Instrucciones de manejo y montaje
Frigorífico
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario,
como al aparato.
M.-Nr. 09 954 110es - CL, ES
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de la temperatura del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Posibles valores de ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seleccione la unidad de temperatura (Fahrenheit/Celsius) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alarma de temperatura y puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar la función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adaptar las baldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Balda superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiar el estante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cestos del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indice
2
Dispensador de hielo/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Primera puesta en funcionamiento del dispensador de hielo/agua . . . . . . . . . . . 36
Enjuagar los conductos del dispensador de hielo/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Encender el dispensador de hielo/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Agua fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cubitos de hielo y hielo picado (crushed ice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bloqueo de puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desconectar el dispensador de hielo/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modo de ajuste del dispensador de hielo/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Antes de la limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interior del aparato, accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bandeja de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bandeja colectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rejillas de ventilación y evacuación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Juntas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Indicación de cambio del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sustituir el filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Confirmar el cambio de filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilización de un filtro de agua externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servicio Post-Venta / garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Información para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión a toma de agua fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicaciones para la conexión a toma de agua fija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Preparar la conexión a toma de agua fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montar la manguera de acero inoxidable en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indice
3
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Suelo del hueco de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sentido de apertura de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Muebles/Empotramientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Emplazamiento Side-by-side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 115°) . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Medidas de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tendido de la conexión fija de agua y eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Medidas de los frontales de los muebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Herramientas y accesorios necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Peso del frontal del mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Empotramiento en un separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Al final del módulo de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Nivelar el hueco de empotramiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Comprobación del hueco de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Preparación del hueco de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Material de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Seguro antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fijar los seguros antivuelco alternativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Introduzca el aparato en el hueco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Nivelar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sujeción del aparato en el hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Preparación para el montaje del frontal del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Fijar y nivelar el frontal del mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Fijar las cubiertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fijar el listón del zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fijar el evacuador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajustar el dispensador de hielo/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fijar el marco del dispensador de hielo/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
�/�/� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indice
4
Panel de mandos en el conge-
lador
�Tecla de acceso
�Ajuste de la temperatura
en el congelador
(� para más frío; � para más calor)
�Conexión/Desconexión de la
función SuperFrost
Panel de mandos del
dispensador de hielo/agua
�Conexión/desconexión de la ilumina-
ción
�Tecla sensora de agua fría
�Tecla sensora de cubitos de hielo
�Conexión/desconexión del
dispensador de hielo/agua
�Desconexión de la alarma de tempe-
ratura o puerta (sólo visible con la
alarma de temperatura o puerta)
� Indicación de cambio del filtro de
agua
�Tecla sensora de hielo picado
("crushed ice")
�Conexión/desconexión del
bloqueo de puesta en funcionamien-
to
Descripción del aparato
5
� Iluminación interior
�Estante en la puerta del aparato
�Fabricador de cubitos de hielo
�Contenedor de cubitos de hielo
�Tapa del dispensador de hielo /agua
(para ahorro de energía)
�Balda
�Panel de mandos del congelador
Interruptor basculante para la cone-
xión y
desconexión de todo el aparato
Cestos del congelador
�Filtro del agua
�Dispensador de hielo/agua por la
puerta del aparato
Panel de mandos del
dispensador de hielo/agua
�Salida del dispensador de hielo/
agua
�Chapa de goteo con rejilla situada
por debajo
Descripción del aparato
6
Reciclaje del embalaje detrans-
porte
El embalaje protege al aparato de da-
ños durante el transporte. Los materia-
les del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en fun-
ción de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate-
rias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino en-
tregarse en un punto de recogida es-
pecífica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos in-
servibles llevan componentes aprove-
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el ver-
tedero. Sin embargo, también contienen
sustancias nocivas, necesarias para el
funcionamiento y la seguridad de estos
aparatos. El desecharlas en la basura
común o un uso indebido de las mismas
puede resultar perjudicial para la salud y
para el medio ambiente. Por este motivo,
en ningún caso elimine su aparato inser-
vible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco-
gida pertinentes para la entrega y el re-
ciclaje de aparatos eléctricos y electró-
nicos inservibles.
¡Cerciórese de que las conducciones
de su congelador no puedan sufrir des-
perfectos, hasta la entrega del aparato
a un establecimiento especializado
para su reciclaje ecológico!
De este modo se garantiza que el refri-
gerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida. Encontrará
información al respecto en las instruc-
ciones de manejo, en el capítulo "Adver-
tencias e indicaciones de seguridad".
Su contribución a la protección del medio ambiente
7
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje-
tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y
montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que con-
tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la se-
guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote-
gerse Vd. y evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar dichas indicaciones.
¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para
posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual pro-
pietario posterior!
�¡Peligro de sufrir lesiones!
El aparato es muy pesado y si la puerta está abierta podría vol-
carse. Mantenga cerrada la puerta del aparato, hasta que esté
montado y haya sido fijado al hueco de empotramiento según in-
dican las instrucciones de manejo y montaje.
Uso apropiado
� Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado
con fines y en entornos domésticos.
Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
*Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
� Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para re-
frigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos
congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
� El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos
médicos similares debido a las sustancias o productos que contie-
nen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos al-
macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado
para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.
Miele no se hace responsbale de daños ocasionados por el uso in-
debido o por el manejo incorrecto del aparato.
� Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán
hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión
está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mis-
mo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben po-
der reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco-
rrecto.
Niños en casa
� Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
� El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma-
nejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
� Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
� Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
� Existe el riesgo de sufrir daños en la zona de las bisagras de la
puerta del aparato. ¡Evite que los niños entren en contacto con la
misma!
� ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca-
beza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Seguridad técnica
� El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respe-
ta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directri-
ces de la CE.
� Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.
No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado
un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los
ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden produ-
cir ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es
posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el
rendimiento del aparato.
Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar aten-
ción a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado.
¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesio-
nes oculares!
En el caso de detectar algún desperfecto:
– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,
– desconecte el aparato de la red eléctrica,
– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato, y
– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
� Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe
ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un even-
tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de
explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.
Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m3 de ta-
maño de la estancia. En la placa de características situada en el in-
terior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspon-
diente a su modelo.
� Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el mismo.
Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
� La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada sola-
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum-
plirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la
instalación de la casa.
� Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar
peligros para el usuario.
� Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-
necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
� Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente
o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito.
No utilice el aparato en zonas o humedad o en las que haya salpi-
caduras de agua (p. ej. garajes, lavaderos, etc.).
� Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p. ej. em-
barcaciones).
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
� Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato
dañado en funcionamiento.
� Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el aparato
antes de montarlo.
� En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,
el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desco-
nectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes
condiciones:
– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o
– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la insta-
lación eléctrica, o
– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire
del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato
de la red eléctrica.
� Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba-
jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi-
vamente por personal técnico autorizado de Miele.
� Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-
do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
� Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-
sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
� Miele no se hace responsable de daños ocasionados por una co-
nexión de agua fija defectuosa.
� La conexión a una toma de agua fija así como las reparaciones
en el fabricador de cubitos de hielo solo pueden ser realizadas por
un técnico autorizado de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
� El fabricador de cubitos no es apropiado para la conexión a agua
caliente.
� La conexión de agua fija no debe llevarse a cabo si el aparato
está conectado a la red eléctrica.
� Nunca toque las piezas móviles del dispositivo de salida del fa-
bricador de cubitos de hielo o el elemento calefactor de éste. ¡Ries-
go de producirse lesiones!
Uso apropiado
� El aparato está diseñado para una determinada clase climática
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los corres-
pondientes márgenes de temperatura.
En la placa de características situada en el interior del aparato en-
contrará la indicación de la clase climática correspondiente a su
modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo
tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá
mantener la temperatura necesaria.
� Cerciórese de que las secciones de entrada y salida para la ven-
tilación no queden tapadas u obstruidas por objetos.
De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del
aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría
causar daños en los componentes de aparato.
� Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puer-
ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre
en contacto con los componentes de material sintético del aparato.
Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y po-
dría romperse o rasgarse.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
� No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos
que contengan gases inflamables (p .ej. botes de espray). Las mez-
clas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los com-
ponentes eléctricos.
¡Peligro de incendio y de explosión!
� No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar
helado). Pueden producirse chispas eléctricas.
¡Peligro de explosión!
� No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan
bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las la-
tas o botellas podrían explotar.¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
� En el caso de introducir botellas en el congelador para que se
enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto
que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
� No toque alimentos congelados ni piezas de metal cuando tenga
las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo
de sufrir lesiones!
� No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la
boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extre-
madamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se
adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
� No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-
dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor
nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongela-
dos ya cocinados se pueden congelar de nuevo.
� El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad
puede entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.
El período máximo de conservación depende de una serie de facto-
res, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la tempera-
tura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las
indicaciones de conservación indicadas por el fabricante!
Advertencias e indicaciones de seguridad
15
� ¡A fin de evitar posibles enfermedades, no desactive nunca la in-
dicación de aviso de cambio del filtro de agua!
� Limpie los conductos del dispensador de hielo/agua antes de la
primera puesta en funcionamiento.
� Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-
recho de garantía.
Limpieza y mantenimiento
� No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
� El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
� No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para
– eliminar capas de escarcha o heladas
– despegar cubiteras o alimentos congelados.
Vd. podría dañar el generador de frío y causar un mal funcionamien-
to del aparato.
� No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior
del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético
resultará dañado.
� No utilice sprays de descongelación o anticongelantes.
Éstos pueden formar gases explosivos que contengan soluciones
propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que
sean nocivos para la salud.
Advertencias e indicaciones de seguridad
16
Transporte
� Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el emba-
laje de transporte para evitar que produzcan daños.
� Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya
que un peso tan grande puede entrañar el riesgo de lesiones y da-
ños.
Reciclaje de aparatos inservibles
� Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del apa-
rato inservible.
De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en
el interior del aparato y que su vida corra peligro.
� Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigera-
dor, p. ej.,
– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,
– doblando las conducciones,
– raspando recubrimientos protectores.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-
vocar graves lesiones oculares!
Advertencias e indicaciones de seguridad
17
Consumo energético
normal
Consumo energético
elevado
Emplazamiento/
mantenimiento
En estancias con ventila-
ción.
En estancias cerradas,
sin ventilación.
Protegido de la radiación so-
lar directa.
Expuesto a la radiación solar
directa.
No junto a una fuente de ca-
lor (elemento calefactor, co-
cina).
Junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, coci-
na).
A una temperatura ambiente
ideal aprox. de 20 °C.
A alta temperatura ambien-
te.
No cubralas secciones de
ventilación y limpie el polvo
regularmente.
Sección de la ventilación
obstruida o con polvo acu-
mulado.
Ajuste de
temperatura
Recinto congelador -18 ºC Al realizar un ajuste más
alto:
Cuanto más baja sea la tem-
peratura, ¡mayor será el
consumo energético!
Consejos para el ahorro energético
18
Consumo energético
normal
Consumo energético
elevado
Manejo Distribución de los cajones,
altura de las baldas y bande-
jas igual que en el estado de
suministro.
Coloque la tapa cuando no se
utilice el dispensador de hielo/
agua durante largo tiempo.
Funcionamiento del aparato
sin tapa sobre el dispensador
de hielo/agua.
Abra la puerta únicamente
cuando sea necesario y du-
rante el menor tiempo posible.
Coloque los alimentos ade-
cuadamente clasificados.
La apertura de la puerta repeti-
da y prolongadamente provoca
pérdida de frío y que entre aire
caliente ambiental. El aparato
intenta bajar la temperatura y el
tiempo de funcionamiento del
compresor aumenta.
Cuando vaya a la compra lle-
ve consigo una bolsa isotérmi-
ca y guarde inmediatamente
los alimentos en el aparato.
Introduzca de nuevo los que
haya retirado lo antes posible,
antes de que se calienten de-
masiado.
Enfríe primero los alimentos y
bebidas calientes fuera del
aparato.
Los platos calientes y los
alimentos que se han calenta-
do a temperatura ambiente
aportan calor al aparato.
El aparato intenta reducir la
temperatura y aumenta el
tiempo de funcionamiento del
compresor.
Coloque los alimentos bien
envueltos o cubiertos.
La evaporación y condensa-
ción de líquidos en el
frigorífico originan pérdidas en
la potencia frigorífica.
Cuando descongele el conge-
lador, coloque los alimentos
congelados en el frigorífico.
No llene excesivamente los
compartimentos para que
pueda circular el aire.
Consejos para el ahorro energético
19
Antes de la primera utilización
� Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios. Para ello, emplee agua
templada. A continuación, seque
todo con un paño.
Si el aparato ha sido transportado
tumbado, tras el transporte déjelo
de pie durante aprox. 8 horas antes
de conectarlo. ¡Esto es de suma im-
portancia para el funcionamiento
posterior del aparato!
Conectar el aparato
� Abra la puerta del aparato.
� Pulse el interruptor basculante.
Observando desde el frente, el inte-
rruptor basculante se encuentra debajo
del panel de mandos en el lado dere-
cho.
El aparato comienza a enfriar y la ilumi-
nación interior se enciende cuando la
puerta del aparato se abre.
Adicionalmente se ilumina la tecla de
acceso en el panel de mandos.
Antes de introducir alimentos por
primera vez, es conveniente dejar
que el aparato se enfríe durante al-
gunas horas, a fin de alcanzar una
temperatura adecuada.
No introduzca alimentos en el con-
gelador hasta que haya alcanzado
una temperatura suficientemente
baja (mín. -18 °C).
Tenga en cuenta que el aparato no
se desconecta de la red cuando se
desconecta a través del interruptor
basculante.
Manejo del aparato
Para manejar este aparato basta con
pulsar con el dedo las teclas sensoras.
Recuerde:
– Una tecla sensora que pueda selec-
cionar tiene siempre un fondo blan-
co.
– Una tecla sensora que haya sido
seleccionada tiene siempre un fon-
do amarillo.
� Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
En el panel de mandos encontrará más
teclas sensoras para seleccionar.
Conectar y desconectar el aparato
20
Ahora puede
– modificar la temperatura,
– seleccionar la función SuperFrost o
– conectar o desconectar el dispensa-
dor de hielo/agua.
Encontrará más información en los ca-
pítulos correspondientes.
Para abandonar los ajustes,
� pulse la tecla de acceso que se ilu-
minará en blanco.
Los últimos ajustes realizados se guar-
darán.
Aunque no pulse la tecla de acceso,
después de un tiempo la electrónica re-
torna al punto de partida.
Desconectar el aparato
� Pulse el interruptor basculante.
La refrigeración y la iluminación están
desconectadas.
Otros ajustes
En el modo de ajuste puede llevar a
cabo otros ajustes.
En el modo de ajuste puede seleccio-
nar determinadas funciones del apara-
to y modificar sus ajustes. Dichos ajus-
tes se describen en los capítulos co-
rrespondientes.
Relación de las funciones del aparato
seleccionables en el modo de ajuste:
Función del aparato Texto in-
dicado
acceder al modo de ajuste
o abandonarlo
�
Seleccionar la
unidad de temperatura
(véase "La temperatura
correcta")
†
ninguna función determi-
nada
�
Conectar/desconectar la
señal acústica (véase "Co-
nectar/desconectar el
aparato")
�
ninguna función determi-
nada
^
Conectar y desconectar el aparato
21
Conectar/Desconectar el tono de las
teclas
Si no desea que cada vez que pulse
una tecla sensora se emita un sonido,
puede desactivarlo.
� Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
� Marque la posición de la tecla � (¡no
la toque con el dedo!).
� Mantenga pulsada nuevamente la te-
cla de acceso hasta que se ilumine
en blanco y desaparezcan todas las
demás teclas.
� Coloque un dedo en la posición de la
tecla � y manténgala pulsada.
� Pulse una vez la tecla de acceso
(¡sin soltar la tecla�!).
� Mantenga el dedo durante 4 segun-
dos sobre la tecla � , hasta que tam-
bién se iluminen las teclas � y �:
� Pulse la tecla � tantas veces como
sea necesario hasta que aparezca la
indicación b.
� Vuelva a pulsar la tecla de acceso.
� Al pulsar la tecla � podrá ajustar, si
el sonido del teclado debe estar acti-
vado o desactivado:
� 0: el sonido del teclado está desac-
tivado
� 1: el sonido del teclado está activa-
do
� –: volver al menú.
� Después de seleccionar un nuevo
ajuste, pulse la tecla de acceso para
confirmar.
� Mantenga pulsada la tecla �, hasta
que en la indicación aparezca �.
� Pulse la tecla de acceso.
Ha abandonado el modo de ajuste.
Mientras se encuentre en el modo de
ajuste, la alarma de la puerta se de-
sactivará automáticamente. En cuan-
to se haya cerrado la puerta del apa-
rato, se volverá a activar la alarma de
la puerta.
Conectar y desconectar el aparato
22
En caso de ausencias
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado
� desconecte el aparato,
� desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instala-
ción doméstica.
� cierre el grifo de entrada de agua
(durante algunas horas, antes de
desconectar el aparato),
� vacíe la bandeja de cubitos de hielo,
� limpie el aparato,
� reemplace el filtro del agua.
� deje las puertas del aparato ligera-
mente abiertas, a fin de evitar la for-
mación de olores.
Si se desconecta el aparato durante
un período prolongado y no se lim-
pia, existe el riesgo de que se forme
moho al dejar la puerta cerrada.
Conectar y desconectar el aparato
23
El ajuste correcto de la temperatura es
de suma importancia para el almacena-
miento de los alimentos. Estos se
deterioran rápidamente debido a la
presencia de microorganismos, lo que
puede evitarse o retrasarse mediante la
correcta temperatura de almacena-
miento. La temperatura incide en la ve-
locidad de crecimiento de los microor-
ganismos. A medida que disminuye la
temperatura, estos procesos se ralenti-
zan.
Para congelar alimentos frescos y para
almacenarlos durante un largo período
de tiempo, se precisa una temperatura
de -18 °C. A esta temperatura el creci-
miento de los microorganismos es
prácticamente nulo. En cuanto la tem-
peratura asciende sobrepasando los -
10 °C comienza el proceso de descom-
posición por la acción de microorganis-
mos y se reduce el tiempo de conser-
vación de los alimentos. Por esta razón,
los alimentos parcial o totalmente des-
congelados podrán congelarse de nue-
vo únicamente cuando se hayan coci-
nado o asado. Las altas temperaturas
del proceso de cocción eliminan la ma-
yor parte de los microorganismos.
La temperatura del aparato aumentará,
– cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente.
El aparato está diseñado para una
clase climática determinada (rango
de temperatura ambiente) y requiere
el cumplimiento de los correspon-
dientes márgenes de temperatura.
Ajuste de la temperatura del
congelador
� Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
� Puede ajustar la temperatura con las
dos teclas situadas junto a la indica-
ción de temperatura.
Pulsando
la tecla � : la temperatura disminu-
ye
la tecla � : la temperatura aumenta.
Durante el proceso de ajuste parpa-
deará en la indicación la temperatura
de ajuste.
– Con cada pulsación de la tecla:
el valor de temperatura cambia en
pasos de 1 °C.
– Al mantener la tecla pulsada:
el valor de temperatura cambia de
forma continua.
se alcanzará la máxima o mínima tem-
peratura ajustable, la correspondiente
tecla sensora � o � se apagará.
La temperatura más adecuada
24
El indicador de temperatura situado
en el panel de mandos indica siem-
pre la temperatura deseada.
Cuando haya realizado un cambio de
la temperatura, verifique la temperatura
una vez transcurridas 6 horas, si el
aparato está poco lleno y transcurri-
das 24 horas aprox., si el aparato
está lleno. Sólo entonces se habrá al-
canzado la temperatura real. En caso
de que, transcurrido este periodo de
tiempo, la temperatura fuese demasia-
do alta o demasiado baja, deberá reali-
zar un nuevo ajuste.
Posibles valores de ajuste de
temperatura
La temperatura en el congelador puede
ajustarse:
– en caso de que el dispensador de
hielo/agua esté desconectado de -
14 °C a -24 °C
– en caso de que el dispensador de
hielo/agua esté conectado de -18 °C
a -24 °C
En función del lugar de emplaza-
miento y de la temperatura ambien-
te puede alcanzarse la temperatura
más baja o no. En el caso de que la
temperatura ambiente fuese eleva-
da no siempre será posible alcanzar
la temperatura más baja.
Seleccione la unidad de
temperatura (Fahrenheit/
Celsius)
La temperatura puede mostrarse en
Celsius o en Fahrenheit.
� Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
� Marque la posición de la tecla � (¡no
la toque con el dedo!).
� Mantenga pulsada nuevamente la te-
cla de acceso hasta que se ilumine
en blanco y desaparezcan todas las
demás teclas.
� Coloque un dedo en la posición de la
tecla � y manténgala pulsada.
� Pulse una vez la tecla de acceso
(¡sin soltar la tecla�!).
� Mantenga el dedo durante 4 segun-
dos sobre la tecla � , hasta que tam-
bién se iluminen las teclas � y �:
� Ahora pulse la tecla � tantas veces
como sea necesario hasta que apa-
rezca la indicación †.
� Vuelva a pulsar la tecla de acceso.
La temperatura más adecuada
25
� Al pulsar la tecla � podrá ajustar, si
la unidad de temperatura debe ser
grados Fahrenheit o centígrados:
† 0: Unidad de temperatura Fahren-
heit
† 1: Unidad de temperatura Celsius
† –: volver al menú.
� Una vez realizado un ajuste nuevo,
para confirmarlo pulse la tecla de ac-
ceso.
� Ahora pulse la tecla � tantas veces
como sea necesario hasta que apa-
rezca la indicación c.
� Pulse la tecla de acceso.
Ha abandonado el modo de ajuste.
Mientras se encuentre en el modo
de ajuste, la alarma de la puerta se
desactivará automáticamente. En
cuanto se haya cerrado la puerta
del aparato, se volverá a activar la
alarma de la puerta.
Indicación de temperatura
El indicador de temperatura situado
en el panel de mandos indica siem-
pre la temperatura deseada.
La indicación de temperatura parpa-
dea cuando
– se ajusta una temperatura diferente,
– la temperatura dentro del aparato
haya aumentado varios grados, indi-
cando la pérdida de frío.
Esta pérdida de frío de poca duración
no es problemática si se produce
– al dejar la puerta del aparato abierta,
p. ej., durante el tiempo necesario
para retirar o introducir mayores
cantidades de alimentos congela-
dos,
– al congelar alimentos frescos.
Si la temperatura dentro del conge-
lador fuese superior a -18 °C duran-
te un tiempo prolongado, comprue-
be si los alimentos congelados es-
tán total o parcialmente descongela-
dos. ¡En este caso deberá consumir
dichos alimentos lo antes posible!
La temperatura más adecuada
26
El aparato está equipado con un siste-
ma de alarma para que la temperatura
del congelador no ascienda de forma
inadvertida y para evitar la pérdida de
energía al estar la puerta abierta.
Conectar el sistema de alarma
El sistema de alarma está siempre dis-
ponible de forma automática, es decir,
no es necesario conectarlo adicional-
mente.
Alarma de temperatura
En el caso de que la temperatura al-
canzara un rango demasiado elevado,
en el panel de mandos parpadea la te-
cla sensora para la alarma de tempera-
tura y puerta.
Adicionalmente se emite una señal
acústica.
La indicación de temperatura muestra
el valor máximo detectado durante el
aumento de temperatura.
La señal acústica y óptica se emite,
p. ej., cuando
– al ordenar o extraer alimentos entre
demasiado aire caliente en el apara-
to.
– se acaben de introducir grandes
cantidades de alimentos frescos
para su congelación.
– tras un corte de corriente.
En cuanto haya finalizado el estado de
alarma, se detiene la señal acústica y
se apaga la tecla sensora para la alar-
ma de temperatura y puerta.
Desconectar anticipadamente
la alarma de temperatura
Si encuentra molesta la señal acústica,
puede desconectarla anticipadamente.
� Pulse la tecla sensora de la alarma
de temperatura y de puerta.
La señal acústica se apaga.
La tecla sensora de la alarma de
temperatura y puerta sigue estando
encendida hasta que haya finalizado
el estado de alarma.
Si la temperatura dentro del conge-
lador fuese superior a -18 °C duran-
te un tiempo prolongado, comprue-
be si los alimentos congelados es-
tán total o parcialmente descongela-
dos. ¡En este caso deberá consumir
dichos alimentos lo antes posible!
Alarma de temperatura y puerta
27
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece
abierta durante más de 5 minutos, se
emitirá una señal acústica.
Además, la tecla sensora de la alarma
de temperatura y puerta se enciende.
En cuanto se cierre la puerta del apara-
to, se detiene la señal acústica y se
apaga la tecla sensora para la alarma
de temperatura y puerta.
Desconectar anticipadamente
la alarma de la puerta
Si encuentra molesta la señal acústica,
puede desconectarla anticipadamente.
� Pulse la tecla sensora para la alarma
de temperatura y puerta.
La tecla sensora para la temperatura
y puerta se apaga y la señal acústica
deja de emitirse.
Alarma de temperatura y puerta
28
Función SuperFrost
A fin de conseguir una congelación óp-
tima de los alimentos frescos, es con-
veniente conectar previamente la fun-
ción SuperFrost.
Con ello consigue que los alimentos se
congelen rápidamente y se mantengan
su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y
sabor.
Excepciones:
– Cuando se introduzcan alimentos ya
congelados.
– Cuando se introduzca únicamente
hasta 2 kg de alimentos al día.
Conectar la función SuperFrost
La función SuperFrost deberá conec-
tarse de 4 a 6 horas antes de introdu-
cir los alimentos a congelar. ¡En el
caso de desear aprovechar la máxima
capacidad de congelación, será nece-
sario conectar la función SuperFrost 24
horas antes!
� Pulse la tecla sensora para conectar/
desconectar la función SuperFrost,
hasta que se ilumine con una luz
amarilla.
El aparato funciona en el congelador a
la mayor potencia frigorífica posible y la
indicación de temperatura muestra el
nuevo valor de temperatura ajustado (-
30ºC).
Desconectar la función SuperFrost
La función SuperFrost se desconecta
automáticamente tras aprox. 52 horas
dependiendo de la cantidad de alimen-
tos introducidos. La tecla sensora se
apaga y el aparato funciona nuevamen-
te a potencia normal de ahorro energé-
tico.
Para ahorrar energía, se puede progra-
mar la función SuperFrost para que se
apague sola cuando la temperatura del
congelador sea suficiente.
� Pulse la tecla sensora para conectar/
desconectar la función SuperFrost,
hasta que se ilumine con una luz
blanca.
El indicador de temperatura muestra de
nuevo la temperatura seleccionada al
principio.
A continuación, el sistema de refrigera-
ción del aparato funcionará nuevamen-
te a la potencia normal.
Utilizar la función SuperFrost
29
Adaptar las baldas
Las baldas pueden ajustarse según la
altura de los alimentos:
� Sujete con las dos manos la superfi-
cie de apoyo por debajo y elévela de
manera que el enclave posterior se
desenclave a ambos lados.
� Extraiga la superficie auxiliar tirando
hacia delante.
� Ajuste la superficie de apoyo en la
posición que desee enclavando los
ganchos por detrás.
� Asegúrese de que la superficie de
apoyo queda bien nivelada.
Balda superior
La balda más alta del aparato puede
extraerse para limpiar el aparato:
� Extraiga la balda tirando hacia arriba.
� Al volver a colocarla asegúrese que
las pestañas enclavan en las esqui-
nas traseras de la balda.
Cambiar el estante
El estante de la puerta del aparato pue-
de extraerse completamente o despla-
zarse para sacar o introducir alimentos
o para limpiar:
� Sujete el estante con ambas manos
por el marco, elévelo un poco y vuél-
quelo ligeramente hacia delante.
� Mantenga el estante ligeramente in-
clinado y desplácelo hacia arriba o
hacia abajo por las guías laterales,
ajustándolo en la posición que de-
see.
� Asegúrese de que el estante está
bien nivelado.
Para extraer completamente el estante,
� deslícelo a lo largo de las guías late-
rales hacia arriba hasta que pueda
ser extraído.
Para colocarlo de nuevo
� vuelva a poner el estante en el extre-
mo superior de las guías y despláce-
lo hasta la posición que desee.
Distribución de los elementos en el interior
30
Cestos del congelador
Para su limpieza, los cestos pueden ser
extraídos.
� Extraiga el cesto del congelador ti-
rando de él hasta el tope.
En el lado de apertura de la puerta se
encuentra un seguro para niños, para
abrir el cajón deberá ser colocado en
posición horizontal.
� Sirviéndose de una herramienta
apropiada, gire la ranura del seguro
para niños en posición horizontal �.
� Tire de ambos lados del engarce de
muelle hacia arriba � y extraiga el
cesto del congelador.
Para volver a colocar el cajón del con-
gelador
� extraiga las guías telescópicas hasta
el tope.
� ponga el cesto del congelador de
manera que quede acoplado delante
y detrás.
� Ponga nuevamente la ranura del se-
guro para niños en posición vertical.
� Introduzca el cesto del congelador.
Distribución de los elementos en el interior
31
Capacidad máxima de
congelación
La capacidad máxima de congelación
no deberá sobrepasarse a fin de que
los alimentos se congelen completa-
mente en el menor tiempo posible. En
la placa de características "Capacidad
de congelación ...kg/24 h" encontrará
indicada la capacidad máxima de con-
gelación en 24 h.
La capacidad máxima de congelación
indicada en la placa de características
se ha determinado según la norma DIN
EN ISO 15502.
¿Qué ocurre al congelar
alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelar-
se por completo en tiempo mínimo, a
fin de conservar su valor nutritivo, vita-
minas, aspecto y sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de
congelación de los alimentos, mayor
será la cantidad de líquido que des-
prendan.
Durante la descongelación, únicamente
una parte del líquido podrá volver al ali-
mento.
Este efecto se notará en el alimento ya
que perderá una gran cantidad de
jugo. Vd. lo comprobará al ver que se
forma un charco de agua alrededor del
alimento.
Si el alimento se congela rápidamente
por completo, el líquido no podrá pasar
de las células a los intersticios por lo
que las células se encogerán menos.
Durante la descongelación la reducida
cantidad de líquido desprendida podrá
volver a las células y, por consiguiente,
la pérdida de jugo será mínima. ¡Única-
mente se forma un pequeño charco de
agua!
Almacenar alimentos
precocinados ultracongelados
Si desea almacenar alimentos precoci-
nados ultracongelados, compruebe en
el establecimiento de compra
– que el envase no presente daños,
– la fecha de caducidad y
– la temperatura del frigorífico del es-
tablecimiento. Si dicha temperatura
es superior a -18 °C, se reduce el
período de conservación del alimen-
to ultracongelado.
� Compre los alimentos ultracongela-
dos siempre en último lugar y trans-
pórtelos envueltos en papel de perió-
dico o en una bolsa isotérmica.
� Introduzca los alimentos ultraconge-
lados inmediatamente en el congela-
dor.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des-
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci-
nado o asado.
Congelar y conservar
32
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, utilice
únicamente productos frescos y en
perfecto estado.
Antes de congelar los alimentos, ten-
ga en cuenta que
– son aptos para congelar:
carne fresca, aves, caza, pescado,
verdura, hierbas frescas, frutas fres-
cas, productos lácteos, repostería,
restos de comida, yemas de huevo,
claras de huevo y muchos platos
precocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,
nata, mayonesa, huevos enteros con
cáscara, cebollas, manzanas y peras
enteras crudas.
– Para que conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitamina C, deberá
blanquearse la verdura antes de
congelarse. Para ello, introduzca la
verdura en raciones durante 2 - 3 mi-
nutos en agua hirviendo. A continua-
ción, extraiga la verdura y enfríela rá-
pidamente en agua fría. Finalmente,
déjela escurrir.
– La carne magra se presta mejor a la
congelación que la carne grasa e in-
cluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más pro-
longado.
– Coloque una lámina de film transpa-
rente entre las chuletillas, las chule-
tas y los filetes. De esta forma evitará
que se congelen formando un blo-
que.
– No sazone los alimentos crudos o la
verdura blanqueada antes de conge-
larla. Los platos preparados deberán
condimentarse sólo ligeramente.
Algunas especias varían la intensi-
dad del sabor al congelarse.
– Deje enfriar los platos recién cocina-
dos o bebidas calientes fuera del
aparato para evitar que se descon-
gelen parcialmente los alimentos ya
congelados, así como para evitar un
consumo innecesario de energía
eléctrica.
Embalaje
� Congele los alimentos en raciones.
Envases apropiados
- film transparente
- bolsas de polietileno
- papel de aluminio
- recipientes especiales para conge-
lar
Envases inadecuados
- papel de estraza
- papel de pergamino
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de la compra usadas
� Saque el aire del envase.
� Cierre el envase herméticamente con
- gomas
- clips de material sintético
- hilos o
- cintas adhesivas resistentes al frío.
Las bolsas o las películas de polieti-
leno también podrán cerrarse hermé-
ticamente con una selladora al vacío.
Congelar y conservar
33
� Anote el contenido y la fecha de con-
gelación en el envase.
Antes de introducir los alimentos
� Cuando la cantidad de alimentos
frescos a congelar sea superior a 2
kg, deberá conectarse la función
"SuperFrost" cierto tiempo antes de
introducir los alimentos (véase "Utili-
zar la función 'SuperFrost'").
De este modo, proporcionará una re-
serva de frío a los alimentos congela-
dos almacenados.
Introducir los alimentos
Los alimentos pueden congelarse en
todo el congelador, preferiblemente en
el cesto del congelador inferior.
Coloque grandes cantidades en el ces-
to grande del congelador.
En la siguiente tabla figuran los pesos
admisibles para los cestos del congela-
dor:
cesto supe-
rior
del conge-
lador
cesto infe-
rior
del conge-
lador
F 1472 Vi 16 kg 16 kg
� Coloque los alimentos a lo ancho de
la base de los cestos congeladores,
a fin de que éstos se congelen com-
pletamente en el menor tiempo posi-
ble.
� Introduzca los envases siempre se-
cos para evitar que éstos se adhie-
ran al congelarse.
Los alimentos a congelar no debe-
rán entrar en contacto con alimentos
ya congelados para evitar que éstos
comiencen a descongelarse.
Descongelar alimentos
Podrá descongelar los alimentos
– en el microondas,
– en el horno con la función "Aire ca-
liente" o "Descongelar",
– a temperatura ambiente,
– en el frigorífico (el frío desprendido
se utilizará para enfriar los alimen-
tos),
– en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de
poco grosor podrán prepararse ligera-
mente descongeladas en una sartén
caliente.
La carne y el pescado (p. ej. carne pi-
cada, pollo, filete de pescado), deben
congelarse de tal forma que no tengan
contacto con otros alimentos. Recoja el
líquido de congelación y extráigalo cui-
dadosamente.
La fruta puede descongelarse a tem-
peratura ambiente tanto en su envolto-
rio como en una fuente con tapa.
En general, la verdura puede introdu-
cirse congelada en agua hirviendo o
rehogarse en aceite caliente. Debido al
cambio en la estructura de las células,
el tiempo de cocción es ligeramente in-
ferior al de verdura fresca.
Congelar y conservar
34
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des-
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci-
nado o asado.
Enfriamiento rápido de
bebidas
¡En el caso de introducir las botellas en
el congelador para que se enfríen rápi-
damente, extráigalas como mucho
tras una hora puesto que podrían ex-
plotar!
Congelar y conservar
35
El dispensador de hielo/agua preci-
sa para su funcionamiento una co-
nexión de agua fija (véase "Cone-
xión de agua fija").
Utilice un recipiente estable para re-
coger el agua y los cubitos de hielo.
¡Riesgo de sufrir lesiones por frag-
mentos de vidrio!
No coloque la mano debajo de la
salida del suministro de hielo/
agua.¡Riesgo de sufrir lesiones!
Primera puesta en
funcionamiento del
dispensador de hielo/agua
Antes de la primera puesta en funcio-
namiento, todos los conductos del
dispensador de hielo/agua deberán
ser enjuagados y llenados de agua.
� Abra la puerta del aparato y retire la
tapa del dispensador de hielo/agua.
La tapa del dispensador de hielo/
agua sirve para ahorrar energía.
Cuando durante un largo periodo de
tiempo no se extrae agua o hielo del
dispensador, coloque la tapa de
nuevo y de esta forma el aparato
está mejor aislado y ahorra energía.
Enjuagar los conductos del
dispensador de hielo/agua
� Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
� Pulse la tecla sensora para conectar/
desconectar el dispensador de hielo/
agua, hasta que se ilumine con una
luz amarilla.
� Cierre la puerta del aparato.
Después de abrir y cerrar la puerta
del aparato puede que el dispensa-
dor de hielo/agua tarde unos segun-
do hasta que vuelva a estar en fun-
cionamiento.
La tecla sensora de agua fría del panel
de mandos del dispensador de hielo/
agua parpadea en blanco.
� Coloque un recipiente grande bajo la
salida del dispensador de hielo/
agua.
� Pulse la tecla sensora de agua fría
hasta que parpadee iluminada en
amarillo.
� Vuelva a mantener pulsada la tecla
sensora de agua fría.
Dispensador de hielo/agua
36
Se activará la función de lavado:aprox.
6 litros de agua son bombeados por los
conductos.
Si desea vaciar el recipiente, puede in-
terrumpir el proceso en cualquier mo-
mento pulsando la tecla sensora de
agua fría.
Mientras vacía el recipiente, la tecla
sensora parpadea en amarillo.
Tan pronto como finalice el lavado, se
emite un pitido y las teclas sensoras
del panel de mandos del dispensador
de hielo/agua se iluminan en blanco.
El dispensador de hielo/agua vuelve a
estar listo para su funcionamiento.
Encender el dispensador de
hielo/agua
Limpie los conductos del dispensa-
dor de hielo/agua antes de la prime-
ra puesta en funcionamiento (véase
"Primera puesta en funcionamiento
del dispensador de hielo/agua").
� Abra la puerta del aparato.
� Asegúrese de que el recipiente de
cubitos de hielo se encuentra debajo
del fabricador de cubitos de hielo.
Sólo es posible preparar cubitos de
hielo si el contenedor de cubitos está
completamente cerrado.
� Pulse la tecla sensora para conectar/
desconectar el dispensador de hielo/
agua, hasta que se ilumine con una
luz amarilla.
� Cierre la puerta del aparato.
El dispensador de hielo/agua está pre-
parado para ser puesto en funciona-
miento.
Después de abrir y cerrar la puerta
del aparato puede que el dispensa-
dor de hielo/agua tarde unos segun-
do hasta que vuelva a estar en fun-
cionamiento y se puedan seleccionar
de nuevo las teclas sensoras.
� Active el dispensador de hielo/agua
pulsando una de las teclas sensoras o
colocando brevemente la mano bajo
la salida. El movimiento será detecta-
do por un sensor de luz situado bajo
la salida.
Ahora todas las teclas sensoras en el
panel de mandos del dispensador de
hielo/agua deberían estar iluminadas en
blanco.
Si este no es el caso, el bloqueo de
puesta en funcionamiento está activado
(la tecla sensora � está iluminada en
amarillo, véase "bloqueo de puesta en
funcionamiento").
Dispensador de hielo/agua
37
¡Si parpadea la tecla sensora �, la
bandeja recolectora deberá ser vacia-
da (véase "Limpieza y mantenimien-
to")!
Tan pronto como el recinto congelador
se haya enfriado completamente, el fa-
bricador de cubitos de hielo se llena de
agua.
No coloque botellas u otros objetos
en el fabricador de cubitos de hielo
para que se enfríen rápidamente.
Éste podría bloquearse y estropear-
se.
Durante las 24 horas siguientes a la
puesta en funcionamiento no consu-
ma agua fría ni cubitos de hielo/hielo
picado. El agua se utiliza para enjua-
gar la entrada de agua.
Esto consta tanto para la primera
puesta en marcha, como para cuan-
do el aparato ha permanecido apa-
gado durante un largo periodo de
tiempo.
Agua fría
� Coloque un recipiente estable bajo la
salida del dispensador de hielo/
agua.
� Mantenga pulsada la tecla sensora
de agua fría.
Mientras pulse la tecla sensora, saldrá
agua fría.
Transcurrido un tiempo, se detendrá
automáticamente. Si necesita más
agua pulse de nuevo la tecla.
En caso de que desee agua más fría,
introduzca antes cubitos de hielo en
el recipiente.
Cubitos de hielo y hielo picado
(crushed ice)
Después de la primera puesta en
funcionamiento, pueden transcurrir
hasta 24 horas hasta que se prepa-
ren los primeros cubitos de hielo.
� Coloque un recipiente estable bajo la
salida del dispensador de hielo/
agua.
� Mantenga pulsada la tecla sensora
de cubitos de hielo o hielo picado.
Mientras pulse la tecla sensora, saldrá
hielo.
Transcurrido un tiempo, se detendrá
automáticamente. Si necesita más hielo
pulse de nuevo la tecla correspondien-
te.
Suelte la tecla sensora tan pronto
como el recipiente esté casi lleno. Si
no se sobrará el recipiente o el hielo
obstruirá la salida.
El fabricador de cubitos de hielo produ-
ce un máximo de 150 cubitos en 24 ho-
ras.
Dispensador de hielo/agua
38
La producción de cubitos de hielo de-
pende de la temperatura en el congela-
dor: cuanto más baja sea ésta, mayor
será la producción de cubitos de hielo
durante un determinado periodo de
tiempo.
Si parpadea el símbolo �, será nece-
sario vaciar la bandeja colectora y la
salida se detiene automáticamente.
Vacíe la bandeja colectora con una
esponja o un paño de cocina.
Si el aparato ha estado desconecta-
do durante un largo periodo de
tiempo, deseche el agua fría y el
hielo que se produzcan durante las
primeras 24 horas siguientes a la
conexión.
Si el dispensador de hielo/agua no
se utiliza durante dos minutos o si se
abre la puerta del aparato, el dispen-
sador de hielo/agua cambia automá-
ticamente al modo standby y la ilumi-
nación se apaga.
Al volver a activarlo, transcurrirán
unos segundos antes de poder servir
hielo y agua fría.
Bloqueo de puesta en
funcionamiento
A través del bloqueo de puesta en fun-
cionamiento evitará que p. ej. niños,
hagan un uso indebido del dispensa-
dor de hielo/agua.
� Pulse la tecla sensora �, para que se
ilumine con una luz amarilla.
Las teclas sensoras del dispensador
de hielo/agua permanecen entonces
bloqueadas. Para desactivar el blo-
queo de puesta en funcionamiento,
� pulse la tecla sensora �, para que se
ilumine con una luz blanca.
Iluminación
Para conectar/desconectar la ilumina-
ción del dispensador de hielo/agua,
� pulse la tecla sensora de la
iluminación hasta que se ilumine en
amarillo (iluminación conectada) o
blanco (iluminación desconectada).
Dispensador de hielo/agua
39
Desconectar el dispensador de
hielo/agua
Unas horas antes de desconectar el
dispensador de hielo/agua, deberá
retirar el aparato de la conexión fija
de agua.
� Abra la puerta del aparato.
� Pulse la tecla sensora para conectar/
desconectar el dispensador de hielo/
agua, hasta que se ilumine con una
luz blanca.
Modo de ajuste del
dispensador de hielo/agua
Acceder al modo de ajuste
� pulse la tecla sensora �, hasta que
se ilumine con una luz blanca.
� Adicionalmente pulse una vez la te-
cla sensora de iluminación (¡sin sol-
tar la tecla �!).
� Mantenga pulsada durante 4 segun-
dos más la tecla �, hasta que ambas
teclas sensoras se iluminen en amari-
llo.
El color de las otras teclas sensoras
muestra si la correspondiente función
está conectada (amarillo) o desconec-
tada (blanco),
Función antiempañamiento
Agitador de cubitos de hielo
Sonido del teclado
� Suelte ambas teclas sensoras.
Función antiempañamiento
Un elemento calefactor detrás del pa-
nel de mandos del dispensador de hie-
lo/agua se ocupa de que el panel de
mandos no resulte dañado.
Puede desconectar esta función para
ahorrar energía.
En el estado de suministro esta fun-
ción está desconectada.
Para conectarla,
� pulse la tecla sensora de agua fría
para que se ilumine en amarillo.
Dispensador de hielo/agua
40
Agitador de cubitos de hielo
A fin de que los cubitos de hielo y el
hielo picado no se congelen obstruyen-
do la salida, un agitador los remueve
en intervalos regulares.
Si el ruido le molesta, puede desconec-
tar esta función.
Aviso: si desconecta esta función, el
hielo podría obstruir la salida del
dispensador de hielo/agua.
En el estado de suministro esta fun-
ción está conectada.
Para desconectarla,
� pulse la tecla sensora de cubitos de
hielo para que se ilumine en blanco.
Sonido del teclado
Si no desea que cada vez que pulse
una tecla sensora se emita un sonido,
puede desactivarlo.
En el estado de suministro esta fun-
ción está conectada.
Para desconectarla,
� pulse la tecla sensora de hielo pica-
do para que se ilumine en blanco.
Abandonar el modo de ajuste
� Pulse la tecla sensora de la ilumina-
ción o no toque ninguna de las teclas
sensoras durante un minuto.
Dispensador de hielo/agua
41
El aparato está equipado con un siste-
ma NoFrost, de modo que se descon-
gela de forma automática.
La humedad que se forma se deposita
en el evaporador, se descongela de
vez en cuando de forma automática y
se evapora.
Debido a la descongelación automática
el congelador permanece siempre libre
de hielo. Este sistema especial no per-
judica los alimentos congelados!
Descongelación automática
42
Tenga cuidado de que no entre
agua en la electrónica, en la rejilla
de ventilación, o en la iluminación.
No utilice jamás un aparato de lim-
pieza a vapor. El vapor podría pene-
trar en los componentes eléctricos
del aparato y originar un cortocircui-
to.
Por favor, no retire la placa de ca-
racterísticas situada en el interior
del aparato. ¡Dicha placa es nece-
saria en caso de anomalía!
A fin de evitar daños en las superfi-
cies durante la limpieza, nunca utili-
ce
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-
ros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos, p.
ej. líquidos o en polvo, o piedras de
limpieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– sprays para hornos,
– limpiacristales,
– cepillos y esponjas duros y abrasi-
vos, como por ejemplo los especia-
les para ollas,
– gomas quitamanchas,
– espátulas de metal afiladas,
La bandeja escurridora, la salida, la
pared posterior y el marco del dis-
pensador de hielo/agua están prote-
gidos con un revestimiento de gran
calidad, que repele la suciedad y fa-
cilita su limpieza.
En ningún caso aplique un producto
para la limpieza de acero inoxidable
a la bandeja escurridora, la salida,
la pared posterior o el marco del
dispensador de hielo/agua:
-¡El revestimiento podría resultar da-
ñado!
Producto para el cuidado de super-
ficies de acero inoxidable de Miele:
¡Se formarían estrías visibles!
En ningún caso limpie la bandeja
escurridora y la salida del dispensa-
dor de hielo/agua en el lavavajillas.
¡El revestimiento podría resultar da-
ñado!
No pegue ningún imán. La superfi-
cie es sensible a los arañazos.
Nunca pegue notas adhesivas, pe-
gamento de barra transparente, cin-
ta adhesiva u otros adhesivos en la
superficie con revestimiento de la
puerta del aparato. Esto daña el re-
vestimiento y pierde su efecto pro-
tector contra la suciedad.
Limpieza y mantenimiento
43
Elimine la suciedad del frontal
CleanSteel inmediatamente.Si deja
la suciedad durante largo tiempo en
ocasiones ya no será posible elimi-
narla y se podría alterar el color y la
forma de la superficie.
Antes de la limpieza
� Desconecte el aparato pulsando el
interruptor basculante.
El interruptor basculante se encuentra
debajo del panel de mandos en el lado
derecho.
� Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instala-
ción doméstica.
� Retire los alimentos del aparato y
guárdelos en un lugar fresco.
� Saque todos los elementos que
puedan extraerse para proceder a su
limpieza.
Interior del aparato, accesorios
� Limpie el aparato al menos una vez
al mes.
� Limpie el aparato con agua templada
y un poco de jabón suave.
Limpie todas las piezas a mano, en
ningún caso en el lavavajillas.
� Después de su limpieza, aclare el re-
cinto interior y los accesorios solo
con agua, y séquelo todo con un
paño.
Deje la puerta del aparato abierta du-
rante unos instantes.
Marcos de aluminio
Los marcos de los estantes y las bal-
das de la puerta del aparato son de
aluminio.
El aluminio es un material activo. El án-
gulo visual, la incidencia de la luz y el
ambiente determinan el efecto reflec-
tante y, de esta forma, el aspecto del
aparato.
El aluminio puede sufrir fácilmente ara-
ñazos y cortes.
Los marcos de aluminio pueden
cambiar de color o modificar su as-
pecto al depositarse suciedad en
ellos. Por ello, elimine la suciedad
inmediatamente.
Bandeja de cubitos de hielo
� Extraiga el recipiente de cubitos de
hielo del aparato.
� Vacíe el recipiente de cubitos de hie-
lo y enjuáguelo con agua tibia.
� Seque en profundidad el recipiente
de cubitos de hielo y el agitador,
para evitar que los nuevos cubitos de
hielo queden adheridos.
Para volver a colocar el recipiente de
cubitos de hielo
� introdúzcalo en el aparato hasta que
encaje.
Limpieza y mantenimiento
44
� Si no puede introducir completamen-
te el recipiente de cubitos de hielo,
gire un poco el agitador.
Bandeja colectora
La bandeja colectora sirve para reco-
ger el agua que se desborde.
Cuando se llena la bandeja colectora,
el símbolo � del panel de mandos del
dispensador de hielo/agua parpadea y
se interrumpe el proceso.
Los sensores de la bandeja recolectora
indican cuándo debe ser vaciada.
Sin embargo, para evitar la formación
de olores, limpie diariamente la bande-
ja.
Si parpadea el símbolo �,
� Retire la bandeja colectora y la rejilla.
� Vacíe la bandeja colectora con una
esponja o un paño de cocina y lím-
piela.
� Limpie la bandeja colectora y la reji-
lla.
� Vuelva a colocar la rejilla y la bande-
ja.
El símbolo � vuelve a iluminarse en
blanco.
Rejillas de ventilación y
evacuación de aire
� Limpie las rejillas de ventilación regu-
larmente con un pincel o una aspira-
dora. El polvo depositado aumenta el
consumo energético.
Juntas de las puertas
No aplique aceites o grasas a la jun-
ta de la puerta, ya que con el tiem-
po ésta se volvería porosa.
� Limpie la junta de las puertas perió-
dicamente sólo con agua, y a conti-
nuación séquela bien con un paño.
Después de la limpieza
� Coloque nuevo todas las piezas en el
aparato.
� Enchufe de nuevo el aparato y co-
néctelo.
� Conecte la función SuperFrost para
que el congelador se enfríe más rápi-
damente.
� Introduzca los cestos de congelación
llenos en el congelador en cuanto
éste haya alcanzado una temperatu-
ra suficientemente baja.
� Desconecte la función SuperFrost
pulsando la tecla SuperFrost en
cuanto en el congelador se haya al-
canzado una temperatura constante
de al menos -18 °C.
Limpieza y mantenimiento
45
Las reparaciones en aparatos eléc-
tricos se realizarán exclusivamente
por personal autorizado. Debido a
reparaciones inadecuadas pueden
originarse graves peligros para el
usuario.
¿Qué hacer si ...
. . . el aparato no enfría?
� Compruebe si el aparato está conec-
tado. En el panel de control se ilumi-
na la tecla de acceso.
� Compruebe si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la
base del enchufe.
� Compruebe si el fusible de la instala-
ción eléctrica se ha disparado, el
congelador, la tensión doméstica u
otro aparato pueden estar defectuo-
sos.
Llame a un técnico electricista o al
Servicio Post-Venta.
� Compruebe los ajustes de tempera-
tura.
. . . la temperatura del congelador es
excesivamente baja?
� Aumente la temperatura.
� Si fuera necesario, desconecte la
función SuperFrost.
� Compruebe si la puerta del aparato
está correctamente cerrada.
� ¿Ha congelado una gran cantidad de
alimentos de una vez?
La temperatura disminuye automáti-
camente debido a que el compresor
ha tenido que trabajar durante más
tiempo.
. . . no se puede abrir la puerta del
aparato varias veces seguidas?
� No se trata de una anomalía. Debido
a la fuerza de succión podrá abrir la
puerta sin mayores esfuerzos sólo
una vez transcurrido un tiempo.
. . . aumentan la frecuencia y la
duración de conexión del compre-
sor?
� Compruebe si la apertura para la en-
trada y salida de aire que está abajo
en el zócalo, está obstruida o con
deposiciones de polvo.
� Se ha abierto la puerta del aparato
muy a menudo o se han congelado
grandes cantidades de alimentos.
� Compruebe si la puerta del aparato
está correctamente cerrada.
. . . el compresor funciona de forma
continuada?
Para ahorrar energía, el compresor
conmuta a una velocidad menor en
caso de una necesidad reducida de
frío. De este modo aumenta el tiempo
de funcionamiento del compresor.
¿Qué hacer si ...?
46
. . . la indicación de temperatura para
el recinto frigorífico indica -18 °C, a
pesar de haber ajustado una tempe-
ratura más alta?
Esto no es una anomalía. Cuando el fa-
bricador de cubitos está conectado y al
mismo tiempo hay una temperatura am-
biente más baja (< +18 °C) la tempera-
tura se ajusta automáticamente a -18
°C.
Solo así se garantiza el correcto funcio-
namiento del fabricador de cubitos de
hielo.
. . . se descongelan los alimentos
porque la temperatura en el congela-
dor es demasiado elevada?
� ¿Ha disminuido la temperatura am-
biente para la que está diseñado el
aparato?
Eleve la temperatura ambiente.
Si la temperatura ambiente es demasia-
do baja, el compresor se conecta con
menos frecuencia. Por esta razón pue-
de que la temperatura en el congelador
sea demasiado elevada.
. . . se ha adherido algún alimento
por congelación?
� Desprenda el alimento congelado
con un objeto sin punta, p. ej., con el
mango de una cuchara.
. . . se emite una señal acústica?
¡La puerta del aparato está abierta des-
de hace más de 5 minuto aprox.!
� ¡Cierre la puerta del aparato!
. . . se escucha una señal acústica y
la tecla sensora de la alarma de tem-
peratura y puerta se ilumina o parpa-
dea?
� La puerta del aparato está abierta o
� la temperatura ha subido brusca-
mente porque
– ha entrado demasiado aire caliente
en el aparato,
– se han congelado grandes cantida-
des de alimentos frescos,
– el aparato ha sufrido un corte de co-
rriente.
En cuanto haya finalizado el estado de
alarma, se detiene la señal acústica y
se apaga la tecla sensora para la alar-
ma de temperatura y puerta.
La indicación de temperatura muestra
el valor máximo que se haya alcanzado
en el congelador durante el ascenso de
la temperatura.
Compruebe si los alimentos se han
descongelado parcial o, incluso, total-
mente. En este caso, prepare los ali-
mentos (cocínelos o áselos) antes de
congelarlos de nuevo.
. . . la indicación del filtro de agua se
ilumina en rojo?
El filtro de agua debe ser cambiado
pronto.
� Si fuera necesario, solicite un nuevo
filtro de agua a su distribuidor Miele.
. . . la indicación del filtro de agua
parpadea en rojo?
� Cambie el filtro de agua.
¿Qué hacer si ...?
47
. . . el símbolo � en el panel de man-
dos del dispensador de hielo/agua
parpadea?
La bandeja colectora del dispensador
de hielos/agua está lleno.
� Vacíe la bandeja colectora.
. . . se empaña el panel de mandos?
El elemento calefactor detrás del panel
de mandos está desconectado.
� Conecte de nuevo la función antiem-
pañamiento (véase "Dispensador de
hielo/agua").
. . . el dispensador de hielo/agua no
puede conectarse?
� Compruebe si el aparato está conec-
tado a la red eléctrica.
. . . el dispensador de hielo/agua no
está listo para el funcionamiento
después de ser conectado?
No se trata de una anomalía.
Después de abrir y cerrar la puerta del
aparato puede que el dispensador de
hielo/agua tarde unos segundo hasta
que vuelva a estar en funcionamiento.
. . . el dispensador de hielo/agua no
produce cubitos de hielo o agua fría?
� Compruebe si el aparato está conec-
tado.
� Compruebe si el dispensador de hie-
lo/agua está conectado.
� Compruebe si el bloqueo de puesta
en funcionamiento del dispensador
de hielo/agua está activado (el sím-
bolo � del panel de mandos se ilumi-
na en amarillo).
� Compruebe si ha sido instalada la
conexión fija de agua.
� ¿Se ha purgado la entrada de agua
antes de poner en marcha el aparato
por primera vez?
� Compruebe si la entrada de agua
está abierta.
� Compruebe si la bandeja de cubitos
de hielo se encuentra en la posición
correcta.
� Compruebe si la temperatura en el
congelador es demasiado alta.
� Compruebe si la presión de agua es
lo suficientemente alta. La presión de
agua debe encontrarse entre 1,7 y
5,5 bar.
� Compruebe si la válvula instalada es
inapropiada y por ello la presión del
agua es demasiado baja.
� Compruebe si el agitador del dispen-
sador de hielo/agua está desconec-
tado. Debido a que el agitador ya no
remueve el hielo en intervalos regula-
res, el hielo puede congelarse y for-
mar un bloque que pudiera obstruir
la salida. (véase "Dispensador de
hielo/agua").
Tenga en cuenta que puede durar
hasta 10 horas hasta que se produz-
can los primeros cubitos de hielo.
¿Qué hacer si ...?
48
. . . el dispensador de hielo/agua sólo
produce cubitos de hielo pequeños?
� ¿Están conectados otros aparatos
domésticos a la conexión fija de
agua?
Evite poner en funcionamiento al mis-
mo tiempo el lavavajillas, la lavadora
etc.
� Compruebe si es necesario cambiar
el filtro de agua.
� Compruebe si la presión de agua es
lo suficientemente alta. La presión de
agua debe encontrarse entre 1,7 y
5,5 bar.
� Compruebe si la válvula instalada es
inapropiada y por ello la presión del
agua es demasiado baja.
Tenga en cuenta que puede durar
hasta 10 horas hasta que se produz-
can los primeros cubitos de hielo.
� Compruebe si el fabricador de hielo
está sucio y, si fuera necesario, lím-
pielo.
. . . el dispensador de hielo/agua pro-
duce muy pocos cubitos de hielo, no
están bien formados o dispensa
poca agua fría?
� Compruebe si la presión de agua es
lo suficientemente alta. La presión de
agua debe encontrarse entre 1,7 y
5,5 bar.
� Compruebe si la temperatura en el
congelador es demasiado alta.
� Cambie el filtro de agua.
. . . los cubitos de hielo huelen o sa-
ben mal?
� ¿Utiliza el dispensador de hielo/agua
en raras ocasiones?
Si el hielo está almacenado durante
mucho tiempo, puede adquirir el olor
y el sabor de otras sustancias.
� ¿Almacena alimentos sin empaquetar
en el congelador?
El hielo puede adquirir el olor y el sa-
bor de los alimentos sin empaquetar.
. . . se escuchan ruidos habituales
del dispensador de hielo/agua?
¡No se trata de una avería!
El agitador está activado, es decir, el
agitador remueve el hielo en intervalos
regulares para que no se congele for-
mando un bloque que pudiera obstruir
la salida.
. . . se sale el agua del aparato?
� ¡Cierre inmediatamente el grifo de
entrada de agua!
� Compruebe si la conducción de
agua del aparato está estropeada.
Póngase en contacto con el Servicio
Post-Venta
� Compruebe si la presión de agua es
muy baja.
� Compruebe si ha sido instalada una
válvula inapropiada.
¿Qué hacer si ...?
49
. . . en la indicación de temperatura
aparece "_F" alternando con "121" ?
El fabricador de cubitos de hielos no
recibe agua.
� Compruebe si ha sido instalada la
conexión fija de agua.
� Compruebe si la entrada de agua
está abierta.
. . . en la indicación de temperatura
aparece otro aviso de anomalía con
"_F"?
Se ha producido una anomalía. Pónga-
se en contacto con el Servicio Post-
Venta.
. . . no funciona la iluminación inte-
rior?
¿Ha estado abierto la puerta del apara-
to durante un largo periodo de tiempo?
La iluminación se desconecta automáti-
camente si la puerta permanece abier-
ta durante aprox. más de 5 minutos por
sobrecalentamiento. Transcurrido cierto
tiempo de enfriamiento vuelve a conec-
tarse.
Si tampoco se ilumina cuando la puerta
se abre durante un breve espacio de
tiempo, entonces la iluminación está
defectuosa:
� Desconecte el aparato pulsando el
interruptor basculante.
� Desconecte el aparato de la red,
apagando el fusible de la instalación
doméstica.
Iluminación superior:
� Sujete la lámpara por delante con
ambas manos y empújela hacia
atrás.
� Extraiga la cubierta de la lámpara ti-
rando de ella hacia delante.
¡No toque la lámpara halógena sin
antes protegerse los dedos!
Para cambiar la lámpara halógena
utilice un paño suave.
� Extraiga la lámpara halógena estro-
peada.
� Coloque la nueva lámpara halógena
en el portalámparas.
Modelo de la lámpara halógena:
20 W/12 V/ Portalámparas GY 6.35.
� Coloque la cubierta de la lámpara
primero detrás y, a continuación, tire
hacia delante hasta que enclave.
¿Qué hacer si ...?
50
Iluminación lateral:
� Gire la cubierta de la lámpara en
sentido contrario a las agujas del
reloj y extráigala.
¡No toque la lámpara halógena sin
antes protegerse los dedos!
Para cambiar la lámpara halógena
utilice un paño suave.
� Extraiga la lámpara halógena estro-
peada.
� Coloque la nueva lámpara halógena
en el portalámparas.
Modelo de la lámpara halógena:
5 W/12 V/ Portalámparas G 4.
� Vuelva a colocar la cubierta de la
lámpara y gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede fija-
da.
� Conecte el aparato a la red eléctrica
y enciéndalo.
Si no le fuera posible solucionar las
anomalías siguiendo estas indica-
ciones, póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta.
Procure no abrir la puerta del apara-
to hasta subsanar la anomalía, a fin
de evitar mayores pérdidas de frío.
¿Qué hacer si ...?
51
El aparato se suministra con un filtro de
agua que filtra el agua del grifo para la
preparación de cubitos de hielo.
El filtro de agua instalado (filtro by-
pass) puede sustituirse con posteriori-
dad por un filtro de agua con partícuas
de carbón activo. El filtro de agua con
partículas de carbón activo filtra el clo-
ro y también otras sustancias que inter-
fieren en el sabor y el olor del agua del
grifo de forma que para la producción
de hielo únicamente se utilice agua de
excelente calidad.
En su distribuidor Miele podrá adqui-
rir filtros de agua nuevos (filtros by-
pass y de carbón activo).
Con el fin de obtener cubitos de hie-
lo de excelente calidad es impres-
cindible cambiarlo con regularidad.
Obsérvese:
– Una vez colocado el filtro de carbón
activo, deseche todos los cubitos de
hielo que se produzcan durante las
siguientes 24 horas.
– Si no ha utilizado el fabricador de cu-
bitos de hielo durante un largo perio-
do de tiempo, vacíe el contenedor y
deseche todos los cubitos que se
produzcan durante las 24 horas si-
guientes a la conexión.
– Si apenas ha utilizado el aparato o el
fabricador de cubitos de hielo en las
últimas semanas o meses, o si el fa-
bricador de cubitos de hielo huele
mal, reemplace el filtro de carbón
activo.
Indicación de cambio del filtro
de agua
El aviso de cambio de filtro de carbón
activo tiene lugar en función de la can-
tidad de cubitos de hielo producidos,
aprox. cada 6 meses.
– Si la indicación de cambio de filtro
de agua se ilumina en rojo, significa
que pronto será necesario cambiar
el filtro de agua.
� Recuerde que pronto deberá cam-
biar el filtro de agua.
En su distribuidor Miele podrá adqui-
rir filtros de agua nuevos (filtros by-
pass y de carbón activo).
– Si la indicación de cambio de filtro
de agua parpadea en rojo, significa
que es necesario cambiar el filtro de
agua.
Filtro de agua
52
Sustituir el filtro de agua
El aire dentro del sistema puede ha-
cer que al extraer agua y el cartu-
cho del filtro sean expulsados con
fuerza.
Por tanto, tenga mucho cuidado al
realizar el cambio de filtro.
� Pulse el botón y gírelo 180° en el
sentido contrario a las agujas el reloj
(1).
� Extraiga del aparato el cartucho usa-
do (2.).
� Retire la cubierta del cartucho usado
(3.).
� Extraiga el cartucho nuevo del envol-
torio y retire la cubierta protectora.
� Coloque la cubierta del filtro en el
cartucho nuevo (4.).
� Introduzca el cartucho correctamen-
te en la apertura del panel del zócalo
(5.).
� Gire el botón 180° en el sentido de
las agujas del reloj, hasta que se en-
cuentre en posición horizontal (6.).
Filtro de agua
53
� Si el cambio ha sido realizado co-
rrectamente, la indicación de cambio
del filtro de agua seguirá parpadean-
do en el panel de mandos.
A continuación, confirme el cambio
del filtro de agua en la electrónica
según las indicaciones siguientes.
Confirmar el cambio de filtro
de agua
� Coloque un dedo sobre la indicación
para el cambio del filtro del agua y
manténgala pulsada.
� Coloque además un dedo sobre la
tecla de acceso (¡no suelte la tecla
de cambio de filtro de agua!) y man-
téngalas pulsadas durante aprox. 5
segundos, hasta que suene un piti-
do.
El cambio del filtro de agua queda así
confirmado y se activa la función de
aviso para el próximo cambio del filtro
de agua.
En el panel de mandos se apaga la in-
dicación de cambio de filtro de agua.
� Cierre la puerta del aparato.
Una vez colocado el filtro de agua,
deseche todos los cubitos de hielo
que se produzcan durante las si-
guientes 24 horas después de ha-
ber hecho el cambio.
Utilización de un filtro de agua
externo
Si ha instalado un filtro de agua externo
en su instalación doméstica deje insta-
lado en el aparato el filtro de agua su-
ministrado de serie (filtro by-pass).
Filtro de agua
54
Ruidos total-
mente
normales
Su origen
Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.
Blubb, blubb
...
El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
fluye por las tuberías.
Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o des-
conecta el motor.
Sssrrrrr ... En los aparatos de varias zonas o con sistema "NoFrost" se pue-
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el
interior del aparato.
En el caso de un aparato con depósito de agua se puede oír la
bomba, en caso de que se esté extrayendo agua del depósito.
Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en
el aparato.
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío
son inevitables!
Ruidos fáciles
de eliminar
Causa Solución
Clapeteo, tin-
tineo
El aparato no está recto. Nivele el aparato con la ayu-
da de un nivel de burbuja.
Utilice para ello las patas ros-
cadas situadas debajo del
aparato o coloque algo deba-
jo.
El aparato toca otros muebles o
aparatos.
Separe el aparato de los
muebles o de otros aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se
mueven o están atascados.
Compruebe los componentes
extraíbles y, si fuera necesa-
rio, vuelva a colocarlos.
Las botellas o recipientes se to-
can entre sí.
Separe ligeramente las bote-
llas o los recipientes.
El sujetacables para el transporte
sigue colgado en la pared poste-
rior del aparato.
Retire el sujetacables.
Causas de ruidos
55
En el caso de que no pudiera solucio-
nar alguna anomalía, póngase en con-
tacto con
– su distribuidor Miele
o
– en el servicio Post-venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio
Técnico aparece al final de este ma-
nual de instrucciones de manejo y
montaje.
Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio Post-
Venta necesitará los datos del modelo
y número de su aparato.
Encontrará ambos datos en la placa de
características del aparato que se en-
cuentra en el interior del mismo.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de 2
años.
Podrá obtener más información sobre
las condiciones de garantía de su país
en el siguiente número de teléfono.
El número de teléfono aparece al fi-
nal de este manual de instrucciones
de manejo y montaje.
Servicio Post-Venta / garantía
56
Los ensayos se deben llevar a cabo se-
gún las normativas y disposiciones
en vigor.
Además se deberán tener en cuenta
las siguientes indicaciones del cliente
para preparar y realizar pruebas en
aparatos:
– Planos de carga,
– Indicaciones en las instrucciones
de manejo y montaje.
Información para los laboratorios de ensayo
57
Indicaciones para la conexión
a toma de agua fija
La conexión de agua fija debe lle-
varse a cabo exclusivamente por
personal técnico autorizado.
Desconecte al aparato de la red
eléctrica antes de conectarlo a la
conducción de agua.
Corte el suministro de agua antes
de conectar las conducciones de
entrada de agua del fabricador de
cubitos de hielo
La calidad del agua debe corres-
ponder a lo establecido por la orde-
nanza de agua potable del país en
el que se utiliza el aparato.
La conexión al suministro de la vi-
vienda se debe llevar a cabo con-
forme a la normativa del país corres-
pondiente.
Asimismo, todos los dispositivos y
aparatos que se utilizan para sumi-
nistrar agua al aparato deberán
cumplir con la normativa vigente del
país correspondiente.
– El aparato cumple con los requisitos
de las normas IEC 61770 y
EN 61770.
– La presión del agua debe estar com-
prendida entre 1,7 y 5,5 bar.
�¡Atención!
Una presión de agua demasiado
alta puede producir daños en el
aparato.
Instale un limitador de presión, en
caso de que la presión del agua su-
pere los 5,5 bar.
– La manguera de acero inoxidable
suministrada tiene una longitud de
3 m.
No se permite prolongar la mangue-
ra de acero inoxidable.
Cambie una manguera de acero
inoxidable defectuosa únicamente
por un repuesto original de Miele (se
puede adquirir a través del Servicio
Post-Venta de Miele, en distribuido-
res especializados Miele o en
www.miele-shop.com). Tenga en
cuenta que esta manguera para el
agua debe ser apta para alimentos.
– Entre la manguera de acero inoxida-
ble y la conexión doméstica de agua
debe disponerse de un grifo para
poder interrumpir la entrada de agua
en caso de ser necesario.
Conexión a toma de agua fija
58
Cerciórese de que el grifo quede fá-
cilmente accesible incluso una vez
se haya empotrado el aparato.
Preparar la conexión a toma de
agua fija
La conexión fija de agua deberá
prepararse siempre antes del mon-
taje del aparato.
La conexión de agua fija no debe
llevarse a cabo si el aparato está
conectado a la red eléctrica.
Para realizar la conexión a la entrada
de agua se precisa un grifo con un ra-
cor de conexión de3/4".
� Acople la manguera de acero inoxi-
dable a la llave de paso por el lado
recto.
� Cerciórese de que la unión roscada
está posicionada de forma fija.
La entrada de agua al aparato debe
llevarse a cabo a través de una con-
ducción de agua fría que
– esté directamente conectada al su-
ministro de agua limpia para poder
garantizar la circulación del agua en
la conducción de agua fría.
Evite una conducción de agua en la
que haya agua. Puede ser que tanto
el sabor de las preparaciones de
hielo como el agua se vean afecta-
dos.
– que resista la presión de servicio.
– que cumpla con la normativa de hi-
giene.
Conexión a toma de agua fija
59
Antes de la primera utilización, un téc-
nico autorizado deberá purgar la entra-
da de agua.
– Para ello, debe llenar con toda el
agua posible la manguera de acero
inoxidable justo antes de la conexión
a la válvula magnética.
– A continuación, retire el agua que
haya rebosado con un paño.
� Coloque bien la manguera de acero
inoxidable en el hueco de empotra-
miento y fíjela con cinta adhesiva al
suelo.
Así, al introducir el aparato no se
desplazará ni quedará atrapada.
� Lleve a cabo el empotramiento del
aparato en el hueco (véase capítulo
"Empotrar el aparato").
En aparatos con un dispositivo para la
conducción de la manguera
� coloque el aparato delante del hueco
de empotramiento y gire la manguera
de acero inoxidable por la conduc-
ción en la parte posterior del aparato.
En este momento el hueco de empotra-
miento debería estar con una anchura
con la que el aparato debe desplazar-
se en el hueco (véase el capítulo "em-
potramiento del aparato").
� Continúe con el empotramiento del
aparato.
Conexión a toma de agua fija
60
Montar la manguera de acero
inoxidable en el aparato
Asegúrese de que en ningún caso
el tendido de la manguera de acero
inoxidable esté doblado o dañado.
� Retire la cubierta (1.) de la conexión
de agua en la parte delantera del
aparato.
� Gire la tuerca de racor (2.) de la
manguera de acero inoxidable en la
rosca (3.).
� Tenga en cuenta que las uniones
roscadas estén posicionadas de for-
ma fija y estanca.
� Abra cuidadosamente el grifo de la
entrada de agua y compruebe que el
sistema completo de agua no pre-
senta ninguna fuga.
� Conecte el aparato a la red eléctrica
(véase "Conexión eléctrica").^
Una vez transcurridas máx. 10 horas
comienzan a caer al recipiente para
cubitos los primeros cubitos de hielo
del fabricador.
Conexión a toma de agua fija
61
El aparato se entrega listo para la co-
nexión a la red de corriente alterna de
50 Hz, 220 – 240 V.
Es imprescindible que la instalación
eléctrica esté equipada con un automá-
tico de al menos 10 A.
La conexión debe realizarse exclusiva-
mente a una base de enchufe con toma
de tierra. La instalación eléctrica debe-
rá realizarse de acuerdo con la norma
VDE 0100.
Para poder desenchufar rápidamente
el aparato en caso de fallo de red, la
base de enchufe debe encontrarse fue-
ra de la zona posterior del aparato y te-
ner fácil acceso
En caso de que el enchufe quede inac-
cesible para el usuario, se precisará un
interruptor para cada polo. Son válidos
los interruptores con una apertura de
contacto de al menos 3 mm. Entre és-
tos se encuentran los limitadores LS,
los fusibles y los contactores (EN
60335).
El conector y el cable de red del apara-
to no deben estar en contacto con la
parte posterior del aparato, ya que
pueden resultar dañados a causa de
las vibraciones del aparato y se podría
provocar un cortocircuito.
Tampoco se deben conectar otros apa-
ratos a la base de enchufe situada en
la zona posterior del aparato.
No se permite la conexión mediante un
cable de prolongación, ya que este no
garantiza la seguridad necesaria del
aparato (p .ej. el peligro de sobrecalen-
tamiento).
Este aparato no debe conectarse a in-
versores aislados utilizados en una ali-
mentación independiente de corriente
como, p. ej., suministro de energía
solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
podrían producirse picos de tensión
que originarían una desconexión de se-
guridad. ¡La electrónica puede resultar
dañada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con los denominados -
conectores de ahorro energético,
puesto que se reduce el suministro de
energía al aparato y éste se calienta en
exceso.
Si fuera necesaria una sustitución del-
cable de conexión eléctrica, ésta debe-
rá ser realizada exclusivamente por un
técnico autorizado.
Conexión eléctrica
62
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de un horno, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación solar. Cuanto más alta sea la tempera-tura ambiente, más se prolongará el funcionamiento del compresor, lo que aumentará el consumo de energía eléc-
trica.
Lo idóneo es una estancia de clima seco y con posibilidad de ventilación.
En caso de no poder evitar que el lugar
de emplazamiento se encuentre cerca
de una fuente de calor, mantenga las
siguientes distancias mínimas:
– A hornos eléctricos 3 cm,
– a hornos de gasóleo o carbón
30 cm.
Al emplazar el aparato asegúrese ade-
más de lo siguiente:
– La base de enchufe deberá encon-
trarse fuera de la zona posterior del
aparato y debe ser accesible en
caso de emergencia.
– El conector y el cable de red no de-
ben estar en contacto con la parte
posterior del aparato, ya que estos
podrían resultar dañados a causa de
la vibración del aparato.
– Tampoco se deben conectar otros
aparatos a la base de enchufe situa-
da en la zona posterior del aparato.
¡Importante! Cuando hay mucha
humedad en el aire la condensación
puede llegar a las superficies exter-
nas del aparato. Este agua de con-
densación puede provocar corrosión
en las paredes exteriores del mismo.
Como medida preventiva se reco-
mienda emplazar el aparato en una
estancia seca o climatizada con sufi-
cientes posibilidades de ventilación.
Una vez emplazado el aparato, ase-
gúrese de que las puertas del mismo
cierran correctamente y de que no se
cubren las secciones de entrada y
salida para la ventilación y de que el
aparato queda colocado tal y como
se ha indicado.
Clase climática
El aparato está diseñado para una de-
terminada clase climática (temperatura
ambiente) y requiere el cumplimiento
de los correspondientes márgenes de
temperatura. En la placa de caracterís-
ticas situada en el interior del aparato
encontrará la indicación de la clase cli-
mática correspondiente a su modelo.
Clase climática Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C bis +32 °C
+16 °C bis +32 °C
+16 °C bis +38 °C
+16 °C bis +43 °C
Una temperatura ambiente más baja
originará un excesivo tiempo de parada
del compresor. ¡Como resultado podría
producirse un aumento de la tempera-
tura en el aparato, lo que podría resul-
tar en daños!
Instrucciones de montaje
63
El funcionamiento seguro del apara-
to sólo quedará garantizado si éste
queda montado y conectado a la
red eléctrica de acuerdo con las
Instrucciones de manejo del mismo.
¡Atención!
El aparato es muy pesado y si la
puerta está abierta podría volcarse.
Mantenga cerrada la puerta del
aparato hasta que haya sido monta-
do y fijado al hueco de empotra-
miento según indican las instruccio-
nes de manejo y montaje.
Debido a las dimensiones y peso
del aparato, el montaje deberá ser
realizado con ayuda de otra perso-
na.
Peso en vacío del aparato:
F 1472 Vi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 kg
Instrucciones de montaje
64
Suelo del hueco de
emplazamiento
Para realizar un emplazamiento seguro
del aparato y garantizar su funciona-
miento, el suelo del hueco de emplaza-
miento deberá ser plano y nivelado.
El suelo del hueco de emplazamiento
deberá ser fuerte y firme.
Debido al peso que alcanza el aparato
lleno es necesario que la base sea alta-
mente resistente, para ello consulte a
un arquitecto o un especialista en
construcción.
Peso aprox. del aparato lleno:
F 1472 Vi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 kg
Sentido de apertura de puerta
El aparato se suministra con un lado
de apertura fijo. No es posible modifi-
car el lado de apertura de la puerta.
Muebles/Empotramientos
El aparato se fijará con tornillos a los
muebles contiguos o empotramientos.
Por tal motivo, todos los muebles o em-
potramientos a los que se vaya a fijar,
deberán estar sujetos al suelo o la pa-
red.
Entrada y salida de ventilación
Cerciórese de que las bocas de en-
trada y salida para la ventilación no
queden tapadas u obstruidas por
objetos.
Además, es imprescindible que se
limpien periódicamente de deposi-
ciones de polvo.
Instrucciones de montaje
65
Emplazamiento Side-by-side
¡Este aparato puede emplazarse direc-
tamente junto a otro frigorífico/congela-
dor("side-by-side")!
El kit de montaje "side-by-side" po-
drá adquirirse a través del Servicio
Post-Venta.
¡Consulte a su distribuidor las com-
binaciones que permite su aparato!
La fijación de los aparatos está des-
crita en las instrucciones de manejo
del kit de montaje "side-by-side".
Instalación sin tabique con ayuda del
kit de montaje "side-by-side"
En el caso de que no haya ninguna pa-
red divisoria entre los aparatos a em-
plazar, deberán unirse directamente
uno con el otro con ayuda del kit de
montaje "side-by-side".
Instalación del tabique con ayuda del
kit de montaje "side-by-side".
El tabique deberá tener un grosor míni-
mo de 16 mm.
Si entre los aparatos que hay que em-
plazar se encontrase un tabique con un
grosor de entre 16 mm und 160 mm,
los aparatos se fijarán individualmente
con el material de montaje adjunto en
su hueco. Además necesita el kit de
montaje "side-by-side".
Instalación con tabique sin kit de
montaje "side-by-side"
Si entre los aparatos a emplazar se en-
contrase un tabique con un grosor de
más de 160 mm , los aparatos se fijan
individualmente en su hueco con el ma-
terial de montaje adjunto (sin el kit de
montaje "side-by-side").
Instrucciones de montaje
66
Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 115°)
A B C D
F 1472 Vi525 mm
Frontal de mueble (máx. 38
mm)*
Tirador de la
puerta*234 mm
*Las medidas de los frontales de muebles y de los tiradores de las puertas varían
en función de la configuración de la cocina.
Para este congelador Miele recomienda aprovechar todo el ángulo de apertura
de puerta de 115°.
Instrucciones de montaje
67
Anchura del hueco
A
F 1472 Vi 457 mm – 460 mm
Medidas de empotramiento
68
Tendido de la conexión fija de
agua y eléctrica
Medidas de los frontales de los
muebles
Medidas de empotramiento
69
Debido al tamaño y peso del apara-
to el montaje deberá ser realizado
con ayuda de otra persona.
Herramientas y accesorios
necesarios
– Taladro con acumulador
– Destornillador Torx
– Martillo perforador
– Taladros de distintos tamaños en
función del material
– Martillo
– Llave de carraca (complemento:
nuez, 8 mm)
– Cinta adhesiva
– Llave corrediza
– Nivel de burbuja
– Escuadra de precisión
Para atornillar el armario de empotra-
miento con la pared posterior (véase el
capítulo "Empotramiento del aparato").
– según las características de la pa-
red, tacos/tornillos de sujeción ade-
cuados
– dado el caso, más piezas angulares
de sujeción
Otros
– Escalera
– Carretilla
– En caso necesario, maderos (diáme-
tro mín. 75 mm x 100 mm) como pro-
tección alternativa antivuelco, la lon-
gitud deberá corresponderse con la
anchura del hueco de empotramien-
to
– Tornillos de madera de diferentes ta-
maños
Accesorios opcionales
– Kit de montaje "side-by-side" para el
emplazamiento contiguo de dos apa-
ratos
Empotramiento del aparato
70
Frontales de acero inoxidable
Podrá adquirir placas frontales de ace-
ro inoxidable así como
rejillas de ventilación de zócalo de di-
seño metalizado en establecimientos
especializados o a través del Servicio
Post-Venta.
Peso del frontal del mueble
Antes de montar el frontal del mueble,
asegúrese de no exceder el peso per-
mitido del frontal a montar:
Aparato
Peso máx. del
frontal del mueble
superior en kg
F 1472 Vi 65
Si se montan puertas con un peso
superior al permitido, las bisagras
pueden resultar dañadas.
Empotramiento en un
separador
Al empotrar el aparato en un separa-
dor, la pared trasera del hueco de em-
potramiento deberá revestirse en el
área del aparato.
Al final del módulo de cocina
Si uno de los lados del aparato es visi-
ble, deberá utilizar un panel lateral.
Antes de colocar el aparato en el hue-
co de empotramiento, deberá fijar el
panel lateral a la pared, al suelo y a los
muebles o empotramientos superiores.
Las medidas del panel lateral se co-
rresponden con la pared opuesta del
mueble.
Empotramiento del aparato
71
Nivelar el hueco de
empotramiento
Antes de colocar el aparato en el arma-
rio de empotramiento deberá nivelar el
armario con la ayuda de un nivel de
burbuja. Las esquinas del armario de-
ben estar enfrentadas a en un ángulo
de 90º, en caso contrario la puerta del
mueble no encajará perfectamente en
las cuatro esquinas del hueco de em-
potramiento.
– Las paredes laterales del hueco de
empotramiento deberán ser lisas.
– Las paredes contiguas del hueco de
empotramiento deberán tener un
grosor de al menos 16 mm.
– El listón del zócalo deberá tener un
grosor de mín. 13 mm
(recomendación: 19 mm).
Comprobación del hueco de
empotramiento
– Compruebe las medidas de empo-
tramiento.
– Compruebe la posición de las cone-
xiones eléctricas y de agua (capítu-
lo "Conexión eléctrica" y "Conexión
de agua fija").
– Compruebe la fijación de los mue-
bles/empotramientos contiguos.
Todas las piezas de los muebles co-
lindantes del hueco de empotramien-
to deberán fijarse a la pared.
– Compruebe los muebles contiguos
por si chocasen entre sí (ángulo de
apertura de la puerta).
Antes del montaje
�¡Aviso!
¡el aparato es muy pesado y al abrir
la puerta puede volcar hacia delan-
te!
� Antes de realizar el montaje extraiga
los accesorios del aparato o de la
pared posterior externa.
� Retire el soporte del cable de la pa-
red trasera del aparato.
� Cerciórese de que todos los elemen-
tos de la pared trasera puedan vibrar
libremente. Si hubiera algún elemen-
to que estuviera en contacto con la
pared trasera, apártelo con cuidado
hacia afuera.
Empotramiento del aparato
72
A fin de proteger la base de posibles
daños durante el montaje del aparato,
� fije un pedazo de revestimiento del
suelo o similar al suelo delante del lu-
gar de emplazamiento previsto.
� No retire los soportes de ajuste de la
puerta del aparato. Éstos serán ne-
cesarios para el montaje en el hueco.
� Compruebe si el aparato ha sufrido
daños durante el transporte.
¡Nunca monte un aparato dañado!
� Atornille los ángulos con los que será
fijado el aparato al palé.
�¡Aviso!
¡Recuerde que el aparato no está
fijo!
� Con ayuda, alce el aparato del palé
con cuidado elevando en primer lu-
gar la parte posterior del aparato.
Una vez sobre el suelo, puede mover el
aparato sobre las ruedas que se en-
cuentran en la parte posterior.
Preparación del hueco de
empotramiento
�Mantenga cerrada la puerta del
aparato hasta que éste haya sido fi-
jado al hueco de empotramiento.
Debido al tamaño y peso del apara-
to es imprescindible asegurarse de
que este no pueda volcar en cuanto
esté fijado en el hueco de emplaza-
miento.
Material de montaje
El material necesario para la instalación
del aparato está incluido en el volumen
de suministro. Las bolsas de plástico
han sido marcadas con letras.
A continuación, en cada paso se indica
la letra de la bolsa plástico con el mate-
rial correspondiente.
Empotramiento del aparato
73
Seguro antivuelco
Con la ayuda de los seguros antivuelco
disponibles � el aparato se asegura
en el hueco de empotramiento � para
evitar que pueda volcar.
�¡Riesgo de volcar!
Será imprescindible atornillar varias
veces el armario de empotramiento
a la pared de la parte posterior.
Solo así se podrá evitar que vuelque
el aparato que se fije posteriormen-
te al mueble de empotramiento.
Utilice dos seguros antivuelco para
cada aparato o cuatro en el caso de
una combinación de aparatos (Side-by-
side).
� Coloque los seguros antivuelco � a
la derecha y a la izquierda del hueco
de empotramiento, para que se man-
tenga la distancia < 10 mm a las pa-
redes laterales.
� Marque los orificios del taladro con la
ayuda de los seguros antivuelco en
la pared posterior y en la esquina del
hueco de empotramiento.
� Aparte los seguros antivuelco - los
necesitará más adelante.
En el paquete incluido en el sumi-
nistro encontrará tornillos de fijación
para diferentes usos/materiales.
Si los tornillos adjuntos no garantiza-
sen las fijación segura del seguro
antivuelco, deberá llevar a cabo otro
tipo de sujeción.
� Atornille el hueco de empotramiento
a la pared.
Empotramiento del aparato
74
En el caso de hueco de empotramiento
con pared trasera
� atornille la pared posterior del hueco
de empotramiento en varios puntos
directamente con la pared que se
encuentra detrás. Para ello utilice ta-
cos/tornillos de sujeción adecuados
según la consistencia de la pared.
En el caso de un hueco de empotra-
miento sin pared trasera
� atornille la pared posterior del hueco
de empotramiento en varios puntos
directamente con la pared que se
encuentra detrás.
Para ello utilice tacos/tornillos de su-
jeción adecuados según la consis-
tencia de la pared.
Empotramiento del aparato
75
Fijar los seguros antivuelco
alternativos
También se puede fijar el aparato con
la ayuda de una barra de madera por
encima del aparato. De esta forma no
queda ninguna ranura entre el aparato
y la barra de madera.
– La barra de madera deberá tener un
diámetro de mín. 75 mm x 100 mm.
– La longitud de la barra de madera se
corresponde con la anchura del hue-
co de empotramiento.
– Si el hueco de empotramiento fuese
más profundo que el aparato, utilice
una barra de madera de mayor diá-
metro o una barra de madera mayor.
– La barra de madera deberá cubrir al
menos 50,8 mm del aparato.
� Marque la posición del borde inferior
de la barra de madera en la pared
posterior del hueco de empotramien-
to.
� Seleccione la longitud de los tornillos
en función al grosor de la barra de
madera.
Seleccione el número de tornillos en
función a la anchura del hueco, de
manera que quede garantizada la fi-
jación segura de la barra.
� Determine las distancias de las pare-
des en el área trasera del hueco de
empotramiento y marque los orificios
en la barra de madera.
� Pretaladre los orificios en la barra de
madera.
� Fije la barra de madera a la pared
trasera del hueco.
Prepare ahora la conexión fija de
agua (véase capítulo "Conexión fija
de agua").
Empotramiento del aparato
76
Introduzca el aparato en el
hueco
Si desea emplazar dos aparatos
side-by-side, una los aparatos entre
sí (véase instrucciones de manejo
del kit de montaje side-by-side).
� Desatornille el panel del zócalo.
� Utilice los frontales de los muebles
contiguos.
� Enchufe la clavija �.
La toma de corriente debería encon-
trarse junto al aparato y ser de fácil
acceso
En caso contrario, asegúrese de
que el aparato deberá ser conec-
tado y desconectado a través de un
interruptor externo para todos los
polos con una apertura de contacto
lo suficientemente grande.
En las combinaciones side-by-side
cada uno de los aparatos deberá
estar conectado a una clavija indivi-
dual.
� Asegúrese de que el cable de red no
pueda quedar pillado:
anude un hilo en el centro del cable
de red y al introducirlo, tire del cable
hacia delante mientras lo desliza por
debajo del aparato �.
� Introduzca el aparato con mucha
precaución en el hueco.
Si tuviese dificultades al introducir el
aparato en el hueco, p. ej. porque el
suelo fuese desigual,
� gire un poco hacia fuera las patas
móviles posteriores (véase "Nivelar el
aparato") y deslice el aparato en el
hueco.
Asegúrese que al introducir el apa-
rato en el hueco no resultan daña-
dos ni la conexión eléctrica ni la co-
nexión fija de agua.
� Retire las cantoneras de los frontales
de los muebles contiguos.
Empotramiento del aparato
77
Nivelar el aparato
� Nivele el aparato con los frontales de
los muebles contiguos.
Los soportes de ajuste � de las puer-
tas del aparato se corresponden con
grosores de 19 mm o 38 mm.
Las patas delanteras y traseras son re-
gulables en altura y se ajustan desde la
parte delantera:
– Patas delanteras:
Ajuste desde arriba con una
llave de carraca (complemento:
nuez, 8 mm) �.
– Patas traseras:
Ajuste con un taladro (con acumula-
dor) o con una llave de carraca
(complemento: nuez, 8 mm) para
ajuste fino �.
� Para llevar a cabo la nivelación, colo-
que el nivel de burbuja sobre los so-
portes de ajuste � de la puerta del
aparato.
¡Importante!
Extraiga las patas ajustables paso a
paso: alternando derecha e izquier-
da, etc.
� Extraiga las patas ajustables por lo
menos hasta que la marca alcance
en el zócalo la medida fijada (32
mm). La medida fijada de 32 mm
hace referencia a una altura del hue-
co de empotramiento de 2134 mm.
¡Importante!
Desenrosque las patas solo hasta
que alcancen la marca del zócalo
62 mm (altura máxima del hueco de
2164 mm).
De lo contrario se dañará el ajuste
de las patas traseras.
� Vuelva a nivelar el aparato con ayuda
del nivel de burbuja.
Empotramiento del aparato
78
– Si la barra de madera por encima del
aparato se utilizase como seguro an-
tivuelco alternativo, el aparato debe-
rá girarse completamente contra la
barra de madera.
Sujeción del aparato en el
hueco
� Atornille las pestañas superiores del
frontal de acero inoxidable � a los
muebles/empotramientos superiores.
Si no pudiese fijar el aparato arriba,
éste puede ser fijado con las pestañas
laterales de fijación al hueco:
� Extienda pestañas de fijación latera-
les �.
� Fije las pestañas de fijación laterales
con los tornillos.
� Si fuera necesario, acorte el listón de
cubierta a la altura necesaria.
� Coloque ambos listones de cubierta
uno sobre otro .
Empotramiento del aparato
79
� Coloque el listón de cubierta monta-
do de manera que quede perfecta-
mente enclavado �.
En caso de una combinación Side-by-
side los listones de cubierta de ambos
aparatos se acoplarán formando un lar-
go listón de cubierta:
� Introduzca el perno (incluido en el kit
de montaje side-by-side) hasta la mi-
tad en la guía del listón de cubierta
del aparato que se encuentra en el
lado izquierdo.
� Coloque el segundo listón de cubier-
ta sobre el perno y presione ambos
listones de cubierta.
� Acople ambos listones al hueco por
encima del aparato hasta que encla-
ven.
� Abra la puerta del aparato.
� Atornille las pestañas superiores e in-
feriores del frontal de acero inoxida-
ble � a los muebles/empotramientos
colindantes.
En caso de una combinación side-by-
side, los aparatos sólo pueden fijarse
en la parte externa de la pared del
mueble.
A continuación, conecte la manguera
al aparato (véase "Conexión fija de
agua").
Empotramiento del aparato
80
Preparación para el montaje
del frontal del aparato
� Coloque el estante en la puerta del
aparato.
� Abra la puerta del aparato hasta el
tope.
� Suelte los soportes de ajustes � de
la puerta del aparato.
� Aparte los listones de ángulo � y los
tornillos. Los necesitará más adelan-
te.
� Retire la cubierta del interruptor de
luz.
� Cierre la puerta del aparato.
� Mida la distancia X entre la guía de
ajuste y el borde superior del frontal
del mueble contiguo.
� Afloje ambas tuercas de la puerta del
aparato y apártelas. Las necesitará
más adelante.
� Coloque el frontal del mueble que
vaya a montar con la cara interior ha-
cia arriba sobre una superficie firme
(para evitar arañazos, coloque una
manta debajo).
Empotramiento del aparato
81
� Marque la distancia X en la parte in-
terior del frontal del mueble.
� Calcule y marque también el centro
Y del frontal del mueble.
� Retire el marco de montaje de la
puerta del aparato y posiciónelo de
acuerdo a las marcas en el frontal
del mueble.
� Pretaladre los orificios.
� Atornille los marcos de montaje a los
frontales de los muebles:
Fije los marcos de montaje a cada
punto de fijación con al menos un
tornillo.
� Fije los marcos de montaje arriba al
frontal del mueble con un mínimo de
6 tornillos:
– El marco de montaje está equipado
con varios orificios que se adaptan a
diferentes tipos de frontales de mue-
bles.
– Fije el marco de montaje siempre en
el área más resistente de la puerta
del mueble.
– Seleccione una longitud de tornillo
menor que el espesor del frontal del
mueble.
� Atornille desde el interior el mango
del aparato al frontal del mueble.
Empotramiento del aparato
82
Fijar y nivelar el frontal del
mueble
� Introduzca los listones de ángulo
hasta el tope en los orificios previstos
para las aperturas del marco de
montaje.
� Abra la puerta del aparato y cuelgue
el frontal del aparato con el marco
del montaje desde arriba en los per-
nos roscados �.
� Presione a ambos lados de los listo-
nes de ángulo en el marco blanco
de plástico y atorníllelos. Encontrará
tornillos de sustitución para ello en la
bolsa de plástico con la letra E.
� Atornille ligeramente las tuercas �
en los pernos roscados.
¡No apriete todavía las tuercas!
� Cierre la puerta del aparato y com-
pruebe la distancia hasta las puertas
de los muebles colindantes.
� Nivele la altura de la puerta del apa-
rato sobre los pernos roscados �.
� Coloque la puerta del aparato en el
hueco sobre las ranuras de los listo-
nes de ángulo . Para ello fije los listo-
nes de ángulo con los tornillos en su
posición.
� Apriete ahora las tuercas superiores
�. La puerta del aparato quedará fi-
jada.
Empotramiento del aparato
83
Fijar las cubiertas
� Monte arriba y abajo a ambos lados
de las puertas los listones de cubier-
ta de plástico, presionando con fuer-
za de abajo hacia arriba en la ranura
entre la puerta del aparato y la puer-
ta del mueble.
� Fije a ambos lados los soportes para
las cubiertas de las tapas.
� Introduzca a ambos lados los estri-
bos en las ranuras.
En la combinación side-by-side los
listones de cubiertas deberán colo-
carse por la parte exterior.
� Coloque la cubierta en el interruptor
de luz.
Empotramiento del aparato
84
Fijar el listón del zócalo
No tape la ranura de ventilación con
el zócalo. ¡El aparato podría sufrir
daños!
� Corte el listón del zócalo en función a
la longitud y altura necesarias (entre
el borde inferior del zócalo y el sue-
lo).
� Fije el panel del zócalo al aparato y
coloque las plaquitas de recubri-
miento adjuntas.
� Acerque el listón del zócalo al apara-
to.
Fijar el evacuador de aire
El evacuador de aire situado debajo en la
rejilla de ventilación separa el aire de en-
trada del aire de salida.
Evita que el aire caliente penetre en el
aparato provocando p. ej. un cortocircui-
to.
� Si fuera necesario, acorte las tres
piezas del evacuador de aire a la al-
tura necesaria.
� Vuelva a colocar las piezas de espu-
ma a ambos lados.
� Abra la puerta del aparato.
� Acople el evacuador de aire bajo la
puerta del aparato hasta que encla-
ve.
Empotramiento del aparato
85
Ajustar el dispensador de
hielo/agua
Si fuese necesario, puede nivelar el
dispensador de hielo/agua al fondo de
la puerta del aparato.
Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instala-
ción doméstica.
� Presione la salida de agua hacia
atrás y extráigala tirando hacia abajo.
� Retire la bandeja colectora y la rejilla.
� Suelte el tornillo de la cubierta poste-
rior.
� Retire la pestaña de bloqueo de la
bandeja colectora tirando hacia arri-
ba.
Empotramiento del aparato
86
� Retire la cubierta posterior.
� Suelte los sensores de llenado y dó-
blelos hacia arriba con cuidado.
� Extraiga la bandeja colectora. Si fue-
ra necesario, haga palanca cuidado-
samente ayudándose de un destorni-
llador.
Una vez haya retirado la bandeja co-
lectora, puede nivelar el dispensador
de hielo/agua ayudándose de las cua-
tro tiras de metal.
� Afloje los tornillos de las cuatro tiras
de metal.
� Introduzca el destornillador en una
de las cuatro ranuras y presione el
dispensador de hielo/agua hacia un
lateral hasta que quede bien nivela-
do en el frontal del aparato: las fle-
chas grises indican la nivelación pos-
terior, las flechas negras la nivelación
delantera.
� Vuelva a apretar los tornillos de las
cuatro tiras de metal.
� Coloque nuevamente la bandeja co-
lectora y enclave los sensores de lle-
nado en la bandeja colectora.
� Vuelva a colocar la cubierta posterior
y la pestaña de bloqueo y atornille la
cubierta posterior.
� Vuelva a colocar la rejilla y la bande-
ja.
� Vuelva a colocar la salida.
Empotramiento del aparato
87
Fijar el marco del dispensador
de hielo/agua
La palabra "TOP" en la parte poste-
rior del marco indica la parte superior
de éste.
En frontales de 19 mm de grosor:
� Coloque el marco sobre el dispensa-
dor de hielo/agua y presione sobre
éste hasta que quede nivelado en el
frontal del mueble.
En frontales de 38 mm de grosor:
� Coloque el marco de ampliación so-
bre el marco.
� Coloque el marco sobre el dispensa-
dor de hielo/agua y presione sobre
éste hasta que quede nivelado en el
frontal del mueble.
Empotramiento del aparato
88
�/�/�
M.-Nr. der ES-GA: 09 954 110
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa-
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
�/�/�
91
M.-Nr. 09 954 110 / 02es - CL, ES
F 1472 Vi