pueden seraceptadas por esta serie de productos.
��� Uso de las temperaturas preseteadas Para fijar una temperatura preseteada, presione elbotón “Preset” una vez y se mostrará la temperatura 1. Sipresiona nuevamente se mostrará la temperatura 2, y enforma análoga, se mostrará la temperatura fijada 3.
Figura 19
Figura 18
Figura 17
Figura 16
" " " "
WWW.KUHN.CL
Figura 21
Figura 20
12
5. Funcionamiento del calefon
5.3.2.4 @ función query (consulta) @Seteo de la función query (consulta)
(1) En modo de reposo, en el display del panel principalpresionando el botón @ puede entrar al modo función
@
@ query (consulta). Al entrar y presionar los botones " "" " cambia a para volúmen gas acumulado, luegopresione de nuevo los mismos botones hasta llegar a y puede chequear el volumen de agua acumulado, segúnse muestra en Figura 21.
Figura 22
5.3.2.3 Flujo de agua��� Seteando el flujo de agua de llenado Presione el boton de llenado para entrar al modo dellenado, y se muestra la información de flujo anterior en eldisplay en forma dinámica. Los botones de temperaturaup/down ajustan el flujo de llenado de agua en un rangode 10L ~ 999L, con un rango de seteo cada 10L.Estandoseteado por varios segundos, el flujo de llenado de aguaserá acumulado desde 000. Establecido el llenado de agua,el ícono “L” se despliega dinamicamente, o en su defectose mostrará estático.Cuando el llenado de agua llega a un determinado flujo seteado anteriormente,el display lo mostrará en forma dinámica y el calefon emitirá un zumbido de alerta.
��� Cancelación del llenado de agua Cancele el llenado de agua según una de las siguientes 4 formas:
(a)Presione el botón de llenado nuevamente luego de haber establecido la función, paracancelar la función automáticamente. (b)Presione el botón de encendido para reiniciar el funcionamiento del calefon. (c)Cierre la llave de agua caliente por 5 minutos, y el llenado será cancelado. (d)Remueva la prioridad del display mediante el establecimiento del llenado de agua paracancelar esta función.
(2) En estado de trabajo, en el display del panelprincipal, presionando el boton @ para entrar al modo @ función query. Con los botones puede cambiara " " puede consultar la velocidad delCon los
frecuencia del ventilador.botones puede cambiar a
y consultar la capacidad de agua caliente;luego con botones cambiando a puede consultarla eficiencia calórica. Todo lo anterior como se muestra en laFigura 22.
" " " "
" " " "
" " " "
Salir de la � función query (consulta) ●@ función Query es válida bajo ontología con la prioridadestablecida de operación del panel, de otro modo la operaciónes inválida. ● Si la ontología de la función es establecida en el panel,al cambiar la prioridad se sale de la función query @ automáticamente. ● Si la ontología de la @ funcion query es establecida en el panel, y no hay operación, luego de 60 sse sale de la función automáticamente. ● Despues de establecer la función query, se sale automáticamente si no hay operación durante 60 s y el
estado del display vuelve a la normalidad.
WWW.KUHN.CL
Figura 24
Figura 25
13
5. Funcionamiento del calefon
Instrucciones del Display ■ La unidad básica de volúmen de gas es 0.1 m³,El rango de indicación es lo 000 ~ 999, de modo quemostrado en la Figura 23 "9"significa que el volúmen de gas es de 0.9m³Si llega a 999, significa es 99.9 m³,y el registro se reinicializa automáticamente.
■ La unidad básica de uso de agua es de 10 L El rango de indicación es 000 ~ 999, de modo que lomostrado en la Figura 24 significa que el volúmen es "90",900L. Cuando el número alcanza 999, significa9990L, y el registro se reinicializa automáticamente. ■ Gas acumulado y consumo de agua acumuladase remueven automáticamente al apagar la unidad. ■ Gas acumulado y consumo de agua acumuladase remueven automáticamente cuando el registro llega a 999.
■ La unidad básica de la velocidad del ventilador es r/min,La velocidad del ventilador = velocidad mostrada *30.
El gas y agua acumulados mostradosen la función query (consulta) son solode referencia, y los dastos acumuladosserán reseteados al apagar el calefon.
ayuda
5.3.2.5 No aplica a este manual
5.3.2.6 Función de alerta anticongelamiento.(1) La función anticongelamiento es para prevenir daño en la
unidad por congelamiento en climas helados.(2) La función alerta anticongelamiento no requiere operación de botones.
Bajo condiciones de funcionamiento y reposo, si el calefon es amenazadopor hielo, emitirá un zumbido de alarma automáticamente,por un período de 1 minuto, y el display mostrará @10.(Figura 24)
(3) La alerta anticongelamiento se cancela automáticamente después degenerar agua caliente, y puede reiniciarse cuando el flujo de agua esdetenido.
5.3.2.7 Resultados normales muestran:
WWW.KUHN.CL
Figura 26
Figura 27
Figura 28
14
5. Funcionamiento del calefon
5.3.2.8 Display tipo de posibles fallas:
5.3.2.9 Display tipo de la función Query (consulta)
WWW.KUHN.CL
15
6. Precauciones a considerar
A、Mantenga una buena ventilaciónMantenga ventilado el espacio usandoel calefon. Asegúrese de mantener puertasy ventanas abiertas.
B、No instalar en exterioresEste calefon es para uso en espacios interiores, por lo que no debe usarseexpuesto a humedad o lluvia para evitardaños en el equipo.
C、Verifique el tubo de ventilación con frecuenciaVerifique el ducto de ventilación con frecuenciapara evitar obstrucciones. Podría producir envenenamientocon CO si los gases no pueden salir con facilidad alexterior.
D、Prevención de quemadurasNo toque el tubo de ventilación ni las partescercanas al ducto durante el uso para evitarquemaduras.
E、No instale el calefon cerca de materialescombustibles.El calefon no debe estar cerca de materialescombustibles, explosivos o de granvolatilidad.
WWW.KUHN.CL
16
6. Precauciones a considerar
J、Nunca deje su hogarsin apagar el calefon y cortarel suministro eléctrico y de gas.
F、Manejo ante una fuga de gasEn caso de sentir olor anormal a gas durante el usosiga los procedimientos siguientes:
1. Cierre la llave de paso del gas y abra las ventanas
2. No encienda ni toque ningún switch en el equiponi conecte ningún enchufe eléctrico.3. Notifique la situación a su compañía de gas o a un técnico calificado.
G、Manejo de situaciones anormalesEn caso de un ruido anormal o posible sobrecalentamiento, cierre la llave de paso del gas yagua inmediatamente. Verifique las posibles causasrevisando el listado “Busqueda de Fallas”Si no puede determinar la causa facilmente,notifique a un servicio técnico calificado paradeterminar los pasos a seguir.
H、No abra el equipo bajo ninguna circunstanciaEsta unidad tiene partes vivas con 220Vy electronica de precisión en su interior,por lo cual bajo ninguna circunstanciadebe ser abierta por personal no calificado,con el objeto de evitar choque eléctrico y/o accidentescon graves consecuencias.
I、 La válvula de gas, válvula de agua,y energía eléctrica deben ser cerradasdespues del uso, o estando fuera del hogar.Bajo ninguna circunstancia retirarse a descansarpor las noches sin cortar el agua y gas.
WWW.KUHN.CL
Tabla 3
17
7.
ALERTA
Inspección de Rutina y Mantención
■� Para un uso seguro revise y mantenga su equipo con frecuencia.�� Asegúrese de cerrar la llave de paso de gas, desconecte la electricidad y la unidad esté fría.�� No desarme la conexión de gas durante la mantención.�� dada la presencia de componentes electrónicos, no permita el ingreso de humedad a la unidad yno abra la tapa del calefon, para evitar daños.
7.1 Atención durante la revisión■ Hay algo anormal en la presencia del calefon ?■ Hay algún ruido anormal durante el funcionamiento ?■ Hay alguna fuga de aire o agua en las tuberías ?■ Hay obstrucción del desague de la condensación ?■ Hay algo inflamable cerca del calefactor o tubo de ventilación de gases ?■ Hay una buena ventilación en la zona de uso del calefactor ?■ Con el objeto de aumentar la duración de su equipo, se sugiere efectuar una revisión de seguridaduna vez al año.
7.2 Mantención■ Use un paño suvae o esponja con un detergente neutro para limpiar el calefon. No use solventes o alcohol.■ Prueba de Filtración: Use una lavasa de jabón sobre la conexión de gas, para verificar si hay filtración.■ Verifique las tuberías de gas regularmente para verificar si hay roturas o envejecimiento.■ Garantice el suministro de agua. Cierre la llave de paso y retire y limpie el fiiltro de agua si corresponde.■ Si dispone de filtro de gas de entrada, límpielo con cuidado para garantizar el suministro de gas.■ Para modelos con filtro de aire de entrada, remueva el filtro, lávelo cuidadosamente y reinstáleo secopara asegurar un buen flujo de aire de entrada.
■ Sintomas de situaciones que No son Fallas
Sintomas Razones y Soluciones
Humo saliendo del tubo deventilación de gases
El humo del escape contiene muchas partículas de vapory en presencia de aire externo condensado puedeproducir el humo de escape.
No sale agua caliente en formainstantánea de la llave
Puede existir una distancia entre el calefactor y la llavede agua caliente, por lo que debe darse un margen detiempo para evacuar el agua residual en la tubería.
Dificultad para encender por primera vez odespués de un largo período sin uso.
Puede haber una mezcla de aire y gas en la tubería, por lo quese debe abrir y cerrar la llave varias veces.
El ventilador sigue funcionandoluego de cerrar la llave.
Esto es normal, y corresponde a una función de limpiezade la cámara de combustión, por lo que el ventilador seguirá trabajando por unos pocos segundos.
Al abrir la llave de agua calientemuy poco, el agua sale fria
Cuando la llave de agua caliente abre muy poco (el volúmende entrada es menor al volumen de encendido), el calefon seenciende pero se apaga de inmediato, por lo cual la llavedebe abrirse con un volúmen un poco mayor.
Agua saliendo fría de la llave de agua caleinten con poco flujo
Descargue la presión para evitar muy alta presiónen el intercambiador de calor.
Sonido extraño durantefuncionamiento
Puede no haber suministro de gas o la presiónpuede ser muy baja
WWW.KUHN.CL
Tabla 4
18
8. Interpretación y Manejo de los códigos de Error
■ Instrucciones para errores desplegados (Contacte un servicio tecnico calificado)
Si el ícono de llama o de ventilador desaparecen durante el funcionamiento, es el resultado deseteos de seguridad. El error indicado en el panel indica el motivo del error.
Código Error
01
10
11
12
13
30
31
32
34
Razones por defectoProtección por falla en el circuito de temperatura de agua de entrada
Protección por falla de inspección inicialProtección por falla de prueba de presión de aire
Protección por falla de llama falsaProtección por falla de encendidoProtección por falla de apagado inesperadoProtección por falla de termostato
Protección por falla de prueba de conector de ventiladorProtección por falla de conector de presión de aire
35
40
50
51
60
70
Protección por falla de sobrecalentamiento de agua de entrada
Protección por falla funcionamiento circuito temperatura agua de salida55 Normal, estado de uso del agua caliente desde el sistema solar.
Protección por falla de circuito de ventiladorProtección por falla de sobrecalentamiento de agua de salida
Protección por falla de error de selección de DIP switch
Proteccion por falla de conector de ventilador
El código de falla ha estado destellando al tiempo de la falla.
El calefon se detendrá automáticamente por uso inapropiado y el codigo de error serámostrado. Ante esto, cierre la llave de agua caliente temporalmente y ábrala de nuevo,o apague y encienda la unidad. Si el código de faslls sigue apreciendo despues de probaresto un par de veces, asegúrese de cerrar las válvulas de agua y gas, desconecte laenergía eléctrica y contacte un servicio técnico calificado.
WWW.KUHN.CL
19
9.
~
Diagrama eléctrico esquemático
Información sujeta a cambios sin previo aviso
transformador de poder
termostatosobrecalentamiento
ventilador DC
blan
co
azul
nara
njo
cafe
rojo
valvula proporcional
detector de señal de llama
swith presion de aire
detector temperatura agua entrada
detector temperatura agua salida unidad sensor flujo agua
cabl
e a
tierra
puls
o en
cend
ido
negr
o
negr
o
negr
one
gro
negr
o
café
café
café
café
azul
azul
azul
azul
mal
la ti
erra
válvula agua
WWW.KUHN.CL
NOTAS: Tc: Temperatura fijada en el panel de control Te: Temperatura del agua a la entrada del Calefon (a la salida del sistema solar) Ts: Temperatura constante a la salida del Calefon Si el agua de entrada al calentador (calefon), ingresa a una temperatura Te igual o superior a la temperatura Tc fijada en el panel de control, el calentador no se encenderá y el agua pasará a través del equipo directo a la salida. Si el agua ingresa al calentador, a una temperatura inferior a la fijada en Tc, el calefón se encenderá y compensará el diferencial de temperatura, hasta llegar a la temperatura fijada Tc, entregando siempre una temperatura constante Tc=Ts.
WWW.KUHN.CL
10. Diagrama de Aplicación Respaldo Solar Sistema Presurizado
20
Tabla 5
www.kuhn.clProducto importado por KUHN S.A.
El Totoral 950, Quilicura, Stgo Chile, Teléfono 56-227192450
21
11. Lista de Empaque
3 pernos expansión usado para instalación1
4 tarugos
calefon
instrucciones
1
2
No.
1
ITEM
1set
FORMACANT.
consérvelo por favor
OBSERVACIONES
5
usado para instalar tubode escape de gast
pernos roscalata
pernos instalación
26
2
2
usado para instalación
usado para instalación
1 usado para instalar ducto degas
Conector entrada gas(con un anillo sello de goma )
7
8 1setDucto escape gas
WWW.KUHN.CL