Esta guía cubre el funcionamiento de la cámara Red One con built 30.7.0 ysensor Mysterium y Mysterium X. Para otras versiones Vd. podría encontrarla
confusa en algunos apartados.
Está pensada para su consulta frente a la cámara y facilita las tareas sencillasque ponen esta en funcionamiento.
Así mismo hay ciertos ajustes que, aunque no esenciales, existen en la cámaray se han dejado fuera.
No se explican los apartados ni se pretende arrojar luz en la comprensión delsistema Red, simplemente se muestra la ruta de menú para hacer el ajuste.
Para una información más detallada consulte el manual de la cámara así como elmaterial adicional disponible en la w eb del fabricante:
w w w .red.com
El autor no se responsabiliza de cualquier problema derivado de un uso indebidode esta guía.
Ficha 1………….Display y botonera traseraFicha 2………….Pantalla de inicio del visor y monitor LcdFicha 3………….Botones asignables de cámara, visores y monitor LcdFicha 4………….Conexiones del panel lateral derechoFicha 5………….Conexiones traseras / Funcionamiento de la Rueda de menúsFicha 6……….…Versión de software / Reset de cámaraFicha 7………….Duración y operación con tarjetas Compact FlashFicha 8……..…..Sistema de ArchivosFicha 9………….Preparación del proyecto 1: Resolución / Frame Rate / Codec / Selección de la letra de la cámaraFicha 10…….….Preparación del proyecto 2: ObturadorFicha 11………..Sensibilidad / Balance de blancos / Modo (curva) de visionadoFicha 12…….….Markers de formato de pantalla 1Ficha 13………..Markers de formato de pantalla 2 / Inversión de imagenFicha 14……..…Sistemas de medición de exposición: False ColorFicha 15………..Sistemas de medición de exposición: Histograma & Spot MeterFicha 16………..Sistemas de medición de exposición: Zebra, Forma de Onda & RGB ParadeFicha 17………..Código de TiempoFicha 18 & 19…Velocidad de cuadro variableFicha 20………..Tablas de velocidades de cuadro máximasFicha 21………..Otros ajustes: Señal de Barras / Frecuencia de la señal de monitor /
Playback desde cámara / Ventiladores / GenLockFicha 22………..Grabación de 2 canales de audioFicha 23………..Equivalencias focales formatos 2K, 3K y 4K
1 Display y botonera trasera
Controles dePlayback:v er f icha 21
Botones de accesodirecto a ajuste de:A: ASAB: Tª de colorC: obturador
En la pantalla semuestra el ajuste
Menú SENSOR
Menú VIDEO
EXIT: para salir delmenú o del Play back
Menú SYSTEM
Botón REC
UNDO: deshace unajuste hecho en el menúantes de conf irmarlo.Combinado con EXITexpulsa la tarjeta
Led OK: en v erde cuandola cámara está lista paraoperar.
Led REC: en rojocuando la cámara graba.
Código de tiempo
Formato de grabación
Código de tiempo Interno/Externo
Media: tiempo degrabación restante Power: batería restante
Frame Rate del proy ecto
Rueda: se muev e,giray presiona para manejaren menú. Ver f icha 5
2Pantalla de inicio del visor y monitor Lcd
FPS
ASA
Balance deBlancos
Obturador: para v er enángulo v er f icha 10
Modo deFalse color(f icha 14)
Curv a dev isionadoVIEW(f icha 11)
Indicador de GenLock(v er f icha 21)
Indicador deTC externoenlazado(f icha 17)
Formato degrabación
Indicador de Drops (f allos en grabación,sidistinto de 0,cambiar tarjeta y comprobarla) Tª de la cámara:
OK / NG (No good)Niveles de Audio
Código detiempo (f icha17)
Nombre delsiguiente clip(f icha 8)
Espaciorestante entarjeta yAlimentación
Frame Guide Safe Title
Safe Action
3 Botones asignables en cámara, visores y monitor lcd
Asignables 1 (Auto WB) y 2 (Magnif icador)
Botón REC (puede inv alidarse en SYSTEM →PREFERENCES→SIDE RECORD
Para asignar f unciones a los botones:
SYSTEM →SET UP→PREFERENCES→KEY-MAP→USER KEYS
Entre paréntesis se muestra la f unción asignada por def ecto. Funciones destacadas:Record: botón de grabarMagnify:magnif icador para ay uda al enf oqueMulti: activ a los modos de False Color (v er f icha 14)
Asignable 3 (Color)
LATERAL IZQ DE CÁMARA
Asignable 4 (View Raw)
Magnificador (f unción f ija)
View Raw: activ a el v isionado en modo RawUnmount: para expulsar la tarjeta
Asignable 5
Brillo del Lcd Elimina los menúsde la imagen de Lcd
MINI MONITOR
RED EVFBOMB EVF
4Conectores del panel derecho
Probablemente Vd. tenga este convertidorde Elementh Technika ya instalado enlugar de las conexiones directas de cámara
Salida HDMI:v ideo y audio enHD (720p)
Salida de cascosSalida de Audio: Mini XLR5 pin. 2 canales de audioanalógico balanceado
Conectar al v isor
Conectar almini monitorLcd
4 entradas deaudio. Mini XLR3pinpara Línea yMicro
Entrada/Salidade código detiempo
AUX 232: salida 12v(500mA).No suficiente para alimentar unmando de foco (para ello utiliceel conector P-Tap de la bateríao la placa de la batería), peromandos como Prestonconectan aquí un cable paraREC Start/Stop. Con lentesCooke S4/i conectar aquí.Consultar manual:
SYSTEM MENU→SETUP→REMOTE
Salida Hd-sdi Dual LinkHa de seleccionar 1080 en:SYSTEM MENU→SETUP→PREFERENCES→PLAYBACK →HD-SDI
Salida Hd-sdipara monitor Entrada
GenLock In parasincronizarcámaras. Verficha 21
Puertos USB,paraesclavizar unacámara a otra.Consultar manual
5 Conexiones traseras / Funcionamiento de la rueda
● Funcionamiento de la rueda de menúsLa rueda que maneja los menús es un poco distinta que la de una cámara de v ideo. Esta ademásde girarse y pulsarse también se muev e como un joy stick
Izq/Drcha paramov erse por las casillasde menú
Arriba para retrocederuna página
Abajo hace lo mismoque pulsarla. Entra en elmenú seleccionado
Púlsela como un botónpara entrar en el menúseleccionado. Igual queaccionándola hacia abajo
Gírela para cambiar elv alor de las casillasiluminadas
● Conexiones traserasConexión del Disco Duro
Conexión de alimentación
GPIO A & B:ofrecen alimentación 12v (máx.1.7A) útil para dispositivos de bajo consumocomo un medidor CineTape pero no para unmando de foco (para ello utilice el conector P-Tap de la batería o la placa de la batería).Sitiene un disparador de cable largo puedeenchufarlo aquí para activación de la grabación,o cualquier otra función seleccionada en:
SYSTEM MENU→SETUP→PREFERENCES→GPIO→INPUT A / B
6Versión de software / Reset de cámara
SYSTEM MENU → SETUP MENU → MAINTENANCE → RESTORE: Click en SYSTEM LOOK USER
● Reset de cámara a valores fábrica
● Comprobación de versión de Software de la cámara
Para v er en la pantalla del monitor Lcd la v ersión de sof tware que tiene su cámara:
Mantenga pulsado UNDO y pulse la rueda.
7 Duración & operación con tarjetas Compact Flash- Introduzca la tarjeta con el logo de Red hacia f uera. Se sabe identif icada cuando en la pantalla trasera, bajo MEDIA, aparece el %. Si no, aparece una X
- Para expulsar la tarjeta mantenga pulsado UNDO y pulse EXIT. Espere a que bajo MEDIA aparezca una X y en el mini-monitor ponga SAFE TO REMOVE (abajo a la izquierda)
- Introduzca otra tarjeta y f ormatee. Si la tarjeta v iene con un f ormato distinto al de la cámara ésta av isará, pero se puede f ormatear igualmente. Hágalo en:
SYSTEM MENU →MEDIA →FORMAT
La cámara dará a la tarjeta el siguiente número de rollo que corresponda
- Si quiere rodar la siguiente tarjeta con un número de rollo concreto: SYSTEM MENU →MEDIA →CHANGE (gire la rueda) → Después click en Format
La cámara f ormaterá la tarjeta y la numerará con el número elegido pero en la siguientev olv erá a la numeración que llev aba antes.
- Si quiere que la cámara empiece desde un número de rollo y siga a partir de ese: SYSTEM MENU →MEDIA →RESET (gire la rueda) → Después click en Format
La cámara f ormaterá la tarjeta, la numerará con el número elegido y seguirá a partir de ahí.
DURACION DE LAS TARJETAS A 24 fps
RED CODE 36 CF 8Gb CF 16Gb
4K 16:9 3 min 6:40 min
3K 16:9 5:50 min 12:20 min
2K 16:9 14 min 28 min
RED CODE 42 CF 8Gb CF 16Gb
4K 16:9 2:40 min 6 min
3K 16:9 5:20 min 11:10 min
2K 16:9 12:40 min 26 min
Duraciones aproximadas,se recomienda hacer unaprueba antes de llegar allimite de la tarjeta en rodaje.
8Sistema de archivos
La típica tarjeta Compact Flash abierta en el ordenador tendría este aspecto:
La cámara numera cada plano con un nombre único como este, donde las partes más importantes son:
A001_C003_0124FDA001 sería la letra de lacámara seleccionada enFicha 9 seguida delnúmero de rollo (tarjeta)
C003 indica el nº declip grabado en estatarjeta
Lo primero que verá es lacarpeta de la tarjetaDonde reconocemos elnombre A001_….
Dentro vemos que lacámara ha creado unacarpeta por cada planograbado con el nombre dedicho plano.
Dentro de cada una vemos el archivo Raw y susversiones Quicktime de baja resolución.
A la hora de organizar el material puede crear una carpeta en su disco duro con el nombre desecuencia y plano y meter dentro las carpetas de todas las tarjetas donde se grabó ese plano,
pero no cambie el nombre a ninguna carpeta generada por la cámara.
9 Preparación de proyecto 1
● Resolución
SYSTEM MENU → PROJECT → CONFIGURE → QUALITY: REDCODE 28, 36 ó 42
Si la cámara no soporta la combinación de ajustes de proy ecto Vd. v erá una señal de prohibidosobre VALID SETTINGS. Ciertas combinaciones de Frame Rate y Codec de grabación no son
posibles, v er tabla en f icha 20
SYSTEM MENU → PROJECT → CONFIGURE → RESOLUTION:4.5K WS /4K ANA /4K 16:9 / 4K 2:1 /3K ANA / 3K 16:9 / 3K 2:1 / 2K ANA / 2K 16:9 / 2K 2:1
Para uso de lentes de Súper 16 o montura B4 con adaptador (v ideo 2/3”) usar f ormatos 2KNO USAR LENTES DE Normal 16mm
● Selección de Frame Rate Base del proyecto
SYSTEM MENU → PROJECT → CONFIGURE → TIME BASE: 23.98 / 24 / 25 / 29.97 / 50 / 59.94
Es el Frame Rate de Play back y edición.Un proy ecto solo puede tener un Frame Rate Base. Para hacer v elocidad v ariable v er VARISPEED en Ficha 18 & 19
● Selección del Codec de grabación
● Selección de la letra de la cámaraSYSTEM MENU → PROJECT → SLATE → CAMERA: si rueda con v arias cámaras, dif eréncielas
aquí con una letra.Esta letra será el primer digito del nombre de archiv os y carpetas generadas por esta cámara.
10Preparación de proyecto 2- Obturador
Primero seleccione v isualizar la obturación en grados o en f racciones de segundo: SYSTEM MENU → SETUP → PREFERENCES → DISPLAY → STATUS (girar la rueda)
SENSOR MENU → SHUTTER → MODE: selección del modo de trabajo del obturador:
NORMAL: v el de obturación f ija, el ángulo v aría si cambia la v elocidad de cuadro RELATIVE: el ángulo queda f ijo, la v el de obturación v aría si cambia la v el de cuadro SYNCRO: para sincronizar monitores en cuadro, etc…La v elocidad se ajusta en SPEED y se v aría paso a paso en SYNCRO)
→ SPEED: ajuste del obturador → SYNCRO: para v ariarlo paso a paso (MODE ha de estar en SYNCRO) → PHASE: retarda el obturador con respecto al principio del f rame.
Cómo usar el obturador como en una cámara de cine:MODE RELATIVECambie el obturador para v erlo en gradosSPEED en 180 (para 25f ps) o 172.8 (para 24f ps)Esto le dará un ángulo de obturador f ijo de 180º para 25f ps y 172.8 para 24f psSi v a a hacer una rampa de f ps (v er Ficha 18): MODE NORMAL para que el obturador compense laexposición.Si v a a rodar un monitor de tubo o similar, MODE SYNCRO, ajuste la v el en SPEED y haga el ajustef ino en SYNCRO. También puede ay udarse con el PHASE.
11 Sensibilidad / Balance de blancos / Modo de visionado
AV MENU → VIEW: REDcolor, seleccione para aplicar la curv a REDcolor al v isionado. RAW, seleccione para v er la imagen en bruto del sensor.
Recuerde que este ajuste NO af ecta a la grabación,pero SI af ecta a la imagen del monitor, al histograma y al f alse color
Recuerde también que si aquí selecciona REDcolor la imagen de monitor, el histograma yel f alse color se v en af ectados por el ajuste de Sensibilidad y Balance de blancos.
● Selección de Sensibilidad y Balance de BlancosSENSOR MENU → SENSITIVITY: 100 a 6400 ASA
SENSOR MENU → COLOR TEMP: AUTO WB, hace un balance de blancos automático TUNGSTEN, 3200ºK DAYLIGHT, 5600ºK MANUAL WB, gire la rueda para v ariar el balance TINT, v aria la dominante Magenta-Verde de la imagen
Tanto el ASA como el Balance de blancos son meros meta datos quev iajan con la imagen pero NO se aplican a la imagen grabada.
No obstante SI afectan a la imagen del monitor, al histograma y alfalse color si en VIEW tiene seleccionado REDcolor, ver abajo.
ASA y Balance tienen botones de acceso directo en la parte trasera. Ver Ficha 1
● Selección del modo de visionado
12Markers de formato de pantalla 1
Cuando se hace reset a la cámara (f icha 6), Vd. v erá un borde sombreado enla imagen (es el área que NO se graba).
También v erá muchos markers en la imagen. Vamos a organizarlos un poco.
1.- AÑADIR UN MARKER DE FORMATO DE PANTALLA
SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →FRAME GUIDE: FULL / 2.40 / 1.85 / 4:3 / 16:9 →Activ e la casilla ENABLE
2.- AREA DE SEGURIDAD
SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →SAFETY: seleccione el área de seguridad correspondiente a su f ormato de pantalla
→Activ e la casilla ENABLE
3.- VERIFIQUE EL RESTO DE MARKERS:
SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →CUSTOM→CURSORS: CENTER (cruceta) ACTION (área de seguridad de usuario) TITLE (área de títulos conf igurable)
continua en siguiente ficha…
13 Markers de formato de pantalla 2 / Inversión de imagen
4.- OPACIDAD DEL AREA EXTERIOR AL FORMATO De por si no se puede oscurecer al área exterior al f ormato del punto 1.
Tiene que crear un área de seguridad semejante al f ormato y oscurecer el exterior de esta.
SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →SAFETY: gira la rueda hasta USER SAFE
→Activ e la casilla ENABLE
→CUSTOM →LOOK AROUND: 50% →CURSORS →Activ e ACTION y gire la rueda para seleccionar RECTAGLE
Vuelv a un paso atrás mov iendo la rueda hacia arriba
→USER ACTION: pasará a una pantalla deajuste donde v erá v arios ítems abajo. Muév ase por ellosmov iendo la rueda y gírela para ajustar cada ítem.Esto irámov iendo las líneas de su área de seguridad de usuario y lepermitirá colocarlas justo encima de su f ormato.Cuando acabepulse en SET.
SYSTEM MENU → SETUP →PROGRAM →VIDEO● Inversión vertical / horizontal de la imagen del monitor
No af ecta a la grabación. La imagen del visor no se puede invertir.
14False Color
La manera más sencilla y rápida de chequear el f alse color es asignando la f unción MULTI a unbotón asignable (v er f icha 3). Cuando pulse dicho botón rotará por 3 modos: VIDEO,EXPODURE y FOCUS. Sabrá en cual está si mira la parte superior de la pantalla:
E: Exposure V: Video F: Focus
● VIDEO: es el antiguo False color propiamente dicho.
Video lee la exposición sobre la curv a REDcolor o sobre elRaw, dependiendo de lo seleccionado en VIEW (v er Ficha 11).Si no se encuentra en Raw, Video se v e af ectado por losajustes de ISO.
Purpura Super negro (IRE 0-1) Azul Negro (IRE 1-3) Cyan Gris oscuro (IRE 9-12) Verde Gris 18% (IRE 44-47) Rosa Piel caucásica (IRE 54-57) Amarillo pálido Blanco (96-98) Amarillo IRE 101-104 Naranja IRE 105-107 Rojo IRE 108-109
● EXPOSURE: es un f alse color que nos muestra solo 2 colores, para las zonas altas quemadas ypara las zonas bajas susceptibles de generar ruido si se les añade ganancia en postproducción.
Exposure siempre lee sobre el RAW y no se v e af ectado por ajustes como el ISO.
15 Histograma y Spot Meter
A/V MENU → VIEWFINDER → METERS → METER
SPOT METER, en la pantalla aparece un pequeño cuadrado rojo. En la parte inf erior v erá el v alor IRE en ese cuadrado.
RGB HISTOGRAM, por def ecto al resetear la cámara lo v erá en la parte inf erior de la pantalla. El histograma muestra la lectura sobre la curv a REDcolor o sobre el RAW, dependiendo de lo ajustado en VIEW (v er Ficha 11).
RAW CLIP METER: indica qué canal estáquemado. Si v e la luz roja es que el canalrojo está muy alto y así los demás.SIEMPRE LEE EL RAW
RAW LEVEL METER: indica el niv el general deexposición, si llega arriba a la zona roja es quealgún área de la imagen está quemada.SIEMPRE LEE EL RAW
RAW NOISE LEVEL BAR:indica la cantidad de píxelesque están en zonas de bajasluces susceptibles de generarruido si son elev adas enpostproducción
RAW CLIP LEVEL BAR: indica la cantidad depíxeles que están en zonas de altas lucessusceptibles de ser irrecuperables aún bajadas enpostproducción.
16Zebras / Forma de Onda / Histograma Parade
● ZebraA/V MENU→VIEWFINDER→ZEBRAS→CONFIGURE 1 / 2→LO IRE: niv el de v ideo al que
aparece el patrón de zebra. →HI IRE: niv el de v ideo al que
desaparece el patrón de zebra
Vuelv a un paso atrás accionando la rueda hacia arriba y :
→Activ e las casillas ENABLE 1 y /o ENABLE 2 dependiendo de los zebras que quiera
Una v ez conf igurados también puede asignar a un botón asignable la f unción deActiv ar / Desactiv ar el Zebra 1 ó 2:
SYSTEM →SET UP→PREFERENCES→KEY-MAP→USER KEYS: Zebra 1 o Zebra 2
● Forma de Onda e Histograma en RGB PARADEExisten estos otros 2 sistemas de medición aunque no se utilizan mucho. Una v ezactiv ados, ocupan toda la zona inf erior del display del v isor y monitor Lcd con lo cual nostaparán el resto de inf ormaciones que allí f iguran.Para activ arlos:
A/V MENU→VIEWFINDER→METERS→ASSISTS: WAVEFORM / RGB PARADE
17 Código de tiempo
● PARA ESCLAVIZAR LA CÁMARA A UNA FUENTE DE CÓDIGO EXTERNO SYSTEM MENU → PROJECT → TIMECODE → JAM SYNC: haga click en la casilla
→DISPLAY: TIME CODE
Conecte la f uente externa de código al conector de TC. Cuando el enlace esté hecho v erá unapequeña cadena arriba en la imagen del v isor y pantalla del Lcd (v er Ficha 2)
La cámara graba 2 tipos de código de tiempo en todo momento, EDGE CODE y TIMECODE.
EDGE CODE es el Rec Run de una cámara de v ideo normal, solo correcuando la cámara graba y se v a a cero automáticamente al cambiar de tarjeta.
TIMECODE es el Free Run.Corre siempre independiente de la grabación deacuerdo al reloj interno de la cámara o a una f uente externa de TC (v er abajo).
Para seleccionar cual v e en pantalla y cual será el usado en los proxies Quicktime y la salidaHd-Sdi:
SYSTEM MENU → PROJECT → TIMECODE →DISPLAY: TIMECODE / EDGE CODE
● PARA USAR LA CÁMARA COMO FUENTE DE CÓDIGO HACIA UN DISPOSITIVO EXTERNO SYSTEM MENU → PROJECT → TIMECODE → OUTPUT: haga click en la casilla
→DISPLAY: TIME CODE
Conecte la cámara al dispositiv o externo a trav és del conector de TC.
18Velocidad de cuadro variable 1
El plano se rodará a la v elocidad indicada aquí y se reproducirá al Frame Rate del proy ecto.Cuando acabe para salir de modo basta con desactiv ar la casilla VARISPEED.
La indicación de Frame Rate del display trasero (ficha 1) no cambiará, siempre indica elFrame Rate del proyecto, no la velocidad cambiada en Varispeed
Una v ez ajustado el Frame Rate del proy ecto en f icha 9 puede rodar un plano a una v elocidad distinta.
● PARA HACER UNA RAMPA
SENSOR MENU → VARISPEED→Activar RAMP (VARISPEED se activ a automáticamente) →Aparece TRIGGER: gire la rueda y seleccione:
On record (la rampa tendrá lugar en cuanto pulse REC), On Ev ent (Vd. activ ará la rampa durante el plano*)
→FRAME RATE: f rame rate de inicio →TIME: duración de la Rampa →END RATE: f rame rate de f inal
continua en siguiente ficha…
PARA QUE EL OBTURADOR COMPENSE LA RAMPA:SENSOR MENU → SHUTTER → MODE: NORMALEl obturador compensará la exposición de acuerdo a lo ajustado en SPEED
SENSOR MENU → VARISPEED →VARISPEED: activ ar casilla →FRAME RATE: seleccionar v elocidad
19 Velocidad de cuadro variable 2
*PARA DISPARAR LA RAMPA MEDIANTE UN BOTÓN ASIGNABLE DE LA CÁMARA:
SYSTEM MENU → SETUP → PREFERENCES → KEYMAP → USER KEYS: Asignar Ramp a uno de los botones.
PARA DISPARAR LA RAMPA CON UN DISPARADOR EXTERNO:
Si Vd. tiene un disparador conéctelo al conector traseroAUX 12v A o B. Después entre en menú y :
SYSTEM MENU→SETUP→PREFERENCES→GPIO →INPUT A o B: activ ar casilla → aparece FUNCTION: gire la rueda y
seleccione RAMP
20Tablas de velocidades de cuadro máximas
El máximo frame rate alcanzable depende de la Resolución,el Códec de grabación, y la tarjeta (o disco) usado.
21 Otros ajustes
● Señal de Barras en visor y monitorSYSTEM MENU → MONITOR → TEST SIGNAL: activ ar casilla y girar la rueda para seleccionar
SMPTE BARS
● Frecuencia de la imagen del monitorSYSTEM MENU → MONITOR → PVW REFRESH: seleccione 50Hz para Europa o 59.94Hz si
está en zona NTSC
● Playback de un clip grabadoPulse el botón PLAY del panel trasero (v er Ficha 1).Verá el primer f rame del último clipgrabado, pulse Play de nuev o para reproducirlo. A partir de aquí los controles f uncionan como losde un reproductor de dv d común. Cuando acabe pulse el botón EXIT para salir.
● Ajuste de los ventiladoresSYSTEM MENU → SETUP → MAINTENANCE→FAN: AUTO para rodajes con sonido directo.
VARIABLE para rodajes sin sonido directo HOT si la cámara se calienta mucho
● Genlock para sincronizar cámaras SENSOR MENU → SHUTTER → GENLOCK: activ ar casilla.
Conecte la f uente de sincro al conector GenLock In de la cámara. Si se hace correctamenteaparecerá un pequeño candado en el display de la imagen del v isor y monitor Lcd, v er f icha 2
22Grabación de 2 canales de audio
2.- AJUSTE DE LOS NIVELES DE GRABACIÓN:
A/V MENU → AUDIO → CH 1 a 4 →MIC / LINE: gire la rueda para ajustar niv eles.
1.- SELECCIÓN DE LA SEÑAL A GRABAR EN CADA CANAL:
SYSTEM MENU → SOUND → REC ENABLE: activ e las casillas de los canales a grabar y en cada uno gire la rueda para seleccionar LINE o MIC
Si necesita alimentación Phantom para un micro:
SYSTEM MENU → SOUND → 48V MIC: activ e las casillas de los canales necesarios
3.- AJUSTE DEL VOLUMEN DE CASCOS:
A/V MENU → HEADPHONE → VOLUME
Niveles de LINE:Los niveles de entrada de línea están diseñados para operar a la ganancia unidad (0dB), por lo tanto use 0dB y ajuste unnivel de línea de salida de 0dbu (-20dBFS) en la mesa o fuente externa del audio.Seleccione +10dB para normalizar los niveles de entrada cuando reciba un nivel de entrada de línea de -10dB.
Niveles de MIC:Ajuste el nivel de entrada alineándolo con la marca de referencia vertical que verá en la zona de niveles de audio de lapantalla del visor y monitor lcd (que indica 0dBu). Este ajuste proporciona 18db de margen por arriba antes que la señalsature, y la grabación digital estará a su máximo ratio señal-ruido.
23 Tabla de equivalencias focales según resolución
Las resoluciones menores de 4K utilizanuna área menor del sensor con lo cual lamisma lente dará un plano más cerrado.Las equivalencias se ven en esta tabla.
Para simplificar los valores se hanredondeado a la lente más cercana.
2K 16:9 3K 16:9 4K 16:9
25mm 18mm 12mm
32mm 20mm 14mm 35mm 24mm 16mm 40mm 25mm 18mm
55mm 35mm 25mm
70mm 45mm 32mm
90mm 60mm 40mm
110mm 75mm 50mm
140mm 95mm 65mm
165mm 110mm 75mm
190mm 125mm 85mm
220mm 145mm 100mm
300mm 200mm 135mm
330mm 220mm 150mm
EQUIVALENCIAS FOCALES SENSOR MYSTERIUM X
4K 16:9 3K 16:9
4K 16:9 2K 16:9
1.46X
2.2X