Instrucciones de manejo
Máquina de café
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones
de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y evitar posibles da-
ños en el aparato.
M.-Nr. 10 022 660es - ES, CL
Embalaje de transporte
El embalaje protege la máquina de
café independiente de posibles daños
durante el transporte.
Conserve la caja original y las piezas
de Styropor para poder transportar el
aparato más adelante.
Además, debería conservar el embala-
je original por si necesitara asistencia
técnica. Así podrá enviar de forma se-
gura la Máquina de café independiente
al Servicio Post-Venta de Miele.
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas imprescindibles para su funcio-
namiento y su seguridad. El desechar-
las en la basura común o un uso inde-
bido de las mismas puede resultar per-
judicial para la salud y para el medio
ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
En su lugar, utilice los puntos de reco-
gida pertinentes para la entrega y el re-
ciclaje de aparatos eléctricos y electró-
nicos inservibles.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
Embalaje de transporte / eliminación
2
Embalaje de transporte / eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elementos de manejo e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
La primera conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introducir agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Introducir los granos de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión y desconexión de la máquina de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Calentamiento de tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustar la salida central a la altura de las tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparar bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especialidades de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dos porciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cancelar la preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparar cafés con café molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducir el café molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparar cafés con café molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bebidas con leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preparar agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparación de bebidas desde un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Saborear un café a su gusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grado de molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mostrar y modificar los parámetros para una bebida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cantidad de café molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Temperatura de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aromatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cantidad de bebida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modificar la cantidad de bebida durante la preparación de bebidas . . . . . . . . . 36
Acceder y modificar las cantidades de bebida en el menú "Parámetros" � . . . . 38
Modificar la cantidad de bebida para perfiles diferentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indice
3
Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activar el menú "Perfiles" � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Crear perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Seleccionar perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modificar nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Borrar perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modificar perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activar el menú "Ajustes" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modificar y guardar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Relación de los ajustes posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modo Eco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Info (Mostrar información) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bloquear la máquina de café (Bloqueo de puesta en funcionamiento �) . . . . . . 46
Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Intensidad del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Calentamiento de tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modo de exposición (distribuidores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aclarar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conducto de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Salida central con Cappuccinatore integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Recipiente de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chapa de goteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bandeja colectora y recipiente para posos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Depósito de granos y depósito para café molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Unidad central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desmontar la unidad central y aclararla a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desengrasar la unidad central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Indice
4
Descalcificar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vaporización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Servicio Post-Venta y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Consejos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indice
5
Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vi-
gentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per-
sonas y objetos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo antes
de utilizar la máquina de café por primera vez, ya que contienen
importantes indicaciones acerca del lugar de instalación, la se-
guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote-
gerse Vd. y evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no
respetar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles
consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario
posterior.
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Uso apropiado
� Esta máquina de café está destinada exclusivamente para ser
utilizada con fines y entornos domésticos o similares.
Por ejemplo, en los siguientes entornos:
– tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
– entornos agrícolas y
– una máquina de café usada por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros alojamientos típicos.
� La máquina de café no es apta para el uso en zonas exteriores.
� Utilice la máquina de café exclusivamente en entornos domésti-
cos para preparar bebidas como espresso, cappuccino, latte mac-
chiato y similares.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
� Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la máquina de café de una forma segura,
no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso de la máqui-
na de café por parte de dichas personas sin supervisión está permi-
tido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal for-
ma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer
los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Niños en casa
�¡Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas!
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que
la de los adultos.
Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina de
café o que coloquen partes del cuerpo debajo de las salidas.
� Coloque la máquina de café fuera del alcance de los niños.
� Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la máquina de café y del cable de conexión.
� El uso de la máquina de café por parte de niños mayores de
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha ex-
plicado el manejo de la máquina de tal forma que puedan utilizarlo
de forma segura.
Los niños a partir de ocho años deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo incorrecto de la máquina de
café.
� Los niños no deben limpiar la máquina de café sin supervisión.
� Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la máquina de café. No deje jamás que los niños jueguen con ella.
� No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas
para los niños.
� ¡Peligro de ahogamiento!
Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de em-
balaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse.
Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Seguridad técnica
� Los daños en la máquina de café pueden poner en peligro su se-
guridad. Controle visualmente que no haya daños antes de instalar-
la. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.
� Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características de la
máquina de café con los de la instalación eléctrica de la vivienda
para evitar que se produzcan daños en la misma.
Compárelos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
� La seguridad eléctrica de la máquina de café quedará garantiza-
da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins-
talado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad
debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista
revise la instalación de la casa.
� Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la máquina de
café, si se ha conectado a la red eléctrica pública.
� Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-
necte la máquina de café a la red eléctrica con este tipo de disposi-
tivos.
� Extraiga enseguida la clavija de red si se percata de la existencia
de daños o de p. ej. olor a quemado.
� Preste atención a que el cable de conexión no quede engancha-
do o roce con cantos afilados.
� Preste atención a que el cable de conexión no cuelgue. Existe
riesgo de tropezar y el aparato podría resultar dañado.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
� No se puede utilizar la máquina de café en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
� Utilice la máquina de café exclusivamente con una temperatura
ambiente de entre +10 ºC y +38 ºC.
� ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que haya suficien-
te entrada y salida de aire de ventilación en la máquina de café. No
cubra la máquina de café con un paño de cocina o similares mien-
tras esté en funcionamiento.
� Si ha colocado la máquina de café detrás de un frontal de mue-
ble cerrado deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble
abierta. No cierre la puerta del mueble mientras la máquina de café
esté en funcionamiento.
� Proteja la máquina de café del agua y salpicaduras de agua. No
sumerja la máquina de café en agua.
� Las reparaciones, incluida la de la toma de corriente, de los elec-
trodomésticos deben ser realizadas únicamente por técnicos autori-
zados por Miele. De lo contrario podrían surgir peligros considera-
bles para el usuario.
� Se pierden los derechos de la garantía si la máquina de café no
es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
� Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-
sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales de
Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
� La máquina de café deberá estar desconectada de la red eléctri-
ca durante los trabajos de reparación.
La máquina de café solo está desconectada de la red eléctrica
cuando
– la clavija de la máquina de café está desconectada.
Tire únicamente de la clavija y no del cable.
– Se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la
vivienda, o
– los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenrosca-
dos.
� Desconecte la máquina de café del interruptor de red en caso de
que vaya a estar ausente durante un tiempo.
� Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-
recho de garantía.
Uso apropiado
�¡Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas!
Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy ca-
lientes.
� Tenga en cuenta lo siguiente:
– No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo
vapor o líquido caliente.
– No toque piezas calientes.
– Las boquillas pueden salpicar líquidos calientes o vapor. Por ello
asegúrese de que la salida central está limpia y correctamente
montada.
– El agua de la bandeja colectora también puede estar muy calien-
te. Vacíe la bandeja colectora con cuidado.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
� Limpie en profundidad la máquina de café antes de utilizarla por
primera vez (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
� Para evitar daños en la máquina, preste atención a lo expuesto a
continuación respecto al agua:
– Rellene el recipiente de agua únicamente con agua potable fría.
El agua templada o caliente puede dañar la máquina.
– Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérme-
nes.
– No utilice agua mineral. Con ella se formarían incrustaciones de
cal en la máquina de café y resultaría dañada.
– No utilice agua de instalaciones de ósmosis de vuelta.
� Introduzca en el depósito de granos de café únicamente granos
tostados. No introduzca en el depósito de granos de café granos
tratados con aditivos o café molido.
� No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café
que contengan café verde. Este tipo de granos son muy duros y
contienen aún un cierto grado de humedad. El molinillo de la máqui-
na de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura.
� No introduzca en la máquina de café granos de café tratados
con azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar.
¡El azúcar daña el aparato!
� En el depósito para café molido debe introducirse únicamente
café molido o la pastilla para la limpieza . Con las pastillas para la
limpieza se desengrasa la unidad central de la máquina de café.
� No utilice café en polvo caramelizado. El azúcar podría pegarse
a la unidad central y obstruirla. Las pastillas para la limpieza del
aparato no diluyen la grasa pegada a la unidad central.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
� Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos
que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche.
� Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteu-
rizada.
� No coloque mezclas de alcohol inflamables debajo de la salida
central. Los componentes de plástico del aparato podrían arder y
derretirse.
� Evite colocar la máquina de café en contacto con el fuego, por
ejemplo cerca de una vela. La máquina de café podría incendiarse
con la llama y propagar el fuego.
� Para la limpieza de la máquina de café, tenga en cuenta lo si-
guiente:
– Antes de limpiarla, desconecte la máquina de café del interruptor
de red.
– Limpie la máquina de café y el recipiente para la leche diariamen-
te (más información en el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
– Asegúrese de limpiar meticulosa y regularmente los elementos
que conducen leche.
La leche contiene por naturaleza gérmenes que se reproducen
rápidamente en caso de limpieza insuficiente. Las impurezas en
la máquina de café pueden poner en peligro la salud.
– No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a
los componentes conductores de tensión y producir un cortocir-
cuito.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
� Descalcifique la máquina de café con regularidad con pastillas
descalcificadoras de Miele en función de la dureza del agua. Des-
calcifique el aparato con mayor frecuencia en caso de que utilice
agua con mucha cal. Miele no se hace responsable de los daños
ocasionados por una descalcificación insuficiente del aparato, por
el uso de un producto descalcificante inadecuado o por una con-
centración incorrecta.
� Elimine la grasa de la unidad central con regularidad utilizando
las pastillas de limpieza de Miele. Dependiendo del contenido de
grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se
obstruya con más rapidez.
� Los posos del café/espresso no deberán desecharse por el fre-
gadero, ya que éste podría obstruirse.
� No emplee la máquina de café para limpiar objetos.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
� Interruptor de red
(abajo a la izquierda)
�Salida de agua caliente*
�Elementos de manejo e indicación
�Calentamiento de tazas*
�Depósito de agua
�Depósito para café molido
�Depósito de granos de café
Ajuste del grado de molido
(detrás de la puerta)
Unidad central (detrás de la puerta)
* CM 6310
�Salida central con Cappuccinatore
integrado
�Posición de reposo para el conducto
para la leche (detrás de la puerta)
Bandeja colectora con tapa y reci-
piente para posos
�Alojamiento para el conducto para la
leche
�Soporte para la chapa de goteo y la
bandeja colectora
�Recipiente de leche de acero inoxi-
dable*
Descripción del aparato
15
� Tecla conexión/
desconexión �Conexión y desconexión
� Teclas para selec-
cionar bebidas
Preparación de
� Espresso
� Café
� Cappuccino
� Latte macchiato
� Display Información sobre la acción o estado actual
� "Atrás" � Para volver al nivel de menú inmediatamente superior,
cancelar acciones no deseadas
� Teclas de dirección
���
indican otras opciones de selección en el display y
marcan una selección
� OK Confirmar los mensajes del display y guardar los ajustes
� Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele)
LED Se ilumina al pulsarlo, cuando la máquina está conec-
tada, pero el display está oscuro
Ajustes � Mostrar ajustes y modificar
� Parámetros � Modificar los ajustes para la preparación de bebidas
� Perfiles � Crear perfiles y administrar
Dos porciones � Preparar dos dosis de una bebida
� Otros programas � Otras bebidas como: café largo, Ristretto, café latte,
leche caliente, espuma de leche y agua caliente*
Programa de mantenimiento
* CM 6310
Elementos de manejo e indicación
16
Dependiendo del modelo se incluyen
los siguientes accesorios:
– Cuchara para el café
para dosificar el café molido
– El recipiente para la leche de acero
inoxidable MB-CM*
mantiene la leche fría durante más
tiempo
(Volumen 0,5l)
– Pastillas limpiadoras
para eliminar la grasa de la unidad
central
(juego de inicio)
– Pastillas descalcificadoras
para descalcificar los conductos
(juego de inicio)
– Tira de ensayo
para determinar el grado de dureza
del agua
– Cepillo de limpieza
para limpiar el conducto de leche
Podrá solicitar estos productos y otros
accesorios a través de nuestra tienda
on-line, www.miele-shop.com, o adqui-
rirlos a través del Servicio Post-venta o
directamente en un distribuidor espe-
cializado Miele.
* CM 6310
Miele pone a su disposición toda una
gama de accesorios y productos para
la limpieza y el mantenimiento de su
máquina de café.
– Paño multiuso de microfibra de
Miele
para eliminar las huellas dactilares y
la suciedad leve
– Limpiador para conductos de le-
che
para limpiar el sistema de conductos
de leche
– Pastillas para limpieza
para eliminar la grasa de la unidad
central
– Pastillas descalcificadoras
para descalcificar los conductos de
agua
– El recipiente para la leche de acero
inoxidable MB-CM
mantiene la leche fría durante más
tiempo
(Volumen 0,5l)
Accesorios
17
Antes de comenzar a usar la máqui-
na de café, lea detenidamente las
instrucciones de manejo y montaje y
familiarícese con el manejo de la
máquina.
Antes de la primera utilización
� Coloque la máquina de café en su lu-
gar de emplazamiento y retire las lá-
minas protectoras que pueda haber
(véanse "Consejo de instalación")
Limpie el aparato a fondo (véase
"Limpieza y mantenimiento") antes
de rellenar la máquina de café de
agua y granos de café.
� Introduzca la clavija de red de la má-
quina de café en la toma de corriente
(véase "Conexión eléctrica").
La primera conexión
El interruptor del lado izquierdo de la
máquina se encuentra en la posición
"I".
Tan pronto como conecte la máquina a
la red eléctrica, en el display aparecerá
el mensaje "Miele - Willkommen".
Idioma
� Pulse una de las teclas de dirección
hasta que aparezca el idioma desea-
do sobre fondo claro y pulse la tecla
OK.
� Pulse una de las teclas de dirección
hasta que aparezca el país deseado
sobre fondo claro y pulse la tecla
OK.
El ajuste se memoriza.
Hora
� Pulse las teclas de dirección hasta
que aparezca el número de horas
deseado.
Pulse la tecla OK.
� Pulse las teclas de dirección hasta
que aparezca el número de minutos
deseado.
Pulse la tecla OK.
El ajuste se memoriza.
A continuación en el display aparece el
mensaje "Primera puesta en funciona-
miento realizada con éxito".
En el display aparece "Llenar y colocar
el recipiente de agua".
� Llene el recipiente de agua con agua
potable limpia y fría.
Consejo: Siga los demás pasos de las
instrucciones de uso para configurar su
aparato de manera individual y familia-
rizarse con él.
Primera puesta en funcionamiento
18
Dureza del agua
La dureza del agua indica la cantidad
de cal disuelta en el agua. Cuanto más
cal haya disuelta en el agua, más dura
es el agua, y cuanto más dura sea el
agua, más a menudo se deberá des-
calcificar la máquina de café.
La máquina de café calcula la cantidad
de agua y de vapor utilizada. En fun-
ción de la dureza del agua ajustada se
podrán preparar más o menos bebidas
antes de que se deba descalcificar el
aparato.
Ajuste la máquina de café a la dureza
del agua local para que pueda funcio-
nar correctamente y no resulte dañada.
Después en el momento adecuado se
le solicitará en el display que inicie el
proceso de descalcificación.
En el aparato pueden ajustarse cuatro
niveles de dureza:
Dureza del agua Rango de
dureza de la
compañía
de abasteci-
miento de
agua
Ajuste
(nivel de du-
reza)
0 - 8,4 °dH
(0 -1,5 mmol/l)
blanda blanda 1
8,4 - 14 °dH
(1,5 - 2,5 mmol/l)
media media 2
14 - 21 °dH
(2,5 - 3,7 mmol/l)
dura dura 3
� 21 °dH
(� 3,7 mmol/l)
dura muy dura 4
Determinación de la dureza del agua
Puede determinar la dureza del agua
existente con las tiras de ensayo sumi-
nistradas. Otra opción es que la empre-
sa de suministro de agua competente
le informe sobre el grado de dureza del
agua local.
� Sumerja la tira de ensayo durante
aprox. 1 segundo en el agua y, a
continuación, sacuda el agua so-
brante de la tira. Tras aprox. 1 minuto
podrá consultar el resultado.
Ahora podrá ajustar la máquina de café
al nivel de dureza.
Ajustar la dureza del agua
� Pulse � .
� Pulse una de las teclas de dirección
hasta que "Dureza del agua" aparez-
ca con un fondo claro.
Pulse la tecla OK.
� Pulse una de las teclas de dirección
hasta que el nivel de dureza desea-
do quede resaltado y pulse la tecla
OK.
El ajuste se memoriza.
Primera puesta en funcionamiento
19
Podrá manejar la máquina de café pul-
sando las teclas sensoras con el dedo.
Cuando en el display aparece lo si-
guiente se encuentra usted en el menú
de bebidas:
� Miele
Seleccionar bebida
Pulse una de las teclas de las bebidas
para preparar un café.
Encontrará más bebidas en el menú
"Otros programas" �.
Activar un menú y navegar por
un menú
Pulse la tecla correspondiente para ac-
tivar un menú. En el menú correspon-
diente podrá iniciar acciones o modifi-
car ajustes.
Ajustes
Idioma �
Hora
Timer
Una raya a la derecha del display indi-
ca que hay más opciones y textos. Utili-
ce las teclas de dirección para mostrar-
los.
Por la marca de verificación � sabrá
qué ajuste está seleccionado en ese
momento.
Si desea seleccionar una opción,
� pulse las teclas � y � hasta que
aparezca con un fondo claro la op-
ción deseada.
Para confirmar la selección,
� pulse OK.
Abandonar los niveles de menú o
cancelar una acción
para abandonar el nivel de menú ac-
tual.
� pulse .
Si no pulsa ninguna tecla durante un
tiempo, la máquina de café vuelve al
menú de bebidas.
Manejo
20
Además de la calidad de los granos de
café, también la calidad del agua es
determinante para obtener un buen
café o espresso.
¡Atención! Riesgo de infección por
gérmenes.
Cambie el agua diariamente para
evitar que se formen gérmenes.
El agua templada o caliente, así
como otro tipo de líquidos, pueden
dañar la máquina de café.
No rellene el recipiente con agua
mineral. Con ella se formarían in-
crustaciones de cal en la máquina
de café y resultaría dañada.
� Presione en la parte derecha de la
tapa.
� Extraiga el recipiente de agua tirando
de la tapa hacia delante.
� Introduzca agua potable limpia y fría
en el recipiente de agua hasta la
marca "máx.".
� Vuelva a introducir el recipiente de
agua.
Consejo: Cuando el recipiente de
agua esté un poco hacia delante o ha-
cia arriba, compruebe si la superficie
de apoyo del depósito de agua está
sucia. La válvula de salida podría tener
fugas.
Limpie la superficie de apoyo si fuera
necesario.
Introducir agua
21
Puede preparar café o espresso con
granos de café tostados enteros que la
máquina de café muele al momento
para cada preparación. Para ello, llene
el depósito de granos con los granos
de café.
También puede preparar café utilizan-
do café molido (véase "Preparar cafés
con café molido").
¡Atención! ¡Daños en el molinillo!
Introduzca únicamente granos de
café tostados para espresso o café
en el depósito de granos.
No introduzca café molido en el de-
pósito de granos.
¡Atención! ¡El azúcar puede dañar
la máquina de café!
No introduzca en el depósito de
granos de café ningún tipo de gra-
nos de café azucarados, carameli-
zados o tratados, así como cual-
quier tipo de líquido edulcorado.
No utilice café en grano sin tostar
(café verde) o mezclas de café que
contengan café verde. Los granos
de café de este tipo son muy duros
y contienen todavía un cierto grado
de humedad residual. El molinillo de
la máquina de café podría sufrir
desperfectos ya en la primera mole-
dura.
Indicación: Para moler los granos de
café se puede utilizar un molinillo para
nueces o semillas, que por lo general
tienen una cuchilla de acero inoxidable
rotativo.
A continuación se introduce el café sin
tostar molido proporcionalmente en el
depósito para café molido y se prepara
la bebida deseada (véase "Preparar
cafés con café molido").
� Retire la tapa del depósito de granos
de café.
� Llene el depósito con café en grano.
� Coloque de nuevo la tapa.
Consejo: Disponga en el depósito de
granos de café tan solo la cantidad de
granos que necesite para hacer café
durante unos días. El café pierde el
aroma al estar al aire.
Introducir los granos de café
22
Conexión
El interruptor del lado izquierdo de la
máquina se encuentra en la posición
"I".
� Pulse la tecla Conexión/Desconexión
�.
El aparato se calienta y se enjuagan los
conductos. Por la salida central sale
agua caliente.
Si la máquina de café todavía tiene
una temperatura de funcionamiento
superior a 60 °C, no comienza el pro-
ceso de aclarado.
Podrá continuar utilizando la máquina,
tan pronto como en el display aparezca
"Seleccionar bebida".
En caso de no pulsar ninguna tecla o
de no realizar ningún programa de
mantenimiento, el display se desco-
necta aprox. después de 7 minutos,
para ahorrar energía.
Los LED situados a la derecha se ilu-
minan al pulsarlos, si la máquina está
conectada.
Para "despertar" la máquina y poder
preparar bebidas, pulse cualquier te-
cla sensora.
Desconexión
� Pulse la tecla Conexión/Desconexión
�.
Después de preparar un café se enjua-
gan las conducciones de café antes de
la desconexión.
En caso de haber preparado una bebi-
da con leche, en el display aparece
"Colocar el conducto de leche en la
chapa de goteo".
Cuando haya colocado el conducto de
leche en la chapa de goteo,
� pulse OK.
Si no se ha enjuagado el conducto
de la leche antes de la desconexión,
deberá hacerlo al volver a conectar
la máquina.
En caso de ausencias prolon-
gadas
En caso de no usar la máquina de café
durante un tiempo prolongado:
� Vacíe la bandeja colectora, el reci-
piente para posos y el recipiente de
agua.
� Limpie a fondo todos los componen-
tes, también la unidad central.
� Desconecte el aparato con el inte-
rruptor de red.
La indicación horaria ajustada no se
guardará y deberá volver a ajustarla la
próxima vez que conecte la máquina.
Conexión y desconexión de la máquina de café
23
(CM 6310)
El sabor del espresso y de otras bebi-
das de café se despliega plenamente
en tazas precalentadas y se mantiene
durante más tiempo.
Cuanto menor sea la cantidad de café
y cuanto mayor sea el grosor de la
taza, más importancia tendrá el preca-
lentamiento de la taza.
Puede precalentar tazas o vasos con el
calentamiento de tazas de la parte su-
perior de la máquina de café.
� Coloque las tazas o los vasos sobre
el calentamiento de tazas de la má-
quina de café.
El calentamiento de tazas está conti-
nuamente caliente mientras esté co-
nectada la máquina de café.
Conectar o desconectar el ca-
lentamiento de tazas
� Pulse � .
� Seleccione "Calentamiento de tazas"
y confirme con OK.
� Seleccione la opción deseada y pul-
se OK.
El ajuste se memoriza.
Calentamiento de tazas
24
Puede ajustar la salida de café a la al-
tura de las tazas o vasos que utilice. De
esta forma el café o espresso no se en-
friará tan rápido y la crema se manten-
drá durante más tiempo.
� Tire de la salida central hacia abajo
hasta el borde del recipiente.
o
� Deslice la salida central hacia arriba
hasta que el recipiente deseado que-
pa debajo.
Ajustar la salida central a la altura de las tazas
25
Puede elegir entre los siguientes tipos
de café con leche:
El Ristretto es un tipo de Espresso,
más concentrado y fuerte. Tiene la mis-
ma cantidad de café en polvo que un
Espreso pero se prepara con menor
cantidad de agua.
El Espresso es un café fuerte y aromá-
tico, cuya espuma tiene un color ma-
rrón nuez y una textura dura, de crema.
Utilice para este tipo de preparación,
los granos de café específicos.
El Café se diferencia del Espresso en
el tostado especial de los granos y en
una cantidad de agua mayor.
Café largo es un café realizado con
una cantidad de agua significativamen-
te mayor.
Especialidades de café
� Coloque una taza debajo de la salida
central.
� Pulse la tecla sensora para seleccio-
nar la bebida deseada.
� Espresso
� Café
� en "Otros programas":
Ristretto, café largo
La bebida de café deseada se vierte
en la taza a través de la salida central.
Deseche los dos primeros cafés para
eliminar los restos de café del control
de fábrica del sistema de filtrado.
Preparar bebidas
26
Dos porciones
Puede solicitar la preparación de dos
bebidas a la vez en una única taza o en
dos tazas.
Para llenar dos tazas al mismo tiempo,
� coloque una taza debajo de cada
boquilla de salida.
� Pulse �.
� Pulse la tecla sensora para seleccio-
nar la bebida deseada.
De la salida central salen dos tazas de
la bebida de café deseada.
Consejo: Si durante cierto tiempo no
pulsa ninguna tecla para seleccionar
bebida, se restablece la selección "Dos
dosis" �.
Cancelar la preparación
Para interrumpir una preparación,
� pulse la tecla de bebidas iluminada o
de nuevo � para bebidas de "Otros
programas".
Consejo: Tan pronto como aparezca
en el display "Stop", puede interrumpir
la preparación pulsando OK.
En la preparación de Tipos de café
con leche o dos porciones de una be-
bida puede interrumpir cada prepara-
ción individualmente.
� Pulse OK.
La máquina de café cancela la prepa-
ración.
Preparar bebidas
27
Preparar cafés con café molido
Para la preparación de cafés con café
molido, introduzca el café molido por
dosis en el depósito correspondiente.
Puede preparar p. ej. café descafeina-
do, a pesar de que en el depósito de
granos haya granos de café con cafeí-
na.
La máquina de café detecta automáti-
camente que usted ha introducido café
molido en el depósito para café molido.
Con café molido sólo podrá preparar
un café o un espresso.
Introducir el café molido
Para dosificar correctamente el café
molido, utilice la cuchara de café inclui-
da.
No introduzca más de una cuchara-
da rasa de café molido en el depó-
sito para café molido. Si se introdu-
ce demasiado café molido en el ca-
jón de café molido, la unidad central
no podrá prensarlo.
La máquina de café utiliza todo el
café molido que usted haya introdu-
cido para la próxima preparación del
café.
� Abra el depósito para café molido.
� Vierta una cuchara rasa de café moli-
do en el depósito para café molido.
� Cierre el depósito para café molido.
En el display aparece "¿Preparar café
con café molido?".
Preparar bebidas
28
Preparar cafés con café molido
Si desea preparar un café con café mo-
lido:
� "sí", pulse la tecla OK.
A continuación puede seleccionar la
bebida de café que desea preparar
con el café molido.
� Coloque una taza debajo de la salida
central.
� Seleccione la bebida deseada.
Se va preparar la bebida de café de-
seada.
Si no desea preparar una bebida con
café molido:
� "no", confirme pulsando OK.
El café molido se eliminará en el reci-
piente para posos.
Bebidas con leche
�¡Precaución! ¡Riesgo de sufrir
quemaduras y escaldaduras en la
salida central y en la válvula de va-
por! Los líquidos y el vapor que sa-
len de la máquina están muy calien-
tes.
Utilice únicamente leche sin aditi-
vos. La mayoría de los aditivos que
contienen azúcar se adhieren a los
conductos de leche y causan daños
en la máquina de café.
Cuando se solicita una preparación
con leche, la máquina de café se ca-
lienta. En la salida central la leche aspi-
rada se calienta con vapor y para pre-
parar espuma de leche, además se es-
puma.
En caso de no haber preparado le-
che desde hace un tiempo, limpie el
conducto de leche antes de realizar
cualquier preparación. Así eliminará
los posibles gérmenes que se ha-
yan producido.
Preparar bebidas
29
Puede elegir entre los siguientes tipos
de café con leche:
El cappuccino se compone de dos ter-
cios de espuma de leche y un tercio de
espresso.
El latte macchiato se compone de un
tercio de leche caliente, espuma de le-
che y espresso.
El Caffè latte se hace con leche calien-
te y Espresso.
Además puede preparar leche calien-
te y espuma de leche.
Indicaciones sobre el recipiente para
leche
(Volumen de suministro CM 6310)
El recipiente para la leche de acero
inoxidable mantiene la leche fría duran-
te más tiempo. Tan solo es posible pre-
parar una buena espuma de leche si la
leche está lo suficientemente fría
(� 13 ºC).
� Coloque el tubo de succión de acero
inoxidable en la tapa desde el inte-
rior. Asegúrese de que el extremo bi-
selado apunta hacia abajo.
� Llene el recipiente de leche como
máximo hasta 2 cm antes del borde.
Cierre el recipiente de leche con la
tapa.
� Coloque el conducto para la leche en
la tapa desde la parte exterior hasta
que encaje.
� Coloque el depósito para la leche a
la derecha junto a la máquina de
café. Inserte el conducto para la le-
che en el alojamiento de la salida
central.
Preparar bebidas
30
Utilizar leche en envase de cartón im-
permeabilizado u otro tipo de enva-
ses
El conducto para la leche en envase de
cartón impermeabilizado (tetrabrik) u
otro tipo de envases de leche se en-
cuentra detrás de la puerta del aparato.
� Coloque el conducto para la leche en
el alojamiento de la salida central.
� Coloque el recipiente con leche a la
derecha junto a la máquina de café.
� Introduzca el conducto para la leche
en el recipiente. Tenga en cuenta
que el conducto para la leche esté lo
suficientemente sumergido en el reci-
piente.
Preparar bebidas con leche
� Coloque un recipiente apropiado de-
bajo de la salida central.
� Pulse la tecla sensora para seleccio-
nar la bebida deseada.
� Cappuccino
� Latte macchiato
� en "Otros programas": Cafè
Latte, leche caliente, espuma
de leche
La bebida deseada se prepara.
Preparar bebidas
31
Preparar agua caliente
(CM 6310)
�¡Atención! ¡Peligro de sufrir que-
maduras o escaldaduras en la sali-
da de agua caliente! El agua que
sale está muy caliente.
Compruebe si el agua preparada no
está suficientemente caliente para
preparar té negro.
� Coloque un recipiente apropiado de-
bajo de la salida de agua caliente.
� Pulse � .
� Seleccione "Agua caliente" y pulse
OK.
El agua caliente se vierte en el reci-
piente situado debajo de la salida de
agua caliente.
Para finalizar la preparación,
� pulse OK.
La máquina de café cancela la prepa-
ración.
Preparación de bebidas desde
un perfil
En "Perfiles" puede realizar los ajustes
necesarios para adaptar las bebidas a
su gusto (véase "Perfiles").
Si ya ha creado un perfil, puede selec-
cionarlo para preparar algunas bebi-
das.
� Pulse �.
� Seleccione el perfil deseado utilizan-
do las flechas y pulse OK.
Para indicar que se ha seleccionado un
perfil, en el display se muestra el nom-
bre del perfil.
Ahora podrá preparar la bebida desea-
da.
Preparar bebidas
32
A fin de adaptar a la máquina de café
el tipo de café utilizado de forma ópti-
ma, puede modificar la cantidad de
café molido en el menú "Parámetros" �,
ajustar la temperatura de preparación o
seleccionar la opción "Aromatización".
Puede confirmar los parámetros para
cada preparación de café en el perfil
Miele y confirmar individualmente cada
perfil que haya añadido.
Además puede ajustar el grado de mo-
lido a cada tipo de café que utilice.
Grado de molido
Cuando el café molido tiene el grado
de molido correcto, el café fluye unifor-
memente en la taza y se forma una cre-
ma.
El grado de molido que ha ajustado
es válido para todos los tipos de
café.
La crema ideal tiene un color marrón
avellana.
Las siguientes características le indica-
rán si debe modificar la cantidad de
café molido.
El grado de molido es demasiado
grueso si
– el café fluye demasiado rápido en la
taza.
– la crema es muy clara e inconsisten-
te.
Reduzca el grado de molido para que
los granos de café se muelan más fina-
mente.
El grado de molido es demasiado fino
si
– el café cae gota a gota en la taza.
– la crema es de color marrón oscuro.
Aumente el grado de molido para que
los granos de café se muelan más
gruesos.
Tenga en cuenta lo siguiente para
no dañar el molinillo de café:
ajuste siempre el grado de molido
únicamente en un nivel.
Muela de nuevo los granos de café
para regular de nuevo el grado de
molido en niveles.
� Abra la puerta del aparato.
� Desplace la palanca del grado de
molido del aparato como máximo un
paso a la izquierda (molido fino) o a
la derecha (molido grueso).
� Cierre la puerta del aparato.
Al abrir la puerta, el contador para
vaciar la bandeja colectora y el reci-
piente para posos se resetea.
Saborear un café a su gusto
33
� Vacíe la bandeja colectora yel reci-
piente para posos.
� Prepare una bebida de café.
A continuación podrá reajustar de nue-
vo el grado de molido.
El grado de molido modificado sólo
será efectivo después de la segunda
preparación de café.
Mostrar y modificar los
parámetros para una bebida
� Pulse �.
� Seleccione la bebida deseada y pul-
se la tecla OK.
Los ajustes actuales para "la cantidad
de molido", "la temperatura de filtrado"
y "la aromatización" se muestran para
esta bebida.
Cantidad de café molido
La máquina de café puede moler y fil-
trar 6-14 g de café por taza. Cuanto
más café molido se filtra, más fuerte
será el café.
Las siguientes características le indica-
rán si debe modificar la cantidad de
café molido:
La cantidad de café molido es dema-
siado baja si
– el café fluye demasiado rápido en la
taza.
– la crema es muy clara e inconsisten-
te.
– el café está muy suave.
Aumente la cantidad de café molido
para filtrar más café molido.
La cantidad de café molido es dema-
siado elevada si
– el café cae gota a gota en la taza.
– la crema es de color marrón oscuro.
– el café está amargo.
Reduzca la cantidad de café molido
para filtrar menos café molido.
� Seleccione "Cantidad de molido" y
confirme con OK.
� Pulse las flechas para modificar la
cantidad.
Confirme con OK.
El ajuste se memoriza.
Consejo: Si el café le resulta demasia-
do fuerte o demasiado amargo, pruebe
otro tipo de café.
Saborear un café a su gusto
34
Temperatura de preparación
La temperatura de preparación ideal
depende
– del tipo de café utilizado,
– de si se va a preparar espresso o
café, y
– de la presión del aire de la zona.
Cuando se emplaza la máquina de
café en montañas, p. ej. a más de
2000 metros sobre el nivel del mar, se
deberá reducir la temperatura de pre-
paración, ya que la presión del aire
más reducida hace hervir el agua inclu-
so a bajas temperaturas.
Hay cinco temperaturas de filtrado dis-
ponibles.
Consejo:No todos los cafés soportan
las altas temperaturas. Determinados ti-
pos de café reaccionan de forma sensi-
ble, de manera que influyen en la for-
mación de crema y en el sabor.
� Seleccione "Temperatura de prepara-
ción" y confirme con OK.
� Seleccione la temperatura deseada y
pulse OK.
El ajuste se memoriza.
Aromatización
Al aromatizar se humedece en primer
lugar el café molido con un poco de
agua caliente después de molerlo. La
cantidad de agua restante se presiona
a través del polvo de café humedecido.
De esta manera se intensificará el aro-
ma del café.
Puede ajustar una aromatización más
breve o más larga o también puede
desconectar la función "Aromatización".
La aromatización está desconectada
en el estado de suministro.
� Seleccione "Aromatización" y confir-
me con OK.
� Seleccione el ajuste deseado y pulse
OK.
El ajuste se memoriza.
Saborear un café a su gusto
35
El sabor del café depende, no solo del
tipo de café, si no también de la canti-
dad de agua.
Puede adaptar la cantidad de agua de
todas las bebidas de café o la cantidad
de agua caliente según el tamaño de
sus tazas, así como ajustarla al tipo de
café que utilice.
Para los tipos de café con leche tam-
bién puede ajustar la cantidad de es-
presso o de café a su gusto, al igual
que la proporción de leche o de espu-
ma de leche. Asimismo tiene la posibili-
dad de determinar las cantidades de
leche caliente y de espuma de leche.
Se puede programar una cantidad má-
xima posible para cada bebida. Cuan-
do ésta se alcanza se detiene la prepa-
ración. Después se memoriza la canti-
dad máxima posible para ese tipo de
bebida.
La cantidad de bebida modificada
siempre se memoriza en el perfil ac-
tual. El nombre del perfil actual apa-
rece en la parte superior izquierda
del display.
Tiene dos posibilidades para iniciar la
programación de cantidades:
– con las teclas para seleccionar bebi-
das cuando prepare una bebida de
café, o
– cuando accede a "Cantidad de bebi-
da" en el menú "Parámetros" �.
Si el recipiente de agua se vacía du-
rante la preparación, la máquina de
café cancelará la programación de
cantidades de la máquina de café.
La cantidad de bebida no se memo-
riza.
Consejo: Para interrumpir la modifica-
ción de la cantidad de bebida, pulse la
tecla de bebidas iluminada o � para
bebidas de "Otros programas".
Modificar la cantidad de
bebida durante la preparación
de bebidas
Adaptar la cantidad de bebida para
Espresso � y café �
� Coloque la taza deseada debajo de
la salida central.
� Pulse �,o � hasta que en el display
se muestre "modificar".
La bebida deseada se prepara.
Podrá confirmar la cantidad de bebi-
da, en cuanto aparezca en el display
"guardar".
� Cuando la taza esté llena a su gusto,
pulse OK.
Desde este momento, esta bebida se
preparará con la cantidad guardada.
Cantidad de bebida
36
Adaptar la cantidad de bebida para
cappuccino y latte macchiato
� Coloque un recipiente apropiado de-
bajo de la salida central.
� Pulse � o � hasta que en el display
se muestren los ingredientes de la
bebida.
Cappuccino: espuma de leche, es-
presso
Latte macchiato: leche caliente, espu-
ma de leche, espresso
� Seleccione con las teclas de direc-
ción todos los ingredientes para los
que desee modificar la cantidad de
bebida. Púlselos uno a uno con la te-
cla OK.
La marca delante del ingrediente le
indica qué cantidad va a modificar.
� Seleccione "Iniciar" y confirme con
OK.
La máquina de café comienza la pre-
paración. Ahora puede determinar la
cantidad para cada ingrediente selec-
cionado en cuanto aparece "guardar"
en el display.
� Cuando la cantidad del ingrediente
correspondiente sea la deseada, pul-
se la tecla OK.
� Guarde las cantidades deseadas de
los ingredientes seleccionados.
A partir de ahora esta bebida se prepa-
rará con los ingredientes y la cantidad
de bebida programados.
Cantidades de bebidas para Ristret-
to, café largo, Caffè Latte, leche ca-
liente y espuma de leche
� Coloque un recipiente adecuado de-
bajo de la salida central.
� Pulse �.
� Seleccione la bebida deseada.
� Seleccione "Cantidad de bebida" y
pulse OK.
Para Caffè Latte puede modificar la
cantidad de cada uno de los compo-
nentes - leche caliente, Espresso-, tal y
como se describe en "Cantidades de
bebidas para Cappuccino y Latte mac-
chiato".
Para Ristretto, café largo, espuma de
leche y leche caliente proceda tal y
como se describe en "Cantidades de
bebidas para café y Espresso".
Cantidad de bebida
37
Acceder y modificar las
cantidades de bebida en el
menú "Parámetros" �
� Pulse �.
� Seleccione la bebida deseada y pul-
se la tecla OK.
� Seleccione "Cantidad de bebida" y
pulse la tecla OK.
A partir de este momento el modo de
proceder es idéntico al de modificar la
cantidad de bebida en la preparación
de bebidas.
Modificar la cantidad de
bebida para perfiles diferentes
Puede adaptar de forma individual la
cantidad de bebida para cada perfil.
� Pulse .
� Seleccione el perfil deseado.
El nombre del perfil actual se muestra
en la parte superior izquierda del dis-
play.
Tal y como se ha descrito anteriormen-
te, puede modificar las cantidades de
bebidas individualmente (véase el ca-
pítulo "Cantidades de bebidas en el
menú "Modificar parámetros �" o "Mo-
dificar cantidades de bebidas en la
preparación de bebidas").
Cantidad de bebida
38
En caso de compartir la máquina de
café con otras personas con gustos di-
ferentes, puede añadir perfiles indivi-
duales al perfil Miele.
En cada uno de los perfiles puede
guardar los ajustes para cada tipo de
bebida (cantidad de bebida, cantidad
de café molido, temperatura de prepa-
ración).
El nombre del perfil actual se mues-
tra en la parte superior izquierda del
display.
Activar el menú "Perfiles" �
� Pulse .
Ahora puede "Crear un perfil".
Cuando ya haya establecido un perfil
adicional al perfil estándar de Miele,
estarán también disponibles las si-
guientes opciones:
– Seleccionar perfil de entre los que
ya existen en el aparato.
– Modificar nombre si se requiere mo-
dificar el nombre de un perfil de
usuario.
– Borrar perfil si se requiere borrar un
perfil de usuario.
– Modificar perfil para ajustar, si la
máquina de café cambia al perfil es-
tándar automáticamente después de
cada preparación, al conectar está
siempre activado el perfil estándar o
está activado el último perfil selec-
cionado.
Consejo: Si pulsa o �, volverá de
nuevo al menú principal.
Crear perfil
� Seleccione "Crear perfil" y pulse OK.
En el display se representan letras que
puede seleccionar con las teclas de di-
rección. También puede seleccionar ci-
fras, mayúsculas y minúsculas con las
teclas de dirección.
� Seleccione los caracteres deseados
y pulse OK.
El carácter aparece en la línea supe-
rior.
� Repita el proceso hasta que en la lí-
nea superior del display aparezca el
nombre deseado.
Consejo: Con la tecla puede borrar
el último carácter introducido.
Cuando haya terminado con la intro-
ducción y desee guardar,
� desplácese con las flechas hasta � y
pulse OK.
Si no desea guardar una introducción,
� pulse hasta que se borren todos
los caracteres y la máquina de café
vuelva a la selección anterior.
Consejo: El último perfil creado está
seleccionado como perfil actual.
Perfiles
39
Seleccionar perfil
Solo es posible la selección, si ya ha
establecido un perfil adicional al per-
fil estándar de Miele.
� Seleccione "Seleccionar perfil" y pul-
se OK.
� Seleccione el perfil deseado y pulse
OK.
El nombre del perfil actual se muestra
en la parte superior izquierda del dis-
play.
Modificar nombre
Solo es posible la selección, si ya ha
establecido un perfil adicional al per-
fil estándar de Miele.
� Seleccione "Modificar nombre" y pul-
se OK.
Proceda del mismo modo que con
"Crear perfil":
– Seleccione para borrar un carác-
ter,
– para introducir nuevos caracteres,
seleccione el carácter correspon-
diente y confirme con OK,
– para memorizar el nombre modifica-
do, seleccione � y confirme con OK.
Borrar perfil
Solo es posible la selección, si ya ha
establecido un perfil adicional al per-
fil estándar de Miele.
No se puede eliminar el perfil están-
dar de Miele.
� Seleccione "Eliminar perfil" y pulse
OK.
� Seleccione el perfil que desea elimi-
nar y confirme con OK.
El perfil se ha eliminado.
Perfiles
40
Modificar perfil
Puede ajustar la máquina de café de
forma que, después de cada prepara-
ción, o bien vuelva al perfil estándar de
Miele, o que, al conectarla, esté activa-
do siempre el perfil estándar de Miele o
que se mantenga el último perfil selec-
cionado.
� Seleccione "Modificar perfil" y pulse
OK.
Ahora tiene las siguientes opciones:
– Manualmente: El perfil seleccionado
permanece activo hasta que elija
otro perfil.
– Después de cada café: Después de
cada preparación de bebida el apa-
rato vuelve automáticamente al perfil
estándar de Miele.
– Al conectar: Cada vez que se co-
necte el aparato, éste selecciona au-
tomáticamente el perfil de usuario
estándar de Miele, independiente-
mente del perfil que estaba ajustado
antes de producirse la última desco-
nexión.
� Seleccione la opción deseada y pul-
se OK.
Perfiles
41
En el menú "Ajustes" puede adaptar la
máquina de café a sus necesidades de
forma individual.
Los ajustes son válidos para todos los
perfiles.
Activar el menú "Ajustes"
� Pulse � .
Ahora puede comprobar o modificar
los ajustes.
La marca � detrás de la entrada en
cuestión le indica qué ajuste está acti-
vado en cada momento.
Al pulsar accederá al siguiente ni-
vel de menú superior.
Al pulsar � accederá de nuevo a
"Seleccionar bebida".
Modificar y guardar ajustes
� Pulse � .
� Utilice las flechas para seleccionar el
ajuste deseado y
pulse OK.
� Pulse las teclas de dirección hasta
que la opción deseada aparezca con
un fondo claro.
� Pulse OK.
El ajuste se memoriza.
Ajustes
42
Relación de los ajustes posibles
El ajuste de fábrica de cada punto de menú se indica en negrita.
Punto de menú ajustes posibles
Idioma español, otros idiomas
País
Hora Formato de hora
12 h / 24 h
ajustar
Timer ajustar
conectar a las / desconectar tras (00:30) / desconectar a las
activar
conectar a las (sí / no) / desconectar a las (sí / no)
Modo Eco conectado / desconectado
Iluminación* Luminosidad
Info Preparaciones
Total preparaciones / Espresso / Café / / Cappuccino / Latte machiato
/ ->->Ristretto / Café largo / Caffè Latte / Leche caliente / Espuma de le-
che / ->->Agua caliente
Preparaciones hasta
Descalcificar el aparato
Desengrasar la unidad central
Bloqueo de puesta en
funcionamiento
conectado / desconectado
Dureza del agua blanda
media
dura
muy dura
Intensidad del display Luminosidad
Volumen* Señales acústicas
Sonido del teclado
Calentamiento de tazas* conectado / desconectado
Distribuidor Modo exposición conectado / desconectado
Ajuste de fábrica no restaurar
restaurar
* CM 6310
Ajustes
43
Idioma
Puede seleccionar el idioma y el país
para todos los textos del display.
Consejo: En caso de que haya selec-
cionado el idioma equivocado, localice
el ajuste "Idioma" ayudándose del sím-
bolo �.
Hora
Aquí puede ajustar el formato horario y
la hora.
Formato de hora
Existen las opciones siguientes:
– Indicación de 24 horas (24 h)
– Indicación de 12 horas (12 h)
Ajustar
Ajuste las horas y los minutos con las
teclas de dirección.
Timer
Puede elegir entre las siguientes fun-
ciones del Timer:
La máquina de café
– se conecta a una hora determinada,
p. ej. por las mañanas para el desa-
yuno ("Conectar a las").
– se desconecta a una hora determi-
nada ("Desconectar a las").
– se desconecta transcurrido un tiem-
po concreto, en caso de que no se
haya pulsado ninguna tecla ("Desco-
nexión tras").
El Timer debe estar activado tanto
para "Conexión a las" como para
"Desconexión a las".
Conectar a las
Si la función de bloqueo de puesta
en funcionamiento está activada, el
aparato no se conectará a la hora
preajustada.
Ajuste las horas y los minutos con las
teclas de dirección.
Cuando la máquina de café se haya
conectado tres veces mediante la fun-
ción Timer "Conectar a las" y no se
haya preparado ninguna bebida, el
aparato dejará de conectarse automáti-
camente. Así, en caso de ausencias
prolongadas, p. ej. en vacaciones, la
máquina de café no se conectará dia-
riamente.
Las horas programadas permanecen
memorizadas y se activarán de nuevo
con la siguiente conexión manual.
Ajustes
44
Desconectar a las
Ajuste las horas y los minutos con las
teclas de dirección.
En caso de ausencias prolongadas, las
horas programadas permanecen me-
morizadas y se activarán de nuevo con
la siguiente conexión manual (véase
"Conectar a las").
Desconectar tras
Si no se pulsa ninguna tecla ni se pre-
para ninguna bebida, la máquina de
café se desconecta después de 30 mi-
nutos para ahorrar energía.
Puede modificar este preajuste con las
teclas de dirección y seleccionar un
tiempo comprendido entre 15 minutos y
9 horas.
Activar y desactivar Timer
Si está activado el bloqueo de pues-
ta en funcionamiento no se puede
seleccionar la función del Timer "Co-
nectar a las".
� Seleccione la función del Timer que
desea.
La función seleccionada se muestra
marcada con un .
� Pulse la flecha � tantas veces como
sea necesario hasta que "aceptar"
aparezca con un fondo claro.
Pulse OK.
Modo Eco
El modo Eco es un modo de ahorro de
energía.
Cuando el modo Eco está conectado,
la máquina se calienta de nuevo cada
vez que prepara una bebida. La prepa-
ración dura un poco más de lo habitual.
Cuando el modo Eco está desconecta-
do, el consumo de electricidad es ma-
yor. La máquina de café se calienta
para la primera preparación después
de la conexión. Después permanece
caliente y se pueden preparar bebidas
sin tiempo de espera.
La máquina de café le advertirá de la
modificación del consumo de energía.
Iluminación
(CM 6310)
Modifique la luminosidad con las teclas
de dirección.
Para desconectar la iluminación,
� Para desconectar los sonidos, pulse
la tecla de dirección �, hasta que no
quede ningún segmento rellenado y
aparezca "Desconectado".
En caso de no pulsar ninguna tecla o
de no llevar a cabo ningún programa
de mantenimiento, la iluminación se
desconecta una vez transcurridos
aprox. 7 minutos, para ahorrar energía.
Ajustes
45
Info (Mostrar información)
En el punto de menú "Info" puede con-
sultar el número de dosis preparadas
de cada tipo de bebida.
Además puede ver si aún es posible
realizar más de 50 preparaciones de
bebida hasta la próxima descalcifica-
ción ("Preparaciones hasta descalcifi-
cación") o hasta desengrasar la unidad
central ("Preparaciones hasta desen-
grasar la unidad central").
Para volver a acceder al nivel de menú
anterior,
� pulse OK.
Bloquear la máquina de café
(Bloqueo de puesta en
funcionamiento �)
Puede bloquear la máquina de café de
manera que las personas no autoriza-
das, como p. ej. niños, no puedan utili-
zar el aparato.
Activar y desactivar � el bloqueo de
puesta en funcionamiento
Si el bloqueo de puesta en funciona-
miento está activado, la función del
Timer "Conectar a las" está desacti-
vada.
Desactivar temporalmente la función
de bloqueo de puesta en funciona-
miento
En cuanto en el display se muestra el
mensaje "Pulsar la tecla OK durante 6
segundos para desbloquear",
� pulse la tecla OK durante 6 segun-
dos.
Tan pronto como se desconecte la
máquina de café, el aparato volverá
a estar bloqueado.
Dureza del agua
Encontrará toda la información sobre la
dureza del agua en el capítulo "Prime-
rapuesta en funcionamiento":
Intensidad del display
Modifique la luminosidad del display
con las teclas de dirección.
Volumen
(CM 6310)
Puede ajustar el volumen del tono de
las señales y de las teclas con las te-
clas de dirección.
Para desconectar el sonido,
� Para desconectar los sonidos, pulse
la tecla de dirección �, hasta que no
quede ningún segmento rellenado y
aparezca "Desconectado".
Calentamiento de tazas
(CM 6310)
Encontrará toda la información relacio-
nada con el calentamiento de tazas en
el capítulo "Calentamiento de tazas".
Ajustes
46
Ajuste de fábrica
Puede restablecer los ajustes de la má-
quina de café al estado de suministro,
el ajuste de fábrica.
Puede consultar los ajustes del estado
de suministro en "Relación de los ajus-
tes posibles".
Los siguientes ajustes no son restau-
rados:
->Idioma
->Indicación horaria
->Total de preparaciones (Info)
Modo de exposición
(distribuidores)
Para el uso privado no se requiere
esta función.
Se puede presentar la máquina de café
en comercios o en salas de exposicio-
nes con la función "Distribuidores". De
esta forma se ilumina el aparato, pero
no se pueden preparar bebidas ni eje-
cutar acciones.
Si ha activado el modo exposición no
podrá desconectar la máquina de
café con la
tecla de Conexión/Desconexión �.
Ajustes
47
Visión general
�Limpie la máquina de café con regularidad para impedir la formación de
gérmenes.
Intervalo de tiempo reco-
mendado
¿Qué debo limpiar / cuidar?
A diario
(antes de desconectar la máqui-
na de café)
Depósito de agua
Recipiente para posos
Bandeja colectora y chapa de goteo
Recipiente de leche de acero inoxidable
1 vez por semana
(más a menudo en caso de su-
ciedad fuerte)
Salida central con Cappuccinatore integrado
Limpiar la carcasa (especialmente después de la descalcifica-
ción)
Desmontar la unidad central y limpiarla a mano
Interior de la máquina de café
Aprox. cada 200 servicios Desengrasar la unidad central (con pastilla de limpieza)
En función de la dureza del agua Descalcificar la máquina de café
según las necesidades Depósito de granos de café
Depósito para café molido
Algunas piezas de la máquina de café se pueden lavar en el lavavajillas. Si es-
tas piezas se lavan con frecuencia en el lavavajillas pueden decolorarse debi-
do a restos de comida como p. ej. restos de tomate, o el recubrimiento puede
resultar dañado.
Los siguientes componentes deben ser lavados a mano exclusivamente:
– Unidad central
– Tapa de la salida central
– Tapa del recipiente de agua
– Tapa del depósito de granos de café
– Recipiente de leche de acero inoxidable
– Soporte para la chapa de goteo (sobre bandeja colectora)
Limpieza y mantenimiento
48
�¡Peligro de sufrir quemaduras
con componentes o líquidos calien-
tes!
Deje que la máquina de café se en-
fríe antes de limpiarla. Tenga en
cuenta que el agua de la bandeja
colectora puede estar muy caliente.
No utilice aparatos de limpieza a va-
por. El vapor puede producir un
cortocircuito.
A fin de evitar daños en las superfi-
cies durante la limpieza, nunca utilice
– productos de limpieza que contengan
sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– limpiacristales,
– limpiahornos,
– productos de limpieza abrasivos, p.
ej. líquidos o en polvo, o piedras de
limpieza,
– estropajos y cepillos duros, como
por ejemplo los especiales para ca-
cerolas o aquellos que contengan
restos de productos de limpieza
abrasivos.
– gomas quitamanchas,
– rascadores de metal afilados.
Aclarar el aparato
Cuando se prepara un café, la máquina
de café también se enjuaga al desco-
nectarse. De este modo se eliminan los
posibles restos de café.
También puede enjuagar el aparato
manualmente.
� Pulse .
� Seleccione "Mantenimiento" y confir-
me con OK.
� Seleccione "Limpiar aparato" y confir-
me con OK.
Los conductos se aclaran.
Si fuera necesario, se le solicitará que
coloque el conducto de leche en la
chapa de goteo.
Limpieza y mantenimiento
49
Conducto de leche
Asegúrese de limpiar meticulosa y
regularmente los elementos que
conducen leche.
La leche contiene por naturaleza
gérmenes que se reproducen rápi-
damente en caso de limpieza insufi-
ciente. Las impurezas en el aparato
pueden poner en peligro la salud.
Aclarar el conducto de leche
El conducto de leche se puede obstruir
a causa de los restos de la leche. Si se
ha preparado leche, la máquina de
café le obliga a enjuagar el conducto
de leche como muy tarde al desconec-
tar la máquina.
También puede enjuagar el conducto
de leche manualmente.
� Pulse .
� Seleccione "Mantenimiento" y confir-
me con OK.
� Seleccione "Aclarar conducto de le-
che" y pulse OK.
� Coloque el conducto para la leche en
la abertura derecha de la chapa de
goteo, cuando se le indique.
� Pulse OK.
El conducto de leche se enjuaga.
Limpiar el conducto de leche
Se debe limpiar el conducto de leche
aproximadamente una vez a la sema-
na. La máquina de café le recordará
puntualmente cuándo debe hacerlo.
� Pulse OK.
Si ha confirmado con OK el mensaje
"Limpiar el conducto de leche", el
contador interno del intervalo de lim-
pieza se pone a cero.
La máquina no volverá a recordárse-
lo.
Para limpiar el conducto para la leche
existen dos posibilidades:
– Puede retirar la salida central con el
Cappuccinatore integrado, desmon-
tarla y lavarla en el lavavajillas o a
mano con agua caliente y un poco
de detergente.
– O puede limpiar el conducto para la
leche con el programa "Limpiar el
conducto para la leche" y el limpia-
dor especial de Miele.
Limpieza y mantenimiento
50
Limpiar el conducto de leche con el
programa de mantenimiento
No se puede interrumpir el proceso
de limpieza. Se debe llevar a cabo el
proceso completo.
� Pulse .
� Seleccione "Mantenimiento" y confir-
me con OK.
� Seleccione "Limpiar conducto para la
leche" y pulse OK.
El proceso se iniciará.
� Siga las indicaciones del display.
Cuando en el display aparezca "Poner
el conducto para la leche en el produc-
to para la limpieza", añada limpiador en
polvo al agua:
Introduzca el producto para la limpieza:
Recomendamos que utilice el limpiador
de Miele para obtener unos resultados
óptimos de limpieza.
El polvo de limpieza para el conducto
de leche ha sido diseñado especial-
mente para las máquinas de café de
Miele y de esta forma se evitan posi-
bles daños.
Podrá adquirir el limpiador para con-
ductos de leche en los establecimien-
tos especializados Miele o a través del
Servicio Post-Venta o en www.miele-
shop.com.
� Introduzca el limpiador en polvo en
un recipiente con 200 ml de agua ca-
liente. Remueva con una cuchara
hasta conseguir que el limpiador se
disuelva totalmente.
Realizar la limpieza:
� Coloque el recipiente al lado de la
máquina de café e inserte el conduc-
to para la leche en el líquido de lim-
pieza. Compruebe que el conducto
esté lo suficientemente sumergido en
el líquido.
� Pulse OK.
� Siga el resto de indicaciones del dis-
play.
Una vez realizado el aclarado, habrá fi-
nalizado la limpieza.
Limpieza y mantenimiento
51
Salida central con
Cappuccinatore integrado
Limpie la tapa de acero inoxidable de
la salida central exclusivamente a
mano con agua caliente y un poco de
detergente.
El resto de accesorios se pueden lavar
en el lavavajillas.
� Tire de la salida central completa-
mente hacia abajo y quite la tapa de
acero inoxidable tirando de ella hacia
delante.
� Extraiga la unidad de salida hacia
adelante.
� Gire la parte superior � con el aloja-
miento para el conducto para la le-
che y extráigalo. Tire de la pieza Y
�. Extraiga las boquillas de salida
�.
� Limpie a fondo todos los componen-
tes.
� Limpie la superficie de la salida cen-
tral con un paño húmedo.
Limpieza y mantenimiento
52
En caso de obstruirse el conducto de la
leche, límpielo debajo del agua con el
cepillo que se adjunta:
� Introduzca el cepillo en el conducto
de la leche. Mueva el cepillo arriba y
abajo hasta eliminar todos los restos
de leche.
� Vuelva a colocar la unidad de salida.
� Introduzca la unidad de salida en la
salida central. Presione hasta que las
boquillas de salida queden niveladas
con el canto de salida.
� Coloque la tapa de acero inoxidable
y, si fuera necesario, el conducto de
leche.
Recipiente de leche
(CM 6310)
Es recomendable desmontar a diario el
recipiente de leche y limpiarlo.
� Limpie todos los componentes en
profundidad a mano con agua ca-
liente y un poco de detergente. En
caso necesario, utilice el cepillo que
se adjunta, para retirar todos los res-
tos de leche.
� Aclare todas las piezas cuidadosa-
mente bajo el grifo de agua corriente.
Los restos de jabón pueden influir en
el sabor de la leche y en la calidad
de la espuma de leche. Seque todas
las piezas.
� Vuelva a colocar el recipiente de le-
che.
Limpieza y mantenimiento
53
Depósito de agua
Limpie la tapa del recipiente de agua
en profundad y a manocon agua ca-
liente y un poco de detergente.
Cambie el agua diariamente para evitar
la formación de gérmenes.
Preste atención a que la válvula, la
superficie inferior del depósito de
agua y la superficie de apoyo de la
máquina de café estén limpias. Sólo
así se puede colocar correctamente
el depósito de agua.
� Presione en la parte derecha de la
tapa.
� Extraiga el recipiente de agua tirando
de la tapa hacia delante.
� Retire la tapa del recipiente de agua
y límpiela a mano.
� Limpie el depósito de agua en el la-
vavajillas o a mano con agua caliente
y un poco de detergente. Seque el
depósito de agua.
� Limpie y seque la superficie de apo-
yo de la máquina de café cuidadosa-
mente, sobre todo los huecos.
� Vuelva a introducir el recipiente de
agua.
Chapa de goteo
� Extraiga la chapa de goteo del so-
porte sobre la bandeja colectora.
� Limpie la chapa de goteo en el lava-
vajillas o a mano con agua caliente y
un poco de detergente.
� Seque la chapa de goteo.
� Vuelva a colocar la chapa de goteo.
Tenga en cuenta que el alojamiento
para el conducto para la leche se en-
cuentra situado a la derecha.
Limpieza y mantenimiento
54
Bandeja colectora y recipiente
para posos
Limpie la bandeja colectora y el re-
cipiente para posos diariamente
para impedir que se formen olores o
moho.
El recipiente para posos se encuentra
en la bandeja colectora. En él puede
haber en muchas ocasiones agua del
aclarado.
La máquina de café indica a través del
display el momento en que la bandeja
colectora y/o el recipiente para posos
están llenos y deben vaciarse. En ese
momento, deberá vaciar y limpiar la
bandeja colectora y el recipiente para
posos.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Si acabara de aclarar la máquina de
café, espere algún tiempo antes de
extraer la bandeja colectora del
aparato. Puede caer agua de acla-
rado.
� Tire de la salida central hacia arriba.
� Extraiga la bandeja colectora con
cuidado. Retire la tapa �.
� Vacíe la bandeja colectora yel reci-
piente para posos.
� Retire la chapa de goteo � y el so-
porte para la chapa de goteo �.
� Limpie todas las piezas.
Limpie el soporte a mano en profun-
didad con agua templada y un poco
de detergente. El resto de piezas
son aptas para la limpieza en el la-
vavajillas.
� Limpie la parte del interior del apara-
to que se encuentra debajo de la
bandeja colectora.
� Vuelva a colocar todos los compo-
nentes e introduzca la bandeja co-
lectora en el interior de la máquina.
Asegúrese de introducir la bandeja
colectora con rejilla en el aparato
hasta el tope.
Limpieza y mantenimiento
55
Depósito de granos y depósito
para café molido
�Antes de limpiarla, desconecte
la máquina de café del interruptor
de red.
Consejo: Utilice un aspirador para eli-
minar los restos de café del depósito
de granos y del depósito para café mo-
lido.
� Abra el depósito de granos de café.
� Retire los granos de café que haya.
� Limpie el depósito de granos con un
paño seco y suave.
A continuación puede volver a rellenar
el depósito con granos de café.
Si es necesario, limpie el depósito para
café molido.
� Abra el depósito para café molido.
� Retire los restos de café en polvo.
Unidad central
�Antes de limpiarla, desconecte
la máquina de café del interruptor
de red.
Limpie la unidad central únicamente
a mano con agua caliente sin de-
tergente.
Los componentes móviles de la uni-
dad central están engrasados. Los
detergentes provocan daños en la
unidad central.
Limpie la unidad central una vez a la
semana.
Desmontar la unidad central y
aclararla a mano
Puede extraer la unidad central para
limpiarla.
� Abra la puerta del aparato.
� Pulse la tecla inferior del mango de la
unidad central � y gírelo hacia la iz-
quierda �.
� Extraiga la unidad central de la má-
quina de café con cuidado.
Limpieza y mantenimiento
56
Si no puede extraer la unidad central o
sólo puede hacerlo con mucho esfuer-
zo, entonces no se encuentra en la posi-
ción básica (véase "¿Qué hacer si ...?").
Si ha extraído la unidad central, no
cambie la posición del mango de la
unidad central.
Se modificaría el ajuste de la unidad
central y no podría volver a introdu-
cirse en la máquina de café.
� Limpie la unidad central manual-
mente bajo el grifo de agua calien-
te sin productos de limpieza.
� Elimine los restos de café de los fil-
tros (flechas). Un filtro está situado
en el embudo y el segundo a la iz-
quierda del embudo.
� Seque el embudo para que en la pró-
xima preparación el café molido no
se pegue al embudo.
� Limpie cuidadosamente el interior de
la máquina de café.
Tenga en cuenta que deberá limpiar
periódicamente los restos de café
molido, para evitar la formación de
moho.
Consejo: Elimine los restos secos de
café molido con un aspirador.
Proceda en el orden inverso para vol-
ver a montar la unidad central:
� Introduzca la unidad central recta en
la máquina de café.
� Pulse la tecla inferior del mango de la
unidad central � y gírelo a la dere-
cha �.
� Cierre la puerta del aparato.
� Vacíe la bandeja colectora yel reci-
piente para posos.
Limpieza y mantenimiento
57
Desengrasar la unidad central
Dependiendo del contenido de grasa
del tipo de café utilizado, es posible
que la unidad central se obstruya con
más rapidez. La unidad central se
debe desengrasar con regularidad
para poder garantizar el correcto fun-
cionamiento de la máquina de café y la
obtención de bebidas de café aromáti-
cas.
Recomendamos que utilice las pastillas
limpiadoras de Miele para obtener unos
resultados óptimos de limpieza.
Dichas pastillas de limpieza para de-
sengrasar la unidad central han sido di-
señadas especialmente para las má-
quinas de café de Miele y de esta for-
ma se evitan posibles daños.
Podrá adquirir las pastillas limpiadoras
en los establecimientos especializados
Miele o a través del Servicio Post-Venta
o en www.miele-shop.com.
Una vez se han realizado 200 prepara-
ciones, en el display aparece "Desen-
grasar la unidad central".
� Pulse OK.
Este mensaje sigue apareciendo en
el display hasta que se desengrase
la unidad central.
Para desengrasar la unidad central,
� pulse .
� Seleccione "Mantenimiento" y confir-
me con OK.
� Seleccione "Desengrasar la unidad
central".
No se puede interrumpir el proceso
de limpieza. Se debe llevar a cabo el
proceso completo.
� Pulse OK.
El proceso se iniciará.
� Siga las indicaciones del display.
Cuando en el display aparece "Introdu-
cir las pastillas limpiadoras en el depó-
sito para café molido y cerrar":
� Introduzca la pastilla para la limpieza
en el depósito para café molido.
� Siga el resto de indicaciones del dis-
play.
Una vez realizado el aclarado, habrá fi-
nalizado la limpieza.
Limpieza y mantenimiento
58
Carcasa
Elimine la suciedad de la carcasa
inmediatamente. Las superficies
pueden decolorarse o sufrir altera-
ciones al depositarse suciedad en
ellas.
¡Asegúrese de que no entra agua
en el display!
Todas las superficies son sensibles
a los arañazos y pueden cambiar de
color si entran en contacto con pro-
ductos de limpieza inapropiados.
Cerciórese de eliminar inmediata-
mente las posibles salpicaduras ori-
ginadas durante la descalcificación.
� Desconecte la máquina de café.
� Limpie el frontal del aparato con una
bayeta limpia, detergente suave y
agua caliente. Seque todo a conti-
nuación con un paño suave.
Consejo: Puede limpiar la carcasa con
el paño multiuso de microfibra de
Miele.
Limpieza y mantenimiento
59
¡Atención! ¡Daños en superficies
delicadas y suelos de acabados na-
turales!
Las salpicaduras de la solución
descalcificadora podrían llegar a las
superficies cercanas.
Asegúrese de limpiar inmediatamen-
te las posibles salpicaduras produci-
das durante la descalcificación.
La máquina de café se calcifica con el
uso. La rapidez con la que se calcifica
depende del grado de dureza del agua
utilizada. Los restos de cal deben ser
eliminados con regularidad.
El aparato le guiará durante el proceso
de descalcificación. En el display apare-
cen diversos mensajes, p. ej., le pedirá
que vacíe la bandeja de goteo con ca-
naletas o que llene el depósito de agua.
Es obligatorio realizar la descalcifica-
ción.
La máquina de café a través del dis-
play le solicitará con antelación que
descalcifique el aparato. En el display
aparece "Preparaciones hasta descal-
cificación: 50". La máquina de café in-
dica el número de preparaciones que
quedan hasta la descalcificación cada
vez que se prepara una bebida.
� Pulse OK.
Cuando la cantidad de preparaciones
restantes sea igual a 0, la máquina de
café se bloqueará. En el display apare-
ce "Descalcificar aparato".
Puede desconectar la máquina de café
si no desea descalcificar el aparato en
ese momento. Solo podrá preparar be-
bidas después de la descalcificación.
Descalcificación tras petición
en el display
No se puede interrumpir el proceso
de descalcificación. Se debe llevar a
cabo el proceso completo.
Para iniciar la descalcificación directa-
mente,
� pulse OK.
El proceso se iniciará.
� Siga las indicaciones del display.
Cuando en el display aparezca "Llenar
el depósito de agua con descalcifica-
dor y agua templada hasta la marca de
descalcificación � e introducirlo", pro-
ceda de la forma siguiente:
Elaborar la solución descalcificadora
Para una limpieza óptima del aparato,
le recomendamos que utilice las pasti-
llas descalcificadoras que se adjuntan.
Éstas han sido especialmente creadas
para nuestra máquina de café y utili-
zándolas evita cualquier tipo de daño
en el aparato.
El resto de productos descalcifica-
dores, que además de ácido cítrico
también contienen otros ácidos y/o
tienen otras sustancias indeseadas,
como p. ej., cloruros, podrían dañar
el producto. Asimismo, tampoco se
podría garantizar la eficacia exigida
si no se mantiene la concentración
de la solución descalcificadora.
Descalcificar el aparato
60
Podrá adquirir las pastillas descalcifi-
cadoras en los establecimientos espe-
cializados Miele o a través del Servicio
Post-Venta o en www.miele-shop.com.
Para el proceso de descalcificación ne-
cesitará 1 pastilla descalcificadora.
� Llene el depósito de agua con agua
tibia hasta la marca �.
� Introduzca 1 pastilla de descalcifica-
ción en el agua.
Tenga en cuenta la relación de mez-
cla del producto para la descalcifi-
cación. Es importante que no llene
el depósito con menos o más agua.
De lo contrario el proceso de des-
calcificación se interrumpirá antes
de tiempo.
Realizar la descalcificación:
� Vuelva a introducir el recipiente de
agua.
� Siga el resto de indicaciones del dis-
play.
Cuando en el display aparece "Aclarar
el depósito de agua y llenar hasta la
marca de descalcificación � con agua
limpia":
� Aclare el depósito de agua a fondo
con agua limpia. Tenga en cuenta
que no queden restos de producto
para la descalcificación en el reci-
piente de agua. Llénelo con agua po-
table limpia hasta la marca �.
Una vez realizado el aclarado, habrá fi-
nalizado la limpieza. Puede volver a
preparar bebidas.
Tenga en cuenta que las posibles
salpicaduras producidas durante la
descalcificación deberán eliminarse
inmediatamente con una bayeta, ya
que las superficies podrían resultar
dañadas.
Iniciar la descalcificación sin
solicitud por parte del aparato
� Pulse .
� Seleccione "Mantenimiento" y confir-
me pulsando OK.
� Seleccione "Descalcificar el aparato".
No se puede interrumpir el proceso
de descalcificación. Se debe llevar a
cabo el proceso completo.
� Pulse OK.
Se inicia la descalcificación.
Descalcificar el aparato
61
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden pro-
ducirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará a lo-
calizar la causa de la anomalía y a eliminarla. No obstante, tenga en cuenta:
�¡Atención! ¡No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia!
Los trabajos de reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico
autorizado por Miele. Una reparación inadecuada puede entrañar graves peli-
gros para el usuario.
Si no encuentra la causa de una anomalía o no la puede solucionar, póngase en
contacto con el Servicio Post-Venta.
Mensajes en el display
Confirme los mensajes de anomalía con la tecla "OK". Eso significa, también
cuando se ha solucionado el problema, que la anomalía puede volver a apare-
cer en el display.
� Siga las indicaciones del display, a fin de solucionar la "anomalía".
� Si el aviso de anomalía vuelve a aparecer en el display, póngase en contacto
con el Servicio Post-Venta.
Mensaje Causa y solución
F1, F2
F80, F82
Se ha producido una anomalía en el interior del aparato.
� Desconecte la máquina de café pulsando la tecla On/
Off �. Espere aprox. 1 hora antes de volver a conectar la
máquina.
F 41, F 42
F 74, F 77
F 235, F 236
Se ha producido una anomalía en el interior del aparato.
� Desconecte la máquina de café con la tecla On/Off �.
Espere aprox. 2 minutos antes de volver a conectarla.
¿Qué hacer si ...?
62
Mensaje Causa y solución
"Cantidad de moli-
do demasiado
grande"
En el compartimento dosificador para café molido hay de-
masiado café molido.
Cuando se introduce más de una cucharadita rasa de café
molido en polvo en el depósito para café molido, la unidad
central no puede prensar el café molido. El café molido se
vacía en el recipiente para posos y en el display se muestra
un mensaje de anomalía.
� Desconecte la máquina de café a través de la tecla Cone-
xión/desconexión �.
� Extraiga la unidad central y límpiela (véase "Limpieza y
mantenimiento" - "Unidad central").
� Retire el café molido del interior de la máquina de café, p.
ej. con un aspirador.
� Dosifique el café molido con la cucharita suministrada.
Introduzca solamente una porción de café molido en el
depósito para café molido.
¿Qué hacer si ...?
63
Mensaje Causa y solución
F73
o
"Controlar la uni-
dad central"
La unidad central no puede estar en la posición básica.
� Desconecte la máquina de café a través de la tecla Cone-
xión/desconexión �.
� Extraiga la unidad central y límpiela (véase "Limpieza y
mantenimiento" - "Unidad central").
� Desplace el orificio de expulsión de café de la unidad cen-
tral en la posición básica.
� No coloque la unidad central. Cierre la puerta de la máqui-
na y conéctela con la tecla On/Off �.
Se inicia el accionamiento de la unidad central y se coloca
en la posición básica.
� Cuando aparezca el mensaje "Colocar unidad central",
vuelva a colocar la unidad central.
Cierre la puerta de la máquina.
¿Qué hacer si ...?
64
Comportamiento inesperado de la máquina de café
Anomalía Causa y solución
CM 6310:
La iluminación
permanece des-
conectada des-
pués de encen-
der la máquina de
café.
La iluminación se ha desconectado.
� Conecte la iluminación (véase "Ajustes – Iluminación").
La iluminación está defectuosa.
� Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
El display perma-
nece oscuro
cuando la máqui-
na de café se co-
necta a través de
la tecla de cone-
xión/desconexión
�.
La pulsación de la tecla Conexión/Desconexión �K no fue
suficiente.
� Pulse el hueco de la tecla Conexión/Desconexión � al
menos durante 3 segundos.
El interruptor de red está en la posición "0".
� Coloque el interruptor en la posición "I".
El interruptor de red no está colocado correctamente en la
toma de corriente.
� Enchufe la clavija de red en la base del enchufe.
El fusible de la instalación doméstica se ha disparado por-
que la máquina de café, la tensión doméstica u otro aparato
están defectuosos.
� Desconecte la clavija de la máquina de café de la base de
enchufe.
� Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o al Ser-
vicio Post-Venta.
La máquina de
café se conecta
de pronto.
Ha transcurrido el tiempo de desconexión programado en el
Timer.
� Si fuera necesario, vuelva a ajustar el tiempo de descone-
xión (véase "Ajustes - Timer").
El interruptor de red no está colocado correctamente en la
toma de corriente.
� Enchufe la clavija de red en la base del enchufe.
¿Qué hacer si ...?
65
Anomalía Causa y solución
CM 6310:
La máquina de
café está conec-
tada. La ilumina-
ción se desco-
necta de forma
repentina.
Si durante cierto tiempo no se ha utilizado la máquina de
café, la iluminación se desconecta automáticamente tras
aprox. 7 minutos.
Las teclas senso-
ras no reaccio-
nan. Ya no se
puede manejar el
aparato.
Se ha producido una anomalía en el interior del aparato.
� Coloque el interruptor en la posición "0".
� Interrumpa el suministro de corriente desenchufando el co-
nector del enchufe de la máquina de café o desconecte el
fusible de la instalación eléctrica.
La máquina de
café no se conec-
ta a pesar de que
está activada la
posición del Ti-
mer "Conectar a
las".
El bloqueo de puesta en funcionamiento está activado.
� Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento (véase
"Ajustes - Bloqueo de puesta en funcionamiento").
Después de la conexión automática, la máquina de café no
ha sido manejada en 3 ocasiones sucesivas.
� Conecte la máquina de café y prepare una bebida.
El display se lee
con dificultad o
no se lee.
La luminosidad del display está ajustada con un valor dema-
siado bajo.
� Modifique este ajuste (véase "Ajustes – Luminosidad del
display").
Aparece "Llenar
el recipiente de
agua y colocar", a
pesar de que el
recipiente está
lleno y colocado.
El recipiente de agua no está correctamente colocado en el
aparato.
� Extraiga el recipiente de agua e insértelo de nuevo.
� En caso necesario, limpie la balda debajo del recipiente
de agua.
Al realizar la descalcificación no se ha llenado y colocado
bien el recipiente de agua.
� Llénelo hasta la marca de descalcificación � e inicie de
nuevo el proceso de descalcificación.
¿Qué hacer si ...?
66
Anomalía Causa y solución
Después de la
conexión aparece
"Llenar y colocar
el recipiente de
agua" a pesar de
que ya está lleno
e introducido.
El aparato no en-
juaga.
La máquina de café está calcificada.
� Desconecte la máquina de café través de la tecla Cone-
xión/desconexión �. Espere aprox. 1 hora.
� Vuelva a conectar la máquina. Tan pronto como aparezca
"Fase de calentamiento", pulse � y seleccione "Descalcifi-
car el aparato".
� Descalcifique la máquina de café.
No sale leche o
espuma de leche
por la salida cen-
tral.
El conducto para la leche está obstruido.
� Limpie la salida central, especialmente el Capuccinatore y
el conducto de leche profundamente con el cepillo.
A pesar de haber
vaciado la bande-
ja colectora, en el
display se mues-
tra el siguiente
mensaje "Vaciar
la bandeja colec-
tora y el recipien-
te para posos".
La bandeja colectora con rejilla no está correctamente colo-
cada en el aparato.
� Introduzca la bandeja de goteo con canaletas hasta el fon-
do.
� Compruebe que el soporte para la chapa de goteo encaja
bien en la bandeja colectora.
Aparece "Colocar
la bandeja colec-
tora y el recipien-
te para posos", a
pesar de que am-
bos están ya co-
locados.
La bandeja colectora no está colocada correctamente y, por
eso, el sensor no la localiza.
� Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para posos. Co-
loque todas las piezas de nuevo e introduzca la bandeja
hasta el tope en el interior de la máquina.
La puerta está abierta.
� Cierre la puerta.
� Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para posos.
Introduzca de nuevo la bandeja colectora hasta el tope en
el interior de la máquina.
¿Qué hacer si ...?
67
Anomalía Causa y solución
La bandeja colec-
tora o el recipien-
te para posos es-
tán demasiado
llenos o están
desbordados, a
pesar de haberlos
vaciado siempre
que en el display
ha aparecido la
indicación.
No se trata de ninguna anomalía.
Probablemente la bandeja colectora y el recipiente para po-
sos han sido extraídos o la puerta de servicio abierta, sin que
se hayan vaciado.
Al extraer la bandeja colectora o al abrir la puerta de servicio
el contador interno para el vaciado de la bandeja y del reci-
piente para posos se ha puesto a cero.
� Extraiga la bandeja colectora con el recipiente para posos
y, si fuera necesario, vacíelos.
Se interrumpe la
preparación de
bebidas.
Si se vacía el depósito de agua durante la preparación de
bebidas, en el display aparece el mensaje "¿Continuar con la
preparación? sí / no" después de haber llenado y colocado
el recipiente de agua. Si no se confirma este mensaje en los
siguientes 5 minutos con "sí", la preparación se interrumpe.
La máquina de
café no realiza un
aclarado al co-
nectarse.
No se trata de ninguna anomalía.
Si la máquina de café todavía tiene una temperatura de fun-
cionamiento superior a 60 °C, no comienza el proceso de
aclarado.
El display está
encendido, pero
a pesar de todo la
máquina de café
no calienta ni pre-
para las bebidas.
La máquina de
café no se desco-
necta con la tecla
de conexión/des-
conexión �.
Se ha activado el modo de exposición para poder mostrar la
máquina de café en un comercio o en un espacio de mues-
tras.
� Desconecte el modo de exposición (véase "Ajustes - Modo
de exposición").
¿Qué hacer si ...?
68
Anomalía Causa y solución
A pesar de haber
llenado reciente-
mente el recipien-
te para granos de
café, aparece el
mensaje "Llenar el
depósito para gra-
nos de café".
No se trata de ninguna anomalía.
� Confirme el mensaje con OK.
La preparación de
bebidas se inte-
rrumpe y aparece
el mensaje "Llenar
el depósito de
granos".
No se trata de ninguna anomalía.
La unidad central no reconoce el café molido.
Con ciertos tipos de café puede suceder que el grado de
molido sea demasiado fino o la cantidad sea demasiado pe-
queña. En la mayoría de ocasiones se debe a un ajuste del
grado de molido demasiado fino o de una cantidad de café
demasiado pequeña.
� Confirme el mensaje con OK.
Consejo: Si el café le resulta demasiado fuerte o demasiado
amargo, pruebe otro tipo de café.
En caso de que el mensaje aparezca con la preparación de
todos los tipos de café:
� Ajuste el grado de molido un poco más grueso (véase
"Saborear un café a su gusto - Grado de molido").
� Compruebe los ajustes para el grado de molido para cada
tipo de café (véase "Saborear un café a su gusto - Grado
de molido"). En caso necesario, seleccione una cantidad
de café mayor.
Tenga en cuenta también de vez en cuando las bebidas mo-
dificados en "Perfiles" �.
¿Qué hacer si ...?
69
Anomalía Causa y solución
En caso de que el mensaje aparezca solo con la preparación
de algunos tipos de café en concreto:
� Compruebe los ajustes de la cantidad de café para deter-
minado tipo de café (véase "Saborear un café a su gusto -
Grado de molido"). Seleccione una cantida de café mayor.
� En caso necesario, deberá también ajustar un grado de
molido más grueso.
A pesar de no ha-
ber pulsado nin-
guna tecla, co-
mienza la prepa-
ración de una be-
bida.
Es posible que se haya condensado vapor de agua en el pa-
nel de mandos y, debido a ello, comienza la preparación de
una bebida.
� Retire con un paño el agua condensada.
La leche gotea o
se escapa de la
salida central aun-
que no se haya
preparado leche.
El nivel de llenado del recipiente de leche es más alto que la
salida central.
� Tire de la salida central hacia arriba.
El proceso de
descalcificación
se ha iniciado in-
voluntariamente.
En el momento en que se haya pulsado la tecla OK, no se
puede interrumpir el proceso de descalcificación.
El proceso deberá desarrollarse completamente. Se trata de
un ajuste de seguridad para que el aparato se descalcifique
por completo.
Durante la des-
calcificación se
oye mucho ruido.
No se trata de ninguna anomalía.
Los ruidos se generan porque el agua se conduce a través
de los conductos con una presión elevada.
El tiempo de ca-
lentamiento es
más largo. El cau-
dal de agua ya no
es correcto y la
máquina de café
tiene menos po-
tencia.
La máquina de café está calcificada.
� Descalcifique la máquina de café (véase "Descalcificar la
máquina de café").
¿Qué hacer si ...?
70
Anomalía Causa y solución
No sale café de la
salida central. O
sale solo por una
de las boquillas
de salida.
La salida central está obstruida.
� Limpie los conductos del café (véase "Limpieza y manteni-
miento - Limpieza de la máquina").
En caso de que, después, continúe sin salir o salga solo por
un lado,
� desmonte la salida central y limpie los componentes en
profundidad (véase "Limpieza y mantenimiento - Salida
central con Cappucinatore integrado").
� Al volver a montarlo, preste atención a hacerlo correcta-
mente.
Tras la conexión
aparece el men-
saje "Vaciar la
bandeja colectora
y del recipiente
para posos" a pe-
sar de que ya es-
tán vacíos.
No se trata de una anomalía.
Es posible que no se vaciaran la bandeja colectora y el reci-
piente para posos después de la última preparación de café,
o que el contador interno no se haya restaurado.
� Extraiga la bandeja colectora con el recipiente para posos
y, si fuera necesario, vacíelos.
¿Qué hacer si ...?
71
Resultado no satisfactorio
Anomalía Causa y solución
La consistencia de
la espuma de le-
che no es satisfac-
toria.
La leche está demasiado caliente. Únicamente podrá pre-
parar una buena espuma de leche si la leche está fría (� 13
°C).
� Compruebe la temperatura de la leche.
El conducto para la leche está obstruido.
� Limpie en profundidad la salida central con el Cappucci-
natore integrado y el conducto de leche con el cepillo.
Durante el molido
de los granos de
café se perciben
ruidos con un vo-
lumen superior a
lo habitual.
El depósito de granos de café se vació durante el molido.
� Llene el depósito con granos de café nuevos.
Es posible que haya piedras entre los granos.
� Desconecte inmediatamente la máquina de café. Póngase
en contacto con el Servicio Post-Venta.
El café fluye muy
deprisa en la taza.
El grado de molido está ajustado en un grado demasiado
grueso.
� Ajuste el grado de molido más fino o más grueso (véase
"Saborear un café a su gusto - Grado de molido").
El café fluye muy
despacio en la
taza.
El grado de molido está ajustado en un grado demasiado
fino.
� Ajuste el grado de molido más fino o más grueso (véase
"Saborear un café a su gusto - Grado de molido").
¿Qué hacer si ...?
72
Anomalía Causa y solución
El café no está su-
ficientemente ca-
liente.
La taza no está precalentada.
La temperatura de preparación está ajustada demasiado
baja.
� Ajuste una temperatura de preparación más alta (véase
"Saborear un café a su gusto - Temperatura de prepara-
ción").
Los filtros de la unidad central están obstruidos.
� Extraiga la unidad central y límpiela a mano (véase "Lim-
pieza y mantenimiento" - "Unidad central").
� Desengrase la unidad central y límpiela (véase "Limpieza
y mantenimiento" - "Unidad central").
En el café o el es-
presso apenas se
forma crema.
El grado de molido no está ajustado de forma óptima.
� Ajuste el grado de molido más fino o más grueso (véase
"Saborear un café a su gusto - Grado de molido").
La temperatura de preparación para este tipo de café está
ajustada demasiado alta.
� Ajuste una "temperatura de preparación" más baja (véase
"Saborear un café a su gusto - Temperatura de prepara-
ción").
Los granos de café ya no están frescos.
� Llene el depósito con café en grano.
¿Qué hacer si ...?
73
Si no utiliza la máquina de café durante
un periodo de tiempo prolongado y de-
sea transportarla en un trayecto largo,
debería preparar el aparato de forma
segura para este tiempo.
Tenga en cuenta lo siguiente:
– Vacíe y limpie el depósito de granos
de café
– Vacíe y limpie el recipiente de agua
– Vaporización
– Limpiar la bandeja colectora y el re-
cipiente para posos
– embale la máquina de café de forma
segura
Vaporización
Antes de almacenar o transportar la
máquina de café durante un largo pe-
riodo de tiempo, especialmente a tem-
peraturas bajo cero, debería vaporizar
previamente la cafetera.
Vaporizar significa eliminar todo el
agua del sistema. Así se previenen los
daños generados por agua y por con-
gelación en el aparato.
� Conecte la máquina de café a través
de la tecla Conexión/desconexión �.
� pulse .
� Pulse � dos veces.
En el display aparece "¿Vaciar siste-
ma?".
� Seleccione "sí" y confirme con OK.
� Siga las indicaciones del display.
�¡Cuidado! ¡Riesgo de sufrir que-
maduras en las salidas! Sale vapor
caliente.
La vaporización termina cuando en el
display aparece "Proceso finalizado".
� Desconecte el aparato con el inte-
rruptor de red.
� Vacíe la bandeja colectora y el reci-
piente para posos.
Ahora puede embalar la máquina de
café.
Embalaje
Embale el aparato solo cuando esté
limpio y seco.
Los restos de café molido pueden rayar
las superficies. Además, los restos de
café, leche y agua propician la forma-
ción de gérmenes.
Utilice el embalaje original, incluidas
las piezas de Styropor, para embalar la
máquina de café.
Introduzca también las instrucciones
de manejo en la caja. De esta forma las
tendrá a mano cuando vuelva a utilizar
la máquina de café.
Transporte
74
En el caso de que no pudiera solucio-
nar alguna anomalía, póngase en con-
tacto con
– su distribuidor Miele
o
– al Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al reverso
de las presentes instrucciones de
manejo.
El Servicio Post-Venta necesita el mo-
delo y el número de fabricación de su
aparato. Encontrará ambos datos en la
placa de características que se en-
cuentra detrás de la bandeja colectora.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de
2 años.
Encontrará más información en el las
condiciones de la garantía incluidas en
el volumen de suministro.
Servicio Post-Venta y garantía
75
Si modifica los ajustes de suministro
del modo "Eco" y del "Timer" aumentará
el consumo de energía de la máquina.
En el display se muestra el mensaje
"Este ajuste requiere un consumo ma-
yor de energía".
Precalentar tazas con agua caliente
Si sólo precalienta sus tazas esporádi-
camente, desconecte el calentamiento
de tazas (válido solo para el modelo
CM 6310).
En su lugar, precaliéntelas con agua
caliente.
Desconectar la máquina de café a
través del interruptor de red
Si no utiliza la máquina de café durante
un periodo de tiempo prolongado, colo-
que el interruptor de red en la posición
"0".
Ahorrar energía
76
Antes de conectar la máquina de café
deberán compararse los datos de co-
nexión (tensión y frecuencia) de la pla-
ca de características con los de la red
eléctrica ("Conexión eléctrica").
Es imprescindible que los datos coinci-
dan para que la máquina no sufra daño
alguno. En caso de duda consulte con
un técnico especializado.
Encontrará los datos de conexión nece-
sarios en la placa de características si-
tuada detrás de la bandeja colectora
del aparato.
El aparato se entrega listo para la co-
nexión a la red de corriente alterna de
50 Hz 220 – 240 V.
Conecte la Máquina de café indepen-
diente exclusivamente a una base de
enchufe con toma de tierra.
La conexión sólo se puede realizar a
una instalación eléctrica que cumpla
con la norma VDE 0100.
Es imprescindible que la instalación
eléctrica esté equipada con un automá-
tico de al menos 16 A.
A ser posible, la toma de corriente de-
bería encontrarse junto al aparato y ser
accesible fácilmente.
No conecte la Máquina de café inde-
pendiente a la red eléctrica local a tra-
vés de un dispositivo de varios enchu-
fes o un cable de prolongación. Los ca-
bles de prolongación y los dispositivos
de varios enchufes no garantizan la se-
guridad necesaria del aparato (p. ej.
peligro de sobrecalentamiento).
No conecte la Máquina de café inde-
pendiente a onduladores utilizados
para una alimentación independien-
te. Los onduladores utilizados para una
alimentación independiente se utilizan
para alimentaciones de corriente autó-
nomas, como p. ej. el suministro de
energía solar. Los picos de tensión
pueden provocar una desconexión de
seguridad. ¡La electrónica podría resul-
tar dañada!
No utilice la Máquina de café indepen-
diente con las denominadas clavijas
de ahorro energético. Reducen el su-
ministro de energía al aparato y se ca-
lienta demasiado.
Si el cable de conexión está defectuo-
so, sólo deberá ser sustituido por per-
sonal electricista cualificado.
CONSEJO Si el cable de red es dema-
siado largo, introdúzcalo en el orificio
de la parte trasera del aparato.
Conexión eléctrica
77
Tenga en cuenta el siguiente Consejo
de instalación:
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que haya suficiente
entrada y salida de aire de ventila-
ción en la máquina de café. No cu-
bra la máquina de café con un paño
de cocina o similares mientras esté
en funcionamiento.
¡Riesgo de sobrecalentamiento!
Si ha colocado la máquina de café
detrás de un frontal de mueble ce-
rrado deberá utilizarla únicamente
con la puerta del mueble abierta. No
cierre la puerta del mueble mientras
la máquina de café esté en funcio-
namiento.
– El lugar de emplazamiento es un lu-
gar seco y bien ventilado.
– La temperatura ambiente del lugar
de emplazamiento es de +10 °C y
+38 °C.
– La máquina de café se coloca sobre
una superficie horizontal. La superfi-
cie de emplazamiento debería ser in-
sensible al agua.
En caso de instalar la máquina de café
en un hueco, éste debe tener las si-
guientes medidas mínimas:
Altura 508 mm
Anchura 450 mm
Fondo 555 mm
Al emplazar la máquina, tenga en
cuenta que para extraer la unidad
central la puerta debe estar comple-
tamente abierta.
� Coloque la máquina de café al mis-
mo nivel que el canto delantero del
hueco.
Consejos de instalación
78
Dimensiones del aparato
79
Consumo eléctrico en standby
(estado de suministro)
� 0,5 Watt
Presión de agua: máx. 15 bar
Calentador de paso continuo: 1 Termobloque de acero inoxidable
Dimensiones del aparato
(A x Al x F):
251 x 359 x 427 mm
Peso neto: 9,9 kg
Longitud del cable: 140 cm
Capacidad recipiente de agua: 1,8 l
Capacidad depósito para gra-
nos de café:
300 g
Capacidad recipiente para la le-
che de acero inoxidable:
0,5 l
Capacidad recipiente para po-
sos:
Posos de café máx. 10
Salida central: regulable en altura 80-140 mm
Molinillo: Molinillo cónico de acero inoxidable
Grado de molido: ajustable en 5 niveles
Opción café en polvo: máx. 12 g
Datos técnicos
80
81
82
83
M.-Nr. 10 022 660 / 03es - ES, CL
CM 6110, CM 6310