8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 1/398
SiS-18
Manual de
servicio
Equipo de climatizacióny refrigeración
Daikin Europe N.V. participa en el Programa de
certificación Eurovent para sistemas de climatización(AC), sistemas compactos de refrigeración por líquido(LCP) y unidades fan coil (FC); los datos certificados delos modelos certificados aparecen listados en eldirectorio de Eurovent.
La norma ISO14001 garantiza un sistema de gestión
medioambiental efectivo para ayudar a proteger lasalud de las personas y el medio ambiente del impactopotencial de nuestras actividades, productos yservicios, y para contribuir a la conservación y mejorade la calidad del medio ambiente.
Daikin Europe N.V. está autorizado por LRQA por suSistema de Gestión de Calidad de conformidad con lanorma ISO9001. La norma ISO9001 es una garantía decalidad tanto para el diseño, el desarrollo y lafabricación como para los servicios relacionados con elproducto.
Las unidades Daikin cumplen los reglamentoseuropeas que garantizan la seguridad del producto.
SiS-18
•
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Daikin AC Spain, S.A. ha obtenido laCertificación en Gestión MedioambientalISO14001 que garantiza la protección y cuidadopor el medio ambiente frente al impactopotencial de nuestras actividades, productos yservicios.
Labastida, 228034 MadridInternet: http://www.daikin.es
DAIKIN AC SPAIN, S.A.
0
/2005
ImpresoenEspañaporGráficasVergara
9
Equipodeclima
tizaciónyrefrigeración
SiS-18
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 2/398
Prefacio
Este manual es conforme a su uso en clases de centrospara técnicos de mantenimiento de nivel básico y medio.Aunque el contenido y las expresiones puedan ser aveces inadecuados, los conocimientos y conceptosmínimos necesarios para los técnicos de mantenimientose presentan de forma que se puedan comprender confacilidad. Deseamos que haga un uso eficaz del manual.
SiS-18.book Page 0 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 3/398
SiS-18
i
Contenido
Capítulo 1 ..................... 1 Principios básicos de refrigeración................................1
Capítulo 2 ..................... 2 Diagrama de Mollier.......................................................33
Capítulo 3 ..................... 3 Clasificación de sistemas de climatización .................65
Capítulo 4 ..................... 4 Componentes..................................................................79
Capítulo 5 ..................... 5 Cableado eléctrico.......................................................109
Capítulo 6 ..................... 6 Trabajos básicos ..........................................................147
Capítulo 7 ..................... 7 Instalación....................................................................211
Capítulo 8 ..................... 8 Prueba de funcionamiento..........................................235
Capítulo 9 ..................... 9 Detección de averías ...................................................251
Capítulo 10 ................... 10 Sistemas de climatización refrigerados por agua ..271
Capítulo 11 ................... 11 Gráficos psicrométricos ...........................................285
Capítulo 12 ................... 12 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y
calefacción..................................................................311
Capítulo 13 ................... 13 Refrigerantes R-407C y R-410A.................................319
Capítulo 14 ................... 14 Apéndice.....................................................................347
Capítulo 15 ................... 15 Explicaciones adicionales .........................................383
SiS-18.book Page i Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 4/398
SiS-18
ii
SiS-18.book Page ii Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 5/398
1
1
Capítulo 1 Principios básicos de refrigeración
1.1 Presión ...................................................................................................................................... 2
1.1.1 Masa .............................................................................................................................................. 2
1.1.2 Fuerza y peso ................................................................................................................................ 3
1.1.3 Definición de “presión” ................................................................................................................... 3
1.1.4 Unidades de presión ...................................................................................................................... 4
1.1.5 Ley de Pascal................................................................................................................................. 4
1.1.6 Presión atmosférica ....................................................................................................................... 5
1.1.7 Vacío .............................................................................................................................................. 5
1.1.8 Conversión de unidades de presión............................................................................................... 51.1.9 Presión absoluta y presión del manómetro.................................................................................... 7
1.2 Calor y temperatura................................................................................................................... 7
1.2.1 Definición de “calor” ....................................................................................................................... 7
1.2.2 Flujo de calor.................................................................................................................................. 7
1.2.3 Transferencia de calor ................................................................................................................... 8
1.2.4 Definición de “temperatura”............................................................................................................ 8
1.2.5 Escalas termométricas................................................................................................................... 8
1.2.6 Cero absoluto................................................................................................................................. 9
1.2.7 Escalas de temperaturas absolutas ............................................................................................... 9
1.2.8 Fórmulas de conversión de temperaturas.................................................................................... 10
1.2.9 Unidades de calor ........................................................................................................................ 11
1.2.10 Trabajo, energía y potencia ......................................................................................................... 13
1.3 Calor sensible y calor latente .................................................................................................. 14
1.3.1 Tres estados físicos (fases) ......................................................................................................... 14
1.3.2 Cambio de fase del agua ............................................................................................................. 15
1.3.3 Saturación, sobrecalentamiento y subenfriamiento ..................................................................... 16
1.3.4 Temperatura de saturación.......................................................................................................... 17
1.3.5 Calor sensible y calor latente ....................................................................................................... 18
1.3.6 Cálculo de la cantidad de calor .................................................................................................... 19
1.4 Refrigeración ........................................................................................................................... 20
1.4.1 Definición de “refrigeración” y “climatización” .............................................................................. 20
1.4.2 Aislamiento térmico...................................................................................................................... 20
1.4.3 Carga de calor.............................................................................................................................. 21
1.4.4 Refrigerante ................................................................................................................................. 21
1.4.5 Principio de refrigeración ............................................................................................................. 24
1.4.6 Ciclo de refrigeración ................................................................................................................... 29
1.4.7 Partes principales del sistema de refrigeración ........................................................................... 29
1.4.8 Lado bajo y lado alto .................................................................................................................... 30
SiS-18.book Page 1 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 6/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
2
Capítulo 1Principios básicos
de refrigeraciónPara el estudio de la refrigeración y la climatización, es importante
dominar los principios fundamentales de la física y la termodinámica
que se explican en este capítulo.
Para aquéllos que ya estén familiarizados con estos principiosbásicos, este capítulo les servirá de revisión o como material dereferencia. Las unidades son temas importantes en este capítulo.Se utilizan varias unidades en función de las aplicaciones yzonas, y por el momento no están unificadas en todo el mundo.El sistema de yardas y libras se sigue utilizando todavía enalgunos países, y el sistema métrico se utiliza en la industriade climatización y refrigeración de Japón.Asimismo, existen numerosas clases de sistemas en el sistema
métrico. Para aclarar la confusión generada por la diversidadde unidades, se ha introducido el sistema internacional deunidades (SI: Système International d'Unités), que cuenta conun amplio apoyo. En este manual, no obstante, se explicanprincipalmente las unidades del sistema métrico utilizadashabitualmente porque creemos que es demasiado pronto paraemplear únicamente el sistema métrico SI en este manual, yaque este sistema no se utiliza en los manómetros, catálogosde productos ni materiales técnicos que los técnicos demantenimiento utilizan a diario.Para que las personas familiarizadas con el sistema de yardas ylibras puedan leer este manual fácilmente, se explican tambiénlas fórmulas de conversión de las unidades del sistema métricoconvencional al sistema de yardas y libras, y al mismo tiempo,las unidades del sistema métrico SI que serán necesarias enun futuro próximo.
1.1 Presión1.1.1 Masa
medida en gramos y kilogramos.1 gramo [g] .....Un centímetro cúbico [cm3] de agua a la temperatura
de mayor densidad tiene una masa de 1 g (consulte
la fig. 1-1).
Las relaciones entre gramos, kilogramos y otras unidadesaparecen en la tabla 1-1.
Tabla 1-1
* Las unidades de masa del sistema métrico convencional y las deSI son las mismas.
Para convertir una unidad a otra, utilice la fórmula siguiente.
Fig. 1-1
Agua
Sistema de yardas y libras
g kg oz lb
1 0,001 0,03527 0,002205
1000 1 35,27 2,205
28,35 0,02835 1 0,0625
453,6 0,4536 16 1
Para convertir gramos en kilogramos
kg=0,001
gPara convertir gramos en onzasOZ=0,03527g
Para convertir kilogramos en gramosg=1.000kg
Para convertir kilogramos en librasIb=2,205kg
Para convertir onzas en gramosg=28,35oz
Para convertir onzas en libraslb=0,0625oz
Para convertir libras en kilogramoskg=0,4536Ib
Para convertir libras en onzasoz=16Ib
g kg(1)
g oz(2)
kg g(3)
kg lb(4)
oz g(5)
oz g(6)
lb kg(7)
lb oz(8)
Ejemplo
Solución
Ejemplo
Solución
Ejemplo
Solución
Ejemplo
Solución
Ejemplo
Solución
EjemploSolución
Ejemplo
Solución
Ejemplo
Solución
: Convertir 200 g en kg
: 200 g0,001=0,2 kg
: Convertir 500 g en oz
: 500 g0,03527=17,6 oz
: Convertir 4 kg en g
: 4 kg1.000=4.000 g
: Convertir 4 kg en lb
: 4 kg2,205=8,8 lb
: Convertir 50 oz en g
: 50 oz28,35=1417,5 g
: Convertir 200 oz en lb: 200 oz0,0625=12,5 lb
: Convertir 80 lb en kg
: 80 lb0,4536=36,3 kg
: Convertir 5 lb en oz
: 5 lb16=80 oz
SiS-18.book Page 2 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 7/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
3
1.1.2 Fuerza y pesoFuerza...Una fuerza se define como de empuje o de tracción.
Es algo que tiende a poner un cuerpo en movimiento, a detener
un cuerpo en movimiento o a cambiar la dirección del movimiento.
Una fuerza puede cambiar también el tamaño o la forma de un
cuerpo.
Peso...El peso es la fuerza más conocida. El peso de uncuerpo es una medida de la fuerza ejercida en el cuerpo porla atracción de la gravedad de la tierra. (Consulte la fig. 1-2).
Las unidades de fuerza son el kilogramo fuerza [kgf] en elsistema métrico convencional, el newton [N] en el sistemamétrico SI y la libra fuerza [lbf] en el sistema de yardas y libras.
Kilogramo fuerza [kgf]...Un kilogramo fuerza es la fuerza degravedad de un objeto que tiene una masa de 1 kg. La fuerzade gravedad proporciona una aceleración de 9,807 metros porsegundo al cuadrado al objeto. [Consulte la fig. 1-3 (a)].
Newton [N]...Un newton es la fuerza que, aplicada a un cuerpoque tiene una masa de 1 kg, le proporciona una aceleración deun metro por segundo por segundo. [Consulte la fig. 1-3 (b)].
Las relaciones entre kilogramo fuerza, newton y libra fuerza seindican en la tabla 1-2.
Tabla 1-2
* Existe la costumbre de abreviar el kilogramo fuerza como kilogramo ola libra fuerza como libra e incluso sus símbolos “kgf” como “kg” o “lbf”como “lb”. Casi todos los aparatos de peso indican las unidades demasa. En este capítulo, se pueden comprender las diferencias entrepeso y masa de manera muy clara.
1.1.3 Definición de “presión”Presión...Presión es la fuerza por unidad de área. Puededescribirse como la medida de la intensidad de la fuerza encualquier punto dado de la superficie de contacto. Siempreque se distribuye la fuerza de manera uniforme en un áreadeterminada, la presión en cualquier punto de la superficie decontacto es la misma y se puede calcular dividiendo la fuerzatotal ejercida por el área total en la que se aplica la fuerza.Esta relación se expresa mediante la siguiente ecuación.(Consulte la fig. 1-5).
Donde P = PresiónF = Fuerza totalA = Área total
Un bloque de hielo (sólido) ejerce presión en su base.El agua (líquido) ejerce presión en los lados y la parte inferiorde su contenedor. El vapor (gas) ejerce presión en todas lassuperficies de su contenedor. (Consulte la fig. 1-6).
Fig. 1-2
Fig. 1-3
Peso
Masa
Balanza de resorte
Fuerza de gravedad
9,807 m/s2
Masa:1 kg
Masa:1 kg
Aceleración9,8007 m/s2
(a)
(b)
Fuerza:1 kgf
Aceleración:1 m/s2
Fuerza:1 N
Sistema métricoconvencional Sistema métrico SI Sistema de yardas
y libras
kgf N lbf
1 9,807 2,205
0,1020 1 0,2248
0,4536 4,448 1
Fig. 1-4
Fig. 1-5
Área total
Fuerza total Unidad de área
Presión
P FA----=
SiS-18.book Page 3 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 8/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
4
1.1.4 Unidades de presión
cuadrado [kgf/cm2] en el sistema métrico convencional, el pascal[Pa], el kilopascal [kPa] en el sistema métrico SI, y la libra porpulgada cuadrada [psi] en el sistema de yardas y libras.
Kilogramo fuerza por centímetro cuadrado [kgf/cm2]...Un peso
sólido de 1 kgf con un área de superficie inferior de 1 cm2
ejercería una presión de 1 kgf/cm2 sobre una superficie
plana. [Consulte la fig. 1-7 (a)].
Pascal [Pa]...Un pascal es un newton por metro cuadrado.[Consulte la fig. 1-7 (b)].1 kilopascal [kPa]=1.000 Pa
Libras por pulgada cuadrada [psi]...Un peso sólido de 1 lbcon un área de superficie inferior de 1 in2 ejercería una presiónde 1 psi sobre una superficie plana. [Consulte la fig. 1-7 (c)].
* Al igual que las unidades de peso, las unidades de presión seabrevian del modo siguiente: kilogramo fuerza por centímetro
cuadrado como kilogramo por centímetro cuadrado o li bra fuerzapor pulgada cuadrada como libra por pulgada cuadrada y sussímbolos como kgf/cm2 como kg/cm2 o lbf/in2 como lb/in2. En losmanómetros que suelen utilizar los técnicos de mantenimiento,sólo se indica kg/cm2 o lb/in2. No supone un problema pensar quekg/cm2 o lb/in2 equivalen a kgf/cm2 o lbf/in2 respectivamente.
1.1.5 Ley de PascalLey de Pascal...La presión aplicada a un fluido confinado se
transmite igualmente en todas las direcciones.
La fig. 1-9 ilustra la ley de Pascal. Muestra un cilindro lleno defluido con distintas formas de cámaras.Hay un pistón instalado en un cilindro pequeño que está conectado
al cilindro más grande. Se aplica una fuerza al pistón del cilindro
pequeño. Los manómetros muestran la presión transmitida por
igual en todas las direcciones y cámaras independientemente del
tamaño y forma de las cámaras.
Fig. 1-6
Fig. 1-7
Bloque de hielo Agua Vapor
Fuerza (peso)=1 kgf
Área de la superficie inferior:1 cmX1 cm=1 cm2
Presión1 kgf=1 kgf/cm2
1cm2
(a)
Fuerza (peso): 1 N
Área de la superficie inferior:1 mX1 m=1 m2
Presión1 N=1 N/cm2=1 Pa
(a)
1 m2
1 m
1 cm
1 cm
1 m
Fuerza (peso): 1 lbf
1 pulg.
1 pulg.
(c)
Área de la superficie inferior:1 pulg.X1 pulg.=1 pulg.2
Presión1 lbf=1 lbf/cm2=1 Psi1 pulg.2
Fig. 1-8
Fig. 1-9
Fuerza
Pistón
SiS-18.book Page 4 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 9/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
5
1.1.6 Presión atmosféricaPresión atmosférica...La tierra está rodeada por una envoltura
de atmósfera o aire. El aire pesa y ejerce una presiónsobre la superficie de la tierra. La presión ejercida porla atmósfera se conoce como presión atmosférica.
El peso de una columna de aire que tiene una sección transversal
de 1 cm cuadrado y que se extiende desde la superficie de la tierra
al nivel del mar hasta los límites superiores de la atmósfera es de
1,033 kgf (14,70 lbf). Por lo tanto, la presión sobre la superficie de
la tierra al nivel del mar que resulta del peso de la atmósfera es de
1,033 kgf/cm2 (14,70 lbf/cm2) (consulte la fig. 1-10).
Barómetros...Para medir la presión atmosférica de formaexperimental, se utiliza un barómetro. Un sencillobarómetro consta de un tubo de cristal cerrado en unextremo y abierto en el otro. Llene el tubo con mercurio,luego, tape el extremo abierto con un dedo, y déle la vueltaen un contenedor de mercurio. Al retirar el dedo,el mercurio caerá al nivel correspondiente a la presiónatmosférica. La altura de la columna de mercurio es de760 mm (29,92 in.) al nivel del mar en condicionesnormales. (Consulte la fig. 1-11).
La presión atmosférica se puede expresar de numerosasmaneras tal como se muestra a continuación.Presión atmosférica =1,033 kgf/cm2
=1 atm=760 mmHg=101,3 kPa=14,70 lbf/in2 [psi]=29,92 in.Hg
1.1.7 VacíoVacío...Las presiones inferiores a la presión atmosférica se
denominan vacío.Vacío perfecto...Una presión que no se puede reducir más se
denomina vacío perfecto. (Vacío absoluto)Vacío parcial...Una presión inferior a la presión atmosférica,
pero sin que constituya un vacío perfecto, se denominavacío parcial.
Un vacío perfecto se puede expresar de numerosas maneras talcomo se muestra a continuación.Vacío perfecto =0 kgf/cm2
=0 mmHg=0 Pa=0 psi=0 in.Hg
1.1.8 Conversión de unidades de presiónLas relaciones entre kgf/cm2, kPa, psi y otras unidadesaparecen en la tabla 1-3.
Tabla 1-3
Fig. 1-10
Fig. 1-11
Presiónatmosférica 61,033 kgf/cm2
1,03325 kgf
1 cm2
Vacío
760 mm (29,92 pulg.)
Mercurio[Hg]
Fig. 1-12
Moléculas
Presiónatmosférica
Vacíoparcial
Vacíoperfecto
Sistema métrico convencional Sistema métrico SI Sistema de yardas y libras
kgf/cm2 atm mmHg kPa psi in.Hg
1 0,9678 735,6 98,07 14,22 28,96
1,033 1 760 101,3 14,70 29,92
0,001360 0,001316 1 0,1333 0,01934 0,03937
0,01020 0,009869 7,501 1 0,1450 0,2953
0,07031 0,06805 51,71 6,895 1 2,036
0,03453 0,03342 25,40 3,386 0,4912 1
SiS-18.book Page 5 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 10/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
6
Para convertir una unidad a otra, utilice la fórmula siguiente.
Para convertir kgf/cm2 en atmatm=0,96783kgf/cm2
kgf/cm2 atm(1)
Para convertir atm en kgf/cm2 kgf/cm2=1,033atm
atm kgf/cm2 (2)
Para convertir kgf/cm2 en mmHgmmHg=735,63kgf/cm2
kgf/cm2 mmHg(3)
Para convertir mmHg en kgf/cm2
kgf/cm2
=0,001360mmHg
mmHg kgf/cm2 (4)
Para convertir kgf/cm2 en MPaMPa=0,098kgf/cm2
kgf/cm2 MPa(5)
Para convertir MPa en kgf/cm2 kgf/cm2=10,2MPa
MPa kgf/cm2 (6)
Para convertir kgf/cm2 en psipsi=14,22kgf/cm2
kgf/cm2 psi(7)
Para convertir psi en kgf/cm2 kgf/cm2=0,07031psi
psi kgf/cm2 (8)
Para convertir MPa en psipsi=145,0MPa
MPa psi(9)
Para convertir MPa en kgf/cm2 kgf/cm2=0,07031MPa
psi MPa(10)
Para convertir psi en in.Hgin.Hg=2,036psi
psi in.Hg(11)
Para convertir in.Hg en psipsi=0,4912in.Hg
in.Hg psi(12)
Ejemplo
Solución
: Convertir 20 kgf/cm2 en atm
: 20 kgf/cm20,09678=19,36 atm
Ejemplo
Solución
: Convertir 2 atm en kgf/cm2
: 2 atm1,033=2,066 kgf/cm2
Ejemplo
Solución
: Convertir 1,5 kgf/cm2 en mmHg
: 1,5 kgf/cm2435,6=1103 mmHg
Ejemplo
Solución
: Convertir 745 mmHg en kgf/cm2
: 745 mmHg0,001360=1,013 kgf/cm2
Ejemplo
Solución
: Convertir 12 kgf/cm2 en MPa
: 12 kgf/cm20,098=1,176 MPa
Ejemplo
Solución
: Convertir 105 MPa en kgf/cm2
: 105 MPa10,2=1.071 kgf/cm2
Ejemplo
Solución
: Convertir 20 kgf/cm2 en psi
: 20 kgf/cm214,22=284,4 psi
Ejemplo
Solución
: Convertir 300 psi en kgf/cm2
: 300 psi0,07031=21,09 kgf/cm2
Ejemplo
Solución
: Convertir 28 psi en in.Hg
: 28 psi2,036=57 in.Hg
Ejemplo
Solución
: Convertir 62 in.Hg en psi
: 62 in.Hg0,4912=30,45 psi
Ejemplo
Solución
: Convertir 15 MPa en psi
: 15 MPa145,0=2.175 psi
Ejemplo
Solución
: Convertir 40 psi en MPa
: 40 MPa0,00689=0,275 MPa
SiS-18.book Page 6 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 11/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
7
1.1.9 Presión absoluta y presión del manómetroPresión del manómetro...La presión del manómetro es lapresión que indica un manómetro. Es importante comprenderque los manómetros están calibrados para leer cero a la presiónatmosférica. Los manómetros miden sólo la diferencia depresión entre la presión total del fluido en el vaso y la presiónatmosférica.
Las presiones del manómetro se expresan en “kgf/cm2G”, “psig”o “kPa(G)”.
Presión absoluta...La presión absoluta es la presión “total”o “verdadera” de un fluido. Cuando la presión del fluido essuperior a la presión atmosférica, la presión absoluta del fluidose determina sumando la presión atmosférica a la presión delmanómetro, y cuando la presión del fluido es inferior a la presiónatmosférica, la presión absoluta del fluido se halla restando lapresión del manómetro a la presión atmosférica.Para la resolución de la mayoría de los problemas de presión yvolumen o el uso del diagrama de Mollier, es necesario utilizarpresiones absolutas.
Las presiones absolutas se expresan en “kgf/cm2 abs”, “psia”o “MPa”.No obstante, es normal omitir “G”, “g”, “abs” o “a” excepto cuando
sea necesario discriminar la presión del manómetro de la presión
absoluta.
1.2 Calor y temperatura
1.2.1 Definición de “calor”El calor es una forma de energía. Está relacionado con elmovimiento o la vibración molecular. Una molécula es lapartícula más pequeña en la que se puede dividir una sustanciasin que pierda su identidad química. Al calentar una sustancia,las moléculas se mueven con mayor rapidez. Al enfriar unasustancia, se ralentizan. Si se elimina todo el calor de unasustancia, se detiene todo el movimiento molecular. En otraspalabras, si se calienta una sustancia, se añade calor, si seenfría, se elimina calor. (Consulte la fig. 1-14).
1.2.2 Flujo de calorEl calor siempre fluye de una sustancia más caliente a una más
fría. Lo que sucede es que las moléculas que se mueven con
mayor rapidez transmiten parte de su energía a las moléculas más
lentas. Por lo tanto, las moléculas más rápidas se ralentizan un
poco y las más lentas se mueven un poco más rápido. (Consulte
la fig. 1-15).
Fig. 1-13
kgf/cm2G kgf/cm2abs
20 kgf/cm2
Presiónatmosférica
Vacíoperfecto
10 kgf/cm2
0 mmHg 0 kgf/cm2
21,03 kgf/cm2
200 mmHG 560 mmHg
400 mmHG 360 mmHg
600 mmHG 160 mmHg
760 mmHG 0 mmHg
(1,03 kgf/cm2)
11,03 kgf/cm2
1,03 kgf/cm2 760 mmHG
Presión absoluta = + Presión atmosférica
o Lectura de manómetro
Presión absoluta=760 mmHg -
Lectura de manómetro
Ejemplo : Un manómetro indica 1,8 MPa (18 kgf/cm2).
¿Cuál es la presión absoluta en este caso?
Solución : Presión absoluta =[1,8+0,1] MPa; (18+1,03) kgf/cm2
=1,9 MPa; (19,03 kgf/cm2)
Ejemplo : Un vacuómetro compuesto en el tubo de aspiración indica200 mmHg.
¿Cuál es la presión absoluta?
Solución : Presión absoluta=760-200=560 mmHg
Fig. 1-14
Fig. 1-15
Molécula
Elementomás frío
Elementomás caliente
Calor
SiS-18.book Page 7 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 12/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
8
1.2.3 Transferencia de calorEl calor se puede transferir de un cuerpo a otro mediante losmétodos siguientes.
Radiación...Transferencia de calor en forma de movimiento deonda parecido a las ondas luminosas en las que se transmiteenergía de un cuerpo a otro sin necesidad de intervención demateria. [Consulte la fig. 1-16 (a)].
Conducción...Flujo de calor entre las partes de una sustancia.El flujo puede establecerse también desde una sustancia a otraen contacto directo. [Consulte la fig. 1-16 (b)].
Convección...Movimiento de calor de un punto a otro a travésde fluido o aire. [Consulte la fig. 1-16 (b)].
Algunos sistemas de transferencia de calor utilizan unacombinación de estos tres métodos.
1.2.4 Definición de “temperatura”Temperatura...La temperatura mide la intensidad de calor o elnivel de calor de una sustancia. La temperatura sola no expresala cantidad de calor de una sustancia. Indica el nivel de calor,o lo caliente o frío que está una sustancia o cuerpo.
Es importante no utilizar las palabras “calor” y “temperatura” decualquier manera.
1.2.5 Escalas termométricasLa escala termométrica más común en el sistema métrico es la
Celsius, a veces llamada también escala centígrada. Otra escala
termométrica habitual en el sistema de libras y yardas es la
Fahrenheit. El sistema métrico SI utiliza la Kelvin que se explica
en 1.2.7.
La calibración de los termómetros para estas dos escalas sedeterminan por la temperatura de fusión del hielo y de ebullicióndel agua.
Centígrados...En la escala centígrada, la temperatura de fusióndel hielo o de congelación del agua es de 0 °C.La temperatura de ebullición del agua es 100 °C. Hay 100 espacios
o grados en la escala entre las temperatura de congelación y de
ebullición.
Fahrenheit...En el termómetro Fahrenheit, la temperaturade fusión del hielo o de congelación del agua es de 32 °F.
La temperatura de ebullición del agua es de 212 °F. Esto da180 espacios o grados entre las temperaturas de congelacióny de ebullición.
* Los puntos de congelación y ebullición se basan en las temperaturasde congelación y ebullición del agua a la presión atmosférica estándar.
Fig. 1-16
R a d i a c i ó n
C o n v e c
c i ó n
C o n d u c c i ó n
Calentadoreléctrico
(a)
Quemador(b)
Agua
Fig. 1-17
Fig. 1-18
Calor
CalorTermómetroTemperatura
100intervalos
180intervalos
Punto deebullición
Punto decongelación
100°C
0°C
212°F
32°F
Centígrados Fahrenheit
SiS-18.book Page 8 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 13/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
9
1.2.6 Cero absolutoCero absoluto... El cero absoluto es la temperatura a la que sedetiene el movimiento molecular. Es la temperatura más bajaposible. Ya no queda más calor en la sustancia en este punto.
1.2.7 Escalas de temperaturas absolutas
Se utilizan dos escalas de temperaturas absolutas cuando setrabaja con temperaturas muy bajas o se resuelven problemasde termodinámica. Tanto el sistema métrico convencional comoel SI utilizan la escala Kelvin, mientras que el sistema de yardasy libras utiliza el Rankine.
Kelvin [K]...La escala Kelvin emplea las mismas divisiones quela escala Celsius. Cero en la escala Kelvin (0K) son 273 gradosbajo 0 °C.
Rankine [R]...La escala Rankine emplea las mismas divisionesque la escala Fahrenheit. Cero en la escala Rankine (0R) son460 grados bajo 0 °C.
Fig. 1-19
Fig. 1-20
180intervalos
Cero absoluto
-17,8°C
-273°C
0°C 492R
460R
0R
32°F273K
0°F
-460°F
255,2K
0K
Kelvin Rankine
SiS-18.book Page 9 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 14/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
10
1.2.8 Fórmulas de conversión de temperaturasA veces, es necesario convertir una temperatura de una escalaa otra. A continuación se indican las fórmulas.
Para convertir grados Celsius enFahrenheit
°C °F
180100Temp.°F= ( Temp.°C)+32
= ( Temp.°C)+32
(1)
Para convertir grados Fahrenheit enCelsius
°F °C(2)
Para convertir grados Celsius enKelvin
°C K(3)
Para convertir grados Kelvin enCelsius
K °C(4)
Para convertir grados Fahrenheit enRankine
°F R(5)
Para convertir grados Rankine enFahrenheit
R °F(6)
95
100180Temp.°C= ( Temp.°F)-32
Temp.K=Temp.°C+273
Temp.°C=Temp.K-273
Temp.R=Temp.°F+460
Temp.°F=Temp.R-460
= ( Temp.°F)-32
5
9
Ejemplo
Solución
: Convertir 40°C en Fahrenheit
: Temp.°F=( 40)+32=104°F95
Ejemplo
Solución
: Convertir 50°F en Celsius
: Temp.°C= (50-32)=10°C
Ejemplo
Solución
: Convertir -20°C en Kelvin
: Temp.K=(-20)+273=253K
Ejemplo
Solución
: Convertir 400K en Celsius
: Temp.°C=400-273=127°C
Ejemplo
Solución
: Convertir 20°F en Rankine
: Temp.R=20+460=480R
Ejemplo
Solución
: Convertir 200R en Fahrenheit
: Temp.°F=200-460=-260°F
59
SiS-18.book Page 10 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 15/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
11
1.2.9 Unidades de calorTal como ya se ha explicado, un termómetro mide sólo la intensidad
del calor pero no la cantidad. No obstante, cuando se trabaja con
calor, a menudo es necesario determinar las cantidades de calor.
Obviamente, se necesitan algunas unidades de calor. Hay varias
unidades de calor. El sistema métrico convencional utiliza la caloría
[cal] o la kilocaloría [kcal]. El sistema métrico SI utiliza el julio [J] o el
kilojulio [KJ]. El sistemas de yardas y libras utiliza la unidad térmica
británica o British thermal unit [Btu].
Caloría [cal]...La cantidad de calor necesaria/eliminada paraaumentar/reducir la temperatura de 1 g de agua en 1 °C es iguala 1 cal. [Consulte la fig. 1-22 (a)].
Kilocaloría [kcal]...La cantidad de calor necesaria/eliminada
para aumentar/reducir la temperatura de 1 kg de agua en 1 °Ces igual a 1 kcal. [Consulte la fig. 1-22 (b)].
Julio [J]...La cantidad de calor necesaria para aumentar la
temperatura de 1 g de agua en 1 °C es igual a 4,187 J. A la inversa,
la cantidad de calor eliminada para reducir la temperatura de 1 g de
agua en 1 °C es también igual a 4,187 J. [Consulte la fig. 1-22 (a)].
Kilojulio [kJ]...La cantidad de calor necesaria/eliminada paraaumentar/reducir la temperatura de 1 kg de agua en 1 °C esigual a 4,187 kJ. [Consulte la fig. 1-22 (b)].
Unidad térmica británica [Btu]...La cantidad de calor necesaria/eliminada para aumentar/reducir la temperatura de 1 lb de aguaen 1 °F es igual a 1 Btu. [Consulte la fig. 1-22 (c)].
Las relaciones entre cal, kcal y otras unidades aparecen en la
tabla 1-4.
Tabla 1-4
Fig. 1-21
Fig. 1-22
CalorCalor Calor CalorCalor
Calor Calor
Calor Calor
Calor
¿Cuánto?
CalorCalorCalor Calor
15,5°C
14,5°C
(a)
1 grado
1 g de agua
15,5°C
14,5°C1 grado
1 g de agua
64°F
63°F1 grado
1 g de agua
Quemador
1 cal o 4,187 J añadidos
(b) 1 cal o 4,187 J añadidos
(c) 1 Btu añadido
Sistema métrico convencional Sistema métrico SI Sistema de yardas y libras
cal kcal J kJ Btu
1 0,001 4,186 0,004186 0,003968
1.000 1 4.186 4,186 3,968
0,2389 0,0002389 1 0,001 0,000948
238,9 0,2389 1.000 1 0,9480
252 0,2520 1.055 1,055 1
SiS-18.book Page 11 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 16/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
12
Para convertir una unidad a otra, utilice las conversionessiguientes.
Para convertir calorías en kilocalorías
kcal=0,001cal
cal kcal(1)
Para convertir kilocalorías en calorías
cal=1.000kcal
kcal cal(2)
Para convertir kilocalorías en kilojulios
kJ=4,186kcal
kcal kJ(3)
Para convertir kilojulios en kilocalorías
kcal=0,2389kJ
kJ kcal(4)
Para convertir kilocalorías enunidades térmicas británicas
Btu=3,968kcal
kcal Btu(5)
Para convertir unidades térmicasbritánicas en kilocalorías
kcal=0,2520Btu
Btu kcal(6)
Para convertir unidades térmicasbritánicas en kilojulios
kJ=1,055Btu
Btu kJ(7)
Para convertir kilojulios en unidadestérmicas británicas
Btu=0,9480kJ
kJ Btu(8)
Para convertir julios en kilojulios
kJ=0,001J
J kJ(9)
Para convertir kilojulios en julios
J=1.000kJ
kJ J(10)
Ejemplo
Solución
: Convertir 2.500 cal en kcal
: 2.500 cal0,001=2,5 kcal
Ejemplo
Solución
: Convertir 5 kcal en cal
: 5 kcal1.000=5.000 cal
Ejemplo
Solución
: Convertir 5 kcal en kJ
: 5 kcal4,186=20,93 kJ
Ejemplo
Solución
: Convertir 100 kJ en kcal
: 100 kJ0,2389=23,89 kcal
Ejemplo
Solución
: Convertir 2.500 kcal en Btu
: 2.500 kcal3,968=9.920 Btu
Ejemplo
Solución
: Convertir 20.000 Btu en kcal
: 20.000 Btu0,2520=5.040 kcal
Ejemplo
Solución
: Convertir 25.000 Btu en kJ
: 25.000 Btu1,055=26.375 kJ
Ejemplo
Solución
: Convertir 500 kJ en Btu
: 500 kJ0,9480=474 Btu
Ejemplo
Solución
: Convertir 8.000 J en kJ
: 8.000 J0,001=8 kJ
Ejemplo
Solución
: Convertir 2 kJ en J
: 2 kJ1.000=2.000 J
SiS-18.book Page 12 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 17/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
13
1.2.10 Trabajo, energía y potenciaTrabajo...El trabajo es la fuerza multiplicada por la distancia a laque se desplaza.
Las unidades de trabajo son el kilogramo fuerza por metro [kgf m]
en el sistema métrico convencional, el julio [J] en el sistema métrico
SI, y el pie-libra fuerza [ft·lbf] en el sistema de yardas y libras.
Kilogramo fuerza por metro [kgf·m]...Kilogramo fuerza pormetro es la cantidad de trabajo realizado por una fuerza de1 kgf que mueve su punto de aplicación a una distancia de 1 m.[Consulte la fig. 1-23 (a)].
Julio [J]...Julio es la cantidad de trabajo realizado por una fuerzade 1 N que mueve su punto de aplicación a una distancia de un
metro. [Consulte la fig. 1-23 (b)].
Energía...Energía es la capacidad o aptitud para hacer un trabajo.
En el trabajo de refrigeración, se deben tener en cuenta tresformas comunes y relacionadas de energía: mecánica, eléctricay térmica.El estudio de la refrigeración trata principalmente de la energíatérmica, pero ésta suele producirse habitualmente por unacombinación de energía eléctrica y mecánica. En una unidadde refrigeración, la energía eléctrica fluye a un motor eléctricoy esta energía eléctrica se convierte en energía mecánica quese utiliza para poner en marcha un compresor.El compresor comprime el vapor a una presión y temperaturaaltas, y transforma la energía mecánica en energía térmica.(Consulte la fig. 1-24).Se utilizan varias unidades para medir la energía mecánica,
térmica y eléctrica. En la tabla 1-5 aparecen las relacionesentre estas unidades.
Potencia...La potencia es el porcentaje de tiempo para realizarun trabajo.Las unidades de potencia son kilogramo fuerza por metro porsegundo [kgfm/s] en el sistema métrico convencional, kilovatio[kw] en el sistema SI, y pie-libra fuerza por segundo [ft.lbf/s] enel sistema de yardas y libras.Existen varias unidades además de las mencionadas. En latabla 1-6 aparecen las relaciones entre estas unidades.Tabla 1-5
Fig. 1-23
Fig. 1-24
Trabajo=Fuerzadistancia =1 kgf1 m=1 kgf•m
1 m
(a) 1 kg Fuerza
Fuerza: 1 kgf
9,8 m/s2
Trabajo=Fuerzadistancia =1 N1 m=1 Nm=1 J
1 m
(b) 1 kg Fuerza
Fuerza: 1 N
1 m/s2
Energía eléctrica
Energía térmicaEnergía mecánica
Sistema métrico convencional Sistemamétrico SI Sistema de yardas y libras
Energía mecánica Energíaeléctrica Energía térmica
Energíamecánica,eléctricay térmica
Energía mecánica Energía térmica
kgf·m PS·h kW·h kcal J ft·lbf CV·h Btu1 0,000003704 0,000002724 0,002343 9,807 7,233 0,000003652 0,009297
270.000 1 0,7355 632,5 2.648.000 1.953.000 0,9859 2.510
367.100 1,3596 1 860,0 3.600.000 2.655.000 1,3405 3.413
426,9 0,001581 0,001163 1 4.186 3.087 0,001559 3.968
0,1020 0,0000003777 0,0000002778 0,0002389 1 0,7376 0,0000003724 0,0009480
0,1383 0,0000005121 0,0000003766 0,0003289 1,356 1 0,0000005049 0,001285
273.900 1,014 0,746 641,6 2.686.000 1.981.000 1 2.546
107,6 0,0003984 0,0002930 0,2520 1.056 778,0 0,0003928 1
SiS-18.book Page 13 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 18/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
14
Tabla 1-6
* En esta sección se debe entender que el calor es una de las formasde energía y se puede convertir en otras formas y viceversa. Muchasunidades de conversión representadas en esta sección se utilizan
para calcular las cargas y determinar la capacidad necesaria de unequipo para aplicaciones de refrigeración específicas.
1.3 Calor sensible y calor latente
1.3.1 Tres estados físicos (fases)Las sustancias existen en tres estados en función de su temperatura,
presión y contenido térmico. Por ejemplo, el agua a la presión
atmosférica estándar es un sólido (hielo) a temperaturas bajo 0°C
(32 °F) y un líquido (agua) desde 0 °C (32 °F) a 100 °C (212 °F).
A una temperatura de 100 °C (212 °F) y superior, se convierte en
un gas (vapor). (Consulte la fig. 1-25).
Sólidos...Un sólido es cualquier sustancia física que conservasu forma incluso aunque no esté dentro de un contenedor.Consta de miles de millones de moléculas, todas exactamentecon el mismo tamaño, masa y forma.Están en la misma posición relativa unas de otras, pero aún así,
están en condición de vibrar rápidamente. La velocidad de vibración
dependerá de la temperatura. Cuanto más baja sea la temperatura,
más lentamente vibrarán las moléculas, cuanto más alta, más rápidaserá la vibración. Las moléculas se atraen con fuerza entre sí.
Es necesaria una fuerza considerable para separarlas.[Consulte la fig. 1-26 (a)].
Líquidos...Un líquido es cualquier sustancia física que tomalibremente la forma de su contenedor. Aún así, las moléculasse atraen con fuerza entre sí. Piense en las moléculas como siestuvieran nadando entre las demás moléculas sin separarsenunca de ellas. Cuanto más alta sea la temperatura, másvelozmente nadan las moléculas. [Consulte la fig. 1-26 (b)].
Gases...Un gas es cualquier sustancia física que debe estarcontenida en un contenedor hermético para evitar que seescape a la atmósfera. Las moléculas, que tienen poca oninguna atracción entre sí, vuelan en línea recta. Rebotanunas contras otras, contra las moléculas de otras sustanciaso contra las paredes del contenedor. [Consulte la fig. 1-26 (c)].
La mayoría de las sustancias cambia su estado físico al añadir o
eliminar calor.Añadir calor provoca
2que los sólidos se conviertan en líquidos...Fusión2que los sólidos se conviertan en gases...Sublimación
2que los líquidos se conviertan en gases...Vaporización
Eliminar calor provoca2que los gases se conviertan en líquidos...Condensación
2que los líquidos se conviertan en sólidos...Solidificación
(Consulte la fig. 1-27).Estos cambios de estado se producen con las mismascombinaciones de temperatura y presión para cualquiersustancia dada.
Sistema métrico convencional Sistema métricoSI Sistema de yardas y libras
kgf·m/s PS kcal/s kW ft·lbf/s CV Btu/s
1 0,01333 0,002343 0,009807 7,233 0,01315 0,009297
75 1 0,1757 0,7355 542,5 0,9859 0,6973
426,9 5.691 1 4,186 3,087 5,611 3,968
102 1.360 0,2389 1 737,6 1,340 0,9180
0,1383 0,001843 0,003239 0,001356 1 0,001817 0,001285
76,07 1,014 0,1782 0,746 550,2 1 0,7072
107,6 1,434 0,2520 1,055 778,0 1,414 1
Fig. 1-25
Fig. 1-26
Fig. 1-27
AguaHielo Vapor
Líquidos
Sólidos GasesSublimación
F u s i ó n
S o l i d i f i
c a c i ó
n
V a p o r i z a
c
i ó n C o n d
e n s a
c i ó n
SiS-18.book Page 14 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 19/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 20/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
16
1.3.3 Saturación, sobrecalentamiento ysubenfriamiento
Líquido saturado...Cuando la temperatura de un líquido alcanza
la temperatura de saturación, es decir, cualquier calor adicional
aplicado al líquido provoca la vaporización de una parte del líquido,
se dice que el líquido está saturado. Este líquido se denomina
“líquido saturado”.
Vapor saturado...Cuando la temperatura de un vapor disminuye a
la temperatura de saturación, es decir, cualquier enfriamiento del
vapor provoca la condensación de una parte del vapor, se dice que
el vapor está saturado. Este vapor se denomina “vapor saturado”.
Un vapor saturado puede describirse como un vapor del líquidode vaporización siempre que la temperatura y la presión del vaporsean las mismas que las del líquido saturado del que procede.
Vapor sobrecalentado...Cuando la temperatura de un vaporaumenta por encima de la temperatura de saturación, se dice queel vapor está sobrecalentado y se llama “vapor sobrecalentado”.Para sobrecalentar un vapor, es necesario separar el vapor dellíquido de vaporización. Mientras el vapor siga en contacto conel líquido, estará saturado. Esto sucede porque cualquier caloradicional aplicado a una mezcla de líquido y vapor vaporizarásimplemente más líquido y no se producirá ningúnsobrecalentamiento.
Líquido subenfriado...Si, después de la condensación, se enfría
un líquido de modo que la temperatura baja por debajo de la
temperatura de saturación, se dice que el líquido está “subenfriado”.
Un líquido a cualquier temperatura y por encima de la temperatura
de fusión es un líquido subenfriado.
La cantidad de sobrecalentamiento y subenfriamiento sedeterminan aplicando la ecuación siguiente:
Cantidad de sobrecalentamiento (S.C.)=temperatura del vaporsobrecalentado-temperatura de saturación correspondiente ala presión
Cantidad de subenfriamiento (S.E.)=temperatura de saturación
correspondiente a la presión-temperatura del líquido subenfriado
Ejemplo : Indique la cantidad de sobrecalentamiento de unvapor (agua) a
120 °C, 1 atm.
Solución : Temperatura de saturación=100 °C
S.C.=120 °C-100 °C=20 °C
Ejemplo : Indique la cantidad de subenfriamiento del agua a60 °C, 1 atm.
Solución : S.E.=100°C-60 °C=40 °C
Fig. 1-30
Calefacción
Refrigeración
Líquidosubenfriado
Líquidosaturado
Vaporsaturado
Cantidad desobrecalentamiento
Cantidad desubenfriamiento
Calor sensible
T e m p e r a
t u r a
Calor sensible
Fig. 1-28
Calor latente
Líquido
Mezcla delíquido y
vapor
Vaporsobrecalentado
Vapor
SiS-18.book Page 16 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 21/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
17
1.3.4 Temperatura de saturaciónLa temperatura de saturación de las sustancias varía de unasa otras. El agua hierve a 100 °C, el alcohol se vaporiza a 78 °C yR-22 a –40,8 °C por debajo de la presión atmosférica.La temperatura de saturación de un líquido o un vapor varía enfunción de la presión. Al incrementar la presión, aumenta latemperatura de saturación y al reducir la presión, disminuyedicha temperatura.Por ejemplo, la temperatura de saturación del agua a unapresión atmosférica de 0,1 MPa (1,03 kgf/cm2abs) es de 100 °C.Si se aumenta la presión del agua de 0,1 MPa (1,03 kgf/cm2abs)a 0,2 MPa (2,0 kgf/cm2abs), la temperatura de saturación delagua pasa de 100 °C a 119 °C. Por otra parte, si se reduce lapresión del agua de 0,1 MPa (1,03 kgf/cm2abs) a 0,05 MPa(0,5 kgf/cm2abs), la nueva temperatura de saturación del aguaes de 81 °C.Diagrama de saturación...La fig. 1-31 muestra la relación entrela presión y la temperatura del agua y R-22. Este diagrama sellama “diagrama de saturación”.El diagrama de saturación es muy útil para obtener la siguienteinformación.(1) Para conocer el estado físico de una sustancia
2Si la intersección de las líneas de temperatura y presiónestán a la izquierda de la curva de saturación, se dice queesta sustancia está subenfriada.
2Si la intersección está a la derecha de la curva, se diceque esta sustancia está sobrecalentada.
2Si la intersección está exactamente en la curva, se dice que
esta sustancia está saturada. [Consulte la fig. 1-32 (a)].
(2) Para obtener la temperatura de saturación correspondiente ala presión2La temperatura de saturación es la temperatura donde
se cruzan la línea de presión y la curva de saturación.[Consulte la fig. 1-32 (b)].
(3) Para obtener la presión de saturación correspondiente a latemperatura2La presión de saturación es la presión donde se cruzan la
línea de temperatura y la curva de saturación. [Consulte lafig. 1-32 (b)].
(4) Para buscar la cantidad de S.C. y S.E.2La distancia entre el punto de estado y la curva de saturación
representa la cantidad de S.C. o S.E. [Consulte la fig. 1-32 (c).]
Utilice la tabla de saturación que aparece en la Fig. 362 en lugar
del diagrama de saturación descrito anteriormente, ya que mejora
la precisión de lectura, lo que es muy conveniente para los
servicios posventa.
Fig. 1-31
Fig. 1-32
MPa
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
Región de líquidosubenfriado
de R-22
Región de vaporsubcalentado
de R-22
Región de líquidosubenfriado de agua
Región de vaporsupercalentado
de agua
Temperatura [°C]
Presiónabsoluta[kgf/cm2abs]
R-22
A: Líquidosubenfriado
B: Líquido o vaporsaturado
C: Vaporsobrecalentado
Temperatura(a)
Presiónabsoluta
Temperatura(b)
Presiónabsoluta
Temperatura(c)
Presiónabsoluta
SiS-18.book Page 17 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 22/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
18
En el punto B, el refrigerante R-410A de 0,1 MPa hierve a unatemperatura de –51,6 °C.Por lo tanto, en el punto D, si el refrigerante R-410A que tieneuna temperatura de 35 °C está en un estado de vapor saturadoa una presión de 2,12 MPa, se convierte en refrigerante líquidosaturado de 35 °C al eliminar el calor latente de condensaciónde dicho vapor saturado.Por el contrario, en el punto C, esto significa que es necesarioreducir la presión a 0,94 MPa para que el refrigerante R-410Ahierva a 5 °C.
1.3.5 Calor sensible y calor latenteLa fig. 1-34 muestra el “diagrama del contenido de temperatura-calor” para 1 kg de agua calentado de -50 °C a un vapor de150 °C a la presión atmosférica.(1) De A a B, se han añadido 105,4 kJ (25,2 kcal) de calor para
aumentar la temperatura del hielo de -50 °C a 0 °C.(2) De B a C, se han añadido 333,2 kJ (79,6 kcal) para fundir el
hielo sin cambiar su temperatura.(3) De C a D, se han añadido 418,6 kJ (100 kcal) para llevar el
agua al punto de ebullición. (de 0 °C a 100 °C)(4) De D a E, se han añadido 2.256 kJ (539 kcal) para que el
agua pase a vapor sin cambiar su temperatura.(5) De E a F, se han añadido 92,5 kJ(22,1 kcal) para aumentar
la temperatura del vapor de 100 °C a 150 °C.En este ejemplo,2 El calor necesario para aumentar la temperatura del hielo se
llama “calor sensible”. (De A a B)2 El calor necesario para cambiar el hielo en agua se llama
“calor latente de fusión”. (De B a C)2 El calor necesario para aumentar la temperatura del agua se
llama igualmente “calor sensible”. (De C a D)2 El calor necesario para cambiar el agua en vapor se llama
“calor latente de vaporización”. (De D a E)Si se invierte el proceso,2 El calor que se debe eliminar para cambiar el vapor en agua
se llama “calor latente de condensación”. (De E a D)2 El calor que se debe eliminar para reducir la temperatura del
agua se llama también “calor sensible”. (De D a C)2 El calor que se debe eliminar para cambiar el agua en hielo
se llama “calor latente de solidificación”. (De C a B)2 El calor que se debe eliminar para reducir la temperatura del
hielo se llama “calor sensible”. (De B a A)
Fig. 1-33
2,2
MPa MPaG
2,12
0,94
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0,1
2,1
1,9
1,7
1,5
1,3
1,1
0,9
0,7
0,5
0,3
-40-51,6
-20 20 40 60 80 100 1200
5 35 0,1
-0,1
0
-760mHg0
D
AB
Curva saturada de R-410A y agua
Líquido
R410A
(Líquido) Vapor (gas)Condensación
Líquido Evaporación
Gas
Agua
Temperatura (°C)
Fig. 1-34
Temperatura[°C]
25,2 kcal 22,1 kcal
Vapor
AguaQuemador
Hielo enlaminillas
539 kcal
SiS-18.book Page 18 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 23/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
19
Calor sensible...Si se caliente una sustancia y aumenta latemperatura al ir añadiendo calor, el aumento de calor se llamacalor sensible. De igual manera, se puede eliminar calor deuna sustancia. Si la temperatura baja, el calor eliminado sellama igualmente calor sensible. [Consulte la fig. 1-35 (a)].
El calor que provoca un cambio en la temperatura de unasustancia se llama calor sensible.
Calor latente...Está establecido que todas las sustancias puraspueden cambiar su estado. Los sólidos se vuelven líquidos, loslíquidos se convierten en gases, etc. Es preciso añadir o eliminarcalor para producir estos cambios. El calor que genera estoscambios se llama calor latente. [Consulte la fig. 1-35 (b)].
El calor que provoca un cambio de estado sin un cambio detemperatura se llama calor latente.
1.3.6 Cálculo de la cantidad de calorCalor específico...El calor específico de una sustancia es lacantidad de calor que se debe añadir o eliminar para cambiar latemperatura de un kilogramo de sustancia en un grado Celsius.
Tenga en cuenta que por la definición de kcal el calor específicodel agua es 1 kcal por kilogramo por grado Celsius.El calor necesario para provocar un cambio de temperatura enlas sustancias varía con las clases y cantidades de sustancias.En la tabla 1-7 se lista el calor específico de varias sustanciascomunes.
Tabla 1-7
Nota: Los valores mencionados anteriormente se pueden utilizarpara cálculos que no impliquen cambios de estado.
* El calor específico de cualquier material también varía algo en laescala de temperaturas. La variación es tan leve que se puedeconsiderar que el calor específico es una cantidad constante parala mayoría de los cálculos.
La cantidad de calor que se debe añadir o eliminar de una masade material dada, para provocar un cambio específico en sutemperatura, se puede calcular mediante la siguiente ecuación:
Qs= M·C(t2-t1)Donde Qs= Cantidad de calor ya sea absorbida o eliminada
por la sustanciaM= Masa de la sustanciaC= Calor específico de la sustanciat2= Temperatura finalt1= Temperatura inicial
Fig. 1-35
Elemento
(a) Sin cambios en el estado físico
Elemento
C a l o r
Elemento
(b) Cambio en el estado físico
Sin cambios enla temperatura
Elemento
C a l o r
Sustancia
Calor específico
Sistema métricoconvencional ysistema de librasy yardas
Sistema métrico SI
kcal/kg ° C, Btu/lb ° F kJ/kg·K
Agua 1,0 4,187
Hielo 0,504 2,110
Madera 0,327 1,369
Hierro 0,129 0,540
Mercurio 0,0333 0,139
Alcohol 0,615 2,575
Cobre 0,095 0,398
Ejemplo : Calcule la cantidad de calor, en kcal, que debe
añadirse para calentar 20 kg de un bloque de cobrede 30°C a 250 °C
Solución : Calor específico del cobre
= 0,095 kcal/kg °CQs = 20 kg × 0,095 kcal/kg °C × (250 - 30)°C = 418 kcal
<Sistema métrico SI>Calor específico del cobre = 0,398 kJ/kg·KQs = 20 kg × 0,398 kJ/kg·K × (250 - 30)°C = 1.751,2 kJ
Solución
SiS-18.book Page 19 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 24/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
20
El calor latente necesario para provocar un cambio de fase enlas sustancias varía igualmente con cada material. En la tabla1-8 se indica el valor latente de vaporización (condensación) devarias sustancias.
Tabla 1-8
El valor del calor latente de cualquier líquido en particular varíacon la presión en el líquido. Al aumentar la presión, el valor delcalor latente disminuye.
La cantidad de calor que se debe añadir o eliminar de una masade material dada, para provocar un cambio específico en elestado, se puede calcular mediante la siguiente ecuación:
QL= M·hDonde QL= Cantidad de calor ya sea absorbida o eliminada por
la sustanciaM= Masa de la sustanciah= Calor latente de la sustancia
1.4 Refrigeración
1.4.1 Definición de “refrigeración”y “climatización”
Refrigeración...Se define como el proceso de reducir y mantener la
temperatura de un espacio o material por debajo de la temperatura
del entorno.
Climatización...Se define como el proceso de tratamiento delaire para controlar simultáneamente la humedad, limpieza,distribución, así como la temperatura para cumplir los requisitosdel espacio climatizado.La climatización forma parte de la refrigeración en sentidoamplio. (Consulte la fig. 1-36).
1.4.2 Aislamiento térmicoComo el calor se desplaza siempre de una zona de altatemperatura a una de baja temperatura, hay siempre unflujo continuo de calor hacia la zona refrigerada desde el
entorno más caliente.Para limitar el flujo de calor en el espacio refrigerado alo mínimo factible, es necesario aislar el espacio de suentorno con un buen material termoaislante.(Consulte la fig. 1-37).
Sustancia
Calor latente de vaporización (condensación)
Sistema métricoconvencional
Sistemamétrico SI
Sistema deyardas y libras
kcal/kg kJ/kg Btu/lb
Agua 539 a 100 °C 2.257 a 100 °C 970,4 a 212 °F
R-502 38 a – 15 °C 160 a – 15 °C 68,96 a 5 °F
R-12 38 a – 15 °C 159 a – 15 °C 68,2 a 5 °F
R-22 52 a – 15 °C 217 a – 15 °C 93,2 a 5 °FR-407C 58 a – 15 °C 244 a – 15 °C
R-410A 56 a – 15 °C 233 a – 15 °C
R-134a 50 a – 15 °C 209 a – 15 °C
Ejemplo : Calcule la cantidad de calor, en kcal, que debe
añadir para vaporizar 10 kg de agua a 100°C
Solución : Calor latente de vaporización del agua
= 539 kcal/kg
QL = 10 kg × 539 kcal/kg = 5.390 kcal
<Sistema métrico SI>Calor latente de vaporización del agua = 2.257 kJ/kgQL = 10 kg × 2.257 kJ/kg = 22.570 kJ
Solución
Fig. 1-36
Fig. 1-37
Espacio refrigerado Espacio climatizado
Refrigeración
D i s t r i b u c i ó n
P o
l v o
H u m
e d
a d
C a l o
r
C a l o
r
Climatización
Región de bajatemperatura
Región de bajatemperatura
Aislante
Calor
C a l o r
C a l o r
C a l o r
C a l o r
Calor
Región de alta temperatura
SiS-18.book Page 20 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 25/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
21
1.4.3 Carga de calorCarga de calor...El porcentaje de calor que se debe eliminardel espacio o material refrigerado para producir y mantenerlas condiciones de temperatura que se desean se llama cargade calor.En la mayoría de las aplicaciones de refrigeración, la cargade calor total en el equipo de refrigeración es la suma del calorque se escapa al espacio refrigerado a través de las paredesaisladas, el calor que se introduce en el espacio a través de laspuertas y el calor que se debe eliminar del producto refrigeradopara reducir la temperatura del producto a las condiciones deespacio o almacenamiento. El calor desprendido por la genteque trabaja en el espacio refrigerado y por motores, luces yotros equipos eléctricos contribuye igualmente a la carga delequipo de refrigeración. (Consulte la fig. 1-38).
1.4.4 RefrigerantePara reducir y mantener la temperatura de un espacio pordebajo de la temperatura del entorno, se debe eliminar el calordel espacio y transferirlo a otro cuerpo, cuya temperatura estápor debajo de la del espacio refrigerado. Esto lo suele hacerel refrigerante. (Consulte la fig. 1-39).
Refrigerante...Un refrigerante es un portador de calor desdeel ambiente que se debe enfriar hasta el exterior. En cuantoal ciclo de compresión de vapor, el refrigerante es el fluido activodel ciclo que se vaporiza y condensa alternativamente al irabsorbiendo y desprendiendo calor respectivamente.En general, se dice que el fluido que tiene las siguientespropiedades es adecuado para su uso como refrigerante.
(1) Económico(2) No tóxico(3) No explosivo(4) No corrosivo(5) No inflamable(6) Estable (inerte)(7) Gran calor latente de vaporización(8) Fácil de vaporizar y condensar(9) Fugas fácilmente detectables(10)No contaminante
Se han utilizado muchas sustancias como refrigerantes.En años pasados, los refrigerantes más comunes hansido el aire, amoníaco, anhídrido sulfuroso, dióxido de carbono y
cloruro de metilo.Hasta ahora se han utilizado en gran medida refrigerantes defluorocarburos en los sistemas de climatización. No obstante, enaños recientes, el problema provocado especialmente por losrefrigerantes de fluorocarburo han atraído considerablemente laatención desde el punto de vista del potencial de destrucción deozono (ODP). La relación entre contaminación y refrigeranteflon se describe posteriormente en el capítulo del apéndice juntocon la terminología para la nueva clasificación de refrigerantes(CFC, HCFC, HFC) en términos de contaminación.De cualquier modo, aquí en la tabla 1-9, la mayoría de losrefrigerantes utilizados en los equipos de climatización yrefrigeración aparecen divididos en inorgánicos y orgánicos.Asimismo, la nomenclatura del refrigerante flon se muestraen la tabla 1-10.
Fig. 1-38
Fig. 1-39
Carga de calor total=
calor
calor
calor
calor
calor
calor
calorcalor
calor
Exterior Interior
Fig. 1-40
AmoníacoDióxido de azufreCloruro de metilo
F L O N
FLON
SiS-18.book Page 21 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 26/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
22
Tabla 1-9 Tipos de refrigerantes
Notas)1)ODP (potencial de destrucción de ozono)2)GWP (factor de calentamiento global)3)CFC, HCFC, HFC: La previsión de destrucción de la capa de ozono se clasifica según el nombre de refrigerante. Un ODP libre significa HFC
totalmente libre de cloro. El refrigerante existente es HCFC aunque tiene una pequeña posibilidad de destrucción. CFC presenta un gran ODPy ya se ha dejado de producir.
Refrigerante(símbolo) Composición Punto de
ebullición (°C) ODP GWP Características Clasifica-ción
Dióxido decarbono CO2
(Punto desublimación)
-790 1
Aunque Daikin utilizó el compresor de CO2 por primera vez en la serieEcocute, el compresor de CO2 existía en el sector de refrigeración desdehace tiempo y ofrece una alta presión importante.
Inorgánico
Amoníaco NH3 -33,3 0 0
La mayoría de las enfriadoras utilizaban amoníaco en los periodosanterior y posterior a la guerra. Como el amoníaco tiene un olor muyfuerte, sus escapes se pueden detectar de inmediato. Gracias a suelevado coeficiente de rendimiento, se sigue utilizando aún en el campode la refrigeración. No está permitido el uso del cobre. Su inflamabilidades una de sus desventajas.
Inorgánico
Agua H2O 100 0 0
El agua se utiliza como refrigerante en las enfriadoras de tipo absorción.Si se hace el vacío, se evapora a baja temperatura. La bomba de vacíoestá siempre lista para mantener la presión negativa dentro de la maquinaen todo momento.
Inorgánico
R-11 CCl3F 23,8 1 4.000
El R-11 se utilizaba como refrigerante de las enfriadoras turbo hasta quese estipuló el control de CFC. El R-11 tiene baja presión y se permite su
almacenamiento en bidones metálicos. En contrapartida, tiene unacapacidad refrigerante reducida. Por lo tanto, a menos que se utiliceen grandes cantidades, no cumple los requisitos. Se utiliza, enconsecuencia, para las máquinas que ofrecen una gran cantidad decirculación, como las enfriadoras turbo. Como la presión de evaporaciónbaja por debajo de la presión atmosférica, no se generan fugas derefrigerante. Por el contrario, se mezcla con aire mientras está en el ciclode refrigeración. Para purgar este aire se utiliza una bomba de purga.
CFC
R-12 CCl2F2 -29,8 1 8.500
El R-12 tiene una capacidad de refrigeración de sólo el 60 % del R-22.Por lo tanto, no se utilizaba en los sistemas de climatización normales.Como tiene una presión baja a altas temperaturas, todos los sistemasde climatización de automóviles utilizan este refrigerante.
CFC
R-22 CHCIF2 -40,8 0,05 1.500El R-22 es el refr igerante más utilizado para los climatizadores másconocidos. Tiene un alto nivel de rendimiento de retorno de aceite yofrece una fácil aplicación.
HCFC
R-114 CCIF2CCIF2 3,8 1 9.300
Teniendo en cuenta la baja presión, el punto de ebullición se encuentra enel punto adecuado, lo que permite utilizarlo fuera del área de vacío. Comoes resistente a las altas temperaturas, se utilizaba en las enfriadoras decabina de las grúas en trabajos siderúrgicos y vehículos de combate.
CFC
R-123 CHCIFCCIF2 27 0,012 120
Como refrigerante sustituto del R-11, el R-123 se utiliza para las enfriadorasturbo actuales. El R-123 tiene baja presión y se puede manipular del mismomodo que el R-11. La capacidad de refrigeración es superior a la del R-11,por lo que no necesita un funcionamiento mejorado. No obstante, para
obtener la temperatura de evaporación (unos 2 °C) en la enfriadora, senecesita el área de vacío. Por lo tanto, al igual que el R-11, se requiereuna bomba de purga.
HCFC
R-134a CH2FCF3 -26,1 0 1.300
Como el R-134a se parece al R-12 en las propiedades, se utiliza comorefrigerante sustituto del R-12 para los sistemas de climatización deautomóviles. El R-134a tiene una capacidad de refrigeración un poco baja encomparación con el R-12. Para presentar la misma capacidad, los tamañosdel compresor y el intercambiador de calor se han aumentado ligeramente.El R-134a es sensible a su mezcla con humedad. Por lo tanto, se necesitaun filtro desecador de gran tamaño para eliminar la humedad.
HFC
R-407C CH2F2 /C2HF5 / CH2FCF3
-43,6 0 1.530
El R-407C se parece al R-22 en la presión (1,1 veces) y puede utilizar elmismo estándar de tuberías, lo que facilita la producción. No obstante, noes una mezcla azeotrópica, y la composición del refrigerante residual enla máquina y las características varían cuando hay fugas de refrigerante.En consecuencia, no es adecuado para los sistemas de climatización deuso doméstico, donde es difícil controlar la canalización. Se utiliza aceitesintético para lubricante. No está permitido el uso de aceites minerales.
HFC
R-410A CH2F2 /C2HF5 -51,6 0 1.730
El R-410A tiene una alta presión importante, que es 1,6 veces más alta queel R-22. Para la canalización, no se pueden utilizar conductos de cobre declase 1 (que resisten una presión de 3,45 MPa), mientras que sí se puedenusar los de clase 2 (que resisten la presión de diseño de cada conducto).Tiene unos cambios mínimos en la composición debido a la fuga derefrigerante y es adecuado para su uso como nuevo refrigerante para lascasas. No se permite el uso de aceites minerales como lubricante, aunque
sí aceite sintético. Como características de rendimiento, el R-410A muestrapropiedades similares a las del R-22.
HFC
SiS-18.book Page 22 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 27/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
23
Tabla 1-10 Cómo se denominan los refrigerantes
Refrigerante orgánico único
Refrigerante inorgánico único
Refrigerante de mezcla azeotrópica
Número de átomos de flúor
Número de átomos de hidrógeno +1
Número de átomos de carbono -1
F
FCCL
H
R-22
CHClF2
C C
F F
F
FH
H
R-134a
CH2FCF2
7
5
4
Peso molecular
N
H
H H
R-717
NH3
O H
H
R-718
H2O
Orden dedesarrollo
Orden dedesarrollo
Este refrigerante es una mezcla de 2 o
más tipos de gases con diferentes
puntos de ebullición, que tiene unapropiedad con una relación de mezcla
constante, tanto en fase líquida como
gaseosa, en una relación de peso
dada de igual manera que el
refrigerante único.
Por lo tanto, incluso aunque se repitan
la evaporación y la condensación, la
composición de este refrigerante no
cambia, por lo que puede proporcionar
otras características termodinámicas
distintas de las de sus respectivos
refrigerantes.
R-502:
Mezcla de R-22 (48,8%) y
R-151(51,2%)
CHClF2-CH3CHClF:
Antes de cambiar al nuevo
refrigerante, la mayoría de las
neveras de uso domésticoutilizaban este refrigerante.
Non-azeotropic mixture refrigerant(including quasi azeotropix mixture refrigerant)
Este refrigerante es una mezcla de doso más refrigerantes que tienendiferentes puntos de ebullición. Si seproduce una fuga de gas, losrefrigerantes mezclados se evaporan a
partir del que tenga un punto deebullición menor, lo que provocacambios en el consumo de refrigeranteresidual en el sistema de climatización.Por lo tanto, se deben tener en cuentalas fugas de refrigerante en par ticular.Esto tiene una baja conformabilidadcon los lubricantes minerales. Se debeutilizar aceite sintético porque el gas,que se descarga una vez delcompresor, es de difícil retorno.
R-407C[R-32/125/134a(23/25/52 % peso)]CH2F2 /C2HF5 /CH2FCF3:Este refrigerante se parece al R-22 enpropiedades como la presión y facilita lasustitución como refrigerante sincontaminantes, lo que permite su aplicaciónpara fines comerciales como las seriesSkyAir y VRV.R-410A[R-32/125(50/50 % peso)]CH2F2 /C2HF5:Este refrigerante tiene una presión 1,6veces tan alta como la de R-22, lo querequiere especificaciones de resistencia ala presión, y presenta a la vez muchosmenos cambios en la composición debidosa las fugas.
SiS-18.book Page 23 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 28/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
24
1.4.5 Principio de refrigeración(1) Refrigeración mediante agua enfriada
Supongamos que hay 1 kg de agua a 0 °C en un contenedor
abierto dentro de un espacio aislado con una temperatura
inicial de 25 °C. Durante un periodo de tiempo, el calor fluirá
desde el espacio a 25 °C al agua de 0 °C, por lo que disminuirá
la temperatura del espacio. No obstante, para cada kcal de
calor que el agua absorba del espacio, la temperatura del agua
aumenta en 1 °C, por lo que la temperatura del espacio
disminuye y la del agua aumenta. Las temperaturas del agua
y del espacio serán rápidamente las mismas y no tendrá lugar
ninguna transferencia de calor (consulte la fig. 1-41.)
Desventajas
2 No es posible obtener temperaturas más bajas que lasdel agua enfriada.
2 La refrigeración no es continua.2 No es posible controlar la temperatura ambiente.Para lograr la refrigeración continua, se debe enfriar y ponerde nuevo en circulación el agua de forma continua.(Consulte la fig. 1-42).Algunos sistemas de climatización utilizan este método.
(2) Refrigeración mediante hieloAhora supongamos que sustituimos agua por 1 kg de hieloa 0 °C. Esta vez la temperatura del hielo no cambia al irabsorbiendo el calor del espacio. El hielo pasa simplementedel estado sólido al líquido mientras su temperatura sigueconstante a 0 °C. El calor absorbido por el hielo deja elespacio con agua ya que el drenaje y el efecto refrigeranteserán continuos hasta que el hielo se haya fundido del todo.(Consulte la fig. 1-43).
Desventajas
2 No es posible tampoco obtener bajas temperaturas.2 Es necesario reabastecer el suministro de hielo con
frecuencia.2 Es difícil controlar el porcentaje de refrigeración, lo que
dificulta a su vez el mantenimiento de la temperaturadeseada.
Fig. 1-41
Fig. 1-42
Espacioa 25°C
0°C, agua, 1 kg
20°C, agua, 1 kg
Calor
Espacioa 20°C
Espacioa 25°C
Salida
Agua enfriada
Entrada
Calor
12°C
7°C
Fig. 1-43
Espacioa 25°C
0°C, hielo, 1 kg
Calor
Drenaje
Sin mástransferenciasde calor
Espacioa 15°C
SiS-18.book Page 24 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 29/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
25
(3) Sistema de refrigeración mecánico 1. Refrigeración mediante refrigerante líquido
Un espacio aislado se puede refrigerar adecuadamentepermitiendo simplemente que se vaporice el R-22 líquido enun contenedor con salida al exterior tal como se muestra enla fig. 1-44. Como el R-22 está a presión atmosférica, sutemperatura de saturación es -40,8 °C. Al vaporizar a estatemperatura tan baja, el R-22 absorbe fácilmente el calor deun espacio a 25 °C a través de las paredes del contenedor.El calor absorbido por el líquido de vaporización deja elespacio en el vapor que se escapa a través de la ventilaciónabierta. Como la temperatura del líquido sigue constantedurante el proceso de vaporización, la refrigeracióncontinúa hasta que se vaporiza todo el líquido.Cualquier contenedor, como el que se muestra en la
fig. 1-44, en el que se vaporiza un refrigerante se llama“evaporador”.
2. Control de la temperatura de vaporizaciónLa temperatura a la que el líquido se vaporiza en elevaporador puede controlarse mediante el control de lapresión del vapor sobre el líquido. Por ejemplo, si hay unaválvula manual instalada en la línea del ventilador y ésteestá parcialmente cerrado de manera que el vapor no seescape libremente del evaporador. Ajustando con cuidadola válvula del ventilador para regular el flujo de vapor delevaporador, es posible controlar la presión del vapor sobreel líquido y provocar la vaporización del R-22 a cualquiertemperatura que se desee entre -40,8 °C y la temperaturadel espacio a 25 °C. (Consulte la fig.1-45).
3. Mantenimiento de una vaporización continuaLa vaporización continua del líquido en el evaporador requiere
el abastecimiento continuo del líquido para mantener constante
la cantidad de líquido en el evaporador. Un método de
reabastecer el líquido en el evaporador es utilizar un conjunto
de válvula de flotador tal como se ilustra en la fig. 1-46.
La acción del conjunto de flotador es mantener un nivelconstante de líquido en el evaporador dejando que el líquidofluya al evaporador desde el cilindro en el mismo porcentajeexactamente que está siendo drenado por vaporización ellíquido en el evaporador.
Cualquier dispositivo, como una válvula de flotador, utilizadopara regular el flujo de refrigerante líquido en el evaporadorse denomina “control de flujo de refrigerante”.
Fig. 1-44
Fig. 1-45
Espacioa 25°C
PresiónatmosféricaVentilación
Calor
R22
-40,8°C1,03 kgf/cm2 abs
Espacio
a 25°C
Válvulamanual
Calor
R22
-40,8°C~25°C
1,03~10,6 kgf/cm2 abs
Fig. 1-46
Cilindro
Válvuladeflotador
SiS-18.book Page 25 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 30/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
26
4. Recuperación de refrigerantePara mayor comodidad y ahorro, no es práctico permitir que se
escape el vapor de refrigerante a la atmósfera. Es preciso
recoger el vapor continuamente, y utilizarlo de nuevo una
y otra vez.
Para reutilizar el refrigerante, debe transmitirse alevaporador en forma de líquido porque sólo puede absorbercalor mediante la vaporización. Aunque el refrigerante dejeel evaporador en forma de vapor, es necesario reducirloa un líquido antes de poderlo utilizar de nuevo. El modo mássencillo de hacerlo es condensar el refrigerante evaporadocuando salga del evaporador. Para condensarel refrigerante, el calor latente entregado por el vapordurante la condensación debe transferirse a otro medio.Para ello, se suele utilizar normalmente aire o agua.
El aire o el agua debe estar a una temperatura inferiora la de condensación del refrigerante. A cualquierpresión determinada, las temperaturas de condensacióny vaporización de un fluido son las mismas.Si se debe condensar un refrigerante que se vaporizaa 10 °C a la misma temperatura, se necesita para esteobjetivo aire o agua a una temperatura más baja.Obviamente, si hay disponible aire o agua a esta temperatura
más baja, no se requiere refrigeración mecánica.
Como la temperatura del aire o agua disponible es siempresuperior a la temperatura de refrigerante en ebullición en elevaporador, no se puede condensar el refrigerante cuandosale del evaporador. Para condensar el vapor, su presióndebe aumentar hasta tal punto que su temperatura decondensación sea superior a la temperatura del aire o aguadisponible para la condensación. Por ejemplo, si la presióndel vapor es 17 kgf/cm2abs, se condensará a una
temperatura de 43,5 °C. Luego, se puede enfriar el vapor a43,5 °C mediante el aire o agua disponible. Para este fin, serequiere un compresor.
La bomba que se utiliza para presurizar el refrigeranteevaporado y hacer circular el refrigerante se llama“compresor”.
Cualquier contenedor, como el que se muestra en lafig. 1-49, en el que se condensa un refrigerante se llama“condensador”.Si se proporciona el compresor, la válvula manual mostradaen la fig. 1-46 ya no será necesaria. La presión en elevaporador se puede controlar mediante el compresory el conjunto de la válvula de flotador.
Fig. 1-47
Fig. 1-48
Fig. 1-49
Recuperación
Vapor saturado1,03 kgf/cm2 abs
Sin condensación(el agua se enfriará)
El vapor secondensará
agua, 25°C agua, 25°C
Vapor saturado17 kgf/cm2 abs
Condensador
Calor
Compresor
SiS-18.book Page 26 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 31/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
27
5. Mejora del intercambio de calorLa eficacia del intercambio de calor depende del área desuperficie del evaporador y del condensador en la que seproduce el intercambio de calor. Si se sustituye el simplecontenedor por un serpentín ondulado, la eficacia delintercambio de calor mejora debido a su mayor área desuperficie. [Consulte la fig. 1-50 (b)].Asimismo, si se proporcionan aletas al serpentín ondulado,mejora la eficacia del intercambio de calor. [Consulte la fig.1-50 (c)].El volumen de aire es también uno de los factores principales
en el intercambio de calor. El suministro de un ventilador
eléctrico hace que la transferencia de calor sea más eficaz.
[Consulte la fig. 1-50 (d)].
Durante la compresión, se realiza un trabajo mecánicopara la compresión del vapor a una presión más alta.Por lo tanto, el calor que se debe desprender del mediode condensación en el condensador es la suma del calorabsorbido en el evaporador y el calor de compresióncorrespondiente al trabajo mecánico en el compresor.Por ello, el tamaño de un condensador suele ser mayorque el de un evaporador. (Consulte la fig. 1-51).
6. El refrigerante que fluye del condensador al cilindro ya estátotalmente licuado (condensado) y está listo para circular denuevo hacia el evaporador.
Cualquier contenedor, como el que se muestra en lafig. 1-52, en el que se almacena un refrigerante condensadose llama “receptor”.
7. Se utiliza normalmente una válvula de expansión, comola que se muestra en la fig. 1-52, en lugar del conjunto de
la válvula de flotador. El sistema de refrigeración ya estácompleto.
Fig. 1-50
Calor
Calor Calor
Calor
AletasVentilador
Serpentín ondulado
Fig. 1-51
Evaporador
Calorabsorbido
Calorrechazado
CondensadorCompresor
Calor de compresión
Fig. 1-52
Ventilador
SiS-18.book Page 27 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 32/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
28
Fig. 1-53
Evaporador
Ventilador
Aire de salida Aire de salida
Condensador
Ventilador
Aire deentrada
Temperatura decondensación
Temperatura deevaporación
Parte alta Parte altaParte baja
Expansión
Vaporsobrecalentado
Vaporsobrecalentado
Mezcla delíquido y
vapor
Líquidosuben-friado
Mezcla delíquido y
vapor
Líquidosubenfriado
Compresión CondensaciónEvaporación
Aire deentrada
Compresor
Control de flujo
Receptor
SiS-18.book Page 28 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 33/398
SiS-18 Principios básicos de refrigeración
29
1.4.6 Ciclo de refrigeraciónCiclo de refrigeración...Al circular el refrigerante por el sistema,pasa por determinados cambios de estado o condición, cada unode los cuales se llama proceso. El refrigerante comienza en unestado o condición inicial, pasa por una serie de procesos en unasecuencia definida y vuelve a la condición inicial. Esta serie deprocesos se llama “ciclo de refrigeración”. El ciclo de refrigeraciónsimple consta de cuatro procesos fundamentales.
(1) Expansión(2) Vaporización(3) Compresión(4) Condensación
(1) ExpansiónA partir del receptor, el refrigerante líquido de alta temperatura
y presión fluye desde el receptor por la línea de líquido al
control de flujo de refrigerante.
La presión del líquido se reduce a la presión del evaporadorcuando el líquido pasa por el control de flujo de refrigerantepara que la temperatura de saturación del refrigerante queentra en el evaporador sea inferior a la temperatura delespacio refrigerado.Una parte del líquido se vaporiza cuando pasa por el controlde refrigerante para reducir la temperatura del líquido a latemperatura de evaporación.
(2) VaporizaciónEn el evaporador, el líquido se vaporiza a una presión y
temperatura constantes cuando el calor que se proporciona
al calor latente de vaporización pasa del espacio refrigerado a
través de las paredes de evaporador al líquido de vaporización.
Se vaporiza por completo todo el refrigerante del evaporador
y se sobrecalienta en el extremo del evaporador.
Aunque aumenta algo la temperatura del vapor en el extremo
del evaporador como consecuencia del sobrecalentamiento, lapresión del vapor no cambia.
Aunque aumenta algo la temperatura del vapor en el extremo
del evaporador como consecuencia del sobrecalentamiento, la
presión del vapor no cambia.
Aunque el vapor absorbe calor del aire del entorno de la línea
de aspiración, y aumenta su temperatura, también reduce
ligeramente su presión debido a la pérdida de fricción en la
línea de aspiración, estos cambios son insignificantes en la
explicación de un ciclo de refrigeración simple.
(3) CompresiónPor la acción del compresor, el vapor resultante de lavaporización se extrae desde el evaporador por la líneade aspiración a la entrada de aspiración del compresor.En el compresor, la temperatura y la presión del vaporse elevan por compresión, y el vapor de alta temperaturay presión se descarga desde el compresor a la líneade descarga.
(4) CondensaciónEl vapor fluye por la línea de descarga al condensadordonde desprende calor al aire relativamente frío extraído através del condensador por el ventilador del condensador.Cuando el vapor caliente desprende calor al aire más frío,su temperatura se reduce a la temperatura de saturacióncorrespondiente a su nueva presión y el vapor se condensade nuevo en estado líquido al ir eliminando más calor.Cuando el refrigerante alcanza el fondo del condensador,se condensa todo el vapor y se enfría aún más.
Luego, el líquido subenfriado pasa al receptor y está listo paravolver a circular.
1.4.7 Partes principales del sistema derefrigeración
A continuación se indican las partes principales del sistema derefrigeración.(1) Receptor
Su función es proporcionar almacenamiento para elcondensador de líquido de modo que haya un suministrocontante de líquido disponible para cuando lo necesite elevaporador.
(2) Línea de líquidoSu función es transportar el refrigerante líquido desde elreceptor al control de flujo de refrigerante.
(3) Control de flujo de refrigeranteSu función es medir la cantidad adecuada de refrigeranteque va al evaporador y reducir la presión de líquido queentra en el evaporador para que se vaporice dentro a la bajatemperatura que se desee.
(4) EvaporadorSu función es proporcionar una superficie de transferencia
de calor a través de la cual pueda pasar el calor desde elespacio refrigerado al refrigerante de vaporización.(5) Línea de aspiración
Su función es conducir el vapor de baja presión desde elevaporador a la entrada de aspiración del compresor.
(6) CompresorSu función es eliminar el vapor del evaporador, y aumentar la
temperatura y la presión del vapor hasta tal punto que se pueda
condensar con los medios de condensación disponibles.
(7) Línea de descargaSu función es proporcionar vapor de alta presión y temperatura
desde la descarga del compresor al condensador.
(8) CondensadorSu función es proporcionar una superficie de transferenciade calor a través de la cual pueda pasar el calor del vaporde refrigerante caliente al medio de condensación.
SiS-18.book Page 29 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 34/398
Principios básicos de refrigeración SiS-18
30
1.4.8 Lado bajo y lado altoUn sistema de refrigeración se divide en dos lados en función dela presión ejercida por el refrigerante en ambas partes.
Lado bajo...La parte de baja presión del sistema consta delcontrol de flujo de refrigerante, el evaporador y la línea dedescarga. La presión ejercida por el refrigerante en estas parteses la baja presión a la que se vaporiza el refrigerante en elevaporador. Esta presión se conoce por varios nombres como“baja presión”, “presión de lado bajo”, “presión de aspiración”o “presión de vaporización”.
Lado alto...La parte de alta presión del sistema consta delcompresor, la línea de descarga, el condensador, el receptory la línea de líquido. La presión ejercida por el refrigerante en
esta parte del sistema es la alta presión a la que se condensael refrigerante en el condensador. Esta presión se llama “altapresión”, “presión de descarga” o “presión de condensación”.
Los puntos de división entre los lados de alta y baja presión delsistema son el control de flujo de refrigerante, donde la presióndel refrigerante se reduce desde la presión de condensación ala de vaporización, y las válvulas de descarga del compresor, através de las cuales se extrae el vapor de alta presión despuésde la compresión.
SiS-18.book Page 30 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 35/398
2
31
Capítulo 2 Diagrama de Mollier
2.1 Composición del gráfico de P-h ...............................................................................................32
2.1.1 Presión: P [MPa abs].................................................................................................................... 32
2.1.2 Entalpía específica: h [kJ/kg]........................................................................................................ 32
2.1.3 Línea de líquido saturado y línea de vapor saturado................................................................... 33
2.1.4 Temperatura: t (°C) ...................................................................................................................... 33
2.1.5 Volumen específico: v [m3 /kg ] ..................................................................................................... 33
2.1.6 Factor de sequedad: X ................................................................................................................. 34
2.1.7 Entropía específica: s [kJ/(kg·K)].................................................................................................. 34
2.1.8 Resumen...................................................................................................................................... 35
2.2 Cómo dibujar el ciclo de refrigeración......................................................................................36
2.2.1 Ciclo de refrigeración de compresión del vapor........................................................................... 36
2.2.2 Cómo dibujar el estado de funcionamiento real en un gráfico de P-h.......................................... 37
2.2.3 Resumen...................................................................................................................................... 39
2.2.4 Método de cálculo del ciclo de refrigeración................................................................................ 40
2.3 Ciclo básico por modelo...........................................................................................................41
2.3.1 Ciclo de refrigeración estándar .................................................................................................... 41
2.3.2 Ciclo de refrigeración en sistemas de climatización refrigerados por agua................................. 42
2.3.3 Ciclo de refrigeración en sistemas de climatización refrigerados por aire................................... 43
2.3.4 Ciclo de calefacción en sistemas de climatización refrigerados por aire ..................................... 44
2.4 Variaciones en los gráficos de P-h en función de los cambios en las condiciones
de funcionamiento....................................................................................................................45
2.4.1 Factores que influyen en los equipos........................................................................................... 45
2.4.2 Cambios en los gráficos de P-h y problemas con averías ........................................................... 45
2.5 Cálculo de la capacidad de refrigeración.................................................................................48
2.5.1 Parámetros del compresor ........................................................................................................... 48
2.5.2 Cálculo de la capacidad de refrigeración..................................................................................... 50
2.6 Propiedades termodinámicas y gráficos de P-h de refrigerantes ............................................54
SiS-18.book Page 31 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 36/398
Diagrama de Mollier SiS-18
32
Capítulo 2 Diagrama de MollierEl estado del refrigerante en un ciclo de refrigerante varía en unaamplia serie de condiciones cuando el sistema de climatización ola enfriadora están en funcionamiento.Cuando se trazan en un diagrama los cambios de estadoen estas condiciones, se pueden calcular cada estado y losvalores numéricos del estado en cada parte del equipo.Asimismo, se puede calcular la capacidad o el estado defuncionamiento mediante estos valores. Este gráfico sellama gráfico de P-h.El eje vertical del gráfico de P-h especifica la presión (P) y el ejehorizontal, la entalpía específica (h). A veces se hace referenciaal gráfico de P-h como “Gráfico de presión-entalpía”. Asimismo,este gráfico ha recibido otro nombre derivado del nombre del
inventor del gráfico, es decir, “Diagrama de Mollier (o “Morieru”en japonés)”.El gráfico de P-h consta de 8 clases de líneas en total: línea delíquido saturado, línea de vapor saturado, líneas de temperaturaconstante, líneas de volumen específico constante, líneas desecado constante y líneas de entropía específica constante,así como líneas de presión constante y líneas de entalpíaconstante. Se parece a un mapa que muestra la propiedadesdel refrigerante de forma esquemática. Los métodos dediseño de las líneas varían en cierta medida con los tipos derefrigerantes, mientras que el método básico de lectura de laslíneas no varía. En este manual, se utiliza el refrigerante R-22(fluorocarburo: HCFC22, el más utilizado en la climatización),como material didáctico. Asimismo, se utiliza la unidad SI(sistema internacional de unidades) para representar la unidad.
2.1 Composición del gráfico de P-h
2.1.1 Presión: P [MPa abs]En el gráfico de P-h, la presión se gradúa en el eje vertical.Por lo tanto, las líneas horizontales representan las líneasde presión constante y todos los puntos en la misma líneahorizontal muestran la misma presión.La escala es logarítmica pero no necesita estar enlazada parasu uso. La escala de presión se expresa en el valor de presiónabsoluta.
Presión absoluta = presión del manómetro + presión atmosférica
[MPa abs] = [MPa G] + 0,1 [MPa abs]
Nota: En condiciones normales, se omite a veces el “abs” de“MPa abs”. En este manual, no obstante, el “abs” se indicaintencionadamente para mayor facilidad de comprensión.
La enfriadora funciona con el uso del refrigerante R-22. Elmanómetro de baja presión muestra 0,5 MPa G y el manómetrode alta presión, 1,7 MPa G. Muestre cada una de estaspresiones en el gráfico de P-h mediante líneas horizontales.
2.1.2 Entalpía específica: h [kJ/kg]La entalpía específica se gradúa en el eje horizontal. Por lotanto, las líneas de entalpía específica constante se muestrancon líneas verticales. Esta escala está graduada de maneraproporcional. Los valores numéricos se deben leer de maneratan precisa como sea posible.La entalpía específica es la suma de energía interna y energíade trabajo, que se puede definir como la cantidad total de calorcontenida en el refrigerante en un estado determinado.
En el gráfico de P-h, la entalpía específica de 1 kg de masa delíquido saturado a 0 °C se define como 200 kJ/kg.
Fig. 2-1
P. 1
Fig. 2-2
Nota: La entalpía específica se define científicamente como:
h = ue + Pv h: Entalpía específicaue: Energía internaP: Presión absolutav: Volumen específico
2,0 2,0
1,0 1,0
0,6 0,6
0,4 0,4
0,2 0,2
0,1 0,1
Presión
200
200
300
300
400
400
500
500
0°C
Entalpía específica
SiS-18.book Page 32 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 37/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
33
2.1.3 Línea de líquido saturado y línea de vaporsaturado
El refrigerante líquido en su punto de ebullición es un líquidosaturado. Una línea que conecta todos los puntos de ebulliciónse denomina línea de líquido saturado.De igual manera, un refrigerante vaporizado en su punto deebullición es un vapor saturado. Una línea que conecta todos lospuntos de ebullición se denomina línea de vapor saturado.La temperatura saturada equivalente a la presión se gradúaen estas líneas.Cuando se calienta un refrigerante líquido de una presióndeterminada, aumenta su entalpía específica. En la región delrefrigerante líquido, cuando la temperatura alcanza el puntode ebullición (líquido saturado), se generan vapores, lo queproduce vapores húmedos. Un punto, en el que la humedad
se haya vaporizado por completo mediante calentamientoadicional, se llama vapor saturado. Cuando se aplica caloral vapor saturado, la temperatura aumenta para formar laregión de vapor sobrecalentado.[Punto crítico]
Cuando la presión del refrigerante aumenta hasta cierto límite,el refrigerante se vaporiza sin ebullición. Este punto devaporización se llama punto crítico. Como no hay incidenciapráctica del punto crítico, algunos gráficos de P-h se producenen el punto crítico o por debajo de él.
¿Cómo se encuentra el estado y cuál es el factor de sequedaden el punto que tiene una presión de 0,7 MPa abs y una entalpíaespecífica de 340 kJ/kg? (R-22)
2.1.4 Temperatura: t (°C)Cuando se conectan los puntos que tienen la misma temperaturade refrigerante mediante líneas con las regiones de líquidosubenfriado, vapor húmedo y vapor sobrecalentado, estas líneasse llaman líneas de temperatura constante.Las líneas de temperatura constante se muestran en líneasverticales en la región de líquido subenfriado y paralelas alas líneas de presión constante en la región de vapor húmedo.En la región de vapor sobrecalentado, se muestran en formade curva descendente.La graduación de la temperatura se marca en incrementosde 10 °C y los valores numéricos, en incrementos de 20 °C.
¿En cuál de las regiones siguientes está representado el estadoa una presión de 0,4 MPa abs y una temperatura de 60 °C?Busque el valor de entalpía específico en el estado. (R-22)
(1) Región de vapor húmedo(2) Región de vapor sobrecalentado(3) Región de líquido subenfriado
¿En cuál de las regiones siguientes está representado el estadoa una presión de 0,8 MPa abs y una temperatura de 0 °C?Busque el valor de entalpía específico en el estado. (R-22)(1) Región de vapor húmedo(2) Región de vapor sobrecalentado(3) Región de líquido subenfriado
2.1.5 Volumen específico: v [m3 /kg ]El volumen ocupado por 1 kg de masa de refrigerante es elvolumen específico. Las líneas que conectan los puntos conel mismo volumen son las líneas de volumen constante.Los valores se escriben a la derecha de la región de vapor
sobrecalentado. La escala es logarítmica, mientras que losvalores numéricos se pueden leer sin tener excesivamenteen cuenta la escala.Cuanto más grande es el volumen específico del vapor derefrigerante, menor es la densidad del gas. En otras palabras, elgas se vuelve más ligero. Por el contrario, cuando más pequeñoes el volumen específico, más elevada es la densidad del gas,es decir, el gas se vuelve más pesado.A veces, estas líneas de volumen constante se muestran con líneas
discontinuas o se omiten las líneas en la región de vapor húmedo.
Fig. 2-3
P. 2
Punto crítico
L í n e
a d e
l í q u i
d o s a t u r
a d o
Líquido
subenfriado Vapor húmedoPr
esión
Entalpía específica
L í n
e a
d e
v a p o r s a t u
r a d o
Vapo
r
sobrecalentado
Vaporsaturado
Líquidosaturado
Presión desaturación1,25 MPa G
Temperaturasaturada35°C
R22
Fig. 2-4
P. 3
P. 4
10°C30°C
50°C 50°C
50°C
30°C10°C
Presión
Entalpía específica
Línea de temperaturaconstante de 10°C
SiS-18.book Page 33 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 38/398
Diagrama de Mollier SiS-18
34
Busque el valor del volumen específico y la entalpía específicadel vapor de refrigerante a una presión de 0,4 MPa abs y unatemperatura de 30 °C. (R-22)
2.1.6 Factor de sequedad: XEn el estado de mezcla líquido/vapor, es decir, en la región devapor húmedo, el porcentaje de vapor en la mezcla se llamafactor de sequedad. Las líneas dibujadas por los puntos deconexión con el mismo factor de sequedad se llaman líneasde sequedad constante.Los vapores saturados secos presentan un factor de sequedad de
1,0. Si el factor de sequedad es de 0,3, significa que el 30 % del
vapor húmedo es vapor saturado seco y el 70 es líquido saturado.
No obstante, éste es el porcentaje por peso de refrigerante.El factor de sequedad representa estrictamente el porcentajede vapor en la región de vapor húmedo.
Busque el valor del factor de sequedad del vapor húmedoque tiene una entalpía específica de 240 kJ/kg y una presiónde 0,2 MPa abs. (R-22)
2.1.7 Entropía específica: s [kJ/(kg·K)]Las líneas que conectan los puntos con la misma entropíaespecífica se llaman líneas de entropía constante. Puede darseel caso de que estas líneas se dibujen sólo en la región de vaporsobrecalentado con una línea ascendente muy pronunciada oque se extienda hasta la región de vapor húmedo. En esteúltimo caso, tenga cuidado de no confundirla con las líneas defactor de sequedad constante.El proceso de compresión del refrigerante con un compresor secompleta en un periodo de tiempo extremadamente corto. Por lotanto, se da por supuesto normalmente que no hay intercambiode calor entre el refrigerante y el entorno. En otras palabras, lacompresión se produce con una entropía específica constante.Esto se denomina compresión adiabática. En la compresiónadiabática, las condiciones varían a lo largo de las líneas de
entropía específica constante.
Fig. 2-5
P. 5
Fig. 2-6
P. 6
v = 0, 0 1 5 m
2 / k g
v=2,0 m2 /kg
P r e s
i ó n
Entalpía específica
Inferior
Superior
X = 0
X = 0 , 1
0 , 2 0 , 3 0 , 4 0 , 5 0 , 6 0 , 7 0 , 8
X = 0 , 9 X = 1 , 0
Presión
Entalpía específica
Fig. 2-7
Nota: La entropía específica se define científicamente del modo siguiente:
La cantidad obtenida al dividir la cantidad de calor transferida a unmaterial de masa unitaria a una temperatura determinada por latemperatura absoluta se considera como un aumento de la entropíaespecífica. Cuando la cantidad de calor de dQ se transfiere a un materialde temperatura absoluta T, el aumento de la entropía específica dS secalcula según la fórmula siguiente.
dS = dQ/T
Esta “S” se define como “entropía específica”.
P r e s
i ó n
Entalpía específica
SiS-18.book Page 34 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 39/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
35
2.1.8 Resumen
Coloque los puntos de A a E que se muestran en la tablasiguiente en el gráfico de P-h (R-22) y complete los espaciosen blanco de (1) a (20) de la tabla con los respectivos valoresnuméricos obtenidos del gráfico con dichos puntos.
(Si hay alguna columna que no se pueda completar a partir delgráfico, complétela con una línea oblicua.)
Tabla 2-1
Fig. 2-8
Ejercicio 1
Línea depresión constante
Líquidosubenfriado
Líneadeentalpía
específicaconstante
L í n e a d e
t e m p e r a t u r a
c o n s t a n t e Punto crítico
Línea detemperaturaconstante
L í n e a d e l í q u i d o s a t u r a d o
L í n e a d e f a c t o r d e
s e q u e d a d c o n s t a n t e
L í n
e a d e v a p o r s a t u
r a d o
Vapor húmedo
L í n e a
d e e n t r
o p í a
e s p
e c í f i c
a c o n s
t a n t
e
Vaporsobrecalentado
L í n e a d e v
o l u m e n
e s p e c í f i c o
c o n s t a n t e
L í n e a d e
t e m p
e
r a t u r a c o
n s t a
n t e
P t h s v x
Presión absolutaMPa abs
Temperatura°C
Entalpíaespecífica
kJ/kg
EntropíaespecíficakJ/(kg·K)
Volumenespecífico
m3 /kg
Factor desequedad
PuntoA
0,8 80
1,0 200
350
450
0,2
0,4
0 0,1
PuntoB
PuntoC
PuntoD
PuntoE
(1) (2) (3) (4)
(5) (6) (7) (8)
(9) (10) (11) (12)
(13) (14) (15) (16)
(18)(17) (19) (20)
SiS-18.book Page 35 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 40/398
Diagrama de Mollier SiS-18
36
2.2 Cómo dibujar el ciclo de refrigeración
2.2.1 Ciclo de refrigeración de compresióndel vapor
Las enfriadoras y los sistemas de climatización constan de
cuatro componentes principales: el evaporador, el compresor,
el condensador y la válvula de expansión. El refrigerante fluye
a través de estos componentes y se repite el proceso de
evaporación→ compresión→ condensación→ expansión
para llevar a cabo la refrigeración. Este proceso se llama ciclo
de refrigeración.
1. Evaporación (cambio de fase en el evaporador)La evaporación es un proceso en el que el refrigerante líquidode baja presión y baja temperatura se evapora a la vez queelimina el calor del aire interior o la humedad. En el gráfico deP-h, este cambio de fase se representa dibujando una líneade izquierda a derecha con una línea de presión constante,es decir, una línea horizontal.
2. Compresión (cambio de fase en el compresor)La compresión es un proceso en el que el compresor aspira
gases generados a través del proceso de evaporación ycomprime los gases en vapor sobrecalentado de alta presión yalta temperatura. Este proceso se considera como compresiónadiabática, es decir, el cambio de entropía específico constante.En general, el gas de aspiración en el compresor tiene un gradode sobrecalentamiento de 5 °C. Por lo tanto, en el gráfico deP-h, este cambio de fase se representa dibujando una líneaascendente desde el lado derecho de la línea de vaporsaturado, a lo largo de la línea de entropía específica constante.
3. Condensación (cambio de fase en el condensador)La condensación es un proceso en el que se condensa (licúa)el gas de descarga de alta presión y alta temperatura delcompresor mediante agua de refrigeración o aire exterior enel condensador. En el gráfico de P-h, este cambio de fase serepresenta dibujando una línea de derecha a izquierda conuna línea de presión constante, es decir, una línea horizontal.
4. Expansión (cambio de fase en la válvula de
expansión o el tubo capilar)La expansión es un proceso en el que la presión del refrigerantelíquido condensado se reduce mediante la válvula de expansión(o el tubo capilar) a la presión de evaporación requerida.En este proceso, como no hay transmisión de calor entre elrefrigerante y el entorno, la fase cambia en función de laentalpía específica constante.En general, el refrigerante líquido en la entrada de la válvula deexpansión se subenfría a 5 °C por debajo de la temperatura decondensación. Por lo tanto, en el gráfico de P-h este cambio de
fase se representa dibujando una línea vertical de arriba a abajodesde el lado izquierdo de la línea de líquido saturado.
Fig. 2-9
Fig. 2-10
Vapor
sobrecalentado
Presión baja Presión alta
Vapor
sobrecalentado
Vaporhúmedo
Líquidosubenfriado
Vaporhúmedo
Evaporador
Condensador
Compresor
Válvula de expansión
Evaporación
Fig. 2-11
Fig. 2-12
Evaporación
C o m p r e s i ó
n
Condensación
Evaporación C o m
p r e s i ó
n
SiS-18.book Page 36 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 41/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 42/398
Diagrama de Mollier SiS-18
38
3. Proceso de condensaciónEl proceso de condensación se inicia en el punto 2. El intercambio
de calor en este proceso se realiza en su mayor parte en el
condensador, pero el proceso de condensación en sí se inicia
en el punto de descarga del compresor.
En el punto 2, la presión de condensación (alta presión) es de1,4 MPa abs, que es igual a la temperatura de condensaciónde 36 °C. Como el proceso de condensación es un procesode radiación térmica a presión constante, dibuje una líneahorizontal hacia la izquierda desde el punto 2.Durante el proceso de condensación, el refrigerante cambiade vapor sobrecalentado a vapor húmedo y luego a líquidosubenfriado, tras lo que continúa en el proceso de expansión.En este caso, la temperatura de líquido en la entrada de laválvula de expansión es de 31 °C. Por lo tanto, el punto 3de intersección en la línea de presión de 1,4 MPa abs conla línea de temperatura constante de 31 °C que se inclinahacia la derecha en 1 °C inmediatamente antes de la líneade temperatura constante de 30 °C se toma como puntoen el que finaliza el proceso de condensación.
4. Proceso de expansiónEl proceso de expansión se inicia en el punto 3. Durante este
proceso, se dibuja una línea en función de los cambios de la
entalpía específica constante, es decir, en paralelo y perpendicular
a la línea de entalpía específica hasta el punto 4 de intersección
con la línea de presión de evaporación de 0,6 MPa abs.
La distancia entre el punto 4 donde comienza la evaporacióny el punto 1 representa el proceso de evaporación.El proceso de expansión se realiza de acuerdo con el cambio
constante de la entalpía específica. Aunque no haya intercambios
térmicos externos, la temperatura del refrigerante líquido cae de
31 °C a 6 °C. La razón es que cuando la presión del refrigerante
líquido se reduce debido a la resistencia de fricción mientras pasa
por la válvula de expansión o el tubo capilar, parte del líquido se
vaporiza al instante, lo que reduce la temperatura del líquido.
Dibuje un ciclo de refrigeración en el gráfico de P-h conlas condiciones mencionadas anteriormente. Luego, lealos siguientes valores numéricos de los puntos 1, 2, 3 y 4.(Si hay una columna que no se puede leer en el gráfico,complétela con una línea oblicua.)
Fig. 2-15
Nota: El proceso de compresión se dibuja como una compresiónadiabática teórica. Por ello, puede diferir ligeramente del proceso real.
Fig. 2-16
Nota: La presión varía igualmente y muestra una ligera caída enel proceso de condensación, aunque se supone que la presiónse mantiene constante en el gráfico de P-h.
1,440°C 230°C
S = 1
, 7 6
k J / ( k g
· K )
0,6
1,4
3
31ºC 30ºC
1
240ºC
Fig. 2-17
Nota: Se entiende que, incluso aunque el refrigerante está en elestado de líquido de baja presión y baja temperatura cuando sedescarga de la válvula de expansión, el vapor húmedo que tieneun factor de sequedad de 0,16 se introduce en el evaporador.
Ejercicio 2
250
250 Entalpía específica kJ/kg
3
4
1,4
0,6
x = 0 , 1
x = 0 , 1 6
x = 0 , 2
2
1
SiS-18.book Page 38 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 43/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
39
Tabla 2-2
2.2.3 Resumen
Los puntos 1, 2, 3 y 4 del gráfico representan respectivamentelos siguientes estados.
Punto 1: El gas refrigerante, que se descarga del evaporador y
se aspira en el compresor, es el vapor sobrecalentado que
tiene un grado de sobrecalentamiento ligeramente superior al
vapor saturado seco.
Punto 2: El vapor de refrigerante, que se descarga delcompresor y se aspira en el condensador, es el vaporsobrecalentado con un sobrecalentamientoconsiderablemente alto.Punto 3: Líquido subenfriado, que se produce por un ligerosubenfriamiento en el condensador y se introduce en laválvula de expansión.Punto 4: Vapor húmedo, que se genera al reducir la presióna través de la válvula de expansión y se introduce en elevaporador.
El proceso de compresión (punto 1 → punto 2) se dibuja en
paralelo a la línea de entropía específica constante. El proceso
de condensación (punto 2→ punto 3) y el proceso de evaporación
(punto 4→ punto 1) se realizan según los cambios de presión
constante y, por lo tanto, se dibujan con líneas horizontales.
El proceso de expansión (punto 3 → punto 4) representa el
proceso de estrangulación de gases y se dibuja en paraleloa las líneas de entalpía específica constante.Por lo tanto, el gráfico se representa en una forma sorprenden-temente simple, lo que facilita el cálculo de la cantidad de calorigualmente.
P t h v x sPresiónabsolutaMPa abs
Temperatura°C
Entalpíaespecífica
kJ/kg
Volumenespecífico
m3 /kg
Factor desequedad
EntropíaespecíficakJ/(kg·K)
Punto 1
Punto 2
Punto 3
Punto 4
Fig. 2-18
23
4 1A
C
D
B
h=238 kJ/kg h=245 kJ/kg
Líquido subenfriado Condensador
Vapor húmedo
Expansión C
o m p r
e s i ó
n
V = 0
, 0 4 1
Condensación
Evaporación
Vapor húmedo
EvaporadorVaporsobrecalentado
Compresor
Válvuladeexpansión
Vaporsobrecalentado
h=432 kJ/kg
h=412 kJ/kg
31ºC
36ºC
6ºC 11ºC
55ºC
SiS-18.book Page 39 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 44/398
Diagrama de Mollier SiS-18
40
2.2.4 Método de cálculo del ciclo de refrigeración1. Efecto de refrigeración We [kJ/kg]La cantidad de calor (We) absorbida por 1 kg de masa derefrigerante en el proceso de evaporación se denomina efectode refrigeración o capacidad de refrigeración, lo que encuentrapor la diferencia en la entalpía específica entre el gas deaspiración del compresor (punto 1) y el líquido en la entradadel evaporador (punto 4).El efecto de refrigeración representa la cantidad de calor absorbida
por 1 kg de masa de refrigerante que fluye por el evaporador pero
no representa la capacidad de refrigeración (kJ/h).
En el mismo compresor, se puede decir que cuanto mayorsea el efecto de refrigeración, mejor es el funcionamiento.We (kJ/kg) = h1 (kJ/kg) - h4 (kJ/kg)F.A
2. Equivalente térmico del trabajo del compresorAw [kJ/kg]
El cambio de estado en el refrigerante durante el proceso decompresión, es decir, el aumento de entalpía específica, serealiza añadiendo el trabajo de compresor de un motor eléctricocomo cantidad de calor debida a la compresión adiabática, enotras palabras, sin intercambios de calor externo.Este valor se busca trazando el ciclo de refrigeración en elgráfico de P-h y basándose en el cálculo de la diferencia deentalpía específica con el volumen de trabajo tomado comocantidad de calor.Significa que se ha buscado la cantidad de calor tomando el
volumen de trabajo de un motor eléctrico necesario paracomprimir 1 kg de masa de refrigerante como energía térmica.Aw [kJ/kg ] = h2 [kJ/kg ] - h1[kJ/kg ]F.B
3. Carga de condensación Wc [kJ/kg ]La cantidad de calor extraída durante el proceso de condensación
se denomina carga de condensación, que se busca mediante la
diferencia en la entalpía específica entre el gas de descarga del
compresor (punto 2) y el refrigerante en la entrada de la válvula
de expansión (punto 3).
Wc [kJ/kg ] = h2 [kJ/kg ] - h3[kJ/kg ]Se calcula mediante la suma del efecto de refrigeración [We]
y el equivalente térmico del trabajo del compresor [Aw].Se compensa así la transferencia del calor del refrigerante.Wc [kJ/kg ] = We + AwF.C
4. Coeficiente de rendimiento (COP)El coeficiente de rendimiento representa la capacidad de
refrigeración que se obtiene por entrada de un motor eléctrico
(el equivalente térmico). Si se compara el calor de evaporación
[We] absorbido durante el proceso de evaporación con la cantidad
de calor [Aw] necesaria para el trabajo de compresión, se entiende
que la cantidad de calor absorbido durante la refrigeración es varias
veces superior al equivalente térmico del trabajo del compresor,
que se denomina “coeficiente de rendimiento”. Concretamente,
cuanto más elevado es el coeficiente de rendimiento, mayor es el
funcionamiento eficaz obtenido. En otras palabras, se activa el
funcionamiento de ahorro de energía.
COP = = No hay medidas del COP.
5. Relación de compresiónLa relación entre la alta presión (de condensación) y la baja
presión (de evaporación) se denomina “relación de compresión”.
En este caso, se utiliza la presión absoluta (MPa abs).Durante el proceso de compresión, el gas de baja presión secomprime a gas de alta presión y se descarga. El gas de altapresión se mantiene en el espacio estrecho de la parte superiordel cilindro (denominado “espacio superior”). Este gas de altapresión residual se expande cuando el pistón se desplaza haciaabajo, lo que desactiva la apertura de la válvula de aspiraciónhasta que la presión interna del cilindro se vuelve más baja quela baja presión y produce la no aspiración del gas refrigerante.Por lo tanto, cuanto mayor sea la relación de compresión,más pequeña será la cantidad de refrigerante en circulacióny la capacidad.
Relación de compresión =
No hay medidas de la relación de compresión.PA: Alta presión (MPa abs)PB: Baja presión (MPa abs)
6. Densidad del gas de aspiración · [ kg/m3]La densidad del gas de aspiración [·] se calcula mediante lainversa del volumen específico v [m3 /kg].Durante el proceso de compresión, cuanto mayor sea la densidad
del gas absorbido en los cilindros, más elevadas son la cantidad de
refrigerante en circulación y la capacidad obtenidas. Por lo tanto,
cuanto menor sea el volumen específico del gas de aspiración,
mayor es la capacidad.
Densidad del gas de aspiración [kg/m3] =
Realice los cálculos siguientes con los valores numéricos delejercicio 2.
(1) Efecto de refrigeración(2) Equivalente térmico del trabajo del compresor(3) Carga de condensación(4) Coeficiente de rendimiento(5) Relación de compresión(6) Densidad del gas de aspiración
Weh4
P.1 P.4
Entalpía específicah1
Aw
h1 h2
Wch3 h2
We Aw
Ejercicio 3
We
Aw
h1 - h4
h2 - h1
PA (MPaPB (MPa abs)
1
V (m3 /kg)
SiS-18.book Page 40 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 45/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
41
2.3 Ciclo básico por modelo
2.3.1 Ciclo de refrigeración estándar
Condiciones de funcionamientoTemperatura de evaporación -15 °CGrado de sobrecalentamiento 0 °CTemperatura de condensación 30 °CTemperatura de líquido en la entrada dela válvula de expansión 25 °C
DatosPresión de evaporación 0,3 MPa absGas de aspiración
Temperatura -15 °CEntalpía específica 399 kJ/kgVolumen específico 0,08 m3 /kg
Entalpía específica en la entrada de la válvula
de expansión 230 kJ/kg
Grado de subenfriamiento 5 °C
Efecto de refrigeración 169 kJ/kgEquivalente térmico del trabajo del compresor 36 kJ/kg
Carga de condensación 205 kJ/kgCoeficiente de rendimiento 4,69Relación de compresión 4,0Presión de condensación 1,2 MPa absGas de descarga
Temperatura 54 °CEntalpía específica 435 kJ/kg
Fig. 2-19
Entalpía específica h (kJ/kg)
PresiónP
(MPaabs)
Gráfico de P-h de R-22
JAR (1966)
6,0
50 100 200
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
300 1 0 0 0,
0 0 1 5
1 , 5
0, 0 0
2400 0, 0
0 3 0 0 0,
4 500 0, 0 0 6
600
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
60050040030020010050
0, 0 0 8
0, 0 1
0, 0 1 5
0, 0 2
0, 0 2 5
0, 0 3
0, 0 4
0, 0 6
0, 0 8
0, 1
0, 1 5
0, 2
0, 2 5
0, 3
0, 4
0, 6
0, 8
1, 0
1, 5
2, 0
= 2
0 0
= 2
0 0
1 8 0
1 6 0
1 2 0
1 0 0
8 0
6 0
2 0 0
- 2 0 -
6 0
80
-60
-40
20
1
0
20
40
60
80
1 , 6
80
8 0
6 0
4 0
3 0
60
40
20
0
-20
-40
0
-60
-80
90 1
, 7
4 0
- 1 0
1 4 0
2 , 5
2 , 4
2 , 3
2 , 3
2 , 2
2 , 1
2 , 0
1 , 9
1 , 8
6 0 8
0 1 0 0 1
2 0 1
4 0
1 6 0 1
8 0
0 , 1
0 , 2
0 , 3
0 , 4
0 , 5
0 , 6
0 , 7
0 , 8
0 , 9
SiS-18.book Page 41 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 46/398
Diagrama de Mollier SiS-18
42
2.3.2 Ciclo de refrigeración en sistemas declimatización refrigerados por agua
Condiciones de funcionamientoTemperatura de evaporación 2 °CGrado de sobrecalentamiento 5 °CTemperatura de condensación 40 °CTemperatura de líquido en la entrada dela válvula de expansión 35 °C
DatosPresión de evaporación 0,53 MPa absGas de aspiración
Temperatura 7 °CEntalpía específica 410 kJ/kgVolumen específico 0,046 m3 /kg
Entalpía específica en la entrada de laválvula de expansión 243 kJ/kgGrado de subenfriamiento 5 °CEfecto de refrigeración 167 kJ/kg
Equivalente térmico del trabajodel compresor 26 kJ/kgCarga de condensación 193 kJ/kgCoeficiente de rendimiento 6,42Relación de compresión 2,89Presión de condensación 1,53 MPa absGas de descarga
Temperatura 61 °CEntalpía específica 436 kJ/kg
Fig. 2-20
Entalpía específica h (kJ/kg)
PresiónP
(MPaa
bs)
Gráfico de P-h de R-22
JAR (1966)
6,0
50 100 200
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
300 1 0 0 0,
0 0 1 5
1 , 5
0, 0 0
2 400 0, 0
0 3 0 0 0
, 4 500 0, 0 0
6 600
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
60050040030020010050
0, 0 0 8
0, 0 1
0, 0 1 5
0, 0 2
0, 0 2 5
0, 0 3
0, 0 4
0, 0 6
0, 0 8
0, 1
0, 1 5
0, 2
0, 2 5
0, 3
0, 4
0, 6
0, 8
1, 0
1, 5
2, 0
= 2
0 0
2 0 0
1 8 0
1 6 0
1 2 0
1 0 0
8 0
6 0
2 0 0
- 2 0
- 6 0
80
-60
-40
20
1
0
20
40
60
80
1 , 6
80
8 0
6 0
4 0
3 0
60
40
20
0
-20
-40
0
-60
-80
90 1
, 7
4 0
- 1 0
1 4 0
2 , 5
2 , 4
2 , 3
2 , 2
2 , 1
2 , 0
1 , 9
1 , 8
6 0 8
0 1 0 0 1
2 0 1
4 0
1 6 0 1
8 0
0 , 1
0 , 2
0 , 3
0 , 4
0 , 5
0 , 6
0 , 7
0 , 8
0 , 9
SiS-18.book Page 42 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 47/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
43
2.3.3 Ciclo de refrigeración en sistemas declimatización refrigerados por aire
Condiciones de funcionamientoTemperatura de evaporación 5 °CGrado de sobrecalentamiento 5 °CTemperatura de condensación 50 °CTemperatura de líquido en la entrada dela válvula de expansión 45 °C
DatosPresión de evaporación 0,6 MPa absGas de aspiración
Temperatura 10 °CEntalpía específica 410 kJ/kgVolumen específico 0,04 m3 /kg
Entalpía específica en la entrada de laválvula de expansión 257 kJ/kgGrado de subenfriamiento 5 °CEfecto de refrigeración 153 kJ/kgEquivalente térmico del trabajo del compresor 33 kJ/kg
Carga de condensación 186 kJ/kgCoeficiente de rendimiento 4,64Relación de compresión 3,27Presión de condensación 1,96 MPaabsGas de descarga
Temperatura 75 °CEntalpía específica 443 kJ/kg
Fig. 2-21
Entalpía específica h (kJ/kg)
PresiónP
(MPaabs)
Gráfico de P-h de R-22
JAR (1966)
6,0
50 100 200
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
300 1 0 0 0,
0 0 1 5
1 , 5
0, 0 0
2400 0, 0
0 3 0 0 0, 4 500 0, 0 0 6
600
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
60050040030020010050
0, 0 0 8
0, 0 1
0, 0 1 5
0, 0 2
0, 0 2 5
0, 0 3
0, 0 4
0, 0 6
0, 0 8
0, 1
0, 1 5
0, 2
0, 2 5
0, 3
0, 4
0, 6
0, 8
1, 0
1, 5
2, 0
= 2
0 0
2 0 0
1 8 0
1 6 0
1 2 0
1 0 0
8 0
6 0
2 0 0
- 2 0
- 6 0
80
-60
-40
20
1
0
20
40
60
80
1 , 6
80
8 0
6 0
4 0
3 0
60
40
20
0
-20
-40
0
-60
-80
90 1
, 7
4 0
- 1 0
1 4 0
2 , 5
2 , 4
2 , 3
2 , 2
2 , 1
2 , 0
1 , 9
1 , 8
6 0 8
0 1 0 0
1 2 0 1
4 0
1 6 0 1
8 0
0 , 1
0 , 2
0 , 3
0 , 4
0 , 5
0 , 6
0 , 7
0 , 8
0 , 9
SiS-18.book Page 43 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 48/398
Diagrama de Mollier SiS-18
44
2.3.4 Ciclo de calefacción en sistemas declimatización refrigerados por aire
Condiciones de funcionamientoTemperatura de evaporación -3 °CGrado de sobrecalentamiento 5 °CTemperatura de condensación 50 °CTemperatura de líquido en la entrada dela válvula de expansión 45 °C
DatosPresión de evaporación 0,46 MPa absGas de aspiración
Temperatura 2 °CEntalpía específica 407 kJ/kgVolumen específico 0,053 m3 /kg
Entalpía específica en la entrada de laválvula de expansión 257 kJ/kgGrado de subenfriamiento 5 °CEfecto de refrigeración 150 kJ/kgEquivalente térmico del trabajo del compresor 41 kJ/kg
Carga de condensación 191 kJ/kgCoeficiente de rendimiento 4,66Relación de compresión 4,26Presión de condensación 1,96 MPa absGas de descarga
Temperatura 80 °CEntalpía específica 448 kJ/kg
Busque todos los datos del gráfico de P-h según las condicionessiguientes:Temperatura de evaporación -10 °CGrado de sobrecalentamiento 10 °CTemperatura de condensación 50 °CTemperatura de líquido en la entrada de laválvula de expansión 40 °C
Fig. 2-22
Entalpía específica h (kJ/kg)
PresiónP
(MPaa
bs)
Gráfico de P-h de R-22
JAR (1966)
6,0
50 100 200
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
300 1 0 0 0,
0 0 1 5
1 , 5
0, 0 0
2400 0, 0
0 3 0 0 0
, 4 500 0, 0 0 6 600
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
60050040030020010050
0, 0 0 8
0, 0 1
0, 0 1 5
0, 0 2
0, 0 2 5
0, 0 3
0, 0 4
0, 0 6
0, 0 8
0, 1
0, 1 5
0, 2
0, 2 5
0, 3
0, 4
0, 6
0, 8
1, 0
1, 5
2, 0
= 2
0 0
2 0 0
1 8 0
1 6 0
1 2 0
1 0 0
8 0
6 0
2 0 0 -
2 0
- 6 0
80
-60
-40
20
1
0
20
40
60
80
1 , 6
80
8 0
6 0
4 0
3 0
60
40
20
0
-20
-40
0
-60
-80
90 1
, 7
4 0
- 1 0
1 4 0
2 , 5
2 , 4
2 , 3
2 , 2
2 , 1
2 , 0
1 , 9
1 , 8
6 0 8
0 1 0 0
1 2 0 1
4 0
1 6 0 1
8 0
0 , 1
0 , 2
0 , 3
0 , 4
0 , 5
0 , 6
0 , 7
0 , 8
0 , 9
Ejercicio 4
SiS-18.book Page 44 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 49/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
45
2.4 Variaciones en los gráficos de P-hen función de los cambios en lascondiciones de funcionamiento
Para hacer el seguimiento de las condiciones de funcionamientode los sistemas de climatización y las enfriadoras, recurrir algráfico de P-h permite una comprensión precisa de varios desus síntomas.
2.4.1 Factores que influyen en los equipos1. Efecto de refrigeración insuficienteUn efecto de refrigeración menor provoca la reducción de lacantidad de calor absorbido por 1 kg de masa de refrigerante enel evaporador y la reducción de la capacidad de refrigeración.Asimismo, disminuye el coeficiente de rendimiento, lo que
genera un funcionamiento menos eficaz.2. Volumen específico excesivo de gas de aspiraciónUn volumen específico excesivo del gas de aspiración provoca la
reducción del peso específico del gas de aspiración, del peso del
refrigerante en circulación que se descarga del compresor y de
la capacidad de refrigeración. El peso reducido del refrigerante
en circulación genera una corriente de funcionamiento menor.
3. Relación de compresión excesivaUna relación de compresión excesiva provoca una diferenciasignificativa en la relación de presión entre la presión del gasde aspiración y la presión del gas de descarga, lo que aumentala expansión volumétrica del gas de descarga que queda en elespacio superior del cilindro, esto genera una reducción de lacantidad de gas de aspiración y de la capacidad derefrigeración.Aumenta el equivalente térmico del trabajo del compresor yse reduce el coeficiente de rendimiento. Si no hay cambiosen el volumen específico del gas de aspiración, la corrientede funcionamiento aumenta en proporción al aumento delequivalente térmico del trabajo del compresor.
4. Temperatura de gas de descarga demasiado altaEl aceite refrigerante se mezcla con el gas refrigerante y se pone
en circulación. Si la temperatura del gas de descarga es demasiado
alta, la temperatura del aceite de la enfriadora se vuelve alta, lo
que provoca el deterioro del aceite (carbonización) y causa la
obstrucción del secador o la puesta en marcha defectuosa del
compresor.
5. Grado de sobrecalentamiento distinto de 5 °CUn grado de sobrecalentamiento demasiado alto elevaanormalmente la temperatura del aceite del motor en elcompresor del sistema (semi) hermético, lo que genera laactivación de un termostato de protección del compresor (C.T.P.)y la reducción de la vida útil del motor, así como el aumento dela temperatura del gas de descarga.Cuando el grado de sobrecalentamiento alcanza 0 °C, es decir,el sistema vuelve a la compresión húmeda y se genera unatemperatura irregular en el serpentín del motor, lo que puedequemar el motor. Además, si el refrigerante líquido se mezclacon aceite lubricante, se producen síntomas de aceite diluido ode espuma en el aceite, lo que genera una caída de la presiónhidráulica. Además, en caso extremo, se produce la compresióndel líquido (golpeteo del líquido), lo que puede provocar la roturade una válvula.
6. Grado de subenfriamiento insuficienteSi hay una gran pérdida de presión en el tubo de líquido entreel condensador y la válvula de expansión o un aumento de lacarga de refrigeración, se genera gas de transporte y el vaporhúmedo se introduce en la válvula de expansión, lo que produceel aumento del factor de sequedad en la salida de la válvula deexpansión que reduce el efecto de refrigeración.
2.4.2 Cambios en los gráficos de P-h yproblemas con averías
Considere el ciclo básico en las condiciones de funcionamiento por
modelo que se describen en el capítulo 3 como funcionamiento
estándar. Si las condiciones de funcionamiento varían con las
condiciones del aire interior y exterior, la contaminación externa o las
fugas de gas, el funcionamiento difiere del funcionamiento estándar,
lo que genera problemas que se describen en la sección 4-1
Factores que influyen en los equipos.
La sección siguiente muestra los cambios en el gráfico deP-h debidos a cambios en las condiciones básicas.En realidad, el sistema funciona en un ciclo con distintascondiciones configuradas.
1. Aumento anormal de alta presiónCausas posibles (ejemplo)
Tipo refrigerado por agua:Agua de refrigeración insuficienteCondensador sucioIntercambio de calor deficienteen torre de refrigeración
Tipo refrigerado por aire:Intercambiador de calor sucioCortocircuito en el aire caliente
Común: Sobrecarga de refrigeranteAire en el sistema de refrigerante
Síntomas
La baja presión aumenta ligeramente al subir la alta
presión. En caso de unidades que utilizan un tubo capilar,la baja presión aumenta a veces de manera perceptible.En este caso, disminuye el grado de sobrecalentamientoy la temperatura del gas de descarga aumenta de formasignificativa.El grado de subenfriamiento aumenta sólo si se sobrecargael refrigerante, mientras que en otros casos muestra pocoscambios o, en todo caso, una tendencia a la baja.
Fig. 2-23
Aw'We'Aw
t2'
t2
We
Relacióndecompresión
SiS-18.book Page 45 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 50/398
Diagrama de Mollier SiS-18
46
Problemas
Cuando la alta presión alcanza el punto de ajuste delpresostato, la máquina deja de funcionar o si no lohace, pueden producirse los problemas siguientes.1. La temperatura del gas de descarga aumentademasiado, lo que ejerce una influencia negativa enel equipo.2. El efecto de refrigeración disminuye mientras que larelación de compresión aumenta, lo que genera unareducción de la capacidad de refrigeración.3. El coeficiente de rendimiento cae hasta reducir laeficiencia de funcionamiento.4. El equivalente térmico del trabajo de compresiónaumenta, lo que eleva la corriente de funcionamiento,es decir el consumo de energía.
2. Caída anormal de la baja presión durantela compresión de sobrecalentamiento
Causas posibles (ejemplo)
Refrigerante insuficiente (fugas de gas)Secador obstruidoFiltro obstruidoVálvula de expansión o tubo capilar obstruidoFuncionamiento defectuoso de la válvula de expansión
Síntomas
En este caso, se ha reducido el peso del refrigeranteen circulación. Por lo tanto, junto con la reducción dela cantidad de calor evaporado, disminuye la cantidadde calor condensado, lo que reduce ligeramente latemperatura de condensación (presión).El gas de aspiración aumenta su temperatura y elvolumen específico.Asimismo, la temperatura del gas de descarga aumenta
de forma significativa.El grado de subenfriamiento disminuye en caso derefrigerante insuficiente, pero aumenta por otrascausas debidas a la obstrucción.
Problemas
La temperatura del gas de aspiración ha aumentadodemasiado. Se pueden activar dispositivos de seguridadcomo el termostato de protección del compresor o lamáquina puede detener el funcionamiento debido a laactivación del presostato de baja.O la máquina no detiene el funcionamiento pero seproducen los problemas siguientes.1. La temperatura del gas de descarga aumenta demasiado,
lo que ejerce una influencia negativa en el equipo.
2. Aunque aumente el efecto de refrigeración, la relaciónde compresión, así como el volumen específico del gas deaspiración se incrementan, lo que genera la disminución delpeso del refrigerante en circulación y la reducciónsustancial de la capacidad de refrigeración.
3. Independientemente de que haya pocos cambios enel equivalente térmico del trabajo del compresor, si elvolumen específico del gas de aspiración es grande, lacorriente de funcionamiento disminuye.
3. Caída anormal de la baja presión durante lacompresión húmeda
Causas posibles (ejemplo)
Cantidad de aire insuficienteAgua de refrigeración insuficienteEvaporador sucioCarga de refrigeración inadecuada
Síntomas
En este caso, el calor del evaporador ha disminuido. Por lo
tanto, con la disminución de la temperatura de evaporación
(presión), la temperatura de condensación (presión) muestra
un ligero aumento.
El gas de aspiración presenta un fenómeno de inestabilidad
entre el vapor húmedo y el vapor sobrecalentado en lasunidades que utilizan válvulas de expansión mientras que
se convierte en vapor húmedo en las unidades que emplean
tubos capilares. En cualquiera de estos casos, el volumen
específico aumenta.
La temperatura del vapor de descarga disminuye.
Fig. 2-24
We
t1
t2
t1'
t2'
We'
v'
vRelaciónde
compresión
t2t2'
t1'
t1
v'
v
We
We'
Relaciónde
compresión
SiS-18.book Page 46 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 51/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
47
t2 t2'
t1't1
v'
v
We'
We
Relaciónde
com
presión
We'
Wet1
t2t2'
v'
v
Relac
iónde
comp
resión
SiS-18.book Page 47 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 52/398
Diagrama de Mollier SiS-18
48
Aumento anormal de la baja presión y caída de laalta presión
Causas posibles (ejemplo)
Síntomas
Problemas
2.5 Cálculo de la capacidad derefrigeración
2.5.1 Parámetros del compresor1. Desplazamiento del pistón V [m3 /h]
2·L·Z·n×60 [m3 /h]
DondeVa= Desplazamiento del pistón [m3 /h]
= Constante
D= Diámetro del cilindro (m)L= Recorrido del pistón (m)Z= Número de cilindrosn = Revoluciones por minuto (rpm)
Busque el desplazamiento del pistón para el compresor 2T55HFque funciona a 60 Hz.D = 0,055 m L = 0,0202 m Z = 2 n = 3.450
V =
19,9 m3 /h
la tonelada de refrigeración legal japonesa (por ejemplo,
la capacidad de refrigeración nominal)
Fig. 2-28
We'
We
t1'
t1
t2t2'
v'
v
Relaciónde
compresión
Tipo
Nº de cilindros
Diámetro del cilindro
Recorridodel cilindro
Velocidad derevoluciones
(50/60)
2T55HF
2
55 mm
20,2 mm
2900/3450 rpm
3T55RF
3
55 mm
25,4 mm
2.900/3.450 rpm
Ejemplo de especificaciones de compresor
π[ ]
Volumen del cilindro [cm]
·D2·L×106π
4[ ]
π
4[ ]
π
4[ ] × 0,055 ×0,055×0,0202×2×3.450×60
D D L nZ
SiS-18.book Page 48 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 53/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
49
V = R·CV = Desplazamiento del pistónR = Tonelada de refrigeración legalC = Constante
1 tonelada de refrigeración = 19.300 kJ/h = 3,86 kW (3.320 kcal/h)
Busque el desplazamiento del pistón, suponiendo que el compresor
2T55HF que funciona a 60 Hz tiene una tonelada de refrigeración
legal de 2,34.
C = 8,5 (R-22)V = 2,34×8,5=19,9 m3 /h
η
La eficiencia volumétrica es la relación entre el volumen delgas aspirado realmente en el cilindro y el volumen del cilindro.Cuando se comprime y descarga el gas aspirado en el cilindro,el gas permanece en el espacio superior del cilindro. Debidoa este gas residual, el volumen de gas nuevo de aspiracióndisminuye.Asimismo, si hay fugas de gas en el segmento de pistón, eldesplazamiento del pistón representa del 70 % al 80 % delvolumen del cilindro.La eficiencia volumétrica se busca mediante la relación decompresión. Cuanto mayor sea la relación de compresión,más pequeña será la eficiencia volumétrica. Por el contrario,cuanto menor sea la relación de compresión, más grandeserá la eficiencia volumétrica.
Capacidad de refrigeración nominal:Coeficiente de referencia de cálculo (C)
Refrigerante
Volumen de un único cilindro
5.000 cm3
o menosMás de
5.000 cm3
R12 13,9 13,1
R22 8,5 7,9
R500 12,0 11,3
R502 8,4 7,9
PH
PL
V1 V2 V3 V4
Presión
3 2
4 1
Más pequeño ← Volumen de gas → Más grande
100
%
90
80
70
60
50
2 3 4 5 6 7
Eficienciavolumétrica
Relación de compresión
Ejemplo de eficiencia volumétrica
3 T 5 5 R F 2 T 5 5 H F
η v
1
V4
PH : V1
Aspiración Descarga Aspiración Descarga
3
PL V2
Aspiración Descarga
4
V4
Aspiración Descarga
1
SiS-18.book Page 49 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 54/398
Diagrama de Mollier SiS-18
50
El desplazamiento real del pistón [qv] se puede buscarmultiplicando el volumen del vapor de aspiración [V] obtenidosegún las especificaciones del compresor por la eficienciavolumétrica [ηv].qv = V×ηv
Busque el volumen real del vapor de aspiración comprimidomientras el compresor 2T55HF funciona en las condicionessiguientes.Alta presión: 1,9 MPa G → 2,0 MPa absBaja presión: 0,5 MPa G → 0,6 MPa abs
Relación de compresión = 3,33 Según el gráf ico de
eficiencia volumétrica, ηv = 0,7Del ejemplo 5-1(1), V = 19,9 m3 /hPor lo tanto, qv = 19,9×0,7= 13,93 m3 /h
El peso del refrigerante en circulación es el del refrigerante quecircula por hora en el compresor, que es igual al peso del vaporde aspiración del compresor. Si se conocen la capacidad derefrigeración (kJ/h) y el efecto de refrigeración [We kJ/kg], esposible buscar el peso del refrigerante en circulación mediantela fórmula siguiente:
qm (kg/h) =
La capacidad de refrigeración, no obstante, no se puede
determinar según el estado de funcionamiento. Al multiplicar elvolumen real del vapor de aspiración qv [m3 /h] por la densidaddel gas de aspiración 1/v [kg/m3], se puede buscar el peso delrefrigerante en circulación qm [kg/h].qm [kg/h] = [m3 /h] × [kg/m3]
Suponiendo que el volumen específico del gas de aspiración esde 0,04 m3 /kg con referencia al ejemplo 5-1(3), busque el pesodel refrigerante en circulación.qv = 13,93 m3 /hv = 0,04 m3 /kg
qm = 13,93 × 348,3 kg/h
Tal como se menciona anteriormente, se ha buscado el peso delrefrigerante en circulación en función de los parámetrosdel compresor. Para buscar la capacidad de refrigeraciónsegún el estado de funcionamiento real, multiplique el pesodel refrigerante en circulación qm [kg/h] por el efecto derefrigeración We [kJ/kg].
φ[kJ/h] = qm [kg/h] × We [kJ/kg]
Busque la capacidad de refrigeración cuando el compresor2HC55HF (60 Hz) está en funcionamiento en las condicionesde la sección 3-3.Del ejemplo 5-1(4), el peso del refrigerante en circulación (qm)es de 348,3 kg/h yde los datos de funcionamiento en la sección 3-3, el efecto derefrigeración (We) es de 153 kJ/kg,
φ = 348,3 ×153 53,290 kJ/h
Para calcular la capacidad de refrigeración según el gráfico de P-h:
1. Dibuje un ciclo de refrigeración en el gráfico de P-h (Mollier)según el estado de funcionamiento.
2. Busque el efecto de refrigeración, el volumen específico delgas de aspiración y la relación de compresión.
3. Calcule el desplazamiento del pistón del compresor.4. Busque la eficiencia volumétrica en función de la relación
de compresión y calcule el volumen real de vapor deaspiración del compresor.
5. Calcule el peso del refrigerante en circulación en funcióndel volumen específico del gas de aspiración y el pesoreal del vapor de aspiración del compresor.
6. Al multiplicar el efecto de refrigeración por el pesodel refrigerante en circulación, se puede averiguarla capacidad de refrigeración.
Para los sistemas de climatización que utilizan un compresor3T55RF (con una capacidad de refrigeración legal de 3,70/ 4,41 toneladas) y que funcionan en las siguientes condiciones,
busque la capacidad de refrigeración según el gráfico de P-h.Alta presión:
1,9 MPaBaja presión:
0,5 MPaTemperatura del gas de aspiración: 8 °CTemperatura de líquido en la entrada de laválvula de expansión: 45 °CAlimentación eléctrica: 3fases, 200 V CC, 60 HzNo obstante, suponga que la eficiencia volumétrica es de 0,75
2,00,6
φ·[kJ/h]
We [kJ/kg]
1
0,04
Ejercicio 5
SiS-18.book Page 50 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 55/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
51
Tabla 2-5
Tabla 2-6
Respuestas
Ejercicio 1
Ejercicio 2
Ejercicio 3
P t h v xsPresión
absolutaMPa abs
Temperatura°C
Entalpía
específicakJ/kg
Volumen
específicom3 /kg
Factor desequedad
Entropía
específicakJ/(kg·K)
Punto A
Punto B
Punto C
Punto E
Punto D
0,8 80 460 1,88 0,04
1,0 0 200
0,2 -25 350 0,8
0,4 60 450 1,92 0,078
0,25 0 410 1,83 0,1
Vaporsobrecalentado
Líquidosubenfriado
Vaporsobrecalentado
Vaporsobrecalentado
P t h v x sPresiónabsolutaMPa abs
Temperatura°C
Entalpíaespecífica
kJ/kg
Volumenespecífico
m3 /kg
Factor desequedad
EntropíaespecíficakJ/(kg·K)
Punto 1
Punto 2
Punto 3
Punto 4
0,6 11 412 0,041 1,76
1,4 55 432 0,019 1,76
1,4 31 238
0,6 6 238 0,16
SiS-18.book Page 51 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 56/398
Diagrama de Mollier SiS-18
52
Datos
Ejercicio 4
Fig. 2-32
Entalpía específica h (kJ/kg)
PresiónP
(MPa
abs)
Gráfico de P-h de R-22
JAR (1966)
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
50 100 200 300 1 0 0 0,
0 0 1 5
1 , 5
0 , 0 0
2400
0, 0 0 3
0 0 0, 4 500
0, 0 0 6 600
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,00660050040030020010050
0, 0 1 5
0, 0 2
0, 0 2 5
0, 0 3
0, 0 4
0, 0 6
0, 0 8
0, 1
0, 1 5
0, 2
0, 2 5
0, 3
0, 4
0, 6
0, 8
1, 0
1, 5
2, 0
0, 0 0 8
0, 0 1
= 2
0 0
2 , 4
2 , 3
2 , 3
2 , 2
2 , 1
2 , 0
1 , 9
8 0 1
0 0 1
2 0
1 4 0
1 6 0 1
8 0
0
20
40
60
6 0
1 , 8
1 , 6
1 , 7
=
2 0 0
1 8 0
1 6 0
1 2 0
1 0 0
8 0
6 0
2 0
0 - 2 0
4 0
- 4 0
1 4 0
2 , 5
- 6 0
80
-60
-40
1
0 , 8
0 , 9
0 , 1
0 , 2
0 , 3
0 , 4
0 , 5
0 , 6
0 , 7
8080
8 0
6 0
4 0
3 0 90
60
40
20
0
-20
-40
-60
-80
0
SiS-18.book Page 52 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 57/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
53
1 = 408 kJ/kg
h2 = 436 kJ/kg
h3 = h4 = 256 kJ/kg
Efecto de refrigeración We = 152 kJ/kgVolumen específico de gas de aspiración v = 0,04 m3 /kg
Desplazamiento del pistónV = 4,41 toneladas × 8,5=37,485 m3 /h
Volumen real del vapor de aspiraciónComo la eficiencia volumétrica es de 0,75,qv = 37,485 × 0,75 = 28,11 m3 /h
Peso de refrigerante en circulaciónqm = 28,11 × 1/0,04 = 702,8 kg/h
Capacidad de refrigeración
φ = 702,8 kg/h ×152 kJ/kg 106,826 kJ/h
Entalpía específica h (kJ/kg)
PresiónP
(MPa
abs)
Gráfico de P-h de R-22
JAR (1966)
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
60050040030020010050
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,006
50 100 200 300 1 0 0 0,
0 0 1 5
1 , 5
0, 0 0
2400 0, 0
0 3 0 0 0
, 4 500 0, 0 0 6
600
0, 0 0 8
0, 0 1
0, 0 1 5
0, 0 2
0, 0 2 5
0, 0 3
0, 0 4
0, 0 6
0, 0 8
0, 1
0, 1 5
0, 2
0, 2 5
0, 3
0, 4
0, 6
0, 8
1, 0
1, 5
2, 0
1 8 0
1 6 0
1 2 0
1 0 0
8 0
6 0
2 0 0
- 2 0 -
6 0
4 0
- 4 0
1 4 0
2 , 5
2 , 4
2 , 3
2 , 3
2 , 2
2 , 1
2 , 0
1 , 7
1 , 9
1 , 8
8 0 1
0 0
1 2 0 1
4 0
1 6 0
1 8 0
= 2
0 0
0
20
40
60
6 0
80
1 , 6
80
8 0
6 0
4 0
3 0 90
60
40
20
0
-20
-40
0 0
, 1 0
, 2 0
, 3 0
, 4 0
, 5 0
, 6 0
, 7 0
, 8 0
, 9
- 6 0
80
-60-60
-80
-40
1
20
= 2
0 0
SiS-18.book Page 53 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 58/398
Diagrama de Mollier SiS-18
54
2.6 Propiedades termodinámicas y gráficos de P-h de refrigerantesTabla 2-7 R-22 Propiedades termodinámicas (unidad SI)
-60-59-58-57-56
-55-54-53-52-51
-50
-49-48-47-46
-45-44-43-42-41
-40,810
-40-39-38-37-36
-35-34-33-32-31
-30-29-28-27
-26
-25-24-23-22-21
-20-19-18-17-16
-15-14-13-12-11
-10-9-8-7-6
-5-4
-3-2-1
01234
56789
0,0374680,0396670,0419700,0443780,046897
0,0495290,0522770,0551470,0581400,061262
0,064517
0,0679070,0714380,0751120,078935
0,0829110,0870430,0913370,0957950,10042
0,101325
0,105230,110210,115370,120730,12627
0,132020,137960,144120,150480,15707
0,163870,170900,178170,18567
0,19341
0,201400,209650,218150,226920,23595
0,245270,254860,264730,274900,28537
0,296130,307210,318600,330310,34234
0,354710,367410,380460,393860,40761
0,421720,43620
0,451060,466290,48191
0,497920,514330,531140,548370,56601
0,584070,602570,621490,640870,66069
0,536720,508940,482880,458410,43543
0,413830,393520,374400,356400,33944
0,32345
0,308360,294130,280680,26797
0,255960,244600,233840,223660,21401
0,21224
0,204870,196200,187970,180150,17274
0,165690,158980,152610,146550,14078
0,135280,130040,125050,12029
0,11575
0,111420,107280,103330,0995580,095951
0,0925020,0892030,0860470,0830250,080132
0,0773610,0747060,0721610,0697200,067380
0,0651340,0629780,0609080,0589200,057011
0,0551750,053411
0,0517150,0500830,048513
0,0470010,0455470,0441460,0427960,041497
0,0402430,0390340,0378690,0367450,035661
0,000683480,000684770,000686070,000687370,00068869
0,000690010,000691340,000692680,000694030,00069539
0,00069676
0,000698130,000699520,000700920,00070232
0,000703740,000705160,000706600,000708040,00070950
0,00070977
0,000710960,000712440,000713930,000715420,00071693
0,000718450,000719990,000721530,000723080,00072465
0,000726230,000727820,000729430,00073104
0,00073267
0,000734310,000735970,000737640,000739320,00074102
0,000742730,000744460,000746200,000747950,00074972
0,000751510,000753310,000755130,000756960,00075881
0,000760680,000762560,000764460,000766380,00076832
0,000770280,00077225
0,000774250,000776260,00077830
0,000780350,000782430,000784520,000786640,00078878
0,000790940,000793130,000795340,000797570,00079983
245,55244,91244,27243,64243,00
242,36241,73241,09240,46239,82
239,19
238,55237,92237,28236,64
236,00235,37234,73234,08233,44
233,32
232,80232,15231,51230,86230,21
229,56228,90228,25227,59226,93
226,26225,60224,93224,26
223,58
222,90222,22221,54220,85220,16
219,46218,76218,06217,35216,64
215,93215,21214,48213,75213,02
212,28211,54210,79210,03209,27
208,51207,74
206,96206,18205,39
204,59203,79202,99202,17201,35
200,52199,69198,85198,00197,14
378,72379,19379,67380,14380,62
381,09381,56382,03382,51382,97
383,44
383,91384,38384,84385,30
385,77386,23386,69387,14387,60
387,69
388,05388,51388,96389,41389,86
390,31390,75391,19391,64392,08
392,52392,95393,39393,82
394,25
394,68395,10395,53395,95396,37
396,79397,20397,61398,03398,43
398,84399,24399,64400,04400,44
400,83401,22401,61401,99402,37
402,75403,12
403,50403,87404,23
404,59404,95405,31405,66406,01
406,36406,70407,04407,37407,70
133,17134,28135,40136,51137,62
138,73139,83140,94142,05143,15
144,25
145,36146,46147,56148,66
149,76150,86151,96153,06154,16
154,37
155,26156,35157,45158,55159,65
160,75161,85162,95164,05165,15
166,25167,35168,46169,56
170,67
171,77172,88173,99175,10176,21
177,32178,44179,55180,67181,79
182,91184,04185,16186,29187,42
188,55189,68190,82191,96193,10
194,24195,39
196,54197,69198,84
200,00201,16202,32203,49204,66
205,83207,01208,19209,37210,56
1,86321,96492,07092,18142,2966
2,41642,54122,67092,80582,9460
3,0917
3,24293,39993,56283,7317
3,90684,08834,27634,47104,6726
4,7117
4,88125,09705,32015,55085,7892
6,03556,28996,55266,82377,1035
7,39227,68997,99688,3132
8,6393
8,97529,32129,6776
10,04410,422
10,81111,21011,62212,04512,479
12,92613,38613,85814,34314,841
15,35315,87916,41816,97217,541
18,12418,723
19,33719,96720,613
21,27621,95622,65223,36724,099
24,84925,61926,40727,21428,042
1463,11460,41457,61454,81452,0
1449,31446,51443,71440,91438,0
1435,2
1432,41429,61426,71423,8
1421,01418,11415,21412,31409,4
1408,9
1406,51403,61400,71397,81394,8
1391,91388,91385,91383,01380,0
1377,01374,01370,91367,9
1364,9
1361,81358,81355,71352,61349,5
1346,41343,31340,11337,01333,8
1330,71327,51324,31321,11317,9
1314,61311,41308,11304,81301,5
1298,21294,9
1291,61288,21284,9
1281,51278,11274,71271,21267,8
1264,31260,81257,31253,81250,3
1,87741,87421,87111,86811,8651
1,86211,85921,85631,85351,8507
1,8480
1,84531,84261,84001,8374
1,83491,83241,82991,82751,8251
1,8246
1,82271,82041,81811,81581,8135
1,81131,80921,80701,80491,8028
1,80071,79871,79671,7947
1,7927
1,79081,78891,78701,78511,7833
1,78151,77971,77791,77621,7744
1,77271,77101,76931,76771,7660
1,76441,76281,76121,75961,7581
1,75651,7550
1,75351,75201,7505
1,74901,74761,74611,74471,7433
1,74181,74041,73901,73771,7363
0,72530,73050,73570,74080,7460
0,75110,75610,76110,76610,7711
0,7761
0,78100,78590,79070,7956
0,80040,80520,81000,81470,8195
0,8203
0,82420,82880,83350,83820,8428
0,84740,85200,85660,86110,8656
0,87020,87470,87920,8836
0,8881
0,89250,89700,90140,90580,9102
0,91450,91890,92330,92760,9319
0,93630,94060,94490,94920,9534
0,95770,96200,96620,97050,9747
0,97900,9832
0,98740,99160,9958
1,00001,00421,00841,01261,0167
1,02091,02511,02931,03341,0376
Temperatura
°C
t
Presión
MPa
PLíquido
V'
/kg
VaporV''
Volumen específico
Líquidop'
/kg kJ/(kg·K)kJ/kg
VaporV''
Liquidh'
Vaporh''
Calorlatenteh''-h'
Líquidos'
Vapors''
Densidad Entalpía específica Entropía específica
SiS-18.book Page 54 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 59/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
55
1011121314
1516171819
202122
2324
2526272829
3031323334
3536373839
4041424344
45
46474849
5051525354
5556575859
6061626364
6566676869
7071727374
7576777879
80
0,680960,701700,722910,744590,76675
0,789410,812550,836200,860360,88503
0,910220,935940,96220
0,989001,0163
1,04431,07271,10181,13141,1616
1,19241,22381,25571,28841,3216
1,35541,38991,42511,46091,4973
1,53441,57221,61061,64981,6896
1,7302
1,77151,81341,85621,8996
1,94381,98882,03452,08102,1282
2,17632,22512,27482,32532,3766
2,42882,48182,53562,59032,6459
2,70242,75982,81812,87732,9375
2,99863,06073,12373,18783,2528
3,31883,38593,45403,52323,5935
3,6648
0,0346150,0336040,0326290,0316870,030777
0,0298970,0290470,0282260,0274310,026662
0,0259190,0251990,024503
0,0238280,023175
0,0225430,0219300,0213360,0207610,020203
0,0196620,0191370,0186280,0181340,017655
0,0171890,0167370,0162990,0158720,015458
0,0150560,0146650,0142840,0139150,013555
0,013205
0,0128650,0125330,0122110,011896
0,0115910,0112920,0110020,0107190,010443
0,0101740,00991150,00965550,00940560,0091617
0,00892350,00869090,00846360,00824150,0080244
0,00781200,00760430,00740090,00720190,0070069
0,00681580,00662850,00644470,00626430,0060872
0,00591320,00574200,00557350,00540760,0052440
0,0050824
0,000802110,000804420,000806760,000809120,00081151
0,000813930,000816380,000818850,000821360,00082390
0,000826470,000829070,00083171
0,000834380,00083708
0,000839830,000842610,000845420,000848280,00085118
0,000854120,000857100,000860130,000863200,00086631
0,000869480,000872700,000875970,000879290,00088266
0,000886090,000889580,000893140,000896750,00090043
0,00090418
0,000908000,000911890,000915850,00091990
0,000924020,000928240,000932540,000936930,00094142
0,000946010,000950710,000955520,000960450,00096550
0,000970680,000975990,000981450,000987050,00099282
0,000998760,00100490,00101120,00101770,0010244
0,00103140,00103860,00104610,00105390,0010620
0,00107040,00107920,00108840,00109810,0011082
0,0011189
196,28195,41194,53193,64192,75
191,85190,94190,02189,09188,15
187,20186,25185,29
184,31183,33
182,33181,33180,32179,29178,26
177,21176,16175,09174,01172,92
171,81170,70169,57168,43167,27
166,11164,92163,73162,52161,29
160,05
158,80157,52156,24154,93
153,61152,26150,90149,52148,12
146,70145,26143,79142,30140,79
139,26137,69136,10134,48132,83
131,15129,44127,69125,91124,08
122,22120,31118,36116,36114,31
112,20110,03107,79105,49103,10
100,64
408,03408,35408,67408,98409,29
409,60409,90410,20410,49410,78
411,06411,34411,61
411,88412,14
412,40412,65412,89413,13413,37
413,60413,82414,04414,25414,45
414,65414,84415,02415,19415,36
415,52415,67415,82415,95416,08
416,20
416,31416,41416,50416,58
416,65416,70416,75416,79416,81
416,82416,82416,81416,78416,74
416,68416,61416,52416,42416,29
416,15415,99415,81415,60415,38
415,12414,85414,54414,21413,84
413,45413,01412,54412,03411,47
410,86
211,75212,94214,14215,34216,54
217,75218,96220,18221,40222,63
223,85225,09226,32
227,57228,81
230,06231,32232,58233,84235,11
236,39237,66238,95240,24241,53
242,83244,14245,45246,76248,09
249,41250,75252,09253,43254,79
256,14
257,51258,88260,26261,65
263,04264,44265,85267,27268,69
270,12271,57273,02274,48275,95
277,43278,92280,42281,93283,46
285,00286,55288,12289,70291,29
292,90294,53296,18297,85299,54
301,25302,99304,75306,54308,36
310,22
28,89029,75830,64831,55932,492
33,44834,42735,42936,45537,506
38,58239,68440,812
41,96743,150
44,36045,60046,86948,16849,498
50,86052,25553,68355,14556,643
58,17659,74661,35563,00264,690
66,41968,19170,00671,86773,774
75,729
77,73379,78881,89684,059
86,27888,55590,89293,29395,758
98,290100,89103,57106,32109,15
112,06115,06118,15121,34124,62
128,01131,51135,12138,85142,72
146,72150,86155,17159,63164,28
169,11174,16179,42184,92190,70
196,76
1246,71243,11239,51235,91232,3
1228,61224,91221,21217,51213,7
1210,01206,21202,3
1198,51194,6
1190,71186,81182,81178,91174,8
1170,81166,71162,61158,51154,3
1150,11145,91141,61137,31132,9
1128,51124,11119,61115,11110,6
1106,0
1101,31096,61091,91087,1
1082,21077,31072,31067,31062,2
1057,11051,81046,51041,21035,7
1030,21024,61018,91013,11007,2
1001,2995,15988,94982,61976,15
969,56962,82955,94948,88941,66
934,24926,62918,78910,69902,35
893,71
1,73491,73361,73221,73091,7295
1,72821,72691,72561,72431,7230
1,72171,72041,7191
1,71781,7165
1,71531,71401,71271,71141,7102
1,70891,70761,70631,70511,7038
1,70251,70121,69991,69871,6974
1,69611,69481,69341,69211,6908
1,6895
1,68811,68681,68541,6840
1,68261,68121,67981,67841,6769
1,67541,67391,67241,67091,6693
1,66771,66611,66451,66281,6611
1,65931,65761,65571,65391,6520
1,65001,64801,64591,64381,6415
1,63931,63691,63441,63191,6292
1,6265
1,04171,04591,05001,05421,0583
1,06241,06661,07071,07481,0790
1,08311,08721,0913
1,09551,0996
1,10371,10781,11201,11611,1202
1,12431,12841,13261,13671,1408
1,14501,14911,15321,15741,1615
1,16561,16981,17391,17811,1822
1,1864
1,19061,19471,19891,2031
1,20731,21151,21571,21991,2242
1,22841,23261,23691,24121,2454
1,24971,25411,25841,26271,2671
1,27151,27591,28041,28481,2893
1,29381,29841,30301,30761,3123
1,31701,32181,32661,33151,3365
1,3415
Temperatura
°C
t
Presión
MPa
PLíquido
V'
/kg
VaporV''
Volumen específico
Líquidop'
/kg kJ/(kg·K)kJ/kg
VaporV''
Líquidoh'
Vaporh''
Líquidos'
Vapors''
Densidad Entalpía específica
Calorlatenteh''-h'
Entropía específica
SiS-18.book Page 55 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 60/398
Diagrama de Mollier SiS-18
56
Fig. 2-34 R-22 Gráfico de P-h (unidad SI)
3 0 0
1 0 0
2 0 0
5 0 0
6 0 0
5 0
4 0 0
0 , 0
0 3
G
ráficodeP-hdeR-22
JAR(1966)
P r e s i ó n P ( M P a a b s )
Entalp
íaespecíficah
(kJ/kg)
0 , 1
0 , 2
0 , 3
0 , 4
0 , 7
0 , 6
0 , 5
0 , 9
0 , 8
3 0 0
1 0 0
2 0 0
5 0 0
4 0 0
6 0 0
5 0
4 ,
0
2 ,
0
3 ,
0
6 ,
0
5 ,
0
1 ,
0
0 ,
3
0 ,
5
0 ,
4
0 ,
6
0 ,
0 6
0 , 1
0 ,
2
0 ,
0 1
0 ,
0 2
0 ,
0 3
0 ,
0 4
0 ,
0 5
0 ,
0 0 6
4 ,
0
2 , 0
3 ,
0
6 ,
0
5 ,
0
1 ,
0
0 ,
4
0 ,
0 6
0 ,
2
0 ,
0 1
0 ,
0 2
0 ,
0 3
0 ,
0 4
0 ,
0 5
0 ,
0 0 6
0 ,
1
0 ,
3
0 ,
5
0 ,
6
1 , 5
0 , 0
0 1 5
0 , 0
0 2
0 , 0
0 4
0 , 0
0 6
0 , 0
0 8
0 , 0
1 0 , 0
1 5
0 , 0
2
0 , 0
2 5
0 , 0
3
0 , 0
4
0 ,
0 6
0 ,
0 8
0 ,
1 0 ,
1 5
0 , 2
0 , 2
5
0 ,
3
0 , 4
0 ,
6
0 , 8
1 ,
0
1 ,
5
2 ,
0
2 , 5
2 , 4
2 , 3 2 , 2
2 , 1
2 , 0
1 , 9
1 , 8
1 , 7
1 , 6
SiS-18.book Page 56 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 61/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
57
Tabla 2-8 R-407C Propiedades termodinámicasRelación de composición: R-32 / R-125 / R-134a (23 / 25 / 52 % de masa)
Nota) P', p', v', h' y s' indican los valores en el punto de ebullición, y P", p" v", h" y s" indican los valores en el punto de rocío.
-58-56-54-52-50
-48-46-44-42-40
-38
-36-34-32-30
-28-26-24-22-20
-18-16-14-12-10
-8-6-4-20
2468
10
1214161820
22242628303234363840
4244464850
5254
565860
6264666870
7274
48.0153.6159.7266.3973.63
81.5090.0299.24
109.19119.91
131.45
143.84157.13171.36186.58
202.84220.17238.63258.27279.13
301.26324.72349.55375.81403.54
432.82463.67496.17530.36566.31
604.06643.68685.22728.74
774.30
821.96871.78923.82978.14
1034.8
1093.91155.41219.51286.11355.51427.51502.41580.11660.71744.4
1831.11921.02014.12110.52210.3
2313.52420.3
2530.72644.82762.6
2884.43010.03139.83273.63411.7
3554.13700.9
1.53601.72161.92472.14662.3884
2.65162.93733.24703.58213.9440
4.3344
4.75475.20665.69196.2122
6.76947.36538.00208.68149.4057
10.17710.99811.87012.79613.780
14.82215.92717.09718.33519.645
21.02922.49224.03725.668
27.390
29.20731.12333.14435.27537.522
39.89242.39045.02547.80450.73553.82857.09360.54164.18568.037
72.11476.43181.00885.86591.028
96.523102.38
108.64115.35122.55
130.31138.70147.82157.78168.73
180.87194.48
31.3035.3539.8144.7250.12
56.0262.4869.5177.1785.49
94.51
104.26114.80126.17138.41
151.56165.67180.79196.97214.26
232.71252.37273.30295.55319.16
344.21370.75398.83428.51459.86
492.94527.80564.51603.14
643.75
686.40731.18778.13827.34878.87
932.80989.21
1048.21109.71174.01241.11311.11384.01459.91539.0
1621.31707.01796.11888.71984.9
2085.02188.9
2296.92409.02525.4
2646.32771.82902.23037.73178.5
3325.03477.4
1424.21418.31412.41406.51400.5
1394.51388.51382.41376.31370.1
1363.9
1357.71351.41345.11338.7
1332.31325.91319.41312.81306.2
1299.61292.91286.11279.21272.3
1265.41258.31251.21244.11236.8
1229.51222.11214.51207.0
1199.3
1191.51183.61175.61167.41159.2
1150.81142.31133.71124.91115.91106.81097.51088.01078.31068.4
1058.21047.81037.21026.21014.9
1003.2991.20
978.74965.80952.33
938.25923.50907.95891.49873.93
855.06834.56
377.09378.31379.52380.73381.93
383.13384.33385.52386.70387.88
389.06
390.23391.39392.54393.69
394.83395.96397.08398.19399.30
400.39401.47402.54403.60404.65
405.69406.71407.72408.71409.69
410.65411.60412.53413.44
414.33
415.21416.06416.90417.71418.49
419.25419.99420.70421.38422.03422.64423.23423.77424.28424.75
425.17425.55425.87426.15426.36
426.51426.59
426.59426.51426.34
426.06425.66425.13424.45423.58
422.50421.16
122.06124.63127.20129.79132.37
134.97137.57140.19142.80145.43
148.07
150.71153.36156.02158.69
161.37164.06166.76169.47172.19
174.92177.66180.41183.17185.94
188.73191.53194.34197.16200.00
202.85205.72208.60211.50
214.41
217.34220.28223.25226.23229.23
232.25235.29238.36241.44244.55247.69250.85254.04257.26260.50
263.79267.10270.46273.85277.28
280.77284.30
287.89291.53295.25
299.04302.91306.88310.95315.16
319.52324.07
0.651040.580860.519560.465850.41869
0.377130.340450.307980.279170.25355
0.23071
0.210320.192060.175690.16097
0.147730.135770.124970.115190.10632
0.0982610.0909260.0842460.0781490.072569
0.0674670.0627860.0584900.0545400.050904
0.0475530.0444600.0416030.038959
0.036510
0.0342380.0321310.0301710.0283490.026651
0.0250680.0235900.0222100.0209190.0197100.0185780.0175150.0165180.0155800.014698
0.0138670.0130840.0123440.0116460.010986
0.0103600.0097675
0.00920470.00866930.0081599
0.00767400.00720980.00676500.00633790.0059266
0.00552880.0051519
0.000702150.000705070.000708010.000710980.00071403
0.000717100.000720200.000723380.000726590.00072987
0.00073319
0.000736540.000739970.000743440.00074699
0.000750580.000754200.000757920.000761730.00076558
0.000769470.000773460.000777540.000781740.00078598
0.000790260.000794720.000799230.000803800.00080854
0.000813340.000812630.000823380.00082850
0.00083382
0.000839280.000844880.000850630.000856600.00086266
0.000868960.000875430.000882070.000888970.000896140.000903510.000911160.000919120.000927390.00093598
0.000945000.000954380.000964130.000974470.00098532
0.000996810.0010089
0.00102170.00103540.0010501
0.00106580.00108280.00110140.00112170.0011443
0.00116950.0011982
1.88811.88221.87661.87101.8657
1.86061.85571.85091.84631.8419
1.8376
1.83341.92941.82551.8218
1.81821.81461.81121.80791.8047
1.80161.79851.79561.79271.7899
1.78721.78461.78201.77951.7770
1.77461.77221.76991.7676
1.7653
1.76311.76091.75871.75651.7544
1.75221.75011.74791.74581.74361.74141.73921.73691.73471.7323
1.72991.72751.72491.72231.7196
1.71681.7138
1.71071.70741.7039
1.70031.69631.69201.68741.6824
1.67681.6706
0.68150.69330.70510.71680.7285
0.74000.75150.76290.77430.7856
0.7968
0.80790.81900.83010.8410
0.85200.86280.87370.88440.9851
0.90580.91640.92700.93760.9481
0.95850.96890.97930.98971.0000
1.01031.02061.03081.0410
1.0512
1.06141.07151.08161.09181.1019
1.11201.12201.13211.14221.15231.16241.17251.18261.19281.2029
1.21311.22331.23361.24391.2542
1.26471.2752
1.28581.29651.3073
1.31821.32931.34071.35221.3640
1.37621.3889
Temperature
C
tBoiling point
P’
Pressure
Dew pointP"
kPa kg/ Liquid
p’
Density
Vaporp"
/kg kJ/(kg•KkJ/kgLiquid
V’Vapor
v"Liquid
h’Vapor
h’’Liquid
s’Vapor
s’’
Specific volume Specific enthalpy Specific entropy
SiS-18.book Page 57 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 62/398
Diagrama de Mollier SiS-18
58
P r e s i ó n P ( M P a a b s )
Enta
lpía
específica
h
(kJ/kg)
0 , 4
0 , 5
0 , 6
0 , 7
0 , 8
0 , 9
1 , 0
0 , 3
0 , 2
0 , 1
0 , 0
0 , 0
1
0 , 0
2
0 ,
0 5
0 , 1
0 , 2
0 , 3
2 , 3
2 , 2
2 , 1
2 , 0
5 ,
0
2 , 0
0 , 5
1 , 0
0 , 2
0 ,
1
5 0 0
4 5 0
5 5 0
3 5 0
1 5 0
2 5 0
4 0 0
2 0 0
3 0 0
1 0 0
2 , 4
0 , 0 0 5
SiS-18.book Page 58 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 63/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
59
Tabla 2-9 R-410A Propiedades termodinámicasRelación de composición: R-32 / R-125 (50 / 50 / % de masa)
-58-56-54-52-50
-48-46-44-42-40
-38
-36-34-32-30
-28-26-24-22-20
-18-16-14-12-10
-8-6-4-20
2468
10
121416182022
2426283032
3436384042
4446485052
5456586062
6466687071,95
71,8480,0188,9098,57
109,06
120,42132,69145,94160,20175,53
192,00
209,65228,53248,72270,27
293,23317,68343,66371,26400,52
431,53464,33499,01535,62574,25
614,95657,81702,89750,27800,02
852,22906,95964,28
1024,2
1087,0
1152,61221,21292,71367,41445,21526,3
1610,81698,81790,21885,41984,3
2087,02193,72304,42419,42538,6
2662,32790,42923,33061,03203,7
3351,53504,63663,33827,73998,0
4174,74358,04548,44746,84948,3
3,00533,32543,67204,04674,4511
4,88695,35585,85976,40026,9795
7,5995
8,26228,96999,7247
10,529
11,38512,29613,26314,29115,381
16,53617,76119,05720,43021,881
23,41525,03726,75028,55930,469
32,48534,61336,85939,228
41,729
44,36747,15250,09253,19756,47659,941
63,60667,48371,58875,93880,553
85,45590,66896,220
102,15108,48
115,27122,58130,48138,98146,19
158,42169,61182,06196,07212,10
230,83253,51282,64325,21472,00
71,4879,6188,4898,11
108,57
119,89132,12145,32159,53174,82
191,23
208,82227,65247,77269,25
292,14316,51342,41369,92399,09
430,00462,70497,27533,77572,28
612,86655,58700,52747,76794,36
849,40903,96961,11
1020,9
1083,5
1148,91217,31288,61363,11440,71521,6
1605,81693,51784,81879,72087,0
2080,92187,32297,92412,62531,6
2655,12783,12915,93053,53196,1
3343,93497,03655,83820,33990,9
4168,04351,94543,14742,84948,3
1369,41363,41357,31351,21345,0
1338,81332,61326,31319,91313,5
1307,0
1300,51293,91287,31280,6
1273,91267,01260,21253,21246,2
1239,11231,91224,71217,31209,9
1202,41194,81187,11179,41171,5
1163,51155,41147,11138,8
1130,3
1121,71112,91104,01094,91085,61076,2
1066,51056,71046,61036,21025,6
1014,71003,5991,97980,08967,65
954,82941,47927,52912,90897,50
881,19863,80845,11824,75802,31
777,10747,81711,70661,17472,00
395,87396,95398,02399,08400,13
401,17402,20403,22404,22405,21
406,19
407,16408,12409,06409,98
410,89411,79412,67413,53414,38
415,20416,01416,80417,57418,32
419,05419,75420,44421,09421,72
422,33422,90423,45423,97
424,45
424,90425,32425,70426,04426,34426,59
426,80426,95427,06427,11431,01
427,02426,87426,64429,33425,94
425,44424,83424,10423,22422,19
420,97419,54417,84415,82413,39
410,42406,66401,65394,07368,31
117,82120,49123,17125,86128,56
131,27133,99136,72139,46142,22
144,98
147,76150,55153,35156,16
158,98161,82164,67167,53170,41
173,30176,20179,12182,06185,01
187,97190,95193,95196,97200,00
203,05206,12209,22212,33
215,46
218,62221,80225,01228,24231,50234,79
238,12241,47244,86248,29251,75
255,26258,82262,43266,09269,81
273,60277,46281,40285,44289,58
293,85298,26302,85307,64312,72
318,16324,12330,97339,69368,31
0,332750,300720,272330,247110,22466
0,204630,186710,170660,156250,14328
0,13159
0,121030,111480,102830,094976
0,0878350,0813270,0753980,0699740,065015
0,0604740,0563030,0524740,0489480,045702
0,0427080,0399410,0373830,0350150,032820
0,0307830,0288910,0271300,025492
0,023964
0,0225390,0212080,0199630,0187980,0177070,016683
0,0157080,0148190,0139690,0131690,012414
0,0117020,0110290,0103930,00978950,0092183
0,00867530,00815790,00766580,00719530,0067449
0,00631230,00589590,00548970,00510020,0047148
0,00433220,00398930,00353810,00307490,0021186
0,000730250,000733460,000736760,000740080,00074349
0,000746940,000750410,000753980,000757630,00076132
0,00076511
0,000768940,000772860,000776820,00078088
0,000784990,000789270,000793520,000797960,00080244
0,000807040,000811750,000816530,000821490,00082651
0,000831670,000836960,000842390,000847890,00085361
0,000859480,000865500,000871760,00087812
0,00088472
0,000891500,000898550,000905800,000913330,000921150,00092920
0,000937650,000946340,000955470,000965060,00097503
0,000985510,000996510,00100810,00102040,0010334
0,00104730,00106220,00107810,00109540,0011142
0,00113480,00115770,00118330,00121240,0012463
0,00128670,00133720,00140500,00151260,0021186
1,95771,95081,94401,95751,9311
1,92501,91891,91311,90741,9018
1,8964
1,89101,88591,88081,8759
1,87111,86631,86171,85721,8527
1,84831,84411,83981,83571,8316
1,82761,92361,81961,81581,8119
1,80811,80431,80051,7967
1,7929 1,78921,78541,78161,77781,77401,7701
1,76621,76231,75821,75411,7500
1,74571,74131,73671,73201,7272
1,72211,71681,71121,70531,6991
1,69241,68521,67731,66861,6588
1,64761,63421,61741,59331,5169
0,66500,67730,68960,70180,7139
0,725900,73790,74990,76170,7735
0,7853
0,79700,80860,82020,8318
0,84330,85470,86610,87750,8888
0,90010,91130,92250,93370,9448
0,95590,96700,97800,98901,0000
1,01101,02191,03291,0438
1,0547
1,06561,07651,08741,09831,10921,1202
1,13111,14211,15311,16411,1752
1,18641,19761,20881,22021,2316
1,24321,25491,26681,27891,2912
1,30371,31661,33001,34381,3584
1,37391,39081,41021,43481,5169
Temperatura
°C
t
Presión
Punto derocío
P"
Punto deebullición
P'
kPa kg/
Líquido
p'
Volumen específico
Vapor
p''
/kg kJ/(kg·K)kJ/kg
Líquido
v'
Vapor
v''
Líquido
h'
Vapor
h''
Líquido
s'
Vapor
s''
Densidad Entalpía específica Entropía específica
SiS-18.book Page 59 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 64/398
Diagrama de Mollier SiS-18
60
Fig. 2-36 R-410 Gráfico de P-h (unidad SI)
P r e s i ó n P ( M P a a b s )
En
talpía
específica
h
(kJ/kg)
5 0 0
4 5 0
5 5 0
3 5 0
1 5 0
2 5 0
4 0 0
2 0 0
3 0 0
1 0 0
5 , 0
2 ,
0
0 , 5
1 , 0
0 , 2
0 , 1
0 , 4
0 , 5
0 , 6
0 , 7
0 , 8
0 , 9
1 , 0
0 , 3
0 , 2
0 , 1
0 , 0
2 , 3
2 , 2
2 , 1
2 , 0
2 , 4
0 , 0
2
0 ,
0 5
0 , 1
0 , 2
0 , 4
0 , 0
1
0 , 0
0 5
SiS-18.book Page 60 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 65/398
SiS-18 Diagrama de Mollier
61
Nota) Este valor con “*” multiplicado por 1.000 da el valor en /kg. La unidad de presión es mmHg (absoluta).
1,5683
1,5556
1,5428
1,5299
1,5168
1,5036
1,4902
1,4767
1,4631
1,4492
1,4352
1,4210
1,4065
1,3918
1,3769
1,3618
1,3464
1,3306
1,3146
1,2982
1,2815
1,26431,2467
1,2286
1,2100
1,1907
1,1708
1,1501
1,1286
1,1060
1,0823
1,0571
1,0303
1,0013
0,96968
0,93438
0,89389
0,84517
0,78060
0,66094
0,58639
0,00063765
0,00064284
0,00064818
0,00065365
0,00065928
0,00066507
0,00067103
0,00067717
0,00068349
0,00069003
0,00069677
0,00070375
0,00071098
0,00071847
0,00072624
0,00073433
0,00074274
0,00075152
0,00076069
0,00077028
0,00078035
0,000790940,00080211
0,00081393
0,00082646
0,00083981
0,00085410
0,00086946
0,00088606
0,00090414
0,00092397
0,00094595
0,00097060
0,00099866
0,0010313
0,0010702
0,0011187
0,0011832
0,0012811
0,0015130
0,0017053
0,019957
0,031561
0,048412
0,072238
0,10512
0,14951
0,20826
0,28464
0,38230
0,50533
0,65821
0,84582
1,07342
1,34665
1,6715
2,0542
2,5014
3,0201
3,6173
4,3005
5,0774
5,95566,9434
8,0488
9,2804
10,647
12,156
13,819
15,643
17,638
19,815
22,185
24,758
27,547
30,566
33,829
37,356
41,166
45,289
49,770
50,719
-100
-95
-90
-85
-80
-75
-70
-65
-60
-55
-50
-45
-40
-35
-30
-25
-20
-15
-10
-5
0
510
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
96
8,4889
5,5179
3,6939
2,5394
1,7883
1,2870
0,94477
0,70609
0,53641
0,41362
0,32330
0,25586
0,20480
0,16564
0,13524
0,11140
0,092487
0,077352
0,065128
0,055173
0,047001
0,0402440,034617
0,029900
0,025922
0,022547
0,019666
0,017193
0,015063
0,013209
0,011594
0,010178
0,0089272
0,0078156
0,0068192
0,0059165
0,0050858
0,0043009
0,0035166
0,0025467
0,0021531
14,680
23,215
35,610
53,135
77,320
109,972
153,190
209,369
281,207
371,703
484,155
622,153
0,04019
0,31342
0,6383
1,0210
1,4682
1,9869
2,5841
3,2673
4,0442
4,92245,9102
7,0156
8,2472
9,614
11,123
12,786
14,610
16,605
18,782
21,152
23,725
26,514
29,533
32,796
36,323
40,133
44,256
48,737
49,686
65,26
64,36
63,49
62,64
61,82
61,02
60,23
59,45
58,69
57,92
57,16
56,41
55,64
54,86
54,07
53,28
52,45
51,60
50,74
49,84
48,90
47,9346,91
45,85
44,74
43,58
42,36
41,07
39,70
38,25
36,72
35,06
33,29
31,35
29,22
26,83
24,06
20,73
16,33
8,36
3,73
138,09
138,67
139,25
139,83
140,41
140,99
141,57
142,14
142,72
143,28
143,84
144,40
144,95
145,48
146,01
146,53
147,03
147,52
148,00
148,46
148,90
149,32149,72
150,09
150,44
150,76
151,05
151,30
151,51
151,67
151,78
151,82
151,79
151,66
151,42
151,02
150,40
149,45
147,87
144,20
141,77
72,83
74,31
75,76
77,19
78,59
79,97
81,34
82,69
84,03
85,36
86,68
87,99
89,31
90,62
91,94
93,26
94,58
95,92
97,26
98,62
100,00
101,39102,81
104,24
105,70
107,18
108,69
110,23
111,81
113,42
115,06
116,76
118,50
120,31
122,20
124,19
126,34
128,72
131,54
135,84
138,04
0,00011780
0,00018123
0,00027072
0,00039379
0,00055920
0,00077699
0,0010585
0,0014162
0,0018642
0,0024177
0,0030931
0,0039084
0,0048829
0,0060373
0,0073940
0,0089770
0,010812
0,012928
0,015354
0,018125
0,021276
0,0248480,028888
0,033444
0,038577
0,044353
0,050850
0,058162
0,066401
0,075706
0,086249
0,098254
0,11202
0,12795
0,14664
0,16902
0,19663
0,23251
0,28437
0,39266
0,46446
1,2530
1,2458
1,2392
1,2331
1,2276
1,2226
1,2179
1,2136
1,2097
1,2060
1,2027
1,1995
1,1966
1,1939
1,1914
1,1890
1,1868
1,1847
1,1827
1,1808
1,1790
1,17731,1756
1,1740
1,1725
1,1709
1,1694
1,1679
1,1664
1,1648
1,1632
1,1614
1,1596
1,1576
1,1554
1,1528
1,1497
1,1459
1,1405
1,1296
1,1228
0,8761
0,8845
0,8925
0,9002
0,9076
0,9146
0,9214
0,9280
0,9344
0,9405
0,9465
0,9523
0,9580
0,9635
0,9690
0,9743
0,9796
0,9848
0,9899
0,9950
1,0000
1,00501,0100
1,0149
1,0199
1,0248
1,0297
1,0346
1,0396
1,0445
1,0495
1,0546
1,0597
1,0649
1,0702
1,0757
1,0816
1,0880
1,0955
1,1068
1,1127
Temperatura
°C
Presión
Absoluta
t P v' v" p' p" s' s"h' h" h"-h'
Manómetro Líquido* Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor VaporLíquidoCalor
latente
kg/ /kg
Volumen específico
g/ kcal/(kg·K)kcal/kg
Densidad Entalpía específica Entropía específica
SiS-18.book Page 61 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 66/398
Diagrama de Mollier SiS-18
62
1 5 0
, 0
6 0
, 0
1 0 0
, 0
4 0
, 0
4 , 0
6 , 0
1 0
, 0
2 0
, 0
0 , 4
0 , 6
1 , 0
2 , 0
0 ,
0 4
0 , 1
0 , 2
0 , 0
2
0 , 0
6
1 5 0
1 4 0
1 6 0
1 3 0
1 8 0
1 7 0
1 9 0
1 1 0
7 0
9 0
1 2 0
8 0
1 0 0
1 5 0
, 0
6 0
, 0
1 0 0
, 0
4 0
, 0
4 , 0
6 , 0
1 0
, 0
2 0
, 0
0 , 4
0 , 6
1 , 0
2 , 0
0 , 0
4
0 , 1
0 , 2
0 ,
0 2
0 , 0
6
1 5 0
1 4 0
1 6 0
1 3 0
1 8 0
1 7 0
1 9 0
1 1 0
7 0
9 0
1 2 0
8 0
1 0 0
1 , 1 0
0 , 0
0 1 5
0 , 0
0 2
1 , 1 5
1 , 2 0
1 , 2
5 1 , 3
0
1 , 3 5
2 ,
0 1 ,
0
0 ,
4
0 ,
2
0 ,
1 5
0 ,
2
0 ,
0 2
0 ,
0 6
0 ,
0 4
0 ,
0 3
0 ,
0 3
0 ,
0 1
0 ,
0 0 8
0 ,
0 0 6
0 ,
0 0 5
0 ,
0 0 4
0 , 0
0 3
0 , 1
0 , 2
0 , 3
0 , 4
0 , 7
0 , 6
0 , 5
0 , 9
0 , 8
Gr
áficodeP-hdeR-22
P r e s i ó n a b s o l u t a P ( k g / c m 2 )
Entalpíai(kcal/kg)
SiS-18.book Page 62 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 67/398
3
63
Capítulo 3 Clasificación de sistemas de climatización
3.1 Climatización............................................................................................................................64
3.2 Qué es el aire confortable........................................................................................................56
3.3 Clasificación de sistemas de climatización..............................................................................65
3.3.1 Clasificación por métodos de expansión...................................................................................... 65
3.3.2 Clasificación por métodos de eliminación de calor ...................................................................... 66
3.3.3 Clasificación por estructura.......................................................................................................... 67
3.3.4 Clasificación por ubicaciones del compresor
(en caso de sistemas de climatización de tipo split) .................................................................... 69
3.3.5 Clasificación por posiciones de uso ............................................................................................. 70
3.3.6 Clasificación por métodos de instalación de unidades (interiores) fan coil.................................. 70
3.3.7 Tabla de clasificación de sistemas de climatización.................................................................... 73
3.3.8 Clasificación de sistemas de climatización centralizados ............................................................ 73
3.3.9 Configuración de los sistemas de climatización........................................................................... 75
SiS-18.book Page 63 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 68/398
Clasificación de sistemas de climatización SiS-18
64
ClimatizaciónLa climatización se define como el “proceso de tratamiento delaire para controlar simultáneamente su temperatura, humedad,limpieza y distribución a fin de cumplir los requisitos del espacioclimatizado”.Tal como se indica en la definición, las acciones impor tantesimplicadas en el funcionamiento de un sistema de climatizaciónson las siguientes:(1) Control de la temperatura
La temperatura ambiente se controla en función de latemperatura de bulbo seco prediseñada calentando oenfriando el aire ambiente.
(2) Control de la humedadEl aire ambiente se controla en función de la humedadrelativa prediseñada mediante la humidificación odeshumidificación del aire ambiente.
(3) Filtración, limpieza y purificación del aireEl aire ambiente se limpia eliminando el polvo y la suciedad
que contiene.
(4) Movimiento y circulación del aireEl aire, que se limpia y cuya temperatura y humedadse controlan, se distribuye por todo el ambiente.En consecuencia, el aire ambiente se mantiene encondiciones de temperatura y humedad uniformes.
Fig. 3-11. Se enfría o calienta el aire ambiente
Fig. 3-22. Se humidifica o deshumidifica el aire ambiente
Fig. 3-33. El aire ambiente se limpia eliminando el polvo y la suciedad quecontiene.
Fig. 3-44. El aire controlado se distribuye por todo el ambiente
T e m p
e r a t u r
a
H u m e
d a d
P u r i f i c a
c i ó n
d e a i r e
D i s t r i b
u c i ó n
d e a i r e
SiS-18.book Page 64 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 69/398
SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización
65
La temperatura, humedad, limpieza y distribución del aire sedenominan “Cuatro elementos de climatización”. Mediante elcontrol de estos cuatro elementos, se puede mantener sinproblemas el aire ambiente con independencia de la temperaturaexterior. Si se aplican estos cuatro elementos a las tareasdel sistema de climatización, el aire ambiente es aspirado porel sistema de climatización, donde se eliminan el polvo y lasuciedad del aire mediante el filtro de aire (limpieza del aire),y enviado al evaporador, donde se reduce la temperatura delaire por evaporación del refrigerante (temperatura), a la vezque se elimina la humedad del aire en forma de condensación(humedad). En consecuencia, el aire distribuido desde el sistemade climatización es frío y vigorizante, y se puede distribuir portodo el ambiente mediante el ventilador del evaporador(distribución de la corriente de aire). Estas tareas se repiten
para llevar a cabo la climatización.
3.2 Qué es el aire confortable
3.3 Clasificación de sistemas declimatización
3.3.1 Clasificación por métodos de expansión
directamente entre el aire que se va a climatizar y el refrigerante;los sistemas de climatización utilizan este método. El método de
expansión indirecta consiste en que el calor se intercambiaindirectamente entre el aire que se va a climatizar y el refrigerantemediante agua o salmuera. Los sistemas que combinanenfriadoras o enfriadoras de agua centrífugas con unidadesfan coil utilizan este método.
Método de expansión Expansión directaExpansión indirecta
Fig. 3-5
Humedadrelativa70%
Humedadrelativa30%
R e f r i g e
r a c i ó n
Temperatura de bulbo seco
Fig. 3-6 Expansión directa
Fig. 3-7 Expansión indirecta
Flujo de aire
Ciclo derefrigeración
Sistema declimatización
Espacio climatizado
Espacio climatizado
Unidad fancoil (interior)
Ciclo de refrigeraciónCaudal de agua
Flujo de aire
Unidad deenfriamiento de agua
SiS-18.book Page 65 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 70/398
Clasificación de sistemas de climatización SiS-18
66
3.3.2 Clasificación por métodos de eliminaciónde calor
Tabla 3-1 Características de los tipos refrigerados por aire y por agua
Elementos Tipo refrigerado por aire Tipo refrigerado por agua
1 Medio de condensación 2 Aire exterior Agua de pozo, agua corrienteAgua de torre de refrigeración
2 Obras adicionalesAlimentación eléctricaTubería de refrigerante(sólo para tipo split)
Alimentación eléctrica, tubería de aguade refrigeraciónBomba para agua de pozo o bomba decirculación de agua para torre de refrigeración
3 Capacidad de refrigeraciónpor 0,75 kw Aprox.8.790~10.465 kJ/h (2.100~2.500 kcal/h) Aprox.12.558 kJ/h (3.000 kcal/h)
Ruido Comparativamente alto (unidad exterior) Bajo
Puntos de control
Condiciones de entrada de aire exterior(sustancias químicas, polvo y suciedad)Cortocircuito de aire distribuidoTemperatura del aire exterior
Cantidad y calidad del agua de refrigeraciónPosición de una torre de refrigeración
Torre derefrigeración
Bomba Tubería del agua
Sistema declimatización
Tubería de refrigerante
Unidad decondensación
(exterior)
Unidad fancoil (interior)
SiS-18.book Page 66 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 71/398
SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización
67
Tabla 3-2 Características de los tipos compacto único y split
Tipo refrigeradopor agua
Tipo compacto único
Tipo split
Climatizacióncompacta
Sistema múltiple
VRV
Tipo techo
Sistema parClimatizaciónde habitaciones
Sky Air
Tipo condensador remoto
Tipo compacto único
Tipo split
Sistema múltiple
VRV
Tipo refrigeradopor aire
Climatizacióncompacta
Elementos Tipo compacto único Tipo split
Estructura Un tipo compacto con todos los componentesnecesarios incorporados
Las unidades interiores y exterioresse fabrican de forma independiente.
Obras de instalación La incorporación de todos los componentesnecesarios genera una gran peso porunidad.No se necesitan canalizaciones niespecialistas en tuberías, mientrasque para el tipo techo se requierenobras de conductos.
Se requiere canalización.Se deben realizar orificios de paso enla pared.
Ubicación de la instalación En caso de una instalación interior, serequiere un amplio espacio muerto enla instalación en suelo.
La unidad interior es ligera y requiereun espacio en el suelo mínimo.La unidad exterior presenta una ampliaflexibilidad en cuanto a lugar de instalación.
Problemas de ruido La instalación interior genera un ruidoelevado de funcionamiento, incluido elcompresor.En el sistema centralizado, el sonido delflujo de aire sólo se oye en el ambiente.Por lo tanto, este excelente diseño deconductos permite un funcionamientopoco ruidoso.
Excepto para el tipo condensador remoto,no se oyen ruidos del compresor en elambiente.En todos los tipos que incorporan válvulade expansión (o tubo capilar) en la unidadinterior, se oye el sonido del paso delrefrigerante.
Fig. 3-10 Tipo techo (UAT)
SiS-18.book Page 67 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 72/398
Clasificación de sistemas de climatización SiS-18
68
Tabla 3-3 Características de sistemas split par o múltiples
Elementos Sistema par Sistema múltiple
Obras de instalación El aumento del número de ambientesaplicables aumenta el numero de unidadesexteriores. Por consiguiente, aumenta elnúmero de orificios de paso en los tubosde distribución.Las obras son más fáciles que para lossistemas múltiples, por lo que no serequieren competencias de alto nivel.
Aun así, hay cierto número de ambientesaplicables que una unidad exterior puedecubrir. Por ello, se puede minimizar elnúmero de orificios de paso en losconductos.Las obras en sí son más complicadas quepara los sistemas pares debido a obrasadicionales como soldaduras.
Ubicación de la instalación En caso de sistemas con unidadesexteriores múltiples, se requiere unespacio mayor.
Un número menor de unidades exterioresrequiere un espacio en suelo menor.
Control Es difícil realizar un control centralizadode varios sistemas pares.
Existen algunos modelos que permiten elcontrol centralizado de un gran número deunidades interiores.
Problemas de ruido Cuantas más unidades exteriores haya,más se disipará el origen de los ruidos.
Como el origen de los ruidos se concentraen un único lugar, es recomendable tomarmedidas tales como la instalación de unapared que aísle del ruido.
Fig. 3-11 Tipo split (sistema par) Fig. 3-12 Tipo split (sistema múltiple)
SiS-18.book Page 68 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 73/398
SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización
69
3.3.4 Clasificación por ubicaciones del compresor(en caso de sistemas de climatización de tipo split)
Sistemas declimatización de tipo split
Unidad decondensación (comp.)
Condensador remoto
Unidad fan coil
Unidadesinteriores (comp.)
Unidades interiores Unidades exteriores
Tipo condensador remoto
Fig. 3-13 Tipo split
Interior Exterior
Unidad de condensación
Comp.
El compresor, el condensadory el ventilador se encuentranencajados en una unidad decondensación.
Fig. 3-14 Tipo condensador remoto
Interior Exterior
El condensador y elventilador se encuentranencajados en la unidadexterior.
Condensador remoto
Comp.
SiS-18.book Page 69 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 74/398
Clasificación de sistemas de climatización SiS-18
70
3.3.5 Clasificación por posiciones de usoLos sistemas de climatización se clasifican mayoritariamentepor su uso residencial, comercial e industrial.En general, se suele referir a los sistemas de climatizaciónresidenciales como sistemas de climatización de ambientes y alos sistemas de climatización comerciales e industriales comosistemas de climatización compactos.
3.3.6 Clasificación por métodos de instalaciónde unidades (interiores) fan coil
Sistemas de climatización
Sistemas de climatizacióncompactos
Sistemas de climatizaciónde uso general
Serie Sky Air
Sistemas de climatizaciónde habitaciones
Uso comerciale industrial
Uso residencial
Fan coil(unidades interiores)
Tipo montado en suelo
La unidad está instalada enel suelo y puede distribuir laclimatización de forma amplia.
La unidad está instalada en el techo,por lo que se puede utilizar el espacio
de la habitación en su totalidad, loque es adecuado desde el punto devista del diseño interior.
La unidad está colgada del techo ydistribuye la climatización de formahorizontal. Concretamente, no sóloel área del suelo, sino que tambiénse puede utilizar la parte de la paredde un modo eficaz.
La unidad está instalada en mediode la pared. Como la unidad es detipo fino, el espacio de la habitaciónse puede utilizar de un modo eficaz.Tipo montado en pared
Tipo horizontal de techo
Tipo cassette montado en techo
Clases Esbozo
SiS-18.book Page 70 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 75/398
SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización
71
3.3.7 Tabla de clasificación de sistemas declimatización
Rechazode calor
Estructura
Tipo split
Combinación RA/PA
De pared
De suelo
Horizontal
de techo
Empotrado
en techo
Cassette
montado en
techo
Conexión de
conducto
Super multi
Super multi plus
Multi-split
Sky Air
VRV
Sky Air
Otros
Compacto único
Tipo split
Compacto único
Sistema par
Condensadorremoto
VRV
De techo
Refrigerado
por aire
Refrigerado
por agua
Tipo compacto
Refrigerado
por aire
Refrigeradopor agua
RA
PA
RA
PA
PA
PA
PA
PA
Método deexpansión
Localizacióndelcompresor
Clase deserie
Método deinstalación deunidad interior
Sistemas declimatización
Método deexpansióndirectaSistemas declimatización
Método deexpansiónindirecta
Unidades deenfriamiento
de agua
Sistema
múltiple
Sistema
múltiple
SiS-18.book Page 71 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 76/398
Clasificación de sistemas de climatización SiS-18
72
3.3.8 Clasificación de sistemas de climatizacióncentralizados
Existen varios métodos de clasificación disponibles para lossistemas de climatización. En esta sección se describe laclasificación por grado de descentralización y medio detransferencia térmica de los sistemas de climatización.
(1) Clasificación por grado de descentralización de los
sistemas de climatización
Los métodos del grado de descentralización se clasifican entipo centralizado (o tipo central) y tipo individual, y tambiénen tipos intermedios tales como tipo cada planta y tipodescentralizado.
1. Tipo centralizado:
2. Tipo cada planta:
3. Tipo descentralizado:
4. Tipo individual:
* Últimamente, en términos de control de funcionamiento,inspección y mantenimiento, ahorro de energía y otros, lostipos cada planta y descentralizado se están introduciendocada vez más, en comparación con el tipo centralizado.
Método de aire total
El método de aire total consiste en que al aire climatizadodel sistema de climatización se introduce en cada ambientea través de un conducto. Como el calor se transfiere ensu totalidad por medio del aire, este método se denominamétodo de aire total.El método de aire total permite la entrada de aire exterior,lo que favorece la mejora del factor de limpieza de aireinterior. No obstante, el aire tiene una baja capacidadtérmica y requiere conductos de mayor tamaño segúnel caudal de aire, lo que genera un número mayor derestricciones en la instalación.
2. Método de agua total
El método de agua total consiste en que el transporte de
calor hasta el interior del ambiente se realiza en su totalidadmediante agua. El tipo de unidad fan coil representa estemétodo. Es un método recomendable para la climatización,aunque se mantiene detrás de otros métodos en cuantoal mantenimiento constante del factor de limpieza del aireporque para la climatización debe circular el aire interior.
3. Método de agua-aire
El método de agua-aire consiste en que la climatización se
realiza en una combinación de aire climatizado del sistema
de climatización y agua enfriada de la enfriadora o de otra
máquina. Este método realiza la climatización mediante aire y
agua, por lo que se denomina método de agua-aire. El ejemplo
típico es que el tipo de unidad fan coil cubre el área periférica
del ambiente (zona periférica) mientras que el tipo conducto
simple cubre el área central del ambiente (zona interior).
Método de aire total · Método de agua total · Método de agua-aire
Fig. 3-15 Método de aire total (ejemplo de instalación típica)
Torre de refrigeración
MEZCLAAire exterior
Uso encalefacción*
2Uso enrefrigeración*
1
Agua caliente
Agua de retorno
Agua
de
retorno
Agua
enfriada
Unidad de tratamientode aire
Bomba
Bomba Bomba
*1: Si se utiliza una enfriadora de tipo refrigerado por aire, no se requieren torres de refrigeración.
*2: Si se utiliza una enfriadora de tipo bomba de calor, no se requieren calderas de agua caliente.
Aire frío/caliente
Aire frío/caliente
Aire frío/caliente
Aire interior
Aire interior
Aire interior
Enfriadora
Espacioclimatizado
Espacioclimatizado
Espacio
climatizado
Caldera
de agua
caliente
SiS-18.book Page 72 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 77/398
SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización
73
Fig. 3-16 Método de agua total (ejemplo de instalación típica)
Bomba Torre de refrigeraciónBomba
Agua frío/caliente
Agua de retorno
Aguaderetorno
Aguaenfriada
Aguacaliente
Unidad fan coil
Aire interior Aire interior Aire interior
Aire frío/caliente Aire frío/caliente Aire frío/caliente
Bomba
*1: Si se utiliza una enfriadora de tipo refrigerado por aire, no se requieren torres de refrigeración.
*2: Si se utiliza una enfriadora de tipo bomba de calor, no se requieren calderas de agua caliente.
Uso en calefacción*2Uso en refrigeración*
1
Enfriadora
Aguaderetorno
Espacioclimatizado
Caldera
de agua
caliente
Fig. 3-17 Método de agua-aire (ejemplo de instalación típica)
MEZCLA
Agua frío/caliente
Agua de retorno
Unidad fan coil
Aire frío/caliente
Zona interiorZona periférica
Bomba Bomba
Unidad de tratamiento de aire
Aire interiorAire interiorAire interior
Aire interiorAire exterior
Aguaderetorno
Aguaenfriada
Aguaderetorno
Aguacaliente
Aguafrío/caliente
Aire frío/caliente Aire frío/caliente Aire frío/caliente
Espacio climatizado
Torre de refrigeración
Bomba *1: Si se utiliza una enfriadora de tipo refrigerado por aire, no se requieren torres de refrigeración.
*2: Si se utiliza una enfriadora de tipo bomba de calor, no se requieren calderas de agua caliente.Uso en calefacción*2
Uso en refrigeración*1
Enfriadora
Agua
de
retorno
Caldera
de agua
caliente
SiS-18.book Page 73 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 78/398
Clasificación de sistemas de climatización SiS-18
74
4. Método de refrigerante
Sistema de climatización de ambiente
Sistemas de climatización compactos para uso
comercial
Método de refrigerante (cada, tienda, oficina, planta, edificio)
Fig. 3-18
Almacén/oficina (ejemplo de instalación de twin
SkyAir)
Aire
interior
Aireinterior
Aire
interior
Aire
interior
Aire
inter
ior
Aire
inter
ior
Aire
interior
Aire interior
Edificio (ejemplo de instalación de sistema VRV)Casa (ejemplo de instalación de sistemade climatización de ambiente)
Tubería derefrigerante
Unidadinterior
Unidadinterior
Unidadexterior Espacio
climatizado
Tubería derefrigerante
Unidadexterior
Unidadinterior
Espacioclimatizado
Unidad
exterior
Espacioclimatizado
Unidadinterior
Planta (sistema de climatización de uso de equipos: ejemplode aplicación de conducto)
Tubería derefrigerante
Unidadinterior
Unidadinterior
Unidadinterior
Unidadinterior
Unidadexterior
Espacioclimatizado
Espacioclimatizado
Unidadinterior
Unidadinterior
Espacioclimatizado
Espacioclimatizado
SiS-18.book Page 74 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 79/398
SiS-18 Clasificación de sistemas de climatización
75
3.3.9 Configuración de los sistemas declimatización
1. Unidad de fuente de calor
2. Sistema de climatización
3. Ventilador y conducto
4. Bomba y tubería
5. Unidad de control automático
tiempo, se controlan el número de unidades en funcionamiento
y sus capacidades en función de las capacidades de carga.
En las bombas, se controlan el número de unidades y las
capacidades.
Por lo tanto, la unidad de control automático es una unidadque pone en funcionamiento todo el sistema de climatización
para que mantenga la temperatura interior y la humedadrelativa en las condiciones de funcionamiento más favorablesy económicas.
SiS-18.book Page 75 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 80/398
Clasificación de sistemas de climatización SiS-18
76
SiS-18.book Page 76 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 81/398
77
4Capítulo 4 Componentes
Descripción general................................................................................................................. 78
4.2 Componentes principales........................................................................................................ 84
4.2.1 Compresor ................................................................................................................................... 84
(1) Clasificación por métodos de compresión ............................................................................84
(2) Clasificación de compresores por estructura........................................................................86
4.2.2 Condensador................................................................................................................................ 87
(1) Tipo tubo doble (tipo tubo dentro de tubo) ............................................................................87
(2) Tipo cilindro y tubo ................................................................................................................ 88
(3) Tipo serpentín de aleta cruzada............................................................................................ 88
(4) Tipo aleta devanada.............................................................................................................. 88
4.2.3 Evaporador................................................................................................................................... 90
(1) Tipo tubo dentro de tubo múltiple.......................................................................................... 89
(2) Tipo cilindro de expansión seca y tubo ................................................................................. 89
(3) Tipo cilindro inundado y tubo ................................................................................................90
(4) Tipo placa..............................................................................................................................90
(5) Tipo serpentín de aleta cruzada............................................................................................ 90
4.2.4 Ventilador..................................................................................................................................... 91
(1) Ventiladores Sirocco ............................................................................................................. 91
(2) Ventiladores turbo ................................................................................................................. 91
(3) Ventiladores de flujo cruzado................................................................................................ 91
(4) Ventiladores helicoidales ...................................................................................................... 91
4.2.5 Dispositivos de medición.............................................................................................................. 91
(1) Tubo capilar .......................................................................................................................... 91
(2) Válvulas de expansión termostática...................................................................................... 92
4.2.6 Válvulas de expansión electrónica............................................................................................... 93
(1) Sustitución de la sección del motor....................................................................................... 93
(2) Disposición cuando no se abre la válvula de expansión electrónica ....................................94
(3) Procedimiento de trabajo ......................................................................................................94
(4) Teoría de la inversión............................................................................................................ 95
(5) Relación entre el grado de apertura de la válvula y el impulso de control............................ 95
(6) Símbolos en el diagrama del circuito de tuberías ................................................................. 95
4.3 Dispositivos de control............................................................................................................. 96
(1) Válvula de cuatro vías ........................................................................................................... 96
(2) Receptor de líquido............................................................................................................... 98
(3) Acumulador ........................................................................................................................... 99
(4) Filtro desecador (filtro) ..........................................................................................................99
(5) Válvula de control de baja presión ......................................................................................100
(6) Distribuidor ..........................................................................................................................100
(7) Tubo capilar para inyección ................................................................................................100(8) Preenfriador ........................................................................................................................ 101
(9) Silenciador .......................................................................................................................... 101
(10) Intercambiador de calor de gas/líquido............................................................................... 101
(11) Válvula de control................................................................................................................ 102
(12) Válvula solenoide ................................................................................................................ 102
(13) Circuito de puentes ............................................................................................................. 103
SiS-18.book Page 77 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 82/398
78
4.4 Dispositivos de seguridad ......................................................................................................104
(1) Presostato de alta (HPS)..................................................................................................... 104
(2) Presostato de baja (LPS) ....................................................................................................104
(3) Presostato de aceite (OPS).................................................................................................105
(4) Tapón fusible.......................................................................................................................105
(5) Válvula de seguridad (válvula de alivio).............................................................................. 105
(6) Válvula de regulación de presión ........................................................................................ 106
(7) Válvula de cierre..................................................................................................................106
SiS-18.book Page 78 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 83/398
SiS-18 Componentes
79
Descripción generalLos sistemas de climatización constan de varias piezas ycomponentes. Es muy importante para los encargados demantenimiento comprender bien la estructura y las funcionesde cada pieza y componente, y diagnosticar las averías enlos sistemas de climatización.En este capítulo se explican las piezas y los componentes quese utilizan principalmente en los sistemas de climatización deambiente y los sistemas compactos en los últimos años.
Para servir de apoyo al ejercicio de lectura del diagrama detubería, este capítulo elige un producto de diseño sencillo dela serie SkyAir, predominante en los sistemas de climatizaciónde uso comercial, para explicar los componentes típicos. Enrelación con el dibujo real de vista única de la página siguientede las piezas con el número correspondiente al mostrado enel diagrama de circuito inferior, vea la imagen del esquema delas piezas.
Fig. 4-1 R71KU
Nombre de los componentes
(1) Compresor
(2) Presostato de alta
(3) Condensador (intercambiador de calor de la unidad exterior)
(4) Receptor
(5) Válvula de expansión electrónica
(6) Filtro (refrigerante)
(7) Tupo capilar
(8) Filtro (refrigerante)
(9) Distribuidor
(10) Ventilador de unidad interior (centrífugo)
(11) Evaporador (intercambiador de calor de la unidad interior)
(12) Válvula de cierre (válvula de servicio)
(13) Presostato de baja
(14) Ventilador exterior (helicoidal)
(15) Filtro (refrigerante)
Intercambiadorde calor interior
Unidad interiorUnidad exterior
Filtro
Filtro
Filtro
Intercambiadorde calor exterior
Receptor
LPS
HPS
Abertura del
manómetro(abocardado
de 1/4”)
Comp.
Presostato(alta)
Presostato(baja)
Tubo capilar
Válvula de
expansiónelectrónica
SiS-18.book Page 79 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 84/398
Componentes SiS-18
80
Los sistemas de climatización tienen una gran variedad decomponentes funcionales excepto cuatro componentes comoel compresor, el condensador, la válvula de expansión y elevaporador. Le resultará práctico entender la estructura ylas funciones de las piezas si se encarga de tareas demantenimiento muy diversas.
Este capítulo explica, sobre la base del diagrama del circuito de
tuberías real, la estructura, tipos y funciones de los componentes
utilizados en las tuberías. Actualmente, los sistemas de
climatización de tipo split son predominantes, y entre ellos, la serie
SkyAir de Daikin es la más popular del sector. A continuación
aparece un diagrama de un circuito simple de la serie SkyAir.
Fig. 4-2 FVY71L
Fig. 4-3 R71KU
(14)
(1)
(1) (12)
(6)
(4)
(5)
(15)
(13)
(7)
(2)
SiS-18.book Page 80 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 85/398
SiS-18 Componentes
81
Solo frío
Fig. 4-4 R35~60G
Fig. 4-5 R71KU
Intercambiador de calorinterior
Tuberí a en la obra ø 6,4 C1220T-0
Tuberí a en la obra C1220T-0Filtro
Unidad interior
Unidad exterior
Válvula
de cierrede lí quido
Intercambiador de calor
Válvula de cierre degas con compuerta
de servicio Compresor
Nota:1. Especificación del tubo de gas
Acumulador
Ventiladorhelicoidal
Tubo capilar
Intercambiadorde calor interior
Válvula deexpansiónelectrónica
Comp.Filtro
HPS
LPS
Abertura delmanómetro
(abocardado de 1/4”)
Presostato(alta)
Presostato(baja)
Intercambiador de calorexterior
Receptor
Filtro
Tubo capilar
Con compuerta deservicio Abocardadode 1/4”
Válvula de cierre
Tubería en la obra ø 9,5 C1220T-0
Tubería en la obra ø 19,1 C1220T-0
Unidad interior
Unidad exterior
SiS-18.book Page 81 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 86/398
Componentes SiS-18
82
Bomba de calor
Fig. 4-6 RY50GAV1A
Fig. 4-7 RY100KU
C : 3D028561
Intercambiadorde calor interior
Tubería en la obra(6,4 CuT)
Tubería en la obra(15,9 CuT)
Unidad interior
Unidad exterior
Termistor de temperaturaexterior
Filtro
Ventiladorhelicoidal
Válvulasolenoide
Acumulador
Válvula de cierre delínea de gas concompuerta de servicio
Refrigeración
Calefacción
Dirección de flujo
Flujo de refrigerante
Acumulador
Compresor
SV
M
Tubo capilar(6)
Motor del ventilador
Válvula decuatro vías
Tubo capilar (2)
Tubo capilar (1)
Tubo capilar (3)
Válvulade una vía
Válvula decierre de línea
de líquido
Intercambiadorde calor
Termistor delintercambiador
de calor
Filtro
Intercambiador de calorinterior
Tubería en la obra ø 9,9 C1220T-O
Válvula de cierre
Con compuerta deservicio Abocardadode 1/4”
Abertura delmanómetro
(abocardado de 1/4”)
Abertura delmanómetro(abocardado de 1/4”)
Tubería en la obra ø 19,1 C1220T-O
Unidad interior
Unidad exterior
Tubo capilar
Electronicexpansion valve
Intercambiador decalor exterior
Válvula decuatro vías
Presostato(baja)
Silenciador
Silenciador
Comp.
LPS
Válvula decontrol
Válvula decontrol
Válvula decontrol
Válvula decontrol
Receptor
FiltroFiltro
Filtro
SiS-18.book Page 82 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 87/398
SiS-18 Componentes
83
Fig. 4-8
LPS HPS
Evaporador Acumulador
Silenciador
Condensador
Válvula de expansión
Filtrodesecador
Receptor de líquido
Tapón
fusible
Compresor
Tubo capilarpara
inyección
SiS-18.book Page 83 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 88/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 89/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 90/398
Componentes SiS-18
86
(2) Clasificación de compresores por estructura
"
"
• Tipo semihermético
• Tipo hermético
1) Compresores de tipo abierto (fig. 4-17)
2) Compresores de tipo semihermético (fig. 4-18)
Compresores de tipo hermético (fig.4-19)
El compresor y el motor están conectados y alojados enla misma carcasa, que está herméticamente cerradamediante soldadura. En comparación con los compresoressemiherméticos, los compresores de tipo herméticopresentan una excelente hermeticidad.Los compresores alternativos de tamaño comparativamente
pequeño y los compresores rotativos son en la mayoría delos casos de tipo hermético. En este tipo, no obstante, si loscompresores están averiados, es necesario sustituir todo elcompresor.
4) Compresores de tipo compuesto
Los compresores de tipo compuesto presentan la fase dealta presión y la de baja presión en un único compresor.En comparación con el método de compresión de dos fasesen el que se utilizan compresores distintos para las fasesde alta y baja presión respectivamente, son de estructurasencilla, ligeros y requieren un área de instalación pequeñay unos costes iniciales reducidos.Se utilizan para aplicaciones de bajas temperaturas.
Fig. 4-17 Tipo abierto
• Fase única• Dos fases
• Fase única• Dos fases
Fig. 4-18 Tipo semihermético
Fig. 4-19 Tipo hermético
Alternativo
Tornillo
Alternativo Scroll
SiS-18.book Page 86 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 91/398
SiS-18 Componentes
87
Tabla 4-1 Compresores alternativos
Tabla 4-2 División en grupos de compresores Daikin
El condensador se activa para cambiar el estado del refrigerantedescargado por el compresor de gas a líquido.Como el vapor de refrigerante descargado por el compresortiene una temperatura y presión altas, el refrigerante se puedecondensar fácilmente con el aire exterior o el agua. El calorobtenido en el evaporador se descarga en el exterior o el aguamediante el condensador.El calor que descarga el condensador es superior al calor deevaporación, ya que se añade a él el calor de compresión delcompresor.El condensador puede clasificarse en dos tipos en función del
método de refrigeración, por ejemplo, tipo refrigerado por agua y tipo
refrigerado por aire. Cada tipo se subdivide además en dos tipos:
" Refrigerado por agua
" Refrigerado por aire
Este tipo se utiliza en modelos de pequeña capacidad deenfriadoras de agua compactas y sistemas de climatizaciónrefrigerados por agua. El agua fluye a través del tubo internoy el refrigerante fluye en dirección opuesta entre los tubosinterior y exterior.La superficie externa del tubo interno está formada por una ranura
espiral plana que aumenta el coeficiente de intercambio de calor.
Ventajas Desventajas
Tipo abier to (1) Se pueden desmontar e inspeccionar.(2) La velocidad de rotación es variable.(3) Es posible el accionamiento por motor.
(1) Las dimensiones de las unidades son mayoresque las de otros compresores que tienen la mismapotencia en caballos.
(2) Es necesaria la junta hermética de eje y existe laposibilidad de fugas de gas.
Tipo semihermético (1) Se pueden desmontar e inspeccionar.(2) No hay fugas de gas desde la junta hermética de eje(3) Las piezas en movimiento no están expuestas.(4) El ruido de funcionamiento es menor que el del
tipo abierto.
(1) La velocidad de rotación es fija.(2) El motor está libre de humedad o polvo.
Tipo her mético (1) Compacto y ligero.(2) No hay fugas de gas.(3) Las piezas en movimiento no están expuestas.(4) El ruido de funcionamiento es bajo.
(1) No es posible desmontarlo cuando está averiado.Se debe reemplazar todo el compresor.
(2) El motor está libre de humedad o polvo.
Swing
Scroll
Tornillo
Centrífugo
Semihermético
Hermético
Capacidad [kW]@ASHRAE/R, 60 Hz R-22Refrigerantesalternativos
23, 32:R410A/R407C45, 63:R407C/R410A
R407C
R407C
R407C
R123
R134a/R407C
Refrigerantesalternativos
Refrigerantesalternativos
Capacidad [kW]@ASHRAE/T, 60 Hz R-22
Capacidad [kW], 60 Hz R-22
muestra modelo INV-CC
muestra modelo INV-CA ymodelo modulado
muestra modelo INV-CC
muestra modeloINV-CC y CA muestra modelo INV-CA
muestra modelo modulado
(en desarrollo)Inverter CC
(1 cil.)(2 cil.)
ModeloD
ModeloF
ModeloB
Modeloestándar
Modeloalta ef.
Para RAC, PAC pequeño
Para PAC
Para enfriadora
• Tipo tubo doble ........................(1)• Tipo cilindro y tubo...................(2)
• Tipo serpentín de aleta cruzada ....(3)
• Tipo aleta devanada ................(4)
Entrada de refrigerante
Refrigerante Tubo externo
Tubo internoAgua
Salida de refrigerante
Salida deagua
Entradade agua
SiS-18.book Page 87 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 92/398
Componentes SiS-18
88
Este tipo se utiliza en modelos de gran capacidad de enfriadoras
de agua compactas y sistemas de climatización refrigerados por
agua. Los condensadores están compuestos por varios tubos de
refrigeración de cobre con aletas cruzadas de aluminio alrededor
de ellos, que están fijados en las placas de extremo en ambos
extremos que alargan los extremos de los tubos y están
perfectamente encajados en una caja de acero tal como se
muestra a la derecha.
El agua del condensador circula en los tubos de modo que sepuede condensar el vapor de refrigerante en la superficie delos tubos de refrigeración con aletas cruzadas.
Este tipo se utiliza en casi todos los tamaños de sistemas declimatización y enfriadoras de agua refrigerados por aire.El condensador de tipo serpentín de aleta cruzada consta detubos de cobre en forma de U insertados en aletas de aluminiopara que tengan una área de transferencia de calor mayor.
Algunos condensadores recientes tienen aletas de rejillaalveolar o aletas multirranuradas y tubos Hi-X, cuya superficieinterna está modificada por estriación. Aumentan el coeficientede intercambio de calor y reducen el tamaño de la unidad.
La figura de la derecha muestra un ejemplo de este tipo deserpentín, diseñado para adaptarse a las unidades exterioresde sistemas de climatización de ambiente únicamente, que seutiliza normalmente en la configuración de serpentín doble quese muestra en la figura. El modelo de aleta se ha mejorado paraaumentar la eficacia térmica.
Este tipo se utiliza en la serie SkyAir (sistemas de climatizaciónsplit refrigerados por aire). (R4L, 5L)Las aletas de aluminio de tipo espina se enrollan alrededor deun tubo de cobre y presentan una forma de espiral rectangular.
Tubo de refrigeración
Aleta cruzada Placa de tubo
Aguacondensada
Cubierta
Refrigerante líquido
Cuerpo cilíndrico
Refrigerante gaseoso
Aleta de placa de aluminio
Salida
Entrada
Aleta decorriente
Aleta de
rejilla alveolar
Se han logrado mejorasen el ahorro energético y
la capacidad del
intercambiador de calorsellando las fisuras entre
las aletas.
SiS-18.book Page 88 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 93/398
SiS-18 Componentes
89
El evaporador enfría el aire o el agua mediante evaporación delrefrigerante. El refrigerante líquido que libera la presión a travésde la válvula de expansión (o el tubo capilar) se evapora en elevaporador y absorbe el calor del aire o del agua mientras pasapor el evaporador. El refrigerante pasa a tener una temperaturay un vapor de presión bajos.Tanto el evaporador como el condensador se denominan“intercambiador de calor”.El evaporador puede clasificarse en dos tipos en función de losmétodos de refrigeración, por ejemplo, tipo refrigerado por agua ytipo refrigerado por aire. El tipo refrigerado por agua se subdivideademás en varios tipos:" Refrigeración por agua Tipo tubo dentro
de tubo múltiple ...................(1)
Tipo cilindro y tubo
Tipo cilindro de expansiónseca y tubo ....................(2)
Tipo cilindro inundadoy tubo .............................(3)
Tipo placa............................(4)" Refrigeración por aire Tipo serpentín de
aleta cruzada.......................(5)
Este tipo se utiliza en modelos de pequeña capacidad deenfriadoras de agua.Se introducen varios tubos dentro de un tubo único.El refrigerante fluye a través de los tubos internos y elagua, fuera de los tubos internos en dirección opuesta.(Consulte la fig. 4-25)
Los tipos siguientes se utilizan en modelos de enfriadoras deagua de capacidad media y grande.
Tipo cilindro de expansión seca y tubo corrugado
Los tubos de refrigeración de cobre corrugados estánfijados en las placas de extremo en ambos extremos quealargan los extremos de los tubos y están perfectamenteencajados en el cuerpo cilíndrico de acero tal como semuestra en la fig. 4-26.El refrigerante líquido circula en los tubos de refrigeracióny absorbe el calor del agua que fluye en contacto con lostubos de refrigeración y se evapora.
(2) Tipo cilindro de expansión seca y tubo Hi-X
Fig. 4-25 Tipo tubo dentro de tubo múltiple
Tubo interno
Agua
Refrigerante
Tubo externoEntrada de agua
Salida de aguaSalida derefrigerante
Entrada derefrigerante
Fig. 4-26 Tipo cilindro de expansión seca y tubocorrugado
Fig. 4-27 Tipo cilindro de expansión seca y tubo Hi-X
Agua enfriada
Refrigerantelíquido
Refrigerantegaseoso
Placa de extremo
Tubo de refrigeración
Deflector
Cuerpo cilíndrico Cover
Agua
Refrigerantelíquido
Deflector
Agua enfriadaCubiertaposteriorCuerpo cilíndrico
Agua
Tubo de refrigeración
Placa deextremo
Refrigerantegaseoso
Cubierta frontal
SiS-18.book Page 89 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 94/398
Componentes SiS-18
90
(3) Tipo cilindro inundado y tubo
(4) Tipo placa
(5) Tipo serpentín de aleta cruzada
Fig. 4-28 Tipo cilindro inundado y tubo
Fig. 4-29 Tipo placa
Tubos derefrigeración
Salida de refrigerante
Entrada de refrigerante
Entrada derefrigerante
Salida de agua
Salida derefrigerante
Entrada de agua
Entrada derefrigerante
Salida de aguaenfriada
Entrada de agua enfriadaSalida de refrigerante
Fig. 4-30 Tipo serpentín de aleta cruzada
Fig. 4-31
Fig. 4-32
Salida
Aleta de placa de aluminio
Entrada
SiS-18.book Page 90 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 95/398
SiS-18 Componentes
91
4.2.4 Ventilador(1) Ventiladores Sirocco
(2) Ventiladores turbo
(3) Ventiladores de flujo cruzado
(4) Ventiladores helicoidales
4.2.5 Dispositivos de medición
(1) Tubo capilar
Fig. 4-33
Fig. 4-34
Fig. 4-35
Fig. 4-36
SiS-18.book Page 91 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 96/398
Componentes SiS-18
92
(2) Válvulas de expansión termostática
Válvulas de expansión termostática
La fig. 4-40 muestra la estructura de la válvula de expansióntermostática de equilibrio interno.El grado de funcionamiento de la válvula cambiaautomáticamente según las fluctuaciones de la carga yajusta la cantidad de refrigerante suministrado para queno se produzcan ni compresión húmeda ni compresión desobrecalentamiento. El grado de apertura de la válvula sedetermina por el estado de equilibrio de las tres fuerzassiguientes.P1: Fuerza ejercida sobre el diafragma por la presión de
gas sellado en el tubo del sensorP2: Presión de evaporación de refrigerante en el
evaporadorP3: Fuerza del muelle de ajuste de sobrecalentamiento
Cuando P1 = P2 + P3, la válvula controla el flujo de refrigerante
en condiciones estables. Si la carga aumenta, el bulbo de
palpador detecta este incremento, la temperatura del bulbo
de palpador aumenta y se produce la condición P1 >P2 + P3.
Al mismo tiempo, se presiona el diafragma hacia abajo y la
válvula comienza a abrirse.
El caudal de refrigerante aumenta para evitar la compresiónde sobrecalentamiento (insuficiencia de capacidad). Porel contrario, si la carga disminuye, la presión del bulbo depalpador se reduce y se produce la condición P1 <P2 + P3.La válvula se cierra, el caudal de refrigerante disminuyey se mantiene constante un grado de sobrecalentamientoque impide la compresión húmeda.
A
B
Fig.4-39
Fig. 4-40 Válvula de expansión termostática deequilibrio interno
Evaporador
Delcondensador
SiS-18.book Page 92 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 97/398
SiS-18 Componentes
93
2) Válvula de expansión termostática de equilibrio externo 4.2.6 Válvulas de expansión electrónica
(1) Sustitución de la sección del motor
"
Fig. 4-41 Válvula de expansión termostática deequilibrio interno
Fig. 4-42
Evaporador
Th
TC1
Válvula de expansión
ø
6,4C1220T
ø 25,4 C1220T
Termostato de
agua enfriada
Entrada de agua enfriadaSalida de agua enfriada
SiS-18.book Page 93 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 98/398
Componentes SiS-18
94
(2) Disposición cuando no se abre la válvula de
expansión electrónica
(3) Procedimiento de trabajo
Fig. 4-43
Motor de impulso
Cuerpo principal
Parte soldada
Válvula Base de válvula
Fuelle
Sección conducida
Sección de tornillo
Rueda dentada
Molde impermeable
• En funcionamiento: 0 (totalmente abierta) ~ 2.000 impulsos (totalmente abierta)• Parada: 0 impulsos (totalmente abierta)
Estructura de válvula de expansión electrónica • • • cuerpo principal y sección del motor
SiS-18.book Page 94 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 99/398
SiS-18 Componentes
95
(4) Teoría de la inversión
→ → → →
→ → → →
Los modos 1~4 aparecen en la tabla siguiente.
Fase de marca ": continuidad eléctrica
Por lo tanto, reemplazando (2) P (amarillo) por (4) P (azul), elorden de excitación se invierte por completo durante la aperturade la válvula. De este modo, cuando la orden desde la placa Pes “Abrir”, el motor funciona con “Cerrar” y cuando es “Cerrar”funciona con “Abrir”.Esta válvula de expansión electrónica, en estado totalmentecerrado, pasa al estado totalmente abierto al recibir la orden“Abrir” de 2.000 impulsos. Por lo tanto, el control se suelerealizar básicamente en el estado de totalmente cerrado.Por este motivo, es necesario comenzar desde el estadode totalmente cerrado cuando se carga la electroválvula y laorden “Cerrar” de 2.200 impulsos se realiza desde la placa P.Mediante estos datos, se puede realizar también la inversión.(Por ejemplo, qué hacer en caso de se haya cargado energíay la sección del motor siga extraída.)
La válvula de expansión electrónica varía el grado de aperturaen un rango del 0 al 100 % con la señal de impulsos. El númerode impulsos hasta que la válvula se abra por completo varía enfunción de las especificaciones de la válvula.
En la figura siguiente están disponibles los símbolos de A a C,que varían con el trabajo de elaboración o con el tiempo derealización del plano.
Serpentín
Modo
1(Blanco-rojo)
2(Amarillo-marrón)
3(Naranja-
rojo)
4(Azul-
marrón)
Modo 1 " "
Modo 2 " "
Modo 3 " "
Modo 4 " "
Motor de impulso
La figura de muestra el número
de patillas del conector.Conector
Cerrar
Abrir
Serpentín
1
Serpentín
4
Serpentín
2
Serpentín
3
Amarillo
Naranja
Marrón
Azul
Rojo
Blanco
Apertura de válvula comparadacon número de impulsos
A
pertura
de
válvula 100%
0%
Número de impulsos
Leyenda de válvula de expansión electrónica
A
B
VE
C
SiS-18.book Page 95 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 100/398
Componentes SiS-18
96
Dispositivos de controlLos cuatro componentes principales explicados anteriormentemuestran un efecto suficiente en la unidad de refrigeración y elsistema de climatización. En los casos reales, no obstante, lossistemas funcionan en varias condiciones. Para que el sistemafuncione de forma segura y eficaz, están montados en lossistemas los siguientes dispositivos de control.
(1) Válvula de cuatro vías
1 Resumen
Una válvula de cuatro vías se suele utilizar en los sistemas
de climatización de tipo bomba de calor. Esta válvula está
destinada a la conexión de paso del refrigerante sobrecalentado
descargado del compresor al intercambiador de calor interior en
caso de funcionamiento de calefacción y al intercambiador de
calor exterior en caso de funcionamiento de descongelación
y refrigeración.
2 Estructura y principio de funcionamiento
En esta sección se describe el plano estructural de la válvulade cambio de cuatro vías. Son una válvula solenoide decuatro vías que funciona como piloto mediante señales deencendido y apagado eléctricas y el cuerpo pr incipal (válvuladeslizante) que funciona por la diferencia de presión obtenidacon este funcionamiento del piloto. La válvula de cuatro víasconsta de estas dos válvulas.
1) En caso de refrigeración y constitución de un
paso de descongelación (válvula solenoide:
tiempo de parada)
Los pilotos (1) y (2) están conectados y se descarga gas de
alta presión del compresor que se introduce en el ambiente(5). Por otra parte, la presión del ambiente (6), que pasa através de (3) y (4) ya conectados, se dirige al compresor y seconvierte en baja presión. En ese momento, se genera unadiferencia de presión entre el ambiente de alta presión (5) yel de baja presión (6). Debido a esta diferencia de presión,el pistón se mueve hacia la izquierda y la válvula deslizanteconectada con él se mueve también. Es el circuito de flujodel refrigerante que se menciona del modo siguiente.Compresor→Válvula de cuatro días D → C→ Intercambiador
de calor exterior→ Intercambiador de calor interior→ Válvula
de cuadro vías E → S→ Compresor
Fig. 4-47
UNIDAD EXTERIOR
OUTDOORTHERMISTOR
TEMPERATURE
3D004866
Calefacción
Refrigeración
Flujo de refrigerante
Compresor
AcumuladorAcumulador
Válvula decuatro vías
Válvulasolenoide
Intercambiadorde calor
Ventiladorhelicoidal
Motor del ventilador
Filtro
Tubo capilar (2)
Tubo capilar(6)
Tubo capilar (1)
Tubo capilar (3)
Válvula de una vía
Válvula de cierre delínea de gas con
compuerta de servicio
Válvula decierre de línea
de líquido
Fig. 4-48
Constitución en tiempo de parada de paso de
refrigerante
Com-presor
Unidadexterior
Unidadinterior
SiS-18.book Page 96 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 101/398
SiS-18 Componentes
97
2) En caso de constitución de un paso de calefacción(válvula solenoide: tiempo de encendido)
Los pilotos (1) y (3) están conectados y se descarga gas dealta presión del compresor que se introduce en el ambiente(6). Por otra parte, la presión del ambiente (5), que pasa através de (2) y (4) ya conectados, se dirige al compresor yse convierte en baja presión, la válvula deslizante funcionaen sentido inverso del modo refrigeración y se constituyeel circuito de flujo del refrigerante en la calefacción.(Hay constitución de paso de refrigerante durante la calefacciónen tiempo de parada o también durante la refrigeración entiempo de encendido.)
3 Función y especificación1) Es una válvula de cambio de circuito que funciona
mediante señal eléctrica y no tiene posición media, porlo tanto es posible el cambio de dirección abriéndolatotalmente.
2) Se suele utilizar generalmente en el rango de +10 %a -15 % de CA de tensión de paso constante de 100 Vo 200 V.
3) La diferencia de presión de función significa la diferenciade presión entre la alta presión del lado de aspiracióndel compresor. La diferencia de presión de función seexpresa mediante el máximo y el mínimo.
4) Distinción de tamaño: es necesario elegir el tamaño
conforme a la capacidad del sistema para asegurarla función normal por (1) a (3) en el valor estándar.En general, se mencionan en el catálogo lascondiciones indicadas por el fabricante (caída depresión del circuito de baja presión, capacidad a latemperatura de condensación o a la de evaporación). Porlo tanto, se debe garantizar algo más que unos requisitosmínimos.
5) Presión de prueba: En general, la presión máxima quese puede utilizar es de 3,0 MPa (30 kg/cm2) abs y laprueba de presión de hermeticidad es de 3,6 MPa(36 kgf/cm2) abs o similar.
6) Temperatura de fluido: Este límite es de -20 °C a+120 °C o similar, por lo que el fluido soporta losuficiente la temperatura de evaporación de inviernoo la temperatura de gas de descarga de verano.
Fig. 4-49
Constitución en tiempo de funcionamiento de pasode refrigerante
Com-presor
Unidadexterior
Unidadinterior
Fig. 4-50
Tendencia de disminución de capacidady caída de presión
C a íd
a
depre
s ión
dell a dode
a s pir
a ción
Capacidad (USRT)
Temp. cond.38°CTemp. evap. 5°CSobrecalentamiento 5°C
Válvula de cuatro ví as para entre3 y 5 CV
MPa R22kgf/cm2
0,03
0,35
0,30
0,25
0,20
0,10
0,10
0,15
0,05
1 5 10
0,02
0,01
0
SiS-18.book Page 97 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 102/398
Componentes SiS-18
98
4 Precaución de manipulación1) Posición de instalaciónEn la tubería, fluye el aceite de la máquina refrigeranteu otros además del refrigerante. Por este motivo, esnecesario tener cuidado para que estas sustancias noinfluyan negativamente en la válvula solenoide piloto oel cuerpo principal. Puede darse el caso en el que laposición de instalación tenga limitaciones estructurales.Tenga cuidado con esto.El eje del cuerpo principal se debe instalar horizontalmentey el eje de la sección de la válvula solenoide se debe ajustarpor encima del eje del cuerpo principal.
2) Temperatura de resistencia al calor durante la
soldaduraEs necesario respetar la temperatura de resistencia al calorindicada por el fabricante para evitar la carbonización delaceite en el cuerpo principal y la influencia del calor. Paraello, el cuerpo principal debe estar cubierto con un pañohúmedo y es necesario garantizar que la temperatura nosupere +120 °C.
(2) Receptor de líquidoEl receptor de líquido está instalado entre el condensador yel dispositivo de medición, y contiene el refrigerante que elcondensador ha licuado antes de enviarlo a la válvula deexpansión. En consecuencia, sólo se puede suministrar aldispositivo de medición el refrigerante totalmente licuado.El receptor de líquido se utiliza igualmente como contenedoren el que el excedente de refrigerante se almacena si la
cantidad de refrigerante en circulación difiere de lassiguientes condiciones.• Longitud del tubo de conexión entre la unidad de
condensación (exterior) y la unidad fan coil (interior).• Cambios en las condiciones de funcionamientoNota:No se debe utilizar el receptor en el sistema del tubo capilarporque durante la parada del ciclo, el líquido fluye alevaporador a través del tubo capilar y cuando el compresorse pone en marcha de nuevo, existe el riesgo de unacompresión del líquido.
La configuración tal como se muestra en la figura de laderecha, que aparece con frecuencia en el diagrama delcircuito de tuberías, es un circuito que se utiliza para laprevención de sellado del líquido, que deriva el gas de altapresión mediante la recepción directa de resistencia con eltubo capilar desde el receptor de líquido. Este circuito
unifica la función del tapón fusible con la compensaciónde la presión durante la parada del funcionamiento.
Fig. 4-51
Ejehorizontal
Posición de instalación
Fig. 4-52
(1)
(3)
(2)
Tubo deentrada
Tubode salida
Cuerpo
Placa de extremo
V. exp.Receptorde líquido
Condensador
Compresor
Evaporador
Tubo capilar
Receptor
Filtro
Válvula decontrol
Válvula de
control
Válvula deexpansión electrónica
SiS-18.book Page 98 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 103/398
SiS-18 Componentes
99
(3) Filtro desecador (filtro)El filtro desecador elimina la humedad y las partículas diminutasextrañas del refrigerante durante el funcionamiento. Es uncilindro de cobre que contiene agentes desecantes, y estáinstalado entre el condensador y el dispositivo de medición.La humedad contenida en el refrigerante genera lossiguientes problemas.1. La válvula de expansión o el tubo capilar se paran con
el hielo.2. Se genera ácido clorhídrico que corroe los metales.3. Se produce el electrocobreado.Como agente desecante, se utiliza Molecularseeve porque sucapacidad de absorción no disminuye a altas temperaturas obaja presión parcial.
Molecularseeve es recuperable calentándolo de 150 °Ca 300 °C.
FiltroIncluso aunque se haya utilizado previamente el filtro secadorlleno de agente desecante, como las mallas recientemente rotasdel filtro provocan el desplazamiento del agente desecante por elcircuito, se producen obstrucciones en las partes estrechas talescomo la válvula de expansión. Por lo tanto, los filtros se utilizanen numerosos casos.
(4) AcumuladorEl acumulador está instalado entre el evaporador y el
compresor, y evita que el refrigerante líquido entre enel compresor.El acumulador contiene el refrigerante líquido y devuelve sólorefrigerante gaseoso al compresor.El aceite mezclado en el refrigerante líquido se separa delrefrigerante en la parte inferior del acumulador y vuelve alcompresor junto con el gas de aspiración, a través de unpequeño orificio en el tubo de aspiración.
Fig. 4-53
FilterFiltro
Receptorde líquido
Filtrodesecador
(3)
V. exp.
EvaporadorCondensador
Compresor
Filtro
Agente desecante
Fig. 4-54
Tubo de salida
Tubo de
entrada
Orificioaspirador deretorno de aceite
Cuerpo
Receptorde líquidoFiltrodesecador
(3)
V. exp.
Evaporador Condensador
Compresor
Acumulador
SiS-18.book Page 99 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 104/398
Componentes SiS-18
100
(5) Tubo capilar para inyecciónCuando aumentan la carga de refrigeración y la presión dedescarga, la temperatura del tubo de descarga se incrementay el motor del compresor se sobrecalienta.El tubo capilar para inyección se utiliza para evitar elsobrecalentamiento del motor del compresor.La estructura del tubo capilar para inyección es la mismaque la del tubo capilar y está conectado al compresor o altubo de aspiración.Un volumen determinado constante del refrigerante líquido pasapor el tubo capilar para inyección en el que el refrigerantecambia a refrigerante líquido de baja temperatura y enfría elmotor del compresor.
(6) Válvula de control de baja presiónLa válvula de control de baja presión controla elfuncionamiento de refrigeración.La válvula de control de baja presión detecta la baja presiónque es de aproximadamente 4 kgf/cm2G o menos (la presiónde la unidad fan coil) y deriva el gas de descarga delcompresor al acumulador.
(7) DistribuidorEl intercambiador de calor con un serpentín de aleta cruzadano está diseñado para que pase un sólo serpentín hasta elintercambiador de calor y consta de dos o más circuitosPor lo tanto, se utiliza un distribuidor para el refrigerante.
Fig. 4-55
Receptorde líquido
Filtrodesecador
V. exp.
EvaporadorTubo capilarpara inyección
Acumulador
Condensador
Compresor
Fig. 4-56
Muelle
E v a p o r a
d o r
Válvula de controlde presión baja C
o n
d e n s a
d o rCompresor
Receptorde líquido
Filtrodesecador
V. exp.
Acumulador
Salida
Diafragma
Entrada
MuelleTapa de vinilo
Muelle de válvula
Válvula de bola
Varilla
Muelle pequeño
Al
acumulador
Diafragma
Delcondensador
Intercambio decalor exterior
Receptor
Válvula dedos vías
controlador
Fig. 4-57
SiS-18.book Page 100 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 105/398
SiS-18 Componentes
101
(8) Intercambiador de calor de gas/líquidoEl intercambiador de calor de gas/líquido se utiliza en lossistemas múltiples.Durante el funcionamiento, el refrigerante líquido de altatemperatura (antes de que se envíe a la válvula deexpansión) y el refrigerante gaseoso de baja temperatura(antes de se que envíe el compresor) intercambian caloren el intercambiador de calor.La función de este intercambiador de calor se muestracon la línea discontinua en el diagrama de Mollier.[Consulte la fig. 4-58 (3)]• El volumen de subenfriamiento es alto para que el
refrigerante líquido (antes de que se envíe a la válvulade expansión) no se convierta fácilmente en vaporinstantáneo.
• La capacidad de refrigeración aumenta.• El gas de baja temperatura se calienta hasta un grado de
sobrecalentamiento adecuado para evitar la compresiónhúmeda.
(9) PreenfriadorExisten dos tipos de preenfriadores: uno en tubo de cobreen forma de U con aletas de aluminio y otro que utiliza partede la tubería de refrigeración del condensador. Cada tipoenfría el gas de descarga del compresor y lo devuelve alcompresor. Esto protege contra el sobrecalentamiento delmotor del compresor y reduce el consumo de energía.
(10)SilenciadorAlgunos sistemas de climatización proporcionan un silenciadorpara romper los impulsos de presión que generan ruido. Elsilenciador se suele localizar entre la descarga del compresor yel condensador, y se instala verticalmente para que proporcione
un movimiento de aceite eficaz.
Válvulade
expansión
electrónica
Intercambiador de calorde tipo de tubo doble
Receptor
Válvula decuatro vías
Filtro
Válvulasolenoide
Tubo capilar
Abertura del manómetro(abocardado de 1/4”)’’
Refrigerante líquido de alta temperatura
Compresor
Presiónabsoluta
Diagrama de Mollier
Entalpía
Receptorde líquidoFiltro
desecadorV. exp.
Evaporador
Condensador
Intercambiadorde calor degas/líquido
Acumulador
Refrigerante de gasde baja temperatura
Fig. 4-58
Fig. 4-59Preenfriador
Compresor
Tubo deaspiración
Al condensador
Fig. 4-60
Tubo desalida
Cuerpo
Tubo deentrada
SiS-18.book Page 101 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 106/398
Componentes SiS-18
102
(11)Válvula solenoideEn el caso de sistemas múltiples, se debe bloquear el flujodel refrigerante para las unidades fan coil detenido duranteel funcionamiento de refrigeración.La válvula solenoide se utiliza para abrir y cerrar el circuitode refrigerante activando o desactivando el suministro deenergía.
La válvula solenoide se parece a la válvula de expansiónelectrónica en el diagrama del circuito de tuberías. Por lotanto, no se equivoque.El circuito de tuberías ilustrado se utiliza para la compensaciónde la alta y baja presión mientras la unidad deja de funcionarpara reducir el par motor a fin de reiniciar el compresor.
(12)Válvula de controlEsta válvula permite que el refrigerante fluya sólo en
una dirección. Tal como se muestra en la figura de laderecha, la estructura es bastante sencilla, pero sedebe tener cuidado de instalarla en la dirección correcta.Por este motivo, una flecha en su superficie indica ladirección del flujo de refrigerante.
(1) (2) (3)
Serpentín(bobina magnética)
Base demetal Monel
Tornillo desoporte de
válvula Tubo de salida
Tubo de entrada
Émbolo
Bobinamagnética
Enchufe deválvula
Cableconductor
Tubo sinempaquetadura
Aguja
Junta de sellado debase de cobre
Émbolo
COMPRESOR
SV
ACUMULADOR
ACUMULADOR
TUBOCAPILAR (6)
VÁLVULASOLENOIDE
Fig. 4-61
Fig. 4-62
SiS-18.book Page 102 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 107/398
SiS-18 Componentes
103
(13)Circuito de puentesEl circuito de puentes se hace mediante una combinación decuatro válvulas de control para utilizar los componentes de lafase final de este circuito en común aunque el refrigerante fluyaen dirección contraria en la refrigeración y la calefacción, lo quese utiliza con frecuencia en la reciente serie SkyAir.
Tal como se muestra en la figura de la derecha, el tubocapilar para la prevención del sellado del líquido se utilizaigualmente como receptor de líquido, el filtro y la válvulade expansión electrónica se pueden utilizar como piezascomunes.
Tubo capilar
ReceptorVálvula de expansión
electrónica
Válvulade control
Válvulade control
Válvulade control
Válvulade control
Filtro
Filtro
Fig. 4-63
SiS-18.book Page 103 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 108/398
Componentes SiS-18
104
4.4 Dispositivos de seguridad
(1) Presostato de alta (HPS)Si la presión del refrigerante del lado de alta presión esanormalmente alta, el presostato de alta para el funcionamientode la unidad automáticamente, lo que impide que se averíe.Está instalado en el tubo de descarga.El fuelle del presostato acepta la presión de descarga y laconvierte en la fuerza de la palanca.Cuando la presión de descarga es superior al ajuste depresión, el fuelle del presostato empuja la palanca, elcontacto eléctrico se abre y el compresor se detiene.
(3)
Fig. 4-64
(1) (2)
(4) (5)
Fuelle
Palanca
Tuercade fijación
Patilla deempuje
Terminalde muelle
Cuerpode resina
Cableconductor
Terminalfijo
Diafragma
Diafragma
Patilla de empuje
Contacto eléctrico
Al tubo dedescarga
Tornillo ajustableMuelle
Contacto eléctrico
(2) Presostato de baja (LPS)Si la presión del refr igerante del lado de baja presión esanormalmente baja, el presostato de baja para el funcionamientode la unidad automáticamente, lo que impide que se averíe. Estáinstalado en el tubo de aspiración. El fuelle del presostato aceptala presión de aspiración y la convierte en la fuerza de la palanca.Cuando la presión de aspiración es inferior al ajuste depresión, el fuelle tira de la palanca, el contacto eléctricose abre y el compresor se detiene.
(3)
Fig. 4-65
(1) (2)
(5)(4)
Fuelle
Palanca
Patilla deempujeTerminal
de muelle
Cuerpode resina
Cableconductor
Terminal fijo
Diafragma
Diafragma
Patilla deempuje
Contactoeléctrico
Al tubo dedescarga
Tornilloajustable Muelle
Contacto eléctrico
l
SiS-18.book Page 104 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 109/398
SiS-18 Componentes
105
(3) Presostato de aceite (OPS)El presostato de aceite se utiliza en las unidades grandesque tienen un compresor semihermético para evitar quese queme el metal del compresor. Está instalado en eltubo de descarga.Cuando la presión del aceite no aumenta al nivel necesariodentro del periodo predesignado (aproximadamente 45segundos después de que se ponga en marcha el compresor),este presostato entra en funcionamiento de inmediato paradetener el compresor y evitar que se queme.
Fig. 4-66
(1)
(2)
Fuelle
Palanca
Bobinamagnética parael compresor
Circuito eléctrico
Interruptorbimetálico
Contactoseléctricos
Al tubo dedescarga de aceite
Al tubo deaspiración
C a l e n t a d o r
(4) Tapón fusibleEn caso de fuego o si el presostato de alta no funcionacorrectamente, el tapón fusible o la válvula de seguridad (quese explica a continuación) evita que se produzcan accidentesen la unidad. El tapón fusible se utiliza en las unidadespequeñas y está instalado en el condensador o el tubo delíquido entre el condensador y el dispositivo de medición.Cuando la temperatura de condensación supera al ajustede temperatura (aprox.70~75 °C), el metal del fusible se
funde y se descarga el refrigerante.
Fig. 4-67
(1) (2)
(3)
2B STPGSalida de agua de refrigeración
Entrada de agua de refrigeración
(1B STPG)3/4 STPG
φ 9,5 (φ 31,8)φ 25,4
Condensador
Metal de fusión
Cuerpo
Tuercaabocardada
(5) Válvula de seguridad (válvula de alivio)La función de una válvula de seguridad es la misma que lade un tapón fusible.
Se utiliza en unidades grandes y está instalado en elcondensador.Cuando la presión de condensación supera al ajuste de presión,esta presión abre la válvula de hoja y se descarga elrefrigerante.
Fig. 4-68
(1) (2)
Cuerpo
Base de válvula
Disco de basePistónMuelle
Prensaestopas
de ajuste
Tapa
Sello
SiS-18.book Page 105 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 110/398
Componentes SiS-18
106
(6) Válvula de regulación de presiónEsta válvula se abre a una diferencia de presión determinadapara evitar que aumente la presión e impedir así cualquierdaño en los componentes funcionales debido al aumentode presión durante el transporte o el almacenamiento.
(7) Válvula de cierreEsta válvula se utiliza para cerrar o abrir el circuito derefrigerante y se encuentra normalmente en la unidadexterior. Se encuentra normalmente en una unidad exterior.No regula el caudal de flujo del refrigerante porque el estilototalmente abierto o totalmente cerrado es lo normal.A la derecha se muestran dos tipos de válvulas de cierre.
Flujo
Tubo capilar
Válvula de control
Válvula solenoide
R e c e p t o r
Filtro
Válvulareguladorade presión
Fig. 4-69
Tapa de válvula
Prensaestopas
Guarnición
Tapa ciega
Válvula
Tubo delíquido
Direcciónde cierre
Tubo degas
Fig. 4-70
SiS-18.book Page 106 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 111/398
5
107
Capítulo 5 Cableado eléctrico
5.1 Principios básicos.................................................................................................................. 108
5.1.1 Reglas para el uso de símbolos gráficos ................................................................................... 108
5.1.2 Símbolos gráficos básicos ......................................................................................................... 108
5.1.3 Contactos................................................................................................................................... 109
5.2 Componentes eléctricos ........................................................................................................ 111
5.3 Diagramas de cableado típico ............................................................................................... 118
5.3.1 Circuito principal......................................................................................................................... 119
5.3.2 Circuito de funcionamiento del ventilador .................................................................................. 119
5.3.3 Circuito de funcionamiento del compresor................................................................................. 1195.3.4 Circuito del dispositivo de seguridad.......................................................................................... 120
5.3.5 Circuito de interbloqueo ............................................................................................................. 120
5.4 Cableado electrónico............................................................................................................. 121
5.4.1 Componentes principales y símbolo de circuito......................................................................... 121
5.4.2 Circuitos electrónicos en sistemas de climatización.................................................................. 126
5.5 Control de fase del motor del ventilador (control de ángulo de fase constante) ................... 130
5.6 Diagrama de cableado eléctrico con uso frecuente de control electrónico........................... 135
5.6.1 Diagrama de cableado eléctrico de SkyAir ................................................................................ 135
5.6.2 Ejemplo de control de microordenador (SkyAir) ........................................................................ 136
5.6.3 Transmisión multifase entre unidades interiores y exteriores.................................................... 137
5.6.4 Control y funciones de la unidad interior.................................................................................... 138
5.6.5 Control y funciones de la unidad exterior................................................................................... 139
5.7 Circuito y control del inverter ................................................................................................. 141
5.7.1 Configuración del circuito del inverter (RAZ226X) ..................................................................... 141
5.7.2 Componentes utilizados para circuito y funciones del inverter.................................................. 141
5.7.3 Control inverter........................................................................................................................... 142
5.7.4 Configuración del inverter .......................................................................................................... 143
5.7.5 Características de sistemas de climatización de inverter .......................................................... 143
5.7.6 Control de temperatura ambiente preciso.................................................................................. 143
5.7.7 Control de capacidad accionado por inverter............................................................................. 143
SiS-18.book Page 107 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 112/398
Cableado eléctrico SiS-18
108
Es muy importante que los técnicos de mantenimiento lean(comprendan) los diagramas de cableado eléctrico paradiagnosticar las averías.En este gráfico, se explican las reglas de lectura de losdiagramas del cableado eléctrico, las estructuras y funcionesde los dispositivos eléctricos utilizados en los sistemas declimatización y los símbolos gráficos de los diagramas parapoder leer los diagramas de cableado reales.
Todos los símbolos gráficos muestran los estados de reposo detodos los dispositivos eléctricos o circuitos eléctricos y cuando
están desconectados de la alimentación eléctrica; por ejemplo,• Toda la alimentación eléctrica está desconectada.• Los dispositivos eléctricos que se van a controlar y los
circuitos eléctricos están en estado de reposo.• Los dispositivos eléctricos y los circuitos eléctricos se dejan
en estado de desenganche.• Los dispositivos eléctricos y los circuitos eléctricos se dejan
en estado de reinicialización.No obstante, los dispositivos que no desactivan sus funcionesen ningún estado en el que se encuentren, como los contactosde cambio, se indican en el estado deseado. (Por ejemplo,conmutador de cambio para FRÍO/CALOR)
Significación Símbolo Notas
Conductores(cableados defábrica)
Conductores(cableados en laobra)
Cables conductorescruzados (noconectados)
No indicarlo de laforma siguiente.
Cables conductorescruzados(conectados)
Colocar" enel punto deinterseccióncon claridad.
Derivación de cablesconductores
Colocar" en elpunto de derivacióncon claridad.
Terminal #
Escribir el nº determinal y el símbolo
si lo hay, junto coneste símbolo.
Varistor
Marco paraelementos en elmismo dispositivo.
Ej.
Enlace
Motor del compresor(trifásico)
Motor del compresor(monofásico)
Motor del ventilador(trifásico)
Motor del ventilador(monofásico)
Luz
SerpentinesSerpentinespara relé,temporizadores, etc.
Solenoide
Fusible(tipo tubo o tipoenchufe)
En caso de tipoabierto (desnudo)
Interruptor
Condensadorgeneral
Condensadorelectrolítico
Condensadorvariable
Resistencia
Rectificador
Conexión a tierra No permitido.
Ej.
MC
MC
MF
MF
o
SV
Fu
SiS-18.book Page 108 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 113/398
SiS-18 Cableado eléctrico
109
"
"
"
Cableprincipal
SerpentínCircuito auxiliarCircuito principal
a
b
Fig. 5-4
Cuando el serpentín no recibe energía (si el SW estáabierto), el contacto a se abre (por lo tanto, no recibeenergía), y el contacto b se cierra (por lo tanto, el CHrecibe energía.)
Fig. 5-5
Cuando el serpentín recibe energía (si el SW estácerrado), el contacto a se cierra (por lo tanto, recibeenergía), y el contacto b se abre (por lo tanto, el CH norecibe energía).
RMS
SiS-18.book Page 109 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 114/398
Cableado eléctrico SiS-18
110
(3) Clases de contactosA continuación se muestran las clases de contactos.
Tabla 5-2Nº Contacto a Contacto b Nota
1. Contacto Contacto para un relé, etc.
2. Contacto Cuando el serpentín recibe energía, el contacto a se cierra o
el contacto b se abre.Una vez que este contacto se abra o se cierre, es necesariopulsar el botón de reinicialización para reinicializarlo.(Reinicialización manual)
3. Interruptor Al pulsarlo, el contacto a se cierra o el contacto b se abre.Al soltarlo, el contacto a se abre o el contacto b se cierra.
4. Interruptor Al pulsarlo, el contacto a se cierra o el contacto b se abre.
Aunque se suelte, el contacto a sigue cerrado o el contactob continúa abierto.
5. Contacto detemporizador
Cuando el serpentín del temporizador recibe energía, el contactoa se cierra o el contacto b se abre después de un periodo detiempo predeterminado.Este contacto se rehace inmediatamente después de que suserpentín deje de recibir energía.
6. Contacto de
temporizador
Cuando el serpentín del temporizador recibe energía, el contacto
a se cierra o el contacto b se abre de inmediato.Después de un periodo de tiempo predeterminado a partirdel momento en el que el serpentín ha recibido energía, estecontacto se rehace.
SiS-18.book Page 110 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 115/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 116/398
Cableado eléctrico SiS-18
112
(2) TermostatoEl termostato detecta la temperatura del aire de aspiracióny controla el funcionamiento del compresor.Existen dos tipos de termostatos: termostato mecánicoy termostato eléctrico.La comparación entre el termostato mecánico y eleléctrico aparece en la tabla 5-4.
Tabla 5-4 Comparación entre termostatos eléctricos y mecánicos
FuncionamientoCuando se enfría la temperatura ambiente hasta el ajuste deltermostato, el compresor se detiene. Cuando la temperaturaambiente supera a la temperatura igual a la del ajuste deltermostato más la temperatura diferencial, el compresor
comienza a funcionar de nuevo. El funcionamiento se repitepara mantener la temperatura ambiente según el ajuste deltermostato.
Termostato eléctrico Termostato mecánico
Detección detemperatura
Cambio de resistencia del termistor Cambio de presión en el tubo de palpador
Funcionamientodel circuito
Por cambios de la resistencia del termistor, el reléamplificado del transistor se enciende y apaga.
Funcionamiento en una o varias etapas(funcionamiento 1, 2, 4)
Por cambios en la presión del tubo de palpador, elfuelle se transforma y los contactos eléctricos seabren o cierran.
Funcionamiento en una etapa
Ajuste Resistor variable Fuerza de muelle
Estructura
———
Símbolo
Aumenta latemperaturaambiente
Tubo depalpadorContactos eléctricos
FuelleLeva
A
B
Diferencial
(temperaturaprogramada)
Encendido
Apagado
EncendidoEncendidoCompresor
Temperaturaambiente
SiS-18.book Page 112 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 117/398
SiS-18 Cableado eléctrico
113
(3) Relé de arranque y condensadorSe proporcionan el condensador en funcionamiento y elrelé de arranque para poner en marcha el compresor. Seutilizan dos métodos para poner en marcha el compresorque tiene un motor de inducción monofásico. Uno es elmétodo PSC (condensador split permanente) y el otro, elmétodo CSR (arranque del condensador, funcionamientodel condensador).
Tabla 5-5
Método PSC Método CSR
Se utiliza en las unidades con tubo capilar Se utiliza en las unidades con válvula de expansión
En el caso de un motor de inducción monofásico, el par motor dearranque se obtiene por la diferencia de fase entre el serpentínprincipal y el serpentín auxiliar.El condensador (CR) genera una diferencia de fase.
La unidad con válvula de expansión requiere un par motor mayorpara poner en marcha el motor del compresor. Se añade elcondensador de arranque (Cs) a fin de obtener un par motorsuficiente para el arranque. Cuando la velocidad de giro aumentay la tensión del serpentín auxiliar (la tensión del serpentín del reléde arranque) se incrementa hasta la tensión de activación, elcontacto se abre. Funciona del mismo modo que el método PSC.
Serpentínauxiliar
Serpentínprincipal
MCSerpentínauxiliar Relé de arranque
Serpentínprincipal
MC
Aumentado por CR
Par
R.p.m de motor
Contacto de SR abierto
Aumentado por CS
Aumentado
por CR
Par
R.p.m de motor
SiS-18.book Page 113 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 118/398
Cableado eléctrico SiS-18
114
(4) Protector de inversión de fasesLa dirección de giro del compresor rotativo selladoherméticamente es fija. Si se gira en sentido inversodebido a algún accidente, se invierten los procesos deaspiración y descarga. Por lo tanto, el compresor inhala elrefrigerante del tubo de descarga y lo descarga en el tubode aspiración. En caso de motores trifásicos, la direcciónde rotación se invertirá si se intercambian las conexionesde dos de los tres cables.El protector de inversión de fases impide la rotacióninversa del compresor.La teoría del funcionamiento aparece a la derecha.Cuando los cables están conectados a las fases correctas,MR funciona y los contactos están cerrados. Por lo tanto,
el circuito recibe energía.Cuando los cables están conectados a las fases incorrectas,MR no funciona y los contactos están abiertos. Por lo tanto,el circuito no recibe energía.
Teoría del funcionamiento
MR : Relé magnéticoR : ResistenciaC : Condensador
ContactosAlimentacióneléctrica
(5) Protector interno (IP)El protector interno sirve para evitar que se queme el
motor del compresor ya que detecta la temperaturadel serpentín del motor durante el funcionamiento.El protector interno está instalado de tal modo que puedeentrar en contacto directo con el serpentín del motordentro del compresor.Si la temperatura del serpentín aumenta por encimadel ajuste de temperatura, el interruptor bimetálicose transforma, los contactos eléctricos se abren y elcompresor se detiene.
Contacto
InterruptorbimetálicoTerminal
Motor de compresor
Protector interno
SiS-18.book Page 114 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 119/398
SiS-18 Cableado eléctrico
115
(6) Protector térmico del compresor (CTP)El protector térmico del compresor sirve para evitar quese queme el motor del compresor ya que detecta latemperatura del cabezal del compresor durante elfuncionamiento.El protector térmico del compresor es un interruptorbimetálico que está conectado al cabezal del compresor.Si la temperatura del serpentín del motor aumenta, latemperatura del cabezal del compresor aumenta másque el ajuste de temperatura, el interruptor bimetálicose transforma, los contactos eléctricos se abren y elcompresor se detiene.
Contactoseléctricos
Terminal
Interruptor bimetálico
(7) Relé de sobreintensidad (OC)
El relé de sobreintensidad se suministra para evitar queel motor del ventilador y el motor del compresor sebloqueen en el arranque o que se quemen durante elfuncionamiento.El relé de sobreintensidad está instalado en el cuadroeléctrico.Cuando la corriente del motor supera el ajuste decorriente, el interruptor bimetálico se calienta debido ala sobreintensidad y se transforma, de modo que loscontactos eléctricos se abren y el motor se detiene.El relé de sobreintensidad se reinicializa unos minutosdespués de activarse y se reinicia el funcionamiento. Elciclo se repite. El funcionamiento sólo se debe reiniciardespués de haber encontrado y reparado la causa. Comoel ajuste de sobreintensidad se determina individualmentepara cada unidad después de unas pruebas, no esnecesario modificarlo en absoluto cuando se reemplaza.Cuando se activa, el recalentador se calienta por
sobreintensidad y este calor provoca el desplazamientodel interruptor bimetálico y la apertura del circuito.
PalancaInterruptorbimetálico
Calentador
Contactoseléctricos
Terminal(circuito principal)
Terminal(circuito de control)
SiS-18.book Page 115 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 120/398
Cableado eléctrico SiS-18
116
(8) Termostato de protección contra congelaciónSi se pone en funcionamiento un sistema de climatizaciónde ambiente a una temperatura ambiente baja, elintercambiador de calor interior se congela con facilidad,lo que puede provocar no sólo una reducción de sucapacidad sino también fugas de agua en el ambiente.El termostato de protección contra congelación evita estosproblemas.
(9) Temporizador de protecciónSi se apaga y se enciende enseguida el sistema declimatización, el compresor no arranca el motor que sesobrecalentará, y es posible que se active el relé desobreintensidad porque hay una gran diferencia entre laalta y la baja presión justo después de que se pare elsistema de climatización, lo que coloca demasiada cargade arranque en el compresor. El sistema de climatizacióndebe seguir parado durante cierto tiempo después deque se haya detenido. La función de este temporizadores evitar que el compresor funcione durante un periodode tiempo después de parar el sistema de climatización.Se utilizan dos tipos de temporizadores: uno mecánicoy otro electrónico. El primero se utiliza en sistemas declimatización de ambiente y el segundo, en sistemasde climatización compactos.
Cuando los contactos C-L están cerrados, recibeenergía.En el momento en el que este circuito no recibe energía(los contactos C-H están cerrados), el relé de salidavuelve a 3. Después de un periodo de tiempo establecido
(Ts), vuelve a 1. Mientras tanto, no recibe energíaincluso si están cerrados los contactos C-L.
52C
52C
Temporizador
Relé de salida
B A
Encendido
Encendido
Encendido
Encendido
Fuentede energía
23 A
Relé de salida
52C (serpentín)
SiS-18.book Page 116 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 121/398
SiS-18 Cableado eléctrico
117
(10)ConmutadorPara algunos sistemas de climatización de ambiente,se utiliza la corriente continua para excitar el contactormagnético.El conmutador convierte la corriente alterna en corrientecontinua mediante la función de conmutación de losdiodos de conmutación. Los diodos de conmutaciónpermiten que la corriente pase sólo en una dirección.La corriente fluye tal como se muestra a la derecha.
(11)VaristorEl varistor es uno de los dispositivos de seguridadpara la placa de circuitos impresos. Cuando se aplicauna corriente anormalmente alta a la unidad, estedispositivo se funde. Está instalado en la placa decircuitos impresos.Características del varistorCuando se aplica unatensión anormalmente alta(CA 200 V a un circuito deCA 100 V o sobretensiónpor descarga atmosférica)a una placa de circuitosimpresos (circuitoelectrónico), el varistor
absorbe la tensión anormal(sobretensión) y se rompe(cortocircuito) paraproteger la placa decircuitos impresos.
(12)TransformadorEl transformador convierte la tensión de la alimentacióneléctrica en una tensión adecuada para el circuito decontrol.Este proceso se lleva a cabo del modo siguiente.La relación entre la tensión secundaria y la tensiónprimaria es igual a la relación entre números devueltas secundarias y números de vueltas primarias.
v: Tensión secundariaV: Tensión primarian: Números de vueltas secundariasN: Números de vueltas primarias
Salida CC
Transformador
Lado primarioAlimentación eléctrica
(Características de varistor)
Resistencia
Varistor
Símbolo
oCódigo de
figura
Varistor
(Aspecto)
n
N
v
V =
Lado de carga(lado secundario)
Lado de fuente deenergía (lado principal)
Núcleo de acero
SiS-18.book Page 117 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 122/398
Cableado eléctrico SiS-18
118
5.3 Diagramas de cableado típicoEn la fig. 5-7 aparece un diagrama de cableado completo paraun sistema de climatización compacto moderno refrigeradopor agua.
Para el principiante, puede ser un diagrama bastante complicado.No obstante, este circuito tan complicado puede subdividirsefácilmente en varios circuitos que varían según las funciones talcomo se muestra a continuación.1. Circuito principal2. Circuito de funcionamiento del ventilador3. Circuito de funcionamiento del compresor
El circuito de funcionamiento del compresor incluye el
circuito de interbloqueo.4. Circuito del dispositivo de seguridad
Fig. 5-7
Circuito de dispositivo de seguridad
ApagadoVentilador
CalorFrío
Alimentacióneléctrica
Frío Calor
Circuito defuncionamientodel compresor
Circuito defuncionamientodel ventilador
Circuito principal
( )
SiS-18.book Page 118 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 123/398
SiS-18 Cableado eléctrico
119
5.3.1 Circuito principal52F Contactor magnético (para motor de ventilador)Cuando se suministra energía al serpentín para este contactormagnético ( del circuito de funcionamiento del ventilador), loscontactos se cierran y el motor del ventilador recibe energía.
52C Contactor magnético (para motor de compresor)Funciona del mismo modo que el contactor magnético para elmotor del ventilador.
51F Relé de sobreintensidad (para motor de ventilador)Si la corriente del motor supera al ajuste de corriente, elcontacto b (51F del circuito del dispositivo de seguridad)se abre y el motor se detiene.
51C Relé de sobreintensidad (para motor de compresor)Funciona del mismo modo que el relé de sobreintensidadpara el motor del ventilador.
5.3.2 Circuito de funcionamiento del ventiladorRS Conmutador rotativoAl ajustar el conmutador rotativo en VENTILADOR, el circuitose cierra tal como se muestra a continuación.
Serpentín magnético para motor de ventiladorCuando se suministra energía a , el contacto a de 52F secierra y la corriente fluye tal como se muestra a continuación.
23A Termostato
Cuando se carga la tensión entre A y B, el controlador detemperatura detecta la temperatura del aire de aspiracióny activa los contactos del circuito de funcionamiento delcompresor. (Consulte el circuito de funcionamiento delcompresor y 5.3.3)
5.3.3 Circuito de funcionamiento del compresorRS Conmutador rotativoAl ajustar el conmutador rotativo en FRÍO, el circuito se cierra talcomo se muestra a continuación, si C-L de 23A y AXP estáncerrados,
AXP TermostatoConsulte 5.3.5, Circuito de interbloqueo
Serpentín magnético para motor de compresorSi se suministra energía a , el contacto de 52C del circuitoprincipal se cierra y el compresor (MC) se pone en marcha.
23ASi la temperatura ambiente es superior al ajuste de temperaturadel termostato, el contacto pasa a L. Si la temperatura ambientees inferior a ésta, el contacto pasa a H.
52F
MF
R–7–8–4–3–(8) T52F
RL
A–B
52F52F
52F52F
R–7–8–52F–(8)– –T52F
RL
A–B
R–7–8–52F–(8)– –T52F
52C
RL
A–B
3–5–6–2–3–(1)–AXP–(2)– –L–C–T
52F52C
52F52C
Fig. 5-8 Circuito principal
Fig. 5-9 Circuito de funcionamiento del ventilador
Fig. 5-10 Circuito de funcionamiento del compresor
SiS-18.book Page 119 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 124/398
Cableado eléctrico SiS-18
120
5.3.4 Circuito del dispositivo de seguridadSi funcionan los dispositivos de seguridad, se detienen todas lasfunciones y el funcionamiento.
49C Protector térmico del compresorCuando la temperatura del serpentín del motor supera al ajustede temperatura, el contacto eléctrico y el circuito se abren.
63H Presostato de altaSi la presión de descarga supera al ajuste de presión, elcontacto eléctrico y el circuito se abren.Una vez que se activa, pulse el botón de reinicializaciónpara poner de nuevo en marcha la unidad. (Si es de tiporeinicialización manual.)
51C, 51F Relés de sobreintensidadConsulte 5.3.1. Circuito principal
5.3.5 Circuito de interbloqueoAXP(52P)En el caso de sistemas de climatización refrigerados por agua,el contactor magnético del motor de la bomba para el aguadel condensador se utiliza como contacto de interbloqueo.El serpentín nunca recibe energía antes del serpentín.Evita que el compresor se ponga en funcionamiento sinque funcione la bomba de agua del condensador.
Advertencia:
Asegúrese de instalar contactos de interbloqueo en el circuitode funcionamiento del compresor.No ponga nunca un cortocircuito entre los terminales (1) y (2).(Asegúrese de retirar el cable del puente entre (1) y (2) antesde instalar el cableado en la obra.)
52F52C 52F52P
Fig. 5-11 Circuito del dispositivo de seguridad
Fig. 5-12 Circuito de interbloqueo
Motor de bombapara agua delcondensador
Bomba
Circuito de funcionamiento de labomba de agua del condensador
Circuito defuncionamientodel comp.
SiS-18.book Page 120 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 125/398
SiS-18 Cableado eléctrico
121
5.4 Cableado electrónico5.4.1 Componentes principales y símbolo
de circuitoNombre Símbolo Comentarios
Diodo
Se pueden colocarlos códigos encírculos tal comose muestra acontinuación.El diodo, etc. sepuede expresarcomo
Diodo de tensiónconstante(diodo Zener)
Diodo luminoso
Fotodiodo
Transistor
Fototransistor
Transistor de efectode campo (FET)
Transistor Darlington
Tiristor
Matriz de transistor
Triac
(Canal P)
( Ca nal N) ( Ca na l P )
(Puer ta P) (Puer ta N)
Nombre Símbolo Comentarios
Amplificador defuncionamiento
Fotoacoplador
Varistor
Termistor
Resistor fijo (tiporecubrimiento decarbono,recubrimiento fijometálico, tipo sólido)
Resistor variable(recubrimiento decarbono,recubrimientometálico, tipo
envuelto)
Condensador fijo(película, cerámica,mica)
Condensadorelectrolítico(aluminio, tantalio)
Serpentín
Transformador
Rectificador(tipo conexiónde puente)
es aceptado.
(Tiposemifijo) (3F) (2F)
o (con núcleo de acero)
es aceptado.
SiS-18.book Page 121 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 126/398
Cableado eléctrico SiS-18
122
(1) Diodo
Un diodo se hace combinando semiconductores de tipoP y N, y se utiliza para rectificación, conmutación y endispositivos de tensión constante.
a) Diodo rectificador se utiliza como código para el diodo rectificador.
La marca de flecha (→) muestra la dirección del flujo decorriente. El diodo rectificador se utiliza como base paragenerar corriente CC a partir de corr iente CA.Este diodo se utiliza para convertir las fuentes de alimentaciónde los aparatos eléctricos domésticos (monofásicos 100 V) encorriente continua y se incorpora también en las placas de
circuitos impresos (circuito electrónico) para que la corrientefluya en una sola dirección.
b) Diodo de tensión constante (diodo Zener, ZD)
Si se aumenta gradualmente la tensión inversa aplicadaa un diodo, el flujo de corriente eléctrica comienza derepente cuando la tensión supera determinado nivel.Debido a esta característica, los diodos de tensiónconstante se utilizan en circuitos de tensión constanteen los sistemas Sky-Air y los sistemas de climatización deambiente para suministrar tensión constante a los circuitoselectrónicos (circuitos integrados, microordenadores).
c) Diodo emisor de luz (LED)
El diodo emisor de luz es el elemento semiconductorque convierte las señales eléctricas en señales ópticasy que se utiliza en luces indicadoras para mostrar elfuncionamiento y el error.
d) Fotodiodo (SPD: fotodiodo de silicio)
Es un elemento que convierte las señales ópticas enseñales eléctricas, y se utiliza aplicando una tensiónen dirección inversa. (Se produce un cambio sustancialen la corriente inversa en función de la cantidad de luztal como se muestra en la figura de la derecha.)
La ventaja del fotodiodo es la rápida respuesta, que esmucho más rápida que la de Cds.
A: ánodo
K: cátodo
Código de figura
Aspecto
Diodo
Diodo de tensión constante (diodo Zener)
Códigode figura
Indicación de color
Aspecto
Diodo emisor de luz (LED)
Código defigura
Aspecto
Fotodiodo
Código defigura
Aspecto
SiS-18.book Page 122 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 127/398
SiS-18 Cableado eléctrico
123
(2) Transistor
Una combinación de semiconductores de tipo P y N sedenomina transistor. Existen dos tipos de transistores,PNP y NPN, según la combinación de semiconductores.La función de un transistor se clasifica en líneas generalesen dos grupos, que son la “conmutación” y la “amplificación”.En los sistemas de climatización, las funciones deconmutación y amplificación se utilizan en los circuitosde control y el termostato electrónico, respectivamente.
Transistor
Código de figura
Aspecto
Tipo PNP
Tipo NPN
Las marcas de flecha indican las direcciones de
la corriente que fluye en el transistor.
(3) Fotoacoplador
Un fotoacoplador consta de un diodo emisor de luz (LED) yun fototransistor* colocados en una caja. El fotoacopladorconvierte las señales eléctricas en señales ópticas con eldiodo emisor de luz y luego vuelve a convertir las señalesópticas en señales eléctricas.Los fotoacopladores se utilizan principalmente paracomunicaciones de señales (entrada de señal de dispositivode protección, entrada de señal de descongelación y entradade señal de transmisión, etc.) entre las distintas tensiones(200 V y 120 V, etc.)Los fotoacopladores están eléctricamente aislados parala comunicación de señales ópticas y se utilizan paraprevención de problemas provocados por ruidos e
interferencias de tensión y corriente.* Fototransistor: El fototransistor controla la corriente
que fluye del colector al emisor nopor los cambios de la corriente basesino por los cambios de luz.
Relé Fotoacoplador
Fotoacoplador
Código de figura
Aspecto
Fototransistor
Código de figura
Aspecto
SiS-18.book Page 123 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 128/398
Cableado eléctrico SiS-18
124
(4) Tiristor [SCR] (SCR : Rectificador controlado desilicio)
El tiristor es un elemento de control de energía que constade semiconductores de tipo P y N conectados en 4 capas.Se usa en el control de velocidad de motores CC,dispositivos de control de luz de lámparas eléctricas yconmutadores sin contacto que utilizan funciones derectificación y conmutación.Asimismo, el tiristor puede apagar y encender una tensión/ corriente extremadamente altas de varios miles de voltiosy varios miles de amperios con un elemento que es tanpequeño que cabe en la palma de la mano.
Tiristor (SCR: Rectificador controlado de silicio)
Tiristor
Código de figura
Puerta N Puerta G
Puerta P
Aspecto
Puerta G
CátodoÁnodo
Tiristor depuerta P
(5) Triac
Triac es un tiristor de doble dirección tripolar que puedehacer fluir corriente eléctrica en las dos direcciones (CA)y funciona con tensiones de puerta positivas y negativas.Las funciones son las mismas que las obtenidas medianteuna combinación de tiristores en paralelo y en direccióninversa.
Triac consta de una estructura NPNPN en 5 capas, que es la misma que SSS, y se utiliza para conmutadores sin contacto
CA, controles de calentadores eléctricos, dispositivos de ajuste de luz, control de motor trifásico y control de temperaturade fotocopiadoras (Xerox, PPC). En los productos Daikin, se emplea para el control de fase de los ventiladores de unidadesinteriores de sistemas de climatización de ambiente y sistemas Sky Air.
* Fototriac
El fototriac se activa cuando se emite luz en lugar deaplicar tensión de puerta y a menudo se utiliza comoelemento receptor de luz del fotoacoplador. A menudose incorpora también en los circuitos de control de fasede ventiladores combinándolo con diodos emisores deluz (LED).
Triac
Código de figura
Fototriac
Código de figura
(6) Diac
El diac se utiliza a menudo como elemento de disparo enel circuito de control de fase CA tales como dispositivo deignición de acceso de amortiguación para calderas de
agua, etc.Otra denominación de diac: tiristor de diodo de dobledirección
Diac
Código de figura
SiS-18.book Page 124 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 129/398
SiS-18 Cableado eléctrico
125
(7) Termistor
El termistor tiene unas características que la resistenciareduce al ir aumentando la temperatura, a la inversa delresistor normal. (Termistor NTC)Con esta característica (cambio de resistencia), lostermistores se incorporan en los sensores de los termostatoselectrónicos en los sistemas de climatización de ambiente,sistemas Sky-Air y calderas.
Código y característicasdel termistor
Termistor
Aspecto
Código
de figura
Resistencia
Temperatura
T e r m i s t o r
(kΩ)
(°C)
Características del termistor
(8) Regulador
El regulador es un circuito integrado para la estabilizaciónde la alimentación. El regulador puede controlar la tensiónde salida a un nivel constante independientemente de latensión de entrada.La precisión del regulador es superior a la del diodo Zenery puede extraer una pesada fuente de alimentación.
Regulador
Aspecto Símbolo de figura
ENTRADA SALIDA
ENTRADA SALIDAT
TIERRA
ENTRADA SALIDA
TIERRA
Tensión desalida constante
Tensión de entrada
(9) Comparador
El comparador compara dos tensiones de entrada yproduce el resultado “H” o “L”. El terminal de entradatiene un lado positivo y un lado negativo, y si la entrada detensión en el lado positivo es superior a la de la entradadel lado negativo, el resultado producido es “H”, en el casocontrario, se obtiene “L”.La figura siguiente muestra esta función con un reléde ejemplo.
Comparador
Códigode figura
(10)Amplificador de funcionamiento
El amplificador de funcionamiento es un circuito integradollamado amplificador de cálculo. Se utiliza para 1) cálculo, 2)cambio de impedancia, 3) control de medición y 4) oscilador,etc. al conectarlo a un circuito externo adecuado.
Amplificador de funcionamiento
Código de figura
SiS-18.book Page 125 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 130/398
Cableado eléctrico SiS-18
126
5.4.2 Circuitos electrónicos en sistemas de climatización(1) Circuito de fuente de alimentación
Los circuitos electrónicos funcionan con tensiones CC de 5~24V aunque esto varía en función de las máquinas y aplicaciones.Como las fuentes de alimentación de uso doméstico ocomercial son CA 100 V o CA 200 V, es necesario convertirla fuente de alimentación a corriente CC de baja tensión.
A continuación se muestra el procedimiento para cambiarla fuente de alimentación CA a fuente de alimentación CCde bajatensión:
1) Circuito transformadorEn general, las tensiones se cambian al nivel necesariomediante un transformador. Si el número de vueltas, tensióny corriente se expresan como n1, n2, V1, V2 y i1 e i2,respectivamente, se obtiene la ecuación siguiente.(Consulte la fig. 5-14).
se denomina relación de vueltas.
2) Circuito de rectificaciónEl circuito de rectificación incluye circuitos de rectificaciónsemionda, multionda y doble tensión. Los circuitos derectificación multionda con puentes de diodos se suelen
utilizar en los sistemas de climatización.
Circuito de rectificación multionda de tipo puenteEste circuito de rectificación se utiliza normalmente en lossistemas de climatización. Además, el puente de diodosque consta de 4 diodos se utiliza en circuitos reales.(Consulte la fig. 5-15).
Fig. 5-13
Se elimina ladirección decorriente positivao negativa.
Se cambia lacorriente CCa la corriente CC detensión constante.
Adaptador CA
Una calculadorahace varios años
Se filtra lacorriente CCfluctuante.
Se transforma latensión CA.
CA 100 V
Circuitode
transformador
Circuitode
rectificación
Circuitode
tensión
constante
Circuitode
filtrado
Salida CC
Fig. 5-14
v1
v2----- i2
i1--- n1
n2-----= =
n1
n2-----
Lado primario Transformador Lado secundario
Fig. 5-15
SiS-18.book Page 126 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 131/398
SiS-18 Cableado eléctrico
127
El puente de diodos (D.B) aparece junto al código enla fig. 5-16.
3) Circuito de filtradoCuando se conecta un condensador C a un circuito derectificación, la tensión se convierte en una tensión CCbastante filtrada debido a la función de descarga delcondensador. Los condensadores con esta función sedenominan condensadores de filtrado.
4) Circuito de tensión constanteEs necesario para la tensión de referencia del circuitoprincipal en un circuito de control electrónico mantenercierto nivel a pesar de las fluctuaciones en las cargas.Los elementos siguientes se utilizan para estabilizar lafuente de alimentación filtrada.(1) Diodo Zener (ZD)(2) Regulador de 3 terminales
(1) Diodo Zener (ZD)El diodo Zener se utiliza con tensión inversa (tensiónZener). Cuando se aumenta la tensión en dirección inversaaplicada al diodo Zener, se produce un incremento bruscode corriente a determinado nivel de tensión a pesar de quela tensión permanezca constante.
Hay diodos Zener de 3 V~40 V.
(2) Regulador de 3 terminalesEl regulador (circuito integrado para la estabilización de lafuente de alimentación) se utiliza para estabilizar la tensión deun circuito cuya tensión de referencia es comparativamentealta o para extraer una corriente de salida grande.
Fig. 5-16
Fig. 5-17
Fig. 5-18
Filtrado por un condensador
Condensadorde filtrado
Fig. 5-19
Fig. 5-20
Cor. Salida
C a r g a
CC
Entrada
Como el cepillo deun carpintero
Tensión constante
DiodoZener
Resistencia
Transformador
Terminal de entrada Terminal de salida
Símbolo de regulador
ENTRADA SALIDA
TIERRA
ENTRADA SALIDATIERRA
Tensión de entrada Tensión desalida constante
ENTRADA SALIDA
TIERRA
Regulador
SiS-18.book Page 127 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 132/398
Cableado eléctrico SiS-18
128
$ Varistor y fusibleEl varistor se utiliza para proteger el circuito electrónicocontra la sobretensión por descarga atmosférica o tensiónanormalmente alta (200 V en el ejemplo anterior).Cuando se aplica una tensión excesiva a la fuentede alimentación, el varistor se pone en cortocircuitoy se rompe.
En ese momento, el fusible se funde debido a lasobretensión, el recorrido de electricidad se cierray los circuitos electrónicos en el lado secundario deltransformador quedan protegidos.
Fig. 5-21 Ejemplo de circuito integrado
Fusible Trans.
Ejemplo de circuito integrado
Transformación Rectificación Filtrado Tensión constanteFuente de energía
RectificadorDiodo Zener
CA100 V
Fig. 5-22 Ejemplo de circuito de fuente de alimentación del sistema de climatización
Microordenador
Varistor
Circuitode cortede tiempo
Reguladoresde 3 terminales
Lado secundario del trans.
Puentes de diodos
Diodos Zener
SiS-18.book Page 128 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 133/398
SiS-18 Cableado eléctrico
129
(2) Circuito de termostato de temperatura ambiente l Ejemplo de entrada de temperatura ambiente
* La tensión dividida por el sensor de aire de aspiración (Th1)y el resistor (R21) se introduce en el puerto 57 (AN0) delpuerto del microordenador (IC1).
* Cuando la temperatura ambiente aumenta, la resistenciadel sensor (Th1) disminuye y reduce la entrada de tensiónal puerto del microordenador. Cuando la tensión esinferior al valor predefinido, sale una señal para encenderel compresor en el funcionamiento de refrigeración.
* La salida de tensión V AN0 al puerto analógico(AN0) del microordenador se obtiene con laecuación siguiente.
La tensión de referencia que ya ha sido dividida se introduceen el terminal positivo V+ (patilla 11) del comparador.La temperatura convertida en tensión con el termistor y R1 seintroduce en V- (patilla 10).Al aumentar la temperatura, el potencial en el lado V- (patilla 10)disminuye por debajo del potencial en el lado V+. Por lo tanto, elcomparador produce la señal “H” y esta señal “H” se introduceen el microordenador D2 (patilla 19).
Por otra parte, al disminuir la temperatura, el potencial en el ladoV- (patilla 10) aumenta por encima del potencial en el lado V+.Por lo tanto, el comparador produce la señal “L” y esta señal“L” se introduce en el microordenador D2 (patilla 19).
Fig. 5-23
Sensor de nivel de agua(Th4)
Sensor de radiación(Th3)
Sensor de intercambiadorde calor
(Th2)
Sensor de airede aspiración(Th1)
RTh1: resistencia del sensor de aire de aspiración (Th1)
Fig. 5-24 Ejemplo de entradas de temperatura ambiente y temperatura predefinida
Resistor variable para ajuste de temperatura programada
Sensor de aire de aspiración
2,7 K
3,9 K
2 K 56 K
2,215 K
2,2100 K
5,6 K
0,47
SiS-18.book Page 129 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 134/398
Cableado eléctrico SiS-18
130
(3) Circuito de control de ventiladorCuando se introduce la señal “H” en el puer to PO1 (patilla 63)del microordenador (IC1), el puerto nº 10 de IC6 produce laseñal “L”.
Se excita el serpentín de RyF (ventilador interior) y el contacto ase cierra, así, el ventilador interior se pone en marcha cuandose enciende el fototriac (SSR1).
5.5 Control de fase del motor del ventilador (control de ángulo de fase constante)La tensión del motor del ventilador se controla con el ángulo de fasea partir del cruce en punto cero de la forma de onda de tensión dela fuente de alimentación. Con este control de tensión, las rpm delmotor del ventilador se pueden cambiar de forma linear.
Fig. 5-25 Circuito electrónico
Circuito electrónico
Circuito de control de fase
Amarillo
Negro
Rojo
Blanco
Humidificador
Mando a distanciacon cable
Diagrama eléctrico
Fig. 5-26 Tensión de fuente de alimentación
La diferencia de fase se reduce.
El tiempo del flujo de corriente en el motor se alarga.
Las rpm del motor aumentan.
ON
ON
ON
Diferenciade fase
rpm (bajas)
rpm (altas)
Cruce en punto ceroCruce en punto cero
Encen-dido
Diferenciade fase
Diferenciade fase
Encen-dido
Encen-dido
Encen-dido
Encen-dido
Encen-dido
Diferenciade fase
Diferencia de fase
Cruce en punto cero
SiS-18.book Page 130 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 135/398
SiS-18 Cableado eléctrico
131
En la figura siguiente, las señales “H” (5V) y “L” (0V) se introducenalternativamente en el puerto PO3(1) del microordenador (IC1) ytambién se introducen las señales inferiores en el puerto nº16 deIC6.
El fototriac (SSR1) se enciende y apaga con estas señales, yregula la velocidad del ventilador con el control de fase multionda.
Cuando se ajusta la velocidad del ventilador a un nivel superiorcon el mando a distancia, la señal “H” se produce desde P03del microordenador con mayor frecuencia
(el ángulo de fase se reduce), lo que aumenta la longitudde tiempo cuando se enciende la tensión de la fuente dealimentación. Esto aumenta la velocidad del ventilador.
Fig. 5-27
Puerto de microordenador PO3
A
B
A
B
Encendido
SSR1 Apagado
Puerto nº16 de IC6
Tensión de fuente de energíaEncen-
dido
Encen-dido
Encen-dido
Encen-dido
Fig. 5-28
Circuito de control de fase
Amarillo
Negro
Rojo
Blanco
Humidificador
Mando a distancia con cable
CA 200 V
12 V
SiS-18.book Page 131 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 136/398
Cableado eléctrico SiS-18
132
(4) Circuito de visualización del monitor de detección de erroresEn esta sección, se explica el proceso desde que se activael sistema de protección hasta que se enciende el monitorde detección de errores.Por ejemplo, cuando se activa 51C (relé de sobreintensidaddel compresor), PHC7 (fotoacoplador) no puede funcionarporque no se aplica tensión. Por lo tanto, se aplica H (5V)al terminal R1 (patilla 34) del microordenador.
Cuando se aplica H (5V) al terminal del microordenadorR1, el E0 (patilla 1) detecta H (5V) y LED1 (monitor dedetección de errores) se enciende, lo que indica que seactiva el sistema de protección.
Fig. 5-29
Monitor normal delmicroordenador
Monitor dedetecciónde errores
Paraprotección
Sistema deprotección
Detecciónde inversiónde fases
SiS-18.book Page 132 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 137/398
SiS-18 Cableado eléctrico
133
(5) Circuito de excitación del compresor l Circuito de excitación de relé
Aunque el relé se excita mediante la señal producida por elmicroordenador, la corriente producida por el microordenadores insuficiente. Por lo tanto, la corriente se amplifica con untransistor o un controlador (NOT IC) antes de que fluya alserpentín del relé. En la figura siguiente, el relé se enciendecuando el puerto de salida del microordenador es H (50).
Fig. 5-30
CompresorCI o
microordenador
Termostato
Funcionamiento
Temporizador
Circuito de excitación de relé
Tensión deexcitaciónde relé
Dispositivode controlelectrónico
Relé
Fig. 5-31 Circuito de excitación del compresor de la unidad exterior del sistema Sky-Air
Válvula decuatro vías
Compresor
Transmisión(envío)
SiS-18.book Page 133 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 138/398
Cableado eléctrico SiS-18
134
(6) Control de microordenador del sistema de climatización
Los circuitos mostrados en las fig. 5-32 y 5-33 son ejemplossencillos de circuitos de control del microordenador. Elmicroordenador determina el contenido para el controlbasándose en la señal de control enviada desde el mandoa distancia y los datos introducidos desde el sensor detemperatura, y produce luego las señales para el relé.
El microordenador controla el ventilador interior, elcompresor y el serpentín de la válvula solenoide, etc.Además, envía señales a los LED (diodo emisor de luz)para mostrar las condiciones de funcionamiento.
Fig. 5-32 Ejemplo de control de microordenador (sistema Sky-Air)
Circuito defuente deenergía
Circuito dereinicialización
Detección deinversiónde fases
Fotoacoplador
Circuito de
detecciónde errores
Termistor delaire exterior
Termistor delintercambiador
de calor
Termistor deltubo de
aspiración
Circuito deoscilación
PS decontrolador
(Control de sobrecarga)
(Control anual deenfriador)
(Descongelación)
(Error detemperatura de
tubo de aspiración)
Sistema deprotección
Circuito de transmisiónentre unidades
Fuente deenergía
Pantalla demonitor
Circuito defuncionamiento deemergencia
Elemento lógico (NO CI)
Envío
Recepción
Envío
Recepción
Circuito de
transmisión
Conmutaciónde acumulación
de calor
Descongelaciónforzada
Placa de circuitoimpreso exterior
Placa de circuitoimpreso interior
Circuitodeexcitación
Microordenador
Circuitodeexcitación
Microordenador
Aleta oscilante (motor)
Bomba de drenaje
Calentador eléctrico
Válvula de cuatro vías
Motor delventilador
Motor delventilador
CompressorRelé
LED
Circuito defuente deenergía
Mando adistancia
Termistor deaspiración
Termistor delintercambiador
de calor
Velocidad delventilador
CI de huecos
Disyuntor deseguridadde la aleta
Termistor denivel de agua
Termistor deradiación
Fotoacoplador,transistor(Control de termostato
de temperatura ambiente)
(Prevención contracorrientes de aire frío)
(Prevencióncontra congelación)
(Sensor de temperaturade radiación)
Amplificador defuncionamiento
(Detección de errorde nivel de agua)
(Detección deposición de aleta)
(Control de fasede ventilador)
Termistor,transistor
Excitación/paradaModo de excitación
Dirección deaire/volumen de aire
TemporizadorAjuste de
temperatura
Trans., varistor, puente de diodos, condensador,diodo Zener, regulador de 3 terminales
Resistencia delcondensador
Transistor,elemento NOY, circuito basculante
Circuito decontrol deventilador
Circuito deexcitación
LED
Circuito deoscilación
Pantalla demonitor
Elemento lógico (NO CI)
Fototriac (tiristor),serpentín
(Controlde fase)
Entrada de cruceen punto cero
Circuito detransmisión
Circuito dereinicialización
Fig. 5-33 Ejemplo de control de microordenador (sistema de climatización de ambiente)
Circuitode reloj
Relé
Relé
Relé
Relé
Com-presor
Circuito dereinicialización
Microordenador
Circuito
deexcitación
Sistema de control electrónico
Motordel
ventilador
Circuito defuente deenergía
Termis-tor
Detección detemperatura
ambiente
Circuito deconversión A/C
Circuito deoscilación
Fuente de energíaMonofásica de100 V, 50/60 Hz
Matriz deteclas
Encender/apagar
Control de volumen de aire
Ajuste de temperatura
Ajuste de temporizador
Circuito deamplificación
Mando a distancia
Circuito deexcitación
LEDIndicaciónde modo defuncionamiento
SiS-18.book Page 134 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 139/398
SiS-18 Cableado eléctrico
135
5.6 Diagrama de cableado eléctrico con uso frecuente de control electrónicoEn las secciones anteriores, ha aprendido el esquema de lostipos y funciones de los componentes electrónicos.
Esta sección describe el diagrama de cableado y la configuraciónde las funciones en los últimos sistemas de climatización queutilizan en gran medida componentes electrónicos.
5.6.1 Diagrama de cableado eléctrico de SkyAir
Fig. 5-34
Envío
Recepción
RYJ63 to 80F
Caja de interruptores
(exterior)
Compresor
Unidad interior
Unidad exterior
Ventilador exterior
Blanco
Blanco Amarillo
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco
Azul
Azul
Azul
Negro
Negro
Negro
Negro
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Amarillo
Rojo
Azul
Rojo
Rojo
Rojo
Envío
Recepción
Ventilador de launidad interior
Aleta oscilante
Terminal para indicación de estado de funcionamiento
Adaptador para modificación del cableado
Disyuntor de seguridad
Interruptor de flotador
Circuito decontrol de fase
Alimentación eléctricaTrifásico, 200 V CA, 50/60 Hz T
emperaturadel
aireexterior
Temperaturadel
intercambiadordecalor
delaunidadexterior
Válvuladeexpansión
electrónica
Presostato
debaja
Temperaturadeltubo
dedescarga
Entrada
de
dispositivode
protección
Válvulasolenoide
Válvula decuatro vías
Calentadordel cárter
Presostatode alta
Interruptor detemperatura delventilador
Relé desobreintensidad
Temperaturade
l
intercambiador
de
calordelaunidad
interior
Temperaturade
aire
deaspiracióndela
unidadinterior
Mando adistanciacon cable
Funcionamientodelcompresor
Funcionamientodelventilador
SiS-18.book Page 135 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 140/398
Cableado eléctrico SiS-18
136
5.6.2 Ejemplo de control de microordenador (SkyAir)Las funciones de los sistemas de climatización avanzados seprograman centrándose en el microordenador que se puedeconsiderar el auténtico cerebro. La lista de los principalescomponentes, las funciones necesarias y el circuito de controlhace posible trazar la siguiente figura.
Como los sistemas de climatización de ambiente presentangrandes variaciones en cada modelo, vamos a tomar dereferencia el tipo SkyAir que tiene funciones integradas deuna manera comparable.
Fig. 5-35 Ejemplo de control de microordenador (sistema Sky-Air)
Mando a distancia
Excitación/parada
Modo de excitación
Dirección de
aire/volumen de aire
Temporizador
Ajuste de
temperatura
(Control de termostato detemperatura ambiente)
(Sensor de temperaturade radiación)
(Detección de errorde nivel de agua)
(Prevención contracongelación)
(Prevención contracorrientes de aire frío)
(Detección deposición de aleta)
Amplificador defuncionamiento
(Control de fasede ventilador)
Sistema deprotección
Descongelaciónforzada
PS de controladorPlaca de circuitoimpreso exterior
Placa de circuitoimpreso interior
Termistor deltubo de
aspiración
Trans., varistor, puente de diodos, c ondensador,diodo Zener, regulador de 3 terminales
Fototriac (tiristor),serpentín
LED
Pantalla de monitor Circuito deoscilación
Circuito deexcitación
Elemento lógico (NO CI)
Circuito de
control de
ventilador
(Controlde fase)
Aleta oscilante (motor)
Calentador eléctrico
Bomba de drenaje
Motor del ventilador
Transistor, elemento NOY, circuito basculante
Entrada de cruceen punto cero
Circuito detransmisión
Circuitode fuente
de energía
Circuito dereinicialización
Resistencia delcondensador
Circuito de transmisiónentre unidades
(Error de temperaturade tubo de aspiración)
Termistor delintercambiador
de calor
Termistor delaire exterior
(Descongelación)
(Control anual deenfriador)
(Control de sobrecarga)
Conmutación deacumulación de
calor
Fotoacoplador
Circuito dedetección de
errores
Detección deinversión de
fases
Circuito de transmisiónentre unidades
Fuentede
energía
Pantallade monitor
Motor delventilador
Microordenador
Microordenador
Circuitodeexcitación
Circuitodeexcitación
Circuito deoscilación
Circuito defuncionamientode emergencia
Elemento lógico (NO CI)
Válvula decuatro vías
CompresorRelé
LED
EnvíoRecepción
Circuito detransmisión
Circuito defuente deenergía
Circuito dereinicialización
Envío
RecepciónFotoacoplador,
transistorTermistor deaspiración
Termistortransistor
Termistor delintercambiador
de calor
Termistor deradiación
Termistor denivel de agua
Disyuntor deseguridadde la aleta
Velocidad delventilador
SiS-18.book Page 136 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 141/398
SiS-18 Cableado eléctrico
137
5.6.3 Transmisión multifase entre unidades interiores y exteriores1. Sistema convencional
Los datos (señal de control), transmitidos desde la unidadinterior a la exterior o viceversa, se transmiten en paraleloa través del cable de conexión (cable de señal).En otras palabras, el sistema convencional transmite datosúnicos (señal de control) a través de un cable único eindica el estado en el que se encuentran los datos entodo momento.
En este sistema, si la cantidad de datos (señal de control)aumenta, el número de los cables de conexión aumentatambién lógicamente. El número aumentado de los cablesde conexión dificulta el trabajo de instalación, y aumenta loscostes o los errores.
2. Sistema de transmisión multiplex (transmisión en serie)La transmisión multiplex es un sistema que transmite unnúmero de datos (señales de control) colocándolos en unpar de cables de conexión (cables de señal), que se pueden
considerar como algo parecido al teléfono que utilizamos adiario. El teléfono permite la transmisión o la audición deuna gran variedad de datos convirtiéndolos en palabras.El sistema de transmisión multiplex en los sistemasde climatización transmite señales digitales en lugarde palabras (señales de sonido analógicas).
En otras palabras, envía las señales en serie, por lo que sedenomina “transmisión en serie”.Existen dos métodos para enviar las señales. Las señales
se envían a través de la modulación AM (que se utiliza paraVRV, etc.) o mediante sincronización con la frecuencia dealimentación eléctrica. El sistema SkyAir y los sistemas declimatización de ambiente utilizan el último método paraenviar las señales de control.
Fig. 5-36Alimentación eléctrica
Trifásico, 200 V CA, 50/60 Hz Unidad exterior Unidad interior
K Fase R de alimentación eléctrica
F Refrigeración
C Calefacción
E Descongelación
B Protector térmico
A Fase E de alimentación eléctrica
Bomba de calor de unidad de control de microordenador: EUA-APD91 1H
B Calentador de fluorocarburo 52 H
Termistor
Caja del mando a distancia
Blanco Azul
Motor FLL (naranja)
Motor FL (azul)
Motor FH (negro)
Motor FC (rojo)
Naranja
Azul
Negro
Rojo
D Controlador de temperatura
J Dispositivo deprotección
(Rojo)
(Negro)
Rojo NegroBlanco Rojo NegroBlanco
Conector(para uso de mandoa distancia)
CA 200 V
CA 220 V
Fig. 5-37Alimentación eléctrica
Trifásico, 200 V CA, 50/60 Hz
Unidad exterior Unidad interior
Terminal para indicación deestado de funcionamiento
Adaptador para modificación de cableado
Circuito de transmisión - Fotoacoplador(Fototransistor, LED) ···Consulte información en las páginas 122~123.
Caja deinterruptores
(exterior)
Entrada
de
dispositivo
de
protección
Mando a distanciacon cable
SiS-18.book Page 137 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 142/398
Cableado eléctrico SiS-18
138
5.6.4 Control y funciones de la unidad interiorEsta sección y las siguientes realzan el control y las funciones dela unidad interior y exterior respectivamente. Como la tecnologíade los sistemas de climatización está haciendo constantesprogresos, las últimas unidades presentan diferencias en puntosdetallados de la descripción que se muestra más abajo.
El objetivo de este estudio es adquirir la capacidad de ver quéparte de la PCI controla una función determinada.
Control del termostatoEl control de encendido/apagado del termostato se realizamediante la temperatura del aire de aspiración de la unidadinterior o la temperatura del termostato del mando a distancia.El compresor pasa al modo en espera durante 3 minutos parala protección de la máquina después de que el termostatose apague, mientras que la bomba de drenaje realiza unaoperación residual durante 5 minutos para el tratamientodel drenaje residual.El termostato, no obstante, no se apaga durante 2 minutos y30 segundos en el funcionamiento inicial.(Control de protección del encendido del compresor)
Deshumectación del microordenadorLa temperatura del aire de aspiración en el momento del inicio
del funcionamiento determina los puntos de encendido oapagado del termostato. No se muestran temperaturas deajuste ni caudal de aire en el mando a distancia.
Funcionamiento de chorro de aire (control de ventiladorde unidad interior)El ajuste del mando a distancia permite el control del caudalde aire. El funcionamiento LL se realiza cuando el compresorse para en el modo de calefacción.Además, el motor del ventilador en FHYCJ, FAYJ y FHYLrealiza el control de fase.
Control de la bomba de drenajeEn el funcionamiento de refrigeración, la bomba dedrenaje funciona de forma sincronizada con el compresory descarga el agua de drenaje acumulada en la bandejade drenaje. (Consulte la información en la secciónanteriormente mencionada Control del termostato.Además, en el funcionamiento de calefacción, en lasunidades equipadas con un humidificador, el ajuste en“Equipado con interbloqueo de humidificador de bombade drenaje” mediante los ajustes locales del mando adistancia pone en marcha la bomba de drenajeinterbloqueándola con el humidificador.
Función de protección contra la congelación
(en funcionamiento de refrigeración)Durante el funcionamiento con humedad y otros, esta funciónse utiliza para evitar la escarcha y el hielo del intercambiadorde calor de la unidad interior.Si el sistema considera que la temperatura del intercambiadorde calor de la unidad interior ha caído hasta congelar elintercambiador de calor, el sistema para el compresor y eltermostato pasa al estado de apagado. Se reinicializa sólodespués de transcurridos 10 minutos con la temperatura delintercambiador de calor de la unidad interior de 7 °C o más.
Fig. 5-38
RYJ63 a 80F
Unidad interior
Envío
Nota 7
Mando a distancia con cable
Ventilador de launidad interior
Yellow
Red
Black
Black
White
Aleta oscilante
Disyuntor de seguridad
Interruptor de flotador
Terminal para indicación de estado de funcionamiento
Adaptador para modificación del cableado
Circuitode
controldefase
Recepción
Rojo
Rojo
Rojo
Blanco
Negro
Temperaturadeairede
aspiracióndelaunidadinterior
Funcionamientodel ventilador
Funcionamientodel compresor
Temperaturadelintercambiador
decalordelaunidadinterior
SiS-18.book Page 138 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 143/398
SiS-18 Cableado eléctrico
139
Control de sobrecarga de calefacción(en funcionamiento de calefacción)Para evitar un aumento anormal de la alta presión en elfuncionamiento de calefacción, este control se utiliza paradesacelerar el ventilador de la unidad exterior al aumentarla temperatura del intercambiador de calor de la unidadinterior (temperatura de condensación).
Función de prevención contra aire frío(en funcionamiento de calefacción)Cuando la unidad inicia el funcionamiento de calefacción, paraevitar las corrientes, el ventilador de la unidad interior realizaun funcionamiento LL y la aleta mantiene un flujo de airehorizontal después de que se encienda el compresor hastaque la temperatura del intercambiador de calor de la unidadinterior llegue a una temperatura de 34°C o más o hayatranscurrido 1 minuto. (No hay visualizaciones disponibles.)
5.6.5 Control y funciones de la unidad exterior
Control de encendido/apagado del compresorEste control se utiliza para encender y apagar el compresorsegún el comando del termostato de la unidad interior.Incluso con el termostato encendido, el compresor deja defuncionar si se envía un comando como protección contracongelación o protección contra alta presión.
Control de válvula de cuatro víasEl cambio (con energía/sin energía) de esta válvulade cuatro vías permite la conmutación del modo derefrigeración al de calefacción.Las válvulas de cuatro vías en el modelo D o posteriores en elcaso del sistema SkyAir reciben energía en el funcionamientode calefacción. Además, la conmutación está activada sólomientras la unidad está en funcionamiento.
Válvula de cuatro vías encendida:En el funcionamiento de calefacciónexcepto en el funcionamiento dedescongelación
Válvula de cuatro vías apagada:En el funcionamiento de refrigeración,deshumectación de microordenador ydescongelación
UN PUNTOLas válvulas de cuatro vías en el modelo C o anteriores recibenenergía en el funcionamiento de refrigeración (reciben energíaen el funcionamiento de refrigeración en todos los modelos RA).
Fig. 5-39
Caja de interruptores(exterior)
Compresor
Alimentación eléctricaTrifásico, 200 V CA, 50/60 Hz *P
resostatodebaja
*R(Y)J63 a 180F sólo
Ventilador de la unidad exterior
Rojo
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco Amaril lo
Azul
Azul
N egro R o jo
Rojo
Rojo
Azul
Azul
Interruptor de fugas atierra del ventilador
Envío
Recepción
Unidad interior
Válvula solenoide
Temperaturadel
aireexterior
*Válvuladeexpansión
electrónica
Temperaturadel
tubodedescarga
Temperaturadelin
tercambiador
decalordelaunidadexterior
Relé desobreintensidad
Presostatode alta
Válvula de
cuatro vías
Calentadordel cárter
Entrada
de
dispositivod
e
protección
SiS-18.book Page 139 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 144/398
Cableado eléctrico SiS-18
140
DescongelaciónEl control de inicio de descongelación se denomina “sistemainteligente” que pone en marcha el control si se cumplencondiciones tales como tiempo acumulado de funcionamientodel compresor, capacidad integral de calefacción, relación entretemperatura de aire exterior y temperatura de intercambio decalor exterior, y relación entre estado de sobrecarga y apagadodel ventilador exterior.La descongelación finaliza si se cumplen condiciones talescomo temperatura de intercambio de calor exterior, tiempotranscurrido después del inicio de la descongelación ytemperatura del tubo de descarga.
Control de ventilador exteriorLos controles siguientes se realizan para la temperatura
de aire exterior y la temperatura de aire de aspiraciónde la unidad interior, y además, con el uso combinadode la temperatura de intercambio de calor de la unidadinterior durante el control de alta presión (funcionamientode calefacción).$ Control de puesta en marcha del ventilador de
la unidad exterior$ Control de prevención contra la descongelación$ Control de refrigeración anual$ Control de sobrecarga
Control de válvula de expansión electrónica(1) Inicialización de válvula de expansión electrónica
Cuando hayan transcurrido 40 segundosaproximadamente después de encender la alimentacióneléctrica, para cerrar por completo la válvula de expansiónelectrónica, desacelere la válvula a 520 impulsos.
(Totalmente cerrada: 0 impulsosTotalmente abierta: 480 impulsos)
(2) Control de temperatura del tubo de descargaEn función de la temperatura de intercambio de calorde la unidad interior, la temperatura de intercambiode calor de la unidad exterior y la temperatura del aireexterior, se calcula una temperatura óptima del tubode descarga en el estado de funcionamiento actual yse controla así la válvula de expansión electrónicapara que la temperatura del tubo de descarga seacerque más a la óptima. (Una vez cada 20 segundos)
Control de protección de temperatura del tubode descarga1. Temperatura del tubo de descarga anormalmente alta
Este control se utiliza para evitar que el compresor sequeme debido al aumento de la temperatura del tubode descarga.Si se produce el apagado del termostato de altatemperatura del tubo de descarga (100 segundosconsecutivos a una temperatura de 123,5 °C o más,o 20 segundos consecutivos a una temperatura de140 °C o más) seis veces consecutivas, el compresorse para debido a una anomalía. (Código de avería: F3)
2. Protección de funcionamiento con humedadDurante el funcionamiento con humedad, este controlse utiliza para impedir la quema debido al aceite diluido
en el compresor o daños debidos a la compresióndel líquido.
SiS-18.book Page 140 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 145/398
SiS-18 Cableado eléctrico
141
5.7 Circuito y control del inverter5.7.1 Configuración del circuito del inverter (RAZ226X)
5.7.2 Componentes utilizados para circuito y funciones del inverter
Fig. 5-40
Placa de circuito impreso exteriorCondensador 1
Condensador 2
Nº Símbolo Nombre del componente Función
(1) Recuperador Se utiliza para absorber la sobretensión (por ejemplo, descargasatmosféricas) de 3.600 V o más.
(2), (5)Condensador
(Condensador X: para ampliarloa la alimentación eléctrica.)
Se utiliza para absorber el ruido.
(3) Varistor Se utiliza para absorber la sobretensión (por ejemplo, descargasatmosféricas) de 430 V o más.
(4) Serpentín de inducción del modocomún Se utiliza para absorber el ruido en el modo común (misma fase).
(6)Condensador
(Condensador Y: paraconexión a tierra.)
Se utiliza para absorber el ruido.
(7) Reactor
Se utiliza para mejorar el factor de potencia de entrada. El reactorse introduce entre la alimentación eléctrica y el condensador, ycompensa la fase conductora provocada por el condensador conel serpentín (reactor) que es una parte de la fase de retardo.
(8) CT(transformador de corriente)
Se utiliza para convertir la corriente de entrada en señal decorriente continua de tensión constante.Se aplica para detectar la corriente de entrada.Rectificación.
(9) Puente de diodos Se utiliza para la rectificación a fin de convertir la tensión CA entensión CC (limitación a flujo de impulso).
(10)-1(A)(11) Condensador de electrolito
Se utiliza para un par de condensadores a fin de generan unatensión CC de 282 V a partir de la tensión CA de un condensadorde rectificación de doble tensión de 100 V.
(10)-2(B) Condensador de electrolitoSe trata de un condensador de filtrado que se utiliza para convertirla tensión CC de flujo de impulso rectificado a través del puente dediodos en tensión CC de filtrado.
(12) TRMMódulo de transistor de potencia
Se utiliza para convertir la tensión CC en tensión CA de lafrecuencia solicitada según el comando del microordenador,que se alimenta así al compresor.
SiS-18.book Page 141 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 146/398
Cableado eléctrico SiS-18
142
5.7.3 Control inverterEl inverter significa “dispositivo de conversión CC-CA”. Cuandose utiliza el inverter en sistemas de climatización, se denominasistema de conversión de frecuencia que genera corr ienteCA con una frecuencia y una tensión arbitrarias a partir dela alimentación eléctrica CA para uso comercial, e incluye lafunción de “dispositivo de conversión CA-CC”. Este inverterpermite cambios libres de la velocidad del motor del compresor.
Principio de funcionamiento del inverter(1) La potencia 100 V CA se convierte en potencia 280 V CC
mediante la unidad de alimentación eléctrica (circuito derectificación). (Circuito de rectificación de doble tensiónen combinación con condensador y diodo)
(2) Tal como muestra en el circuito de inverter a la derecha, el
microordenador produce la señal de encendido/apagado(por ejemplo, forma de onda PWM: modulación de ancho deimpulso) del interruptor de inverter (transistor de potencia)según la secuencia de funcionamiento de (1) a (6).Cuando las operaciones de (1) a (6) se conmutan 90 veces porsegundo (90 Hz), la velocidad del motor es de 90 rotacionespor segundo, es decir, 5.400 rpm (en caso de que el númerode polos de motor sea de 2).Además, la forma de onda de conmutación por rotación esuna tensión de impulso (forma de onda PWM) dividida conprecisión.La sección siguiente describe la configuración del esquemadel inverter.
Secuencia de funcionamiento del interruptor de inverter.
Fig. 5-41
Alimentación eléctrica
CA de uso comercial A
(50/60 Hz)
Conversión de la alimentación eléctrica de
uso comercial, denominada “inverter” en
términos generales.
Tensión de corriente
constante
Tensión variable
Frecuencia
variable
Motor
Convertidor
(directo) (CA→CC)
(Convertidor)
Convertidor
(inverso) (CC→CA)
(Inverter)
Fig. 5-42
Fig. 5-43
Fig. 5-44
Unidad de inverter CA
Compresor
Motor deinducción trifásico
Unidad dealimentación
eléctrica
Control demodulador de
ancho deimpulso
(Formación de formas de onda)
Señal de detección detemperatura ambiente
Señal de frecuenciade funcionamiento
Inverter trifásico
CA CC CA
50/60 HzCA 100 V
Motor de compresor
CA seudotrifásica
Microordenador
(Controlador de modulador
de ancho de impulso)
Interruptor de inverter
Circuitode
rectificación
(CA) (CC) (CA)
50/60 HzCA 100 V
Circuito del inverter
1 S1-S5 (Encendido) 2 S3-S5 (Encendido) 3 S3-S4 ( Encendido)
6 S1-S6 (Encendido)5 S2-S6 (Encendido)4 S2-S4 (Encendido)
Fig. 5-45
CA 100 V CC 280 V
Alimentación eléctrica
CA de uso comercialMonofásica de 100 V,50/60 Hz
Forma de onda de entradaTensión constante CC 280 V
(Convertidor CA→CC)
(Convertidor CC→CA)
Alta frecuencia Baja frecuencia
Forma de onda demodulador deancho de impulso
Forma de onda de salida
(Motor deinducción trifásico)
Transistores de potencia (TR1) y (TR5) encendidos.
Encendido
EncendidoApagado
Apagado Apagado
Apagado
SiS-18.book Page 142 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 147/398
SiS-18 Cableado eléctrico
143
5.7.4 Configuración del inverter
5.7.5 Características de sistemas declimatización de inverter
El control variable progresivo de la velocidad de rotación delcompresor permite el control de la capacidad de los sistemasde climatización de acuerdo con la carga aplicada.En consecuencia, se logran las funciones siguientes.(1) Mejora la eficacia de funcionamiento, lo que ahorra
consumo de energía.(2) Se reduce la pérdida de arranque debido al encendido/
apagado del compresor. (Se minimiza el número defrecuencias de apagado/encendido del compresor.)
(3) La fluctuación de la temperatura ambiente se minimiza,lo que consigue un elevado nivel de confort.
(4) Se reduce el consumo de la corriente de arranque. (Lasunidades pueden empezar a baja frecuencia y a baja tensión.)
(5) Se mejoran las características de baja temperatura en elfuncionamiento de calefacción.
(6) Mejora la velocidad de descongelación, así como lacapacidad de descongelación en el ciclo positivo.
5.7.6 Control de temperatura ambiente preciso" Las válvulas de expansión electrónica responden a los
cambios de carga en las unidades interiores y controlancontinuamente el caudal de flujo de refrigerante. De estemodo, el sistema mantiene una temperatura ambientecasi constante sin los típicos cambios de temperatura quese producen en el sistema de control de apagado/ encendido convencional. El control PID extremadamenterefinado mantiene la temperatura ambiente dentro de±0,5 °C de la temperatura ajustada.
5.7.7 Control de capacidad accionado por inverter
Fig. 5-46Alimentación eléctricaMonofásica de 100 V,50/60 Hz
CC trifásica de modulador de anchode impulso (de 30 a 125 Hz)
Filtroderuido
CC 280 V
CA
Sensor detemperatura exterior
Sensor de corriente
Forma de onda de modulador de anchode impulso de señal de excitación
(frecuencia variable/tensión variable)
CC CACompresor
Motor de inducción trifásico
CC
Controlador deunidad exterior
(microordenador)
Tiempo
Temp.delairedeaspiración
(Refrigeración) Sistema VRV (controles PID de DAIKIN)Sistema de climatización controladoENCENDIDO/APAGADO (2,5 CV)
Fig. 5-47Unidad exterior 8, 10 CV
8 CV 18%
10 CV 15%
Unidad exterior 5 CV
Control de inverter
116 Hz~30 Hz13 etapas
GrandeCarga
Pequeña
Controldecapacidaddelcompresor
100%
26%
Unidad exterior 30 CV
GrandeCarga
Pequeña
100%
11%
Compresornº1Controldeinverter
Compresornº1Controlde inverter
Compresornº1Controlde inverter
Control de inverter
79~29 Hz 18 etapas
Compresor nº 3Funcionamiento
100%
Compresor nº 2Funcionamiento
100%
Compresor nº 2Funcionamiento
100%
79 Hz~29 Hz+ compresornº 2 + nº 329 etapas
100%
116 Hz~30 Hz
+ compresor nº 221 etapas
Compresor
nº 1
Control de inverter
Compresor
nº 1
Control de inverter
GrandeCarga
Pequeña
Compresor nº 2
Funcionamiento
100%
Controldecapacidaddelcompresor
Controldecapacidaddelcompresor
SiS-18.book Page 143 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 148/398
Cableado eléctrico SiS-18
144
SiS-18.book Page 144 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 149/398
6
145
Capítulo 6 Trabajos básicos
6.1 Tuberías ................................................................................................................................ 147
6.1.1 Abocardado................................................................................................................................ 147
6.1.2 Curvado...................................................................................................................................... 150
6.1.3 Soldadura................................................................................................................................... 152
6.1.4 Apriete del abocardado.............................................................................................................. 156
6.2 Cómo utilizar el colector del manómetro ............................................................................... 157
6.3 Funcionamiento de la válvula ................................................................................................ 158
6.3.1 Válvulas de cierre de tres vías ................................................................................................... 158
6.3.2 Válvulas de bola......................................................................................................................... 1596.3.3 Válvulas de cierre de dos vías ................................................................................................... 159
6.3.4 Válvulas de control automáticas ................................................................................................ 159
6.4 Prueba de fugas .................................................................................................................... 160
6.4.1 Método de comprobación de hermeticidad................................................................................ 160
6.4.2 Cómo utilizar los detectores de fugas de refrigerante................................................................ 161
6.5 Evacuación............................................................................................................................ 163
6.6 Carga de refrigerante ............................................................................................................ 165
6.6.1 Método de uso de un instrumento de medición de peso ........................................................... 165
6.6.2 Cómo utilizar el cilindro de carga ............................................................................................... 166
6.7 Bombeo de vacío................................................................................................................... 167
6.8 Cómo utilizar los instrumentos de medición.......................................................................... 168
6.8.1 Megóhmetro............................................................................................................................... 169
6.8.2 Contador de abrazadera ............................................................................................................ 169
6.8.3 Voltímetro(MODELO DE PRUEBA HIOKI HI 3000)................................................................... 170
6.8.4 Anemómetro............................................................................................................................... 172
6.8.5 Anemomaestro........................................................................................................................... 173
6.8.6 Contador de ruidos portátil......................................................................................................... 175
6.8.7 Vibrómetro(Método de manipulación de TYPE 2040)................................................................ 176
6.9 Herramientas relativas al nuevo refrigerante R-410A ........................................................... 179
6.9.1 Colector del manómetro para R-410A ....................................................................................... 179
6.9.2 Balanza de carga electrónica y limitador de peso...................................................................... 180
6.9.3 Bomba de vacío ......................................................................................................................... 184
6.9.4 Vacuómetro................................................................................................................................ 187
6.9.5 Detector de fugas de gas........................................................................................................... 1886.9.6 Inspección de hermeticidad ....................................................................................................... 190
6.9.7 Herramienta de abocardado ..................................................................................................... 192
6.9.8 Llave de apriete.......................................................................................................................... 193
6.9.9 Válvula de carga ........................................................................................................................ 194
6.9.10 Máquina de recuperación de fluorocarburos.............................................................................. 195
6.9.11 Máquina de limpieza de ciclo de refrigerante............................................................................. 198
SiS-18.book Page 145 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 150/398
146
6.10 Verificador de servicio............................................................................................................201
6.10.1 Verificador de servicio TYPE III.................................................................................................. 202
6.10.2 Analizador del inverter RSUK0917............................................................................................. 205
6.10.3 Monitor de transmisión RSUK0919............................................................................................ 207
SiS-18.book Page 146 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 151/398
SiS-18 Trabajos básicos
147
Capítulo 6 Trabajos básicos6.1 Tuberías6.1.1 Abocardado(1) Corte el tubo de cobre." Gire el cortatubos en el sentido contrario a las agujas del
reloj para cortarlo." Deslice lentamente la perilla del cor tatubos.
(2) Retire las virutas de la cara cortada (mediante unescariador)." Coloque el tubo de cobre hacia abajo." No dañe la superficie interna del tubo de cobre.
(3) Alise la cara cortada (con una lima)." Coloque el tubo de cobre hacia abajo.
(4) Limpie la superficie interna del tubo de cobre." Elimine por completo las virutas del tubo de cobre.
(Si las virutas se quedan en el tubo, pueden desgastarlos metales del compresor.)
Fig. 6-1
Fig. 6-2
Fig. 6-3
Fig. 6-4
SiS-18.book Page 147 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 152/398
Trabajos básicos SiS-18
148
(5) Introduzca una tuerca abocardada en el tubo." No olvide introducir la tuerca abocardada antes
de abocardar el extremo del tubo porque una vezabocardado, no se podrá introducir la tuerca enel tubo.
(6) Apriete el tubo con el dado de abocardado." Confirme que la parte interna del dado de abocardado
esté limpia." Apriételo al tamaño prediseñado.
Medición desde la superficie del dado hasta el extremo deltubo de cobre." Si la medición A es pequeña, la parte de la conexión del
abocardado será igualmente pequeña, lo que puedeprovocar fugas de gas.
Precaución:Consulte las pág. 326 y 328 para la medición “A“del abocardado de R-410A
(7) Ajuste el cuerpo perforado tal como se muestra en lafotografía."
Ajuste el cuerpo perforado a la posición designadaen el dado de abocardado.
Tamañodel tubode cobre
φ 6,4(1/4”)
φ 9,5(3/8”)
φ 12,7(1/2”)
φ 15,9(5/8”)
φ 19,1(3/4”)
A 0,5 mm 1,0 mm
Fig. 6-7
Fig. 6-5
Fig. 6-6
Tubo
de
cobre A
Dado abocardado
4 5 °
Fig. 6-8
SiS-18.book Page 148 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 153/398
SiS-18 Trabajos básicos
149
(8) Abocardado" Apriete el mango del dado de abocardado hasta que se
vuelva inactivo tras emitir un sonido (en el caso de tipoESTRIADO)
(9) Retire el dado de abocardado." Gire el mango en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición más alta.
(10)Inspeccione la superficie de abocardado." ¿Está excéntrica la parte abocardada?" ¿Está agrietada la parte abocardada?
" ¿Hay alguna marca en la parte abocardada?" ¿Hay alguna viruta en la parte abocardada?
Medición de la parte abocardada al terminar(JISB8607-1975)
(Unidad: mm)
Precaución:Consulte las pág. 326 y 328 para la medición “A“del abocardado de R-410A
Diámetro nominal Diámetro exterior deltubo (D) A
1/4” 6,35 8,3~8,7
3/8” 9,52 12,0~12,4
1/2” 12,7 15,4~15,8
5/8” 15,88 18,6~19
3/4” 19,05 22,9~23,3
Fig. 6-12
Fig. 6-9
Fig. 6-10
Fig. 6-11
SiS-18.book Page 149 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 154/398
Trabajos básicos SiS-18
150
6.1.2 Curvado
(1) Para introducir un tubo en el curvatubos, coloque las asasa 180 ° y levante el gancho de sujeción del tubo fuera desu sitio.Coloque el tubo en la ranura de la rueda de formación.
(2) Coloque el gancho de sujeción del tubo sobre el tubo ylleve el asa a una posición aproximada de ángulo recto,introduciendo la zapata de formación en el tubo. Observeque la marca de cero en la rueda de formación está
alineada con el borde frontal de la zapata de formacióndel asa.
Fig. 6-13 Ejemplos de abocardados incorrectos
Virutas
Parteabocardadademasiadofina
Parteabocardadademasiadogrande
Parteabocardadairregular
Grieta
Tubo de cobre
Parte abocardada demasiado pequeña
Tuerca abocardada(1)
(3)
(5)
(2)
(4)
(6)
Fig. 6-14
Fig. 6-15
Rueda de formación
Tubo
Asa de Madrel
Gancho de sujeción de tubo
Zapata de formación
Asa de pivote
SiS-18.book Page 150 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 155/398
SiS-18 Trabajos básicos
151
(3) Siga doblando el tubo con el ángulo que desee tal comose indica en las calibraciones de la rueda de formación.Cúrvelo hasta 180° mediante un movimiento único,uniforme y continuo.
(4) Para retirar el tubo, gire el asa a un ángulo recto con el tubo yextraiga la zapata de formación. Suelte el gancho de sujecióndel tubo y extraiga éste último.Nota:Aplique aceite ocasionalmente en las patillas del asa y lazapata de formación del asa para facilitar el curvado. Laranura de la rueda de formación se debe mantener seca ylimpia para evitar que el tubo resbale durante el curvado.Para los tubos difíciles de doblar, sujete el asa del mandrilen un torno. Bloquee las mordazas del tornillo tan cercacomo sea posible de la rueda de formación y de la formamás práctica para doblar un tubo.
Pautas para marcar curvas dimensionales.Coloque el tubo en el curvatubos tal como se muestra a
la derecha.Alinee la marca de la dimensión “X” con el borde de larueda de formación.
Coloque el tubo en el curvatubos tal como se muestra a laderecha.Alinee la marca de la dimensión “X” con la marca “R” en lazapata del asa.
Fig. 6-16 En caso de curvado a 90°
Fig. 6-17
Fig. 6-18
Fig. 6-19
Marca
Marca
SiS-18.book Page 151 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 156/398
Trabajos básicos SiS-18
152
6.1.3 Soldadura(1) Soldadura fuerte
Una soldadura fuerte significa soldar con materiales desoldadura cuyo punto de fusión supere los 450 °C.En consecuencia, el trabajo de soldadura fuerte no es tanfácil como el de una soldadura blanda. No obstante, lasoldadura fuerte es excelente para la fuerza y la resistenciatérmica. Algunas sueldas soportan aplicaciones de hasta800 °C. Asimismo, existen sueldas que se distinguen porsu resistencia al ácido. Las sueldas más utilizadas sonaleaciones de plata, latón, aluminio, libethenita y aleacionescon resistencia térmica.
La suelda de plata es una aleación principalmente deplata, cobre y zinc, y es de color amarillo. Se funde a unatemperatura comparativamente baja de entre 600 °C y800 °C, y su fluidez es excelente. La suelda de latón esuna aleación principalmente de cobre y zinc, pero a vecesse añade también níquel, estaño y antimonio. Esta sueldapresenta un buen color y una excelente resistencia al ácido.Normalmente, la soldadura con estas sueldas se denominapor el nombre de la suelda en lugar de soldadura fuer te.
(2) Clases de varilla para soldadura
(3) Medidas de inserción de tubos y especificaciones de quemador
Material Varilla para soldadura Fundente Temperaturade fusión°C
Esfuerzo de cizallakg/mm2
Nombre comercialEspecificaciónJIS Z3264
Cobre-cobre Copsil-2 (NEIS Co.) BCup-6 — 735~815 Aprox. 25
Cobre-aceroCobre-hierro fundido Brass-64 (NEIS Co.) BCuZn-1 F64 905~955 Aprox. 30
Cobre-latónCobre-aceroCobre-hierro fundido
Sil 107 (NEIS Co.) BAg-2 F107 700~845 Aprox. 20
Diám. tubo(ø)
6,4
7,9
9,5
12,7
15,9
19,1
22,2
25,4
31,8
38,1
l
(Cu frente a Cu)
7
7
7
9
10,5
10,5
11
12
13
14
l
(Al frente a Al)
6
7
8
10
11
13,5
Quemador(Cu frente a Cu)
# 50
# 250
# 250
# 500
Quemador(Al frente a Al)
# 140 ~ # 200
# 200 ~ # 225
# 225 ~ # 250
# 225 ~ # 300
# 250 ~ # 450
# 400 ~ # 500
d1
6,45+00,1
8,05+00,1
9,65+00,1
12,85+00,15
16,05+00,15
19,20+00,15
22,40+00,15
25,60+00,2
31,95+00,2
38,30+00,2
dc
6,350
7,938
9,525
12,700
15,875
19,050
22,225
25,400
31,750
38,100
SiS-18.book Page 152 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 157/398
SiS-18 Trabajos básicos
153
(4) Ejemplos detallados de trabajos de soldadura
Fig. 6-20
Aprox. 1~2m/m
A p r o x . 4 5 °
A p r o x
.
4 5 ° ~
5 0 °
Barra
Llama exteriorLlama decarbonizaciónAprox. 50
Centro dellama blanca
Trabajador
Parte delantera
Parte posteriorPlantillaÁngulo de 150Grosor 16 m/3
Espacio0,03~0,13 m/m
Fig. 6-20-1
Fig. 6-20-2
Fig. 6-20-4
Fig. 6-20-3
a. Soldadura hacia abajo para tubo de cobre 5/8” 15,9 mm (1’25,4 mm) La cifra entre paréntesis es para tubos de 1”.
Etapade
trabajoOrden de trabajo
Materiales auxiliares y otros Plantillas,herramientasy dispositivos
Condicionesde trabajo
Puntos y razonesNombre Especif icación
1
Limpieza delmaterial madree inspección departes soldadas.
CuT 5/8”(1”)
( ) es paratubos de 1”
1. Retirar el aceite, la oxidación y otras impurezasde la parte soldada.
2. No hay virutas ni deformaciones en la partesoldada.
2Ajuste de lalongitud de la llama
--Soldadura
hacia abajo
1. La longitud de la llama de carbonización debeser aproximadamente de 50 mm con llama dereducción.
3Calentamientoprevio
--Quemador#200 (250)
--
1. Calentar uniformemente la periferia del tubo,pero no calentar la parte marcada con B enla fig. 6-20-1 dentro de lo posible, sino quecalentar las partes marcadas con A y C enese orden.
2. Dirigir la llama hacia el centro del metal madre.
4 Soldadura B Cup1,6 mm(2,4 mm)
-- -- --
1. Sujetar el material de soldadura al igual quese sujeta un lápiz y presionarlo contra la partede unión. El ángulo de sujeción es de 45~50°.
2. Comenzar a fundir el material, teniendo en
cuenta el tiempo de calentamiento previo.Consulte la fig. 6-20-4.3. Hacer que el fundente fluya como un líquido
tan rápido como sea posible.4. El margen entre la punta de la llama de
carbonización y el metal madre debe seraproximadamente de 1~2 mm.
5Confirmación delas partes soldadas
1. El material de soldadura se funde de formauniforme en la parte soldada.
2. No hay orificios ni gotas en la parte soldada.
SiS-18.book Page 153 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 158/398
Trabajos básicos SiS-18
154
Fig. 6-21
Etapade
trabajo
Orden de trabajoMateriales auxiliares y otros Plantillas,
herramientas
y dispositivos
Condicionesde trabajo
Puntos y razones
Nombre Especif icación
1
Limpieza delmaterial madree inspección departes soldadas.
CuT 5/8”(1”)
( ) es paratubos de 1”
1.Retirar el aceite, la oxidación y otras impurezasde la parte soldada.
2. No hay virutas ni deformaciones en la partesoldada.
2 Ajuste de la llama --Soldadura
hacia arriba
1.La longitud de la llama de carbonización debeser aproximadamente de 50 mm con llama dereducción.
3Calentamientoprevio
--Quemador#200 (250)
1.Calentar uniformemente la periferia del tubo,pero no calentar la parte marcada con B enla fig. 6-21-1 dentro de lo posible, sino quecalentar los partes marcadas con A y C enese orden.
2. Dirigir la llama hacia el centro del metal madre.
4 Soldadura B Cup1,6 mm(2,4 mm)
1. Sujetar el material de soldadura al igual quese sujeta un lápiz y presionarlo contra la partede unión. El ángulo de sujeción es de 45~50°.
2. Fundir el material de soldadura en cantidadespequeñas en un hueco para que no se caiga,teniendo en cuenta el tiempo de calentamientoprevio.
3.Hacer el trabajo indicado con rapidez. Consultela fig. 6-21-4.
4.El margen entre la punta de la llama decarbonización y el metal madre debe seraproximadamente de 1~2 mm.
5Confirmación delas partes soldadas
1. El material de soldadura se funde de formauniforme en la parte soldada.
2.No hay orificios ni gotas en la parte soldada.
Aprox.45~50°
Aprox. 45°
Izquierda 1 ~ 2
m / m
4 5 °Barra
Derecha
Llama exteriorLlama decarbonización
Llama de reducción
Aprox. 50
Centro dellama blanca
Partedelantera
Trabajador
Parteposterior
Plantilla Ángulode 150 Grosor16 m/3
Espacio0,03~0,13 m/m
Fig. 6-21-1
Fig. 6-21-2Fig. 6-21-4
Fig. 6-21-3
b. Soldadura hacia arriba para tubo de cobre 5/8” 15,9 mm (1’25,4 mm) La cifra entre paréntesis es para tubos de 1”.
SiS-18.book Page 154 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 159/398
SiS-18 Trabajos básicos
155
Fig. 6-22
Etapade
trabajoOrden de trabajo
Materiales auxiliares y otros Plantillas,herramientasy dispositivos
Condicionesde trabajo
Puntos y razonesNombre Especif icación
1
Limpieza delmaterial madree inspección departes soldadas.
CuT 5/8”(1”)
( ) es paratubos de 1”
1.Retirar el aceite, la oxidación y otras impurezasde la parte soldada.
2. No hay virutas ni deformaciones en la partesoldada.
2 Ajuste de la llama --Soldadurahorizontal
1.La longitud de la llama de carbonización debeser aproximadamente de 50 mm con llama dereducción.
3Calentamientoprevio
--Quemador#200 (250)
--
1.Calentar uniformemente la periferia del tubo,pero no calentar la parte marcada con B en lafigura anterior dentro de lo posible, sino quecalentar los partes marcadas con A y C enese orden sin dirigir la llama si es posible.
2.Dirigir la llama hacia el centro del metalmadre.
4 SoldaduraB Cup1,6 mm
(2,4 mm)-- -- --
1. Sujetar el material de soldadura al igual quese sujeta un lápiz y presionarlo suavementecontra la parte de unión. El ángulo de sujeciónes de 45~50°.
2. Fundir el material de soldadura en pequeñascantidades en la parte inferior de un hueco yhacer que fluya hacia la parte superior mediantela acción capilar.
3. Calentar un poco la parte superior para que elmaterial fundido se pueda mover horizontalmente.Tener cuidado de no dejarlo caer.
4.El margen entre la punta de la llama de
carbonización y el metal madre debe seraproximadamente de 1~2 mm.
5Confirmación delas partes soldadas
1. El material de soldadura se funde de formauniforme en la parte soldada.
2.No hay orificios ni gotas en la parte soldada.
L l a m a d
e
c a r b o n i z a c i ó n
A p r o x .
1 ~ 2 m
/ m A p r o x . 5 0
Llama de reducción
Centro dellama blanca
Llama exterior
Aprox. 45°
Aprox.45~50°
Plantilla Ángulode 150
BarraEspacio0,03~0,13 m/m
SiS-18.book Page 155 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 160/398
Trabajos básicos SiS-18
156
6.1.4 Apriete del abocardadoLas juntas abocardadas se utilizan en casi todos los sistemas declimatización de tipo split. El apriete de las juntas abocardadases una de las tareas más importantes de la canalización.Independientemente de la precisión con la que se haya elaboradola tuerca abocardada, si se aprieta de forma inadecuada, la tuberíano se puede instalar correctamente. Como la mayoría de losproblemas de los sistemas de climatización se debe a fugas derefrigerante, intente controlar el trabajo. A continuación mostramosel trabajo de apriete de tuercas abocardadas habitual.
(1) Retire las tuercas abocardas acopladas.En caso de unidades de condensación (exteriores)" Retire las tuercas abocardadas acopladas a las válvulas
puestas en el taller para las tuberías de líquido y gas y
las tapas ciegas.
En caso de unidades fan coil (interiores)" Retire las tuercas abocardadas de la tubería de conexión
de la unidad fan coil (interior) y las tuberías ciegas.
(2) Aplique aceite a la parte abocardada.
Precaución:No utilice aceite SUNISO en el abocardado de launidad de R-410A. Consulte la pág. 326 paraver más detalles.
(3) Alinee la tuerca abocardada con el tubo auxiliar o la válvulade cierre y apriete las tuercas abocardadas 4-5 veces a mano.Si las tuercas abocardadas se han apretado girándolas doso tres veces, alinéelas una vez más y apriételas.
(4) Apriete las tuercas abocardadas en las tuberías de líquido ygas (tanto en unidades de condensación (exteriores) comode fan coil (interiores))." Si purga el aire de las tuberías mediante el refrigerante
gaseoso en el sistema de climatización, apriete lastuercas abocardadas para las válvulas de cierre enla tubería de gas después de purgar el aire.
" Utilice dos llaves de tuercas para apretar las tuercasabocardadas en la parte interior.
Par de apriete
Precaución:Consulte la pág. 326 para el par de apriete delabocardado de la unidad de R-410A.
Fig. 6-23
Fig. 6-24
Fig. 6-25
Tapa ciega
Tuerca abocardada
Parte abocardadade válvula de cierre
Válvula de cierre
Tubería de gas
Tubería de líquido
Asegúrese de utilizar dos llaves de tuercas para extraerlos.
Tubería de líquido
Tubería ciegaTuerca abocardada
Unión
Tubería de gas
A c e i t e
Fig. 6-26
Tamaño del tubo [mm] Par de apr iete [kg-cm]
φ 9,5 330~400
φ 12,7 500~620
φ 15,9 630~770
φ 19,1 1000~1200
SiS-18.book Page 156 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 161/398
SiS-18 Trabajos básicos
157
6.2 Cómo utilizar el colector delmanómetro
(1) Estructura
(2) Función1 Medición de presión
2 Carga de refrigerante
3 Bombeo de vacío
Fig. 6-27
Manómetro de alta presión
Conexión a lado alto
76 cmHgVálvula manual para
baja presión
Válvula manual paraalta presión
Manómetro de baja presión
Conexión a:Bomba de vacíoCilindro de refrigerante, etc.
Conexión a lado bajo
Compuerta auxiliar
Fig. 6-28
Fig. 6-29
Fig. 6-30
Baja presión
Cerrado Cerrado
Alta
presiónBaja
presión
Cerrado
Abierto
Alta
presión
Baja
presión
Cerrado
Abierto
En caso de que se carguerefrigerante en estado líquido
En caso de que se carguerefrigerante en estado gaseoso
Altapresión
Bajapresión
AbiertoAbierto
SiS-18.book Page 157 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 162/398
Trabajos básicos SiS-18
158
6.3 Funcionamiento de la válvulaEs necesario conocer la estructura de las válvulas de cierreantes de realizar el secado en vacío y la carga del refrigerante.Si no, es posible que cometa errores durante el trabajo. Acontinuación se explican las estructuras y los métodos defuncionamiento de las válvulas de cierre representativas.
6.3.1 Válvulas de cierre de tres víasRetire el tapón ciego y mueva el eje de la válvula hacia arriba ohacia abajo para abrir el paso interno entre el lado de la tuberíay el lado de la unidad de condensación o entre el lado de latubería y el lado de la compuerta de servicio.Cuando el eje de la válvula se mantiene en una posición neutra,los tres pasos de la válvula están abiertos.
(1) El eje de la válvula se desplaza hacia la parte interior.1 Cuando el eje de la válvula se desplaza hacia la par te
inferior, el paso entre el lado de la tubería y el lado dela compuerta de servicio está abierto.
2 Antes de poner en marcha el eje de la válvula, afloje unpoco el retén de junta de sellado del prensaestopas parauna manipulación más fácil, pero no se olvide de apretarlode nuevo una vez desplazado.
3 La válvula de cierre se entrega en este estado.4 Mantenga la válvula en este estado hasta completar la
purga del aire de la tubería y la unidad fan coil.5 Si el eje de la válvula funciona en este estado, se extrae el
refrigerante.
(2) El eje de válvula se mantiene en posición neutra.1 Cuando el eje de la válvula se mantiene en posición neutra,
los pasos están abiertos a tres vías: lado de la tubería, ladode la compuerta de servicio y lado de la unidad exterior.
2 La válvula en este estado resiste el flujo de refrigerante.Además, si la compuerta de servicio y la tapa ciega noestán lo suficientemente apretadas, es posible que laválvula provoque fugas de refrigerante.
3 Mantenga la válvula en este estado cuando instale elmanómetro.
(3) El eje de la válvula se desplaza hacia la parte superior.1 Cuando el eje de la válvula se desplaza hacia arriba, el
paso entre el lado de la tubería y el lado de la unidad de
condensación está abierto.2 El eje de la válvula debe desplazarse hacia arriba durante
el funcionamiento normal.3 Después de desplazar el eje de la válvula hacia arriba,
apriete firmemente el retén de junta de sellado delprensaestopas.
4 Apriete la tapa ciega para mantener doblemente lahermeticidad entre la tapa y el cuerpo de la válvula.
Fig. 6-31 Válvula de cierre de tres vías
Fig. 6-32
Fig. 6-33
Fig. 6-34
Lado de unidad
Tuerca abocardadapara cubierta ciega
Tuercaabocardadaciega paracompuertade servicio
Junta de base de válvula
para lado de tubo
Cubierta ciega paratuerca abocardada
Tuerca abocardadaJunta de sellado
Retén de junta de selladodel prensaestopas
Eje de válvula
Tapa ciega
Eje de válvula
Unidad de condensación (exterior)
Compuerta de servicio
Tapa ciega
Retén de junta de selladodel prensaestopas
Lado de tubería
SiS-18.book Page 158 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 163/398
SiS-18 Trabajos básicos
159
6.3.2 Válvulas de bolaCuando conecte la tubería con la válvula de cierre, utilice dosllaves: una en la parte hexagonal del cuerpo y la otra en latuerca abocardada (consulte la fig. 6-35).Cómo abrir la válvula de bola:1 Gire el vástago de la válvula en el sentido contrario a las
agujas del reloj con 1/4 de giro.2 Deje de girar el vástago cuando la patilla esté en contacto
con el tope y la válvula se abre.Cómo cerrar la válvula de bola:1 Gire el vástago de la válvula en el sentido de las agujas del
reloj con 1/4 de giro.2 Deje de girar el vástago cuando la patilla esté en contacto
con el tope y la válvula se cierra.Cómo conectar la tapa:
1 La válvula está sellada en la parte señalada con la marca deflecha. Coloque cuidadosamente la tapa para no dañarla.
2 Después de manipular la válvula, asegúrese de apretar latapa correctamente.Lado del líquido: 150~200 kg·cmLado del gas: 200~250 kg·cm
Cómo conectar una manguera de carga a la compuerta de servicio:Conecte la manguera de carga con la boca equipada con unabarra de empuje a la compuerta de servicio.
6.3.3 Válvulas de cierre de dos vías" Si hay fugas de refrigerante en el eje de la válvula de cierre
en la línea de líquido, gire repetidamente la válvula desde90° hasta cerrarla por completo y que la superficie desellado de la junta tórica encaje en la base de la válvula.Compruebe además que se ha introducido una junta desellado de cobre en el tapón ciego y apriételo.
6.3.4 Válvulas de control automáticas" Válvula de control automática en la línea de gas
La compuerta de servicio de la válvula se utiliza para medirla baja presión y cargar el refrigerante. En este caso, la
compuerta de servicio debe estar equipada con una válvula decontrol. Conecte la manguera de carga con la boca equipadacon una barra de empuje a esta compuerta. Cuando se retirala tuerca ciega de la compuerta principal, es posible que seescape a veces una pequeña cantidad de refrigerantegaseoso.
Espacio
Fig. 6-35
Fig. 6-36
Fig. 6-37
Fig. 6-38
Utilice dos llaves de tuercas alconectar los tubos de refrigerante
No utilice llaves de tuercas aquí
Tubería de unidadde condensación
Compuerta de servicio (núcleo de válvula)
Equil.
TapónTapa
PatillaVástago
Tuerca abocardada
Parte hexagonal decuerpo principal
CerradoAbierto
Lado de unidadde conexión
Lado de unidadde conexión
Lado de tuberíade conexión
Lado de tuberíade conexión
Lado de compuerta de servicio Lado de compuerta de servicio
(Estado totalmente cerrado)(Estado totalmente abierto)
En la entrega Durante el funcionamiento
Junta tórica
Eje de válvula
Junta de sellado de cobreTapa ciega
Lado de unidad
En la entrega Durante el funcionamiento
Válvula de control
Válvula de controlpara compuerta deservicio
Acceso principal
Compuerta de servicio
Válvula de control
SiS-18.book Page 159 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 164/398
Trabajos básicos SiS-18
160
6.4 Prueba de fugas6.4.1 Método de comprobación de hermeticidadTras la canalización, cargue gas nitrógeno y refrigerante defluorocarburo (R-22) desde la compuerta de servicio.(1) Conecte el colector del manómetro al cilindro del refrigerante
y a la compuerta de servicio de la válvula de cierre en la líneade líquido.
(2) Abra totalmente la válvula de cierre del cilindro delrefrigerante.
(3) Abra la válvula del colector del manómetro (lado dealta presión)
(4) Cierre la válvula tras rellenar el circuito con el refrigerante.
(5) Retire la manguera de carga del cilindro del refrigerante.
(6) Conecte la manguera de carga al cilindro de nitrógeno.
(7) Confirme que la válvula del cilindro y las válvulas deregulación estén cerradas.
(8) Abra la válvula del cilindro de nitrógeno y la válvula delcolector del manómetro.
(9) Presurice el circuito hasta 28 kgf/cm2 girando la válvula de
regulación en el sentido de las agujas del reloj poco a poco(apertura).
(10)Cierre la válvula del cilindro.(11)Cierre la válvula del colector del manómetro.(12)Afloje la boca de la manguera de carga para liberar presión
en la manguera de carga.(13)Cierre la válvula de regulación girándola por completo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.(14)Retire la manguera de carga del colector del manómetro.
(15)Compruebe si hay fugas en la tubería.(16)Libere presión en el circuito.Precaución:" No utilice nunca oxígeno para aumentar la presión del
sistema al comprobar si hay fugas." No presurice el circuito por encima de 28 kgf/cm2." A veces no se puede aplicar la prueba de hermeticidad que
se explica aquí según los modelos, por lo que debe leer elmanual de instalación antes de realizar esta prueba.
Fig. 6-39
Fig. 6-40
Fig. 6-41
Fig. 6-42
Fig. 6-43
Conexión:• Acceso común
y cilindro• Acceso de alta
presión ycompuerta deservicio
Fig. 6-44
Fig. 6-45
Fig. 6-46
Fig. 6-47
Reguladorde presión
Al colector del manómCilindro denitrógeno
Manómetrode presiónde prueba
Manómetrode presiónde cilindro
Válvula deseguridaddel cilindro
Válvula delcilindro
Válvula deregulación
Manómetrode presión
de pruebaManómetrode presiónde cilindro
Válvula deseguridaddel cilindro
Válvula delcilindro
Cilindro denitrógeno
Válvuladelcilindro
Manómetrode presiónde prueba
Manómetrode presiónde cilindro
Válvula deseguridaddel cilindro
Válvula delcilindro
SiS-18.book Page 160 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 165/398
SiS-18 Trabajos básicos
161
6.4.2 Cómo utilizar los detectores de fugasde refrigerante
La manera más sencilla de detectar fugas de refrigerante escon una solución de agua y jabón, pero si el tratamientoposterior al uso de una solución de agua y jabón es inadecuado,puede aparecer oxidación y, por lo tanto, provocar fugas derefrigerante. Si la cantidad de fuga del refrigerante es mínima,es muy difícil encontrar la fuga con una prueba de pompas de
jabón. A este respecto, se recomienda utilizar un detector defugas de refrigerante para realizar una detección precisa. Hanaparecido recientemente detectores de fugas de refrigerantede buena calidad, pero normalmente se suelen utilizar los dosdetectores siguientes.(1) Detector de fugas de refrigerante de fluorocarburo
McKinley (tipo cilindro de gas de baja presión)
Notas:1. Limpie el filtro en el extremo del tubo de aspiración.2. Limpie las incrustaciones en la placa de cobre.
Una vez colocada la placa de cobre en su sitio, compruebesi la llama sale del orificio central de la placa.
1 Abra la válvula ligeramente." Si se abre la válvula bruscamente, sale una gran
cantidad de gas. Por ello, es difícil encenderlo.
2 Encienda el detector rápidamente con un encendedoro una cerilla." Encienda el gas de baja presión desde el acceso
de ignición.
3 Ajuste la longitud de la llama.
4 Compruebe la reacción de la llama en la placa de cobre." Como se utiliza gas de baja presión líquido, asegúrese
de mantener el detector en posición vertical despuésde la ignición.
" Si la cantidad de fuga del refrigerante es pequeña......Verde (baja concentración)
" Si la cantidad de fuga del refrigerante es grande......Azul fuerte (alta concentración)
Reacción según los colores de la llama
Fig. 6-48
Fig. 6-49
Protección de llama
Placa de cobreAcceso de igniciónQuemadorSoporteBoquillaTubo de aspiraciónVálvulaCilindroFiltro
Precauciones para el funcionamiento1. Como se utiliza gas lí quido de ba ja presión,
asegúrese de mantenerel detector en posición verticaldespués de la ignición (si está inclinado,se puedeintensificar la llama u obstruir la boquilla.)
2. Cuando no se utiliza el detector, suelte el cilindro(girándolo en el sentido contrario a las agu jas delreloj) y almacénelo en posición vertical.
3. Si hay fugas de gas en el cilindro, apriete el núcleode la válvula con la herramienta incluida.
AbiertaVálvula
Cerrada
Fig. 6-50
Fig. 6-51
Fig. 6-52
Cantidad de fugaAprox. g/mes
Cantidad de fuga derefrigerante Aprox.mm3 /seg.
Color de la llama
5~25 0,35~0,85 Ligeramente verde
25~40 0,85~3,2 Verde claro
40~110 3,2~8,5 Morado verdoso
110~160 8,5~12,5 Morado verdosovioláceo
160~500 12,5~38,5 Morado verdosovioláceo fuerte
Precaución:
No se puede detectar el refrigerante HFC(R-410A, R-407C, etc.) mediante este detector.Consulte la pág. 326 para ver más detallessobre el detector de fugas de HFC.
Acceso deignición(4 lugares)
Placa de cobre
Llama
Placa decobre
SiS-18.book Page 161 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 166/398
Trabajos básicos SiS-18
162
(2) Detector de fugas de refrigerante de tipo pilaHLD440 Yamatake
1 Mueva el interruptor deslizante a CAL.
2 Gire la perilla de ajuste de sensibilidad hasta que se oiga un
ruido pulsátil.
3 Mueva el interruptor deslizante a OPR." Aunque la cantidad de fuga del refrigerante sea pequeña,
cuando se introduce en la punta del sensor, el ruido pulsátilse acelera y luego se oye una sirena cuando se introducemás refrigerante en la punta.
4 Busque el punto de fuga." Lo más adecuado es mover el sensor a una velocidad de
2-3 cm por segundo.
5 Suelte la perilla de la parte inferior de este detector y el tuboflexible se puede mover a 180°." Gire la perilla dos veces en el sentido contrario a las
agujas del reloj y luego gire la par te detectora.
Notas:1. Si la prueba de fugas se realiza en un lugar ventoso, el
refrigerante que gotea se desplaza fuera del punto de fuga.En este caso, bloquee el viento y frénelo.
2. Para buscar una cantidad mínima de fuga de refrigerante,ajuste el interruptor deslizante en CAL, porque el ruidopulsátil cambia considerablemente en presencia de una
cantidad mínima de halógeno. (La sensibilidad del detectoren CAL es muy fuerte.)
3. Si el ruido pulsátil se vuelve errático o se oye una sirenacontinua, reemplace la punta del sensor por una correcta.
4. Si la luz indicadora de la pila no está encendida, reemplacela pila seca alcalina.
5. Cuando reemplace la punta, asegúrese de apagar elinterruptor. Gire la punta en el sentido contrario a lasagujas del reloj para extraerla.
Fig. 6-53
Fig. 6-54
Fig. 6-55
Fig. 6-56
Brazo flexible
Sensor
Luz indicadorade batería
Perilla de ajustede sensibilidad
Interruptor deslizante
Fig. 6-57
Fig. 6-58
Fig. 6-59
Precaución:
No se puede detectar el refrigerante HFC(R-410A, R-407C, etc.) mediante este detector.Consulte la pág. 326 para ver más detallessobre el detector de fugas de HFC.
Papel de
filtrado
Brazo flexible
Gire el brazo flexible enel sentido contrario a lasagujas del reloj y ya puederetirar el extremo detector.
Tire del extremo del protectorhacia usted para retirarlo.
SiS-18.book Page 162 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 167/398
SiS-18 Trabajos básicos
163
6.5 EvacuaciónMétodo de uso de una bomba de vacío
Notas:" Realice una prueba de hermeticidad (prueba de fugas)
antes de emprender este trabajo." Asegúrese de controlar si existe presión residual en la
tubería antes de iniciar este trabajo. Si existe, libéralade la tubería.
Orden de trabajo:1 Retire las tuercas abocardadas ciegas desde la compuerta
de servicio de las válvulas de cierre en las líneas de líquidoy gas.
2 Conecte el colector del manómetro a la bomba de vacíoy las compuertas de servicio de las válvulas de cierre.
3 Abra las válvulas del colector del manómetro. (Alto, bajo)4 Ponga el funcionamiento la bomba de vacío durante
aproximadamente 20 minutos.
5 Confirme la presión del manómetro. (760 mmHg)
6 Cierre las válvulas del colector del manómetro. (Alto, bajo)7 Afloje la manguera de carga para equilibrar la presión de la
bomba de vacío.
8 Cierre la bomba de vacío.
Fig. 6-60
Unidad fan coil (interior)
Evaporador Línea de gas
Juntaabocardada
Línea de líquido
Juntaabocardada
Tubo de casquete
Válvuladecierre
Válvuladecierre
Unidad de condensación (exterior)
Acumulador Compresor
Condensador
Bomba de vacío
Colector del manómetro
Altapresión
Bajapresión
Fig. 6-61
Fig. 6-62
Fig. 6-63
Fig. 6-64
Fig. 6-65
SiS-18.book Page 163 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 168/398
Trabajos básicos SiS-18
164
9 Retire las tapas ciegas de las válvulas de cierre.No pierda las juntas de sellado de cobre.
AT Suelte el retén de la junta de sellado del prensaestopas dela válvula en un cuarto de giro aproximadamente (90°).
AK Abra totalmente las válvulas de las tuberías de líquido y gas.
AL Apriete el retén de la junta de sellado del prensaestopas.AM Apriete las tapas ciegas de las válvulas de cierre.
Fig. 6-66
Fig. 6-67
Fig. 6-68
SiS-18.book Page 164 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 169/398
SiS-18 Trabajos básicos
165
6.6 Carga de refrigerante6.6.1 Método de uso de un instrumento de
medición de peso1 Compruebe la graduación del instrumento de medición
de peso.Asegúrese de que el indicador permanece en “0”. Si no,ajústelo a la graduación de cero.
2 Pese el cilindro del refrigerante.
3 Conecte las mangueras de carga con la válvula de uncilindro de refrigerante y el acceso común del colector delmanómetro, y la compuerta de servicio de la válvula de
cierre en la línea de líquido y el acceso de alta presión delcolector del manómetro, respectivamente.
4 Abra las válvulas del cilindro del refrigerante y la válvula dellado alto del colector del manómetro.
5 Afloje ligeramente la boca de la manguera de cargaconectada a la válvula de cierre para purgar el aire.
6 Vuelva a apretar las bocas de las mangueras de cargaque se han aflojado anteriormente.
7 Confirme la graduación del instrumento de mediciónde peso.
8 Retire las tapas ciegas de la válvula de cierre en la líneaque líquido.
9 Afloje el retén de la junta de sellado del prensaestopas dela válvula de cierre.
AT Abra la válvula de cierre de la línea de líquido.
AK Cierre la válvula de cierre de la tubería de líquido despuésde cargar el volumen prediseñado de refrigerante.
AL Apriete el retén de la junta de sellado del prensaestopasde la válvula de cierre.
AM Cierre las válvulas del cilindro del refrigerante y la válvuladel colector del manómetro.
AN Retire la manguera de carga.AO Retire el colector del manómetro.
AP Apriete las tapas ciegas de las válvulas.
Fig. 6-69
Fig. 6-70
Fig. 6-71
Fig. 6-72
Indicador
Fig. 6-73
Fig. 6-74
Fig. 6-75
Precaución:Los refrigerantes de HFC como R-410A yR-407C deben cargarse en estado líquido.Consulte la pág. 344 para ver los detalles.
SiS-18.book Page 165 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 170/398
Trabajos básicos SiS-18
166
6.6.2 Cómo utilizar el cilindro de carga1 Ajuste la graduación del cilindro de carga." Ajuste la graduación del cilindro de carga en función
de la clase de refrigerante." Ajuste la graduación de la presión según la presión
indicada en el manómetro del cilindro de carga.
2 Conecte el cilindro del refrigerante al cilindro de carga." Conecte una boca al cilindro del refrigerante." Conecte la compuerta de conexión en la parte inferior
del cilindro de carga al cilindro del refrigerante." Abra la válvula del cilindro del refrigerante." Purgue el aire de la manguera de carga.
3 Mida el volumen de refrigerante que va a cargar en elcilindro de carga." Abra la válvula del cilindro de carga y cargue el volumen
prediseñado de refrigerante." Si el volumen prediseñado de refrigerante apenas se
carga en el cilindro de carga, se recomienda abrir laválvula superior durante unos segundos porque baja lapresión del cilindro.
" Mantenga el refrigerante en el cilindro de carga mientrasse vacía el circuito de refrigeración.
4 Cargue el refrigerante en el sistema del mismo modo quese explica en 6.6.1
Fig. 6-76
Precaución:El cilindro de carga no se puede utilizar pararefrigerantes de HFC como R-410A y R-407C.
Consulte la pág. 327 para ver los detalles.
Fig. 6-77
Fig. 6-78
Fig. 6-79
SiS-18.book Page 166 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 171/398
SiS-18 Trabajos básicos
167
6.7 Bombeo de vacío
Precaución:No realice un bombeo de vacío de unidades con compresores scroll o de tornillo. Consulte el manual de funcionamientoo de servicio de cada producto para ver más detalles.
Método de bombeo de vacíoHerramientas y piezas necesarias para el bombeo de vacío:Llave de válvula, llave de tuercas, llave inglesa, destornillador, pinzas cocodrilo (cables de cor tocircuito)
Orden de trabajo Punto Comentarios
1. No tener en funcionamientoel presostato de baja.(En caso de que hayaun presostato de baja.)
a. Desconectar la alimentación eléctrica.b. Poner en cortocircuito los puntos de contacto
del presostato de baja con las pinzas cocodrilo.
Consultar el diagrama del cableado eléctrico y la figurade la tapa del presostato.
2. Poner en funcionamiento elsistema de climatización o laenfriadora.
a. Conectar de nuevo la alimentación eléctrica.b. Poner en funcionamiento la bomba del agua del
condensador (agua enfriada) y el ventilador dela torre.
c. En caso de que el termostato funcione duranteel funcionamiento de refrigeración, ponerlo encortocircuito.
Poner en funcionamiento las bombas del agua derefrigeración y del agua enfriada.
3. Cerrar por completo laválvula de salida delcondensador o la válvulade salida del receptor.
a. Retirar las tapas de las válvulas de entrada y salidadel condensador con una llave inglesa.
b. Aflojar ligeramente el prensaestopas de la válvulacon una llave de tuercas.
c. Girar el eje de la válvula de salida del condensador enel sentido de las agujas del reloj con una llavede válvula para cerrarla.
d. Apretar el prensaestopas de la válvula de salida delcondensador.
4. Recuperar el refrigerante ylectura del manómetro debaja presión.
a. Parar el compresor cuando la lectura del manómetrode baja presión caiga a-200~-300 mmHg desde 0 kgf/cm2G.
Vacuómetro compuesto
5. Cerrar por completo laválvula de entrada delcondensador o la válvulade entrada del receptor.
a. Cerrar totalmente la válvula de entrada delcondensador con una llave de válvula en cuantose detenga el compresor.
b. Apretar el prensaestopas de la válvula de entradadel condensador.(Hacerlo con rapidez, si no, se reduce la eficaciadel bombeo de vacío… y aumenta la lectura de labaja presión.)
6. Dejar un rato y leer elaumento de la baja presión.
a. Confirmar que el refrigerante gaseoso en el aceitede lubricación se evapora y que la lectura delmanómetro de baja presión aumenta a 0,05 MPa(0,5 kgf/cm2G) o más.
Confirmar si sigue habiendo refrigerante en el aceite delubricación.
7. En el caso de que la lecturadel manómetro de bajapresión supere 0,5 kgf/cm2G,recuperar una vez más elrefrigerante.
a. Abrir por completo la válvula de entrada delcondensador.
b. Repetir los procedimientos indicados en (2), (4), (5)en orden.
c. Parar el compresor y dejarlo un rato. Si la lectura delmanómetro de baja presión no supera 0,02~0,05 MPa(0,2 ~0,5 kgf/cm2G), terminar el bombeo de vacío.
Confirmar que la presión 0,02~0,05 MPa (0,2~0,5 kgf/ cm2G) continúa en el sistema de refrigerante. (Si elsistema de refrigeración se deja evacuado, el agua yel aire invaden el sistema cuando está abierto.)
8. Tratamiento posterior albombeo de vacío. a. Apretar los tapones con una llave inglesa.b. Desconectar la alimentación eléctrica de la unidadde refrigeración.
c. Retirar el cable de cortocircuito del presostatode baja.
d. Parar el funcionamiento de las bombas del agua derefrigeración y del agua enfriada, y el ventilador dela torre.
Es preferible abrir el sistema de refrigeración cuandosu temperatura alcanza la temperatura ambiente.(Esto es para evitar la formación de rocío en la tubería.)
9. Colocar una placa deprecaución en la unidadde refrigeración.
Colocar una nota de precaución escrita en “En bombeode vacío” en la unidad de refrigeración visiblemente.
Para prevención de problemas.
Pinzas cocodrilo
Del compresor
Salida de agua del condensador
Entrada de agua del condensador
Válvula totalmente abiertaVálvula totalmente cerrada
Válvula decierre de salida
Válvula decierre desalidaA la válvula
de expansión
Del compresor
Salida de agua del condensador
Entrada de agua del condensador
Válvula totalmente cerrada
Válvula decierre de salida
Válvula decierre desalida
A la válvulade expansión
SiS-18.book Page 167 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 172/398
Trabajos básicos SiS-18
168
6.8 Cómo utilizar los instrumentosde medición
6.8.1 MegóhmetroProcedimiento de lectura(1) Introduzca el cable conductor negro en el terminal de tierra
y el rojo en el terminal L (línea). Gírelos en el sentido de lasagujas del reloj y quedan sujetos.
(2) Comprobación de la pilaHaga que la patilla de cabeza de la sonda del lado de lalínea toque el terminal de comprobación de la pila sin pulsarel interruptor. Asegúrese de que la patilla de cabeza tocalas dos polaridades. Si el aguja indicadora se desvía dentrode la marca B en la escala, se puede utilizar la pila. Si laaguja indicadora está fuera de la marca B, indica que lapila está agotada y hay que reemplazarla por una nueva.
Precaución:No se puede obtener una lectura precisa si se pulsa elinterruptor antes de realizar la comprobación de la pila.Método de uso de la tapa de la aguja indicadora:Cuando no sea posible utilizar la patilla de cabeza de lasonda, introduzca el cable conductor entre la tapa de laaguja y la tapa de la sonda, y sujétela con la tapa de laaguja indicadora.
(3) Ponga la sonda en contacto con el objeto que se vaya amedir y pulse el interruptor del centro, la aguja indicadoraseñala su aislamiento.
(4) Si lee el megóhmetro de forma continuada durante muchotiempo, levante el cuadro de conmutación en el centro yel interruptor se bloquea en la posición de encendido.
(5) No olvide apagar el interruptor después de leer elmegóhmetro.
" Conecte el terminal de tierra.
" Confirme el funcionamiento del megóhmetro.
" Medición
Fig. 6-80
Cable conductorrojo
Línea
Cable conductornegro
Girar
Tierra
Terminal de control B
Comprobación de batería
Levante el cuadro de conmutación
Banda B
Fig. 6-81
Fig. 6-82
Fig. 6-83
SiS-18.book Page 168 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 173/398
SiS-18 Trabajos básicos
169
6.8.2 Contador de abrazadera(1) Precauciones" Compruebe siempre la selección de rango antes de la
medición." Cuando se desconoce el valor de corr iente o de tensión del
circuito a prueba, comience siempre probando a partir delrango más alto. Cuando se determina el rango correcto,vaya al rango inferior.
" No realice mediciones superiores a 1.000 A durante unlargo periodo de tiempo o el calor acumulado en el núcleoafectará a la precisión de la lectura. Por lo tanto, es mejorrealizar dos o más mediciones de corta duración.
" El valor de tensión de circuito máximo para el instrumentoes de 600 V. Por razones de seguridad, no mida nuncacorriente CA superior a 600 V en un circuito.
" Al medir corriente en presencia de un fuerte campomagnético, la aguja indicadora se desvía de vez en cuandoincluso aunque el núcleo sujeto no esté sujeto a un conductor.Si es posible, evite estas lecturas del megóhmetro cuandoexistan estas condiciones.
" Evite almacenar el instrumento en lugares en los quela temperatura y la humedad sean muy elevadas.
(2) Procedimiento de medición de CA1 Desbloquee el mecanismo de medición deslizando el
bloqueo del contador hacia la derecha.
2 Compruebe si la aguja indicadora permanece en “0”. Si no,ajústela a “0” con el tornillo de ajuste.
3 Ajuste el selector de rangos al rango de corriente más alto.
4 Sujete el núcleo a un único conductor y coloque el conductortan cerca como sea posible del medio del núcleo sujeto.
5 Si la lectura es lenta en la escala, vaya al rangoinmediatamente inferior hasta que obtenga el rangoadecuado para una lectura precisa.
6 Si se realiza la medición en un lugar en el que es difícilobtener una lectura precisa, deslice el interruptor debloqueo de medición hacia la izquierda y obtenga lalectura más tarde.
Fig. 6-84
Fig. 6-85
Fig. 6-86
Fig. 6-87
Fig. 6-88
Fig. 6-89
SiS-18.book Page 169 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 174/398
Trabajos básicos SiS-18
170
6.8.3 Voltímetro(MODELO DE PRUEBA HIOKI HI 3000)
En el caso de un área de circuito de alimentación alta(transformador de distribución y barra de bus)Antes de intentar realizar cualquier medición, compruebedos veces que el interruptor de rango está ajustado en laposición correcta.Si el rango está establecido de forma incorrecta, puedeproducirse un arco de explosión peligroso.(1) Precauciones1 Antes de las mediciones, asegúrese siempre de que la
aguja esté en la marca 0 de la escala. Si no, ajústelocon el tornillo de ajuste de cero.
2 Compruebe si el fusible está fundido poniendo en cortocircuitolas sondas de los conductores de prueba juntas en el rangoΩ. Si no funciona el contador, compruebe si el fusible estáfundido antes de tomar cualquier medida.
3 Asegúrese de que el rango seleccionado es superior a lacorriente o tensión del circuito antes de intentar realizaruna medición. Asimismo, cuando cambia de rango, cortesiempre el contacto del circuito con uno de los cablesconductores de prueba.
4 No utilice este voltímetro para medir altas tensiones en unequipo que funciona a alta frecuencia, por ejemplo, hornosmicroondas, etc. Las altas frecuencias reducen laresistencia dieléctrica del contador a sólo una fracción desu valor nominal especificado en la frecuencia comercialy pueden provocar descargas eléctricas graves para eloperador.
5 No almacene el contador en lugares con un alto grado detemperatura y humedad.
Prueba de la pila:
La tensión de la pila se mide con una carga de 10 Ω aplicada a la pila. Se puede determinar la condición dela pila comparándola con las lecturas obtenidas medianteeste método con las que se obtienen mediante el rangode 3 V CC.La escala está graduada de 0,9 a 1,8 V.Nota:Cuando se ajusta el voltímetro tal como se ha indicadoanteriormente, se introduce una carga interna “falsa” de10 Ω y se muestra una comprobación de pila precisa.
(2) Instrucciones de funcionamiento
Coloque el interruptor de rango en el rango V CC adecuado alcircuito que se va a comprobar. Enchufe el cable conductor deprueba negro al terminal del conductor de prueba 1 y el cableconductor rojo al terminal2. Conecte el contador en paralelocon la carga: el cable conductor de prueba negro en el ladonegativo1 y el cable conductor rojo en el lado positivo2.
Coloque el interruptor de rango en el rango mA CC adecuado al
circuito que se va a comprobar. Enchufe el cable conductor deprueba negro al terminal del conductor de prueba 1 y el cableconductor rojo al terminal2.Desconecte la alimentación del circuito que se va a comprobary conecte el contador en serie al circuito; el cable conductor deprueba negro en el lado negativo1 y el cable conductor rojoen el lado positivo2. Las lecturas de hasta 50µ A se leen enescala 10 y se multiplican por un factor de 5.
Fig. 6-90
Tornillo de ajustea cero
Agujaindicadora
Conmutadorde gamas
Perilla AJU
Terminal de prueba
Terminal de prueba
V CC
Fig. 6-91
mA CC
Fig. 6-92
Cable conductor deprueba rojo
Cable conductor deprueba negro
Cableconductor deprueba rojo
Cable conductorde prueba negro
SiS-18.book Page 170 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 175/398
SiS-18 Trabajos básicos
171
Coloque el interruptor de rango en el rango V CA que sea eladecuado para el circuito que se va a comprobar y prosigacon el trabajo como en las mediciones de V CC.
Coloque el interruptor de rango en el rango Ω adecuado parael circuito o dispositivo que se va a comprobar. Enchufe elcable conductor de prueba negro al terminal del conductor deprueba1 y el cable conductor rojo al terminal 2. Ponga encortocircuito los dos cables conductores de prueba juntos y
ajuste la aguja indicadora a 0Ω mediante la perilla de ajuste acero Ω. Si la aguja indicadora no se desvía totalmente hacia lamarca 0Ω, reemplace la pila del contador. Desconecte siemprela alimentación del circuito antes de realizar las mediciones deresistencia del circuito.
V CA
Fig. 6-93
Ω
Fig. 6-94
SiS-18.book Page 171 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 176/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 177/398
SiS-18 Trabajos básicos
173
6.8.5 AnemomaestroAplicación: Medición de la temperatura (-50~+150 °C), medición de la velocidad del aire (0~40 m/s), medición de la presión estática(0~500 mmH2O)
Orden de trabajo Puntos Comentarios
1. Calibración del indicador 1. Colocar este manómetro en posición horizontal.2. Confirmar que el indicador permanece a 0 en la
graduación de temperatura.
(Si es necesario, ajustarlo girando el corrector decero7 lentamente.)
Ajuste de las pilas:Girar la perilla AM de la caja de las pilas AT en ladirección 0 y retirar el panel. Introducir 4 pilassecas (tipo prevención contra fugas CC 1,5 V)correctamente con los polos colocados en lasdirecciones correctas, colocar el muelle posteriorcomo estaba y sujetar la perilla AM en dirección a C.(Si no se utiliza este instrumento durante un largoperiodo de tiempo, extraer las pilas para evitarriesgos de fugas de electrolito.)1 Conmutador pulsador 8 Sensor
de comprobación 9 Elemento2 VELO SP AT Caja de las pilas3 TEMP. AK Interruptor de4 Perilla de comprobación seguridad5 OADJ AL Adaptador de presión6 I nterruptor de rango estática7 Corrector de cero AM Perilla
2. Comprobación de tensión Comprobar la tensión antes de la medición.1. Retirar el sensor8 del soporte.2. Ajustar el rango de medición con el interruptor
de rango 6 y pulsar VELO.SP 2 o TEMP 3.3. Girar la perilla de comprobación4 hasta la
marca de comprobación, pulsando elconmutador pulsador de comprobación1.
4. Cuando se suelta el conmutador pulsador1,ya está listo para la medición.
Confirmar la comprobación de la pila en el métodode comprobación de tensión; por ejemplo, siempreque el indicador esté a la derecha de la marchaCHECK, la tensión es correcta. (Se puede utilizar)(Girar por completo la perilla 4 en el sentido de lasagujas del reloj. Si no se puede ajustar el indicador ala derecha de la marca CHECK, la tensión de la pilaes incorrecta.)
3. Medición de la temperatura(-50 °C~+150 °C)
1. Ajustar el interruptor de rango 6 dentro de loslímites de medición.
2. Pulsar el conmutador pulsador de TEMP3 yya está listo para la medición de la temperatura.
" Si la medición se realiza sin que haya casivelocidad del viento, oscilar el sensor en el aireaproximadamentea 1 m/s y leer el punto indicado después de quese estabilice la indicación.
" Rango de medición y rango de ajuste delinterruptor de rango 6.
Rango demedición
Ajuste delinterruptorde rango
Ajuste delinterruptorde rango
Temp. -50~+150 °C
500
50100
-50~0 °C0~50 °C
50~100 °C100~150 °C
Velocidad
del aire0~40 m/s VL
AH0~5 m/s
3~40 m/s
Presión
estática0~500
mmH2OSPLSPH
0~50 mm/WG50~500 mm/WG
SiS-18.book Page 173 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 178/398
Trabajos básicos SiS-18
174
4. Velocidad del aire 1. Conectar el adaptador de presión estática AL alsensor8 y colocarlos en posición vertical(La parte detectora se encuentra hacia arriba).Tapar un orificio en el lado con el dedo para nodejar entrar la corriente de aire.
2. Ajustar el interruptor de rango 6 a la velocidaddel aire V.L. o V.H.
3. Pulsar VELO.S.P.2, la medición de la velocidaddel aire está lista para iniciarse y el indicador estáajustado a 0 m/s.(Si el indicador no está ajustado a 0 m/s, girarOADJ5 para ajustarlo a 0 m/s.)
4. Retirar el adaptador de presión estática y dirigirla marca de dirección del aire (punto rojo) del
sensor en dirección de donde viene el vientopara medir la velocidad del viento
" Cuando se estabilice la indicación, leer lagraduación.
5. Medición de la presiónestática
1. Conectar el adaptador de presión estática AL alsensor8 y colocarlos en posición vertical conla parte detectora hacia abajo. Tapar un orificiocon el dedo para no dejar entrar la corrientede aire.
2. Colocar el interruptor de rango6 en la presiónestática S.P.L o S.P.H.
3. Pulsar el botón VEL O.S.P. 2, la medición dela presión estática está lista para iniciarse y elindicador muestra 0 mmH2O (presión estática)(Si el indicador no permanece en 0 mmH2O, gire0 ADJ para ajustarlo a 0 mmH2O.)
4. Tras finalizar la medición, hacer un orificio conun diámetro de 10 mm en un punto medidocomo una pared de un conducto y presionar eldisco de aspiración del adaptador de presiónestática AL verticalmente en un orificio para
sellar y medir luego la presión estática.
" Ajustar la línea de indicación del adaptadorde presión estática AL hasta el punto rojo delsensor y apretar el adaptador.
" Para la medición de la presión positiva, pulsarla cabeza.Para la medición de la presión negativa, pulsarel lateral.En general, colocar esto de modo que el airefluya hacia la dirección señalada por una marcade flecha en el adaptador de presión estática.
6. Finalización de la medición 1. Tras finalizar la medición, pulsar ligeramenteel botón TEMP3 o el botón VELO.S.P. 2 yestos dos botones salen de su posición original.(En ese momento, el circuito se apaga.)
2. El interruptor de seguridad AK se utiliza paraapagar la alimentación cuando se coloca elsensor en su soporte. Por lo tanto, no sedebe olvidar de colocarlo en el soporte.
3. Extraer el elemento 9.
Orden de trabajo Puntos Comentarios
Para medir lapresión positiva
Para medir lapresión positiva
Para medir lapresión negativaIndicadorPunto rojo
Para medir lapresión negativa
SiS-18.book Page 174 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 179/398
SiS-18 Trabajos básicos
175
6.8.6 Contador de ruidos portátil
Orden de trabajo Puntos Comentarios
1. Calibración del contadorde ruidos
1. Ajustar la aguja indicadora en la línea básicamediante el calibrador.
* Nota:Si la deflexión de la aguja indicadora es tan intensaque no se puede leer su indicación, ajustar elconmutador de cambio para la característica deruido dinámico a SLOW.
2. Conexión de micrófono 1. Conectar firmemente un micrófono al terminaldel cuerpo del contador de ruidos.
2. Ajustar 120 fonios en el disco 1 hasta el punto.
3. Comprobación de la pila 1. Ajustar BATT en el disco 2 hasta el punto.2. Si la aguja indicadora está dentro de la línea
negra de BATT en la graduación, la capacidadde la pila es correcta.
4. Cal ibrac ión eléctr ica 1. Ajustar CAL en el disco 1 hasta el punto.2. Ajustar la escala C en el disco 2 hasta el punto.3. Ajustar la aguja indicadora en la graduación
roja. (la ubicación de CAL en el indicador seajusta con el mecanismo graduador detector)
5. Corrección acústica(escala C 115,5 fonios)
1. Ajustar 110 en el disco 1 hasta el punto.2. Ajustar la escala C en el disco 2 hasta el punto.3. Conectar el micrófono al corrector del origen de
los ruidos (SS-1…tubo de contacto suministrado)y ajustar el origen de los ruidos a 115,5 fonios conun mecanismo graduador detector y un soplete.
6. Método de uso y cómo leerel nivel del ruido
1. Las escalas en el disco 2 son C → B → A.El ruido se mide en este orden.
2. Girar el disco 1 desde el número más grande(120 fonios) al más pequeño gradualmente,observando la deflexión de la aguja indicadora.Cuando la deflexión de la aguja está dentro delrango, se completa el ajuste del disco 1.
3. El disco 2 indica las escalas (C, B y A) en él.El nivel de ruido es el total de lectura del disco1+ lectura de la aguja + factor de corrección.
7. Medición 1. Asegurarse de medir el ruido de fondo antesde medir el ruido.2. Dirigir el micrófono hacia el objeto que se va
a medir.3. Medir el ruido el orden C, B y A.4. Tener cuidado de no superar la escala de
la aguja.5. El conmutador de cambio para la característica
de ruido dinámico está ajustado normalmenteen FAST…*
6. Registrar las condiciones ambientales entreel punto de medición y el objeto que se va amedir del modo más detallado posible.
8. Almacenamiento 1. Retirar el micrófono.2. Ajustar OFF en el disco 2 hasta el punto.
9. Corrección para elsonido de fondo
Comparar el ruido que se emite desde un objetoque se va a medir con cuando no se emite.
3 4 5 6 7 8 9
Factor de corrección -3 -2 -1
Disco 1
Disco 2
Terminal de conexión de micrófono
Indicador
Cuerpo
Mecanismograduador
detector
Conmutador decambio para
características deruido dinámicas
Línea base
Terminalde salida
Calibración Terminal desalida (ladode conexióna tierra)
SiS-18.book Page 175 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 180/398
Trabajos básicos SiS-18
176
6.8.7 Vibrómetro(Método de manipulación de TYPE 2040)
1. Medición de aceleración de vibraciones (ACC)(1) Preparación-calibración1-1 Ajuste el interruptor de alimentación6 en BATT y confirme
que la tensión de la pila se encuentra dentro del rango delindicador3. (Si supera los límites de BATT, reemplace lapila por una nueva.)
1-2 Gire la perilla de nivel1 en el sentido contrario a las agujasdel reloj y ajústela para que aparezca la indicación “SENS”en la ventana 3 del indicador.
1-3 Ajuste el interruptor de alimentación6 en “ON”.1-4 Ajuste el conmutador de cambio de forma de detección
4 en “P-P”.1-5 Ahora, haga coincidir el valor numérico de& mV/kgal
mencionado en la tabla de sensibilidad de captaciónproporcionado en este instrumento con la indicación delcontador girando el regulador de nivel 5 para calibración.En este momento, las escalas que deben coincidir estángraduadas de 120 a 80 en la línea inferior.
(2) Medición2-1 Ajuste el conmutador de cambio de elementos de medición
2 en los lados de “ACC” y “10 Hz”.2-2 Gire la perilla de nivel en el sentido de las agujas del reloj y
ajústela a la posición que sea fácil de leer, siempre que laindicación del contador esté dentro del rango sin sacudidas.
2-3 El modo de lectura del valor de medición es el siguiente.Las cifras que aparecen en la ventana del indicador sonvalores a escala completa. Por ejemplo, cuando el valornumérico de 100 aparece en la ventana y se indica 5, sepuede leer del modo siguiente.
50×10×500 Gal =0,5 GSiempre que se haya ajustado previamente el conmutadorde cambio de forma de detección4 en “P-P”.×10 en la ecuación mencionada arriba es un factor demultiplicación en caso de aceleración de las vibraciones.
2. Medición de la velocidad de las vibraciones (VEL)(1) Preparación-calibración1-1 Ajuste el interruptor de alimentación6 en BATT y confirme
que la tensión de la pila se encuentra dentro del rango delindicador3. (Si supera los límites de BATT, reemplace lapila por una nueva.)
1-2 Gire la perilla de nivel1 en el sentido contrario a las agujasdel reloj y ajústela para que aparezca la indicación “SENS”en la ventana 3 del indicador.
1-3 Ajuste el interruptor de alimentación6 en “ON”.1-4 Ajuste el conmutador de cambio de forma de detección
4 en “P-P”.
1-5 Ahora, haga coincidir el valor numérico de& mV/kgalmencionado en la tabla de sensibilidad de captaciónproporcionado en este instrumento con la indicación delcontador girando el regulador de nivel 5 para calibración.En este momento, las escalas que deben coincidir estángraduadas de 120 a 80 en la línea inferior.
(2) Medición2-1 Ajuste el conmutador de cambio de elementos de medición
2 en los lados de “VEL” y “10Hz” normalmente.2-2 Gire la perilla de nivel en el sentido de las agujas del reloj y
ajústela a la posición que sea fácil de leer, siempre que laindicación del contador esté dentro del rango sin sacudidas.
2-3 El modo de lectura del valor de medición es el siguiente.Las cifras que aparecen en la ventana del indicador sonvalores a escala completa. Por ejemplo, cuando el valornumérico de 300 aparece en la ventana y se indica 2, sepuede leer del modo siguiente.
200×1=200 mm/SSiempre que se haya ajustado previamente el conmutadorde cambio de forma de detección4 en “P-P”.×1 en la ecuación mencionada arriba es un factor de
multiplicación en caso de velocidad de las vibraciones(en el lado de 10 Hz).
SiS-18.book Page 176 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 181/398
SiS-18 Trabajos básicos
177
3. Medición del desplazamiento de las vibraciones(1) Preparación-calibración1-1 Ajuste el interruptor de alimentación6 en BATT y confirme
que la tensión de la pila se encuentra dentro del rango delindicador3. (Si supera los límites de BATT, reemplace lapila por una nueva.)
1-2 Gire la perilla de nivel1 en el sentido contrario a las agujasdel reloj y ajústela para que aparezca la indicación “SENS”en la ventana 3 del indicador.
1-3 Ajuste el interruptor de alimentación6 en “ON”.1-4 Ajuste el conmutador de cambio de forma de detección
4 en “P-P”.1-5 Ahora, haga coincidir el valor numérico de& mV/kgal
mencionado en la tabla de sensibilidad de captaciónproporcionado en este instrumento con la indicación del
contador girando el volumen del regulador de nivel5 para calibración. En este momento, las escalas que debencoincidir están graduadas de 120 a 80 en la línea inferior.
(2) Medición2-1 Cuando se realiza una medición en el rango de 10 a
100 Hz de frecuencia, ajuste el conmutador de cambio deelementos de medición 2 en los lados de “DIS” y “10 Hz”.
2-2 Gire la perilla de nivel en el sentido de las agujas del reloj yajústela a la posición que sea fácil de leer, siempre que laindicación del contador esté dentro del rango sin sacudidas.
2-3 El modo de lectura del valor de medición es el siguiente.Las cifras que aparecen en la ventana del indicador sonvalores a escala completa. Por ejemplo, cuando el valornumérico de 3 aparece en la ventana y se indica 1,4, sepuede leer del modo siguiente.
1,4×100=140 µmSiempre que se haya ajustado previamente el conmutador
de cambio de forma de detección4 en “P-P”.×100 en la ecuación mencionada arriba es un factorde multiplicación en caso de desplazamiento de lasvibraciones.
Fig. 6-95
Interruptor denivel
Ventana devisualizaciónde nivel
Conmutador decambio de formade detección
Interruptor de nivelpara análisis
Terminal de salida
Terminal deconexión dealimentaciónexterna
Conmutador de cambio de frecuencia
Multiplicador de frecuencia
Interruptor dealimentación (POWER)
Indicador (contador)
Conmutador decambio de elementosde medición
A la unidad de alimentación
SiS-18.book Page 177 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 182/398
Trabajos básicos SiS-18
178
Suplemento 1Conmutador de cambio de elementos de medición2
Aquí, el conmutador superior debe ser SWA y el inferior, SWBtal como se menciona en la figura anterior. Al ajustar SWA, sonposibles las siguientes mediciones.
Con ACC aceleración de las vibracionesCon VEL velocidad de las vibracionesCon DIS desplazamiento de las vibracionesCon combinaciones SWA-SWB, el rango de frecuencia yel rango de medición se muestran en la tabla siguiente.
SWB marcado con * se suele utilizar muchas veces en general.
Suplemento 2Modo de lectura del valor indicado (cuando está conectadoP.U TYPE 2155)Como ejemplo, se explica la medición de la aceleración (ACC)de las vibraciones.
Cuando aparece “100 110” en la ventana de indicación de nivel3 al utilizar el interruptor de nivel1, “10” a escala completaen esta escala graduada se convierte en “100” en las cifrasen negro. Cuando se calcula teniendo en cuenta el factormultiplicador ACC que es “×10 Gal”, el valor a escala completaes el siguiente.
100×10=1.000 GalCuando aparece la escala “5”, esta lectura es la siguiente.
50×10=500 Gal
Cuando aparece “30 100” en la ventana de indicación de nivel 3 al utilizar el interruptor de nivel 1, “3” a escala completa en estaescala graduada se convierte en “30” en las cifras en negro.Cuando se calcula teniendo en cuenta el factor multiplicadorACC que es “×10Gal”, el valor a escala completa es el siguiente.
30×10=300 Gal
Cuando aparece la escala “1,6”, esta lectura es la siguiente.16×10=160 Gal
SWA SWB Rango defrecuencia (Hz)
Rango demedición
ACC(Aceleración)
10* 10~8.000 3~30.000 Gal
100 10~8.000 3~30.000 Gal
VEL(Velocidad)
10* 10~1.000 0,3~3.000 mm/s
100 100~8.000 0,03~300 mm/s
DIS(Desplazamiento)
10 10~100 30~100.000µ
100 100~1.000 0,3~1.000µ
VEL
ACC x 10 Gal
DIS SWA
SWB
SiS-18.book Page 178 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 183/398
SiS-18 Trabajos básicos
179
6.9 Herramientas relativas al nuevorefrigerante R-410A
6.9.1 Colector del manómetro para R-410A
Vacío
Prueba de fugas
R-410A es un refrigerante con una presión 1,6 superiorcomparada con el refrigerante convencional R-22. Por lotanto, para evitardaños y accidentes que provoquen lesiones o daños mortalesdebido a las cargas incorrectas de los aparatos, el radioestándar de la compuerta de servicio ha sido modificado de7/16UNF-20 vueltas de tuerca (1/4 de abocardado) a 1/2UNF-20vueltas de tuerca (5/16 de abocardado).Asimismo, la calidad de la mayoría de los aceites refrigerantes(aceites sintéticos) que se utilizan para las máquinas derefrigerantes HFC difiere considerablemente de los antiguosaceites refrigerantes (aceites minerales). Si se mezclan losdos aceites, se crea un material impuro que puede provocargrandes daños en las máquinas.Si se utiliza el material de sellado para refrigerantesconvencionales para refrigerantes HFC, pueden producirse
grietas y disoluciones, lo que provoca a su vez inevitablementefugas de gas. Es necesario por lo tanto utilizar HNBR (highdraw neoprene rubber, caucho de neopreno de alto diseño)o nilón con un recubrimiento especial para refrigerantes HFC.R-410A es un refrigerante mezcla de R-125 y R-32. Paraevitar el cambio en la mezcla de componentes, la carga derefrigerante debe realizarse en estado líquido.
Especificaciones
Instrucciones (sobre cómo conectar)"
Conecte firmemente la manguera de carga a la compuertade servicio (1/2UNF-20) de la unidad R-410A. Asegúresede que la válvula de alto y bajo de los colectores demanómetro estén cerradas.
" Asegúrese también de purgar el aire en la manguera decarga desde la boca de purga de aire del colector demanómetro.
" La unidad ya está lista para medir la presión del gas interiorde la unidad de climatización.
Fig. 6-96
Fig. 6-97
Fig. 6-98
Bajo-0,1~3,8 MPa
Alto-0,1~5,3 MPa
Presión efectiva máxima5,08 MPa
Presión de rotura2,54 MPa
UNF1 /2 - 20( 5 /16 FL)
R410ACERRADO CERRADO
Unidad CA(Vapor)
Unidad CA(Líquido)
boca depurga
de aire
UNF1 /2 - 20( 5 /16 FL)
R410AABIERTO ABIERTO
Encen-
dido
ABIERTO
boca depurga de
aire
Unidad CA
(Vapor)
Unidad CA
(Líquido)
Bomba de vacío
Fig. 6-99
Manómetro BAJO: -1,0~3,8 MPa
ALTO: -1,0~5,3 MPa
Tamaño de la compuerta delcolector para servicio
1/2 UNF-20 (5/16FL)
Manguera de carga Tipo de entorno con válvulade cierre
Junta HNBR para HFC
R410AABIERTO ABIERTO
Apa-gado
CERRADO
Asegúrese de que no haya fugas.
boca depurga de
aire
Unidad CA(Vapor)
Unidad CA(Líquido)
Bomba de vacío
SiS-18.book Page 179 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 184/398
Trabajos básicos SiS-18
180
Carga de gas
6.9.2 Balanza de carga electrónica y limitadorde peso
Fig. 6-100 Elemento nº TA101M
Gas medible R-410A, R-407C/E, R-404A, R-507A,R-134a, R-12, R-22, R-502
Resolución 2 g
Peso de carga máximo 50 kg
Sistemas de recuperaciónutilizables
TA110A, B, C, R
Depósitos utilizables para cargador: ~20 kg depósitospara limitador de peso:
~20 kg depósitosde recuperaciónestándar
Medidas de la tabla L2285 A228
Medidas de la pantalla L305 A63 mm
Alimentación eléctrica
Temperatura defuncionamiento
—5~40 °C
Compuertas deentrada y salida
IN(UNF7/16-20) 5 OUT(UNF7/16-20)con UNF1/2-20 adaptadores paraválvula de bola de R-410A 5 1,compuerta para operaciones derecuperación
Dimensión/peso L4605 A3005 D60 (mm) / aprox. 4,5 kg
R410AABIERTO CERRADO
s i n t u b o
d e s i f ó n
Ba jo AltoPara los cilindros de gas sintubo de sifón, asegúrese deque el cilindro esté colocadoen posición invertida.
Al cargador derefrigerante
Bajo: Válvula de ba ja presión => ABIERTOAbra la mitad de la válvula y cargue la mitad del gas en estadolíquido.(Se debe cargar HFC en estado líquido)
Cargador de refrigeranteAl lado de ba ja presión
de la compuerta deservicio
Fluorocarburolíquido
Cilindro de gas refrigerantecon un tubo de sifón
Aire de la manguera⇒asegúrese de purgarlo
Fig. 6-101 Elemento nº TA101SX
Gas medible R-410A, R-407C/E, R-404A, R-507A,R-134a, R-12, R-22, R-502
Resolución 2 g
Peso de carga máximo 50 kg
Sistemas de recuperaciónutilizables
TA110A, B, C, R
Depósitos utilizables para cargador: ~20 kg depósitospara limitador de peso:
~20 kg depósitosde recuperaciónestándar
Medidas de la tabla L2285 A228
Medidas de la pantalla L305 A63 mmAlimentación eléctrica
Temperatura defuncionamiento
—5~40 °C
Compuertas deentrada y salida
IN(UNF7/16-20)5 OUT(UNF7/16-20)compuerta para operaciones derecuperación5 1
Dimensión/peso L4605 A3005 D60 (mm) / aprox. 4,8 kg
Accesorios manguera para precisión de carga(UNF7/16-20 hembra 5 UNF 7/16-20hembra con depresores de núcleode válvula)5 1adaptadores para R-410A 5 2,adaptador CA 5 1
SiS-18.book Page 180 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 185/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 186/398
Trabajos básicos SiS-18
182
Función del cargador electrónico para R-410A
(a) La precisión es inferior a ±5 g.Se requiere un cargador con una precisión especialmentealta para R-410A.
(b) Con una compuerta para prevención de sacudidas demanguera.Como no es necesario conectar la manguera de cargadirectamente desde un manómetro al cilindro de gas
durante la medición, no afecta al cargador y se mantienela precisión.
(c) Válvula de cierre y apertura manualComo la válvula de apertura y cierre (tipo válvula de bola)se encuentra bajo el indicador digital, el cierre de laválvula se puede realizar con suficiente tiempo mirandoel valor numérico de carga (también hay un tipo de cargaautomática con una válvula solenoide incorporada).
(d) Función de limitador de peso para máquinas derecuperaciónSi se inserta el cable del sensor de una máquina derecuperación en el enchufe del sensor de (d), larecuperación del refrigerante para reciclaje generalse puede realizar de forma más económica.
(e) Función de influencia de taraAl utilizar una influencia de tara (peso en el estado en el queel cilindro y la manguera de carga han sido ajustados a 0),la pantalla muestra la cantidad presente de carga de unvistazo.
Cómo utilizar el cargador electrónico
(1) Carga manual
Tipo de combinación de carga manual y de limitadorde peso
1. Coloque un cilindro de gas en el soporte de medición.
2. Ajuste la manguera de carga y pulse el botón de influenciade tara.
3. Abra la válvula del cilindro de gas del cargador electrónicoy llene con refrigerante.
4. Cuando la indicación digital alcanza el valor de carga, cierrela válvula. Con esto se completa el proceso.
Fig. 6-102
(a)
(b)(c)
(e)
(d)
<TA101M>
Fig. 6-103 Tipo TA101M
Fig. 6-104
ONOFF
ONONON
ZERO ozl b
TA101MTA101MTA101MTA101M
1.
2.
3.
Sección de
control de teclas
Sección deválvula
CerradoAbierto
Lo OK HI
TA101M
SiS-18.book Page 182 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 187/398
SiS-18 Trabajos básicos
183
(2) Carga automática
Tipo de combinación de carga automática y de limitadorde peso
1. Ajuste el valor de carga mediante la sección de controlde teclas.
2. Coloque el cilindro de gas, la manguera de carga y pulseel botón de influencia de tara.
3. Pulse el botón de inicio e inicie la carga.4. Si la indicación digital alcanza el valor de carga, la carga
se detiene automáticamente mediante la válvula solenoideincorporada.
(3) Cuando se utiliza como limitador de peso
Limitador de peso.....Al recuperar el refrigerante, el peso total de líquido y cilindrose establece de antemano y cuando el cilindro está lleno, ellimitador de peso detiene automáticamente la máquina derecuperación.
1. Ajuste el valor límite de gas (el peso del cilindro derecuperación +85 % de la cantidad marginal de líquido)con la sección de control de teclas.
2. Ajuste el cilindro de gas y la manguera de carga, y luego elcable del sensor de la unidad de recuperación al conectordel limitador de peso.
3. Pulse el botón de inicio, encienda la máquina de recuperacióny se inicia la recuperación.
4. Si se alcanza el valor numérico previamente establecido,el cable del sensor parará el funcionamiento de la máquinade recuperación.
*Si la unidad de recuperación se detiene antes deque alcance el punto de ajuste, se puede utilizarsatisfactoriamente la próxima vez conservando el
último punto de ajuste.
Fig. 6-105 Tipo TA101SX
Fig. 6-106
1.
2.
3.
ONOFF
ZERO ozl b kg
ONOFF
ZERO ozl b kg
TA101SX
ONOFF
ZERO ozl b kg
TA101SX
Sección de controlde teclas
Sección de controlde teclas
Lo OK HI
Lo OK HI
Lo OK HI
TA101SX
Fig. 6-107 Comunidad de tipo M TA101SX
1.
2.
3.
ONOFF
ZERO ozl b kg
IN OUT
IN OUT
ONOFF
ZERO ozl b kg
Sección de controlde teclas
Lo OK HI
Lo OK HI
SiS-18.book Page 183 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 188/398
Trabajos básicos SiS-18
184
6.9.3 Bomba de vacío
Correspondiente al nuevo aparato de refrigerante
Influencia de vacíoEn el proceso de instalación del sistema de climatización, elaire de los tubos se extrae del todo después de la conexiónde los tubos. (Si no se extrae, cuando está en funcionamiento, elinterior del ciclo muestra una alta presión extrema.)Evapore la humedad del tubo. (Si queda incluso una ligerahumedad, se producirá la degradación del aceite de la máquinarefrigerante, lo que puede provocar la quema del compresor.)Este trabajo se denomina proceso de vacío y se utiliza unabomba de vacío como aparato.Necesidad de prevención de contraflujo
Después del proceso de vacío del ciclo de refrigerante, enel interior de la manguera se hará el vacío tras detener labomba de vacío y el aceite de la bomba de vacío puede refluir.Además, si la bomba de vacío se para durante elfuncionamiento por algún motivo, sucede lo mismo.En estos casos, los distintos aceites se mezclan en el ciclo delaparato del refrigerante del sistema HFC y provocan problemasen el circuito del refrigerante. Por lo tanto, para prevenir elcontraflujo desde la bomba de vacío, se necesita una válvulade control.
Unidades que se deben utilizar para estas medidas
" El aceite de la máquina refrigerante que se utiliza para un ciclo de refrigeración del sistema HFC tiene una alta higroscopicidad dehumedad. Si se mezcla humedad, se genera una sustancia ácida. Por lo tanto, se debe eliminar suficiente humedad con la bombade vacío para lo que se necesita un gran vacío. ((Más de) 0,5 Torr=-0,0993 MPa)
* Para el método de omisión de aire durante la instalación del aparato para la prevención de la descarga de aire de un refrigerante serecomienda detener el uso del sistema de purga de aire y utilizar en su lugar el sistema de vacío.
Como el aceite de máquina refr igerante(aceite sintético) y el aceite de la bombade vacío (aceite mineral) se vuelvenaceites distintos al mezclarse en elequipo, se convertirán en impurezas yprovocarán daños en el equipo declimatización de aire de congelaciónHFC. (quema de compresores,obstrucción de capilaridad)
Aceite de máquinarefrigerante para
equipo refrigeranteHFC
Uso de aceite sintéticoPOE PVE etc.
Mezcla de distintos aceites Aparición de un problema
Contraflujo y mezcla de aceite debomba de vacío (aceite mineral)
Bomba de vacío con válvula de control(también se puede utilizar para refrigerantes convencionales.)
Bomba de vacío pararefrigerantes convencionales.
Válvula de control(adaptador de bomba
de vacío)
Si la válvula de control (adaptador de bomba de vacío) está conectada a la bombade vacío para refrigerantes convencionales, también se puede utilizar para nuevosrefrigerantes (HFC).
SiS-18.book Page 184 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 189/398
SiS-18 Trabajos básicos
185
Bomba de vacío con válvula de control
Bomba de vacío pequeña de dos fases y gran eficacia
" Como se conecta una válvula reguladora de gas, el aceiteno se ensuciará con facilidad.
" Como tiene una válvula de control, se pueden utilizar tantolos refrigerantes nuevos como los convencionales.
Bomba de vacío micro de dos fases y gran eficacia
" Como tiene una válvula de control, se pueden utilizar tantolos refrigerantes nuevos como los convencionales.
AtenciónSe deben utilizar una manguera de carga y un colector demanómetro exclusivos. La aper tura de conexión de la manguerade carga de R-410A está ajustada a UNF1 / 2-20. Cambie laapertura de conexión de la bomba de vacío mediante eladaptador suministrado.
Fig. 6-108 Elemento nº TA150F
Velocidad de escape 50 litros/min (50 Hz)62 litros/min (60 Hz)
Grado de vacío 5x10-3Torr (5 micras)
Sistema de rotor Dos fases
Sistema de transmisión Directo
Frecuencia de rotación 2.900 r.p.m. (50 Hz)3.480 r.p.m. (60 Hz)
Alimentación eléctricay motor
100 V 240 W
Tamaño y peso 250 (Al)5 290 (An)5 150 (P) mm 19,5 kg
Compuerta de inhalación UNF7/16-2
Accesorios Adaptador UNF1/2 -20 (para R-410A)adaptador M10P1,5 (para R-134a)
Fig. 6-109 Elemento nº TA150H
Velocidad de escape 22,5 litros/min (50 Hz)27 litros/min (60 Hz)
Grado de vacío 5 5 10-3Torr (5 micras)
Sistema de rotor Dos fases
Frecuencia de rotación 2.750 r.p.m. (50 Hz)3.300 r.p.m. (60 Hz)
Alimentación eléctricay motor
100 V 130 W
Tamaño y peso 220 (Al)5 280 (An)5 170 (P) mm 6,8 kg
Compuerta de inhalación UNF7/16-2
Accesorios Adaptador UNF1/2 -20 (para R-410A)adaptador M10P1,5 (para R-134a)
Fig. 6-110
Bomba de vacío con
válvula de control
compuerta
de servicio
Colector del manómetro
vacío hasta -0,1 Mpa (-760 mmHg)
Manómetro de baja presiónManómetro de alta presión
SiS-18.book Page 185 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 190/398
Trabajos básicos SiS-18
186
Cuando tiene una bomba de vacío para refrigerantesanteriores (no refrigerantes HFC).
Válvula de control (adaptador de bomba de vacío)
" Utilícela para la bomba de vacío que ya tiene.
Accesorios
Fig. 6-111 Elemento nº TA159PA
Alimentación eléctrica 100 V
Toma de corriente 100 V e inferior a 6 A
Boca de conexión a una bomba UNF7 / 16-20
Compuerta de inhalación UNF7 / 16-20
Adaptador suministrado UNF1 / 2-20 (para R-410A)M10P1,5 (para R-134a)
Tamaño de pieza principal 58 An5 80 L 5 52 Al mm
Cable 3 m
Fig. 6-112
Bomba de vacío sólo para los antiguos refrigerantes
Válvula de control (adaptador de bomba de vacío)
Fig. 6-113
Bomba de vacío
Colector del manómetro
compuerta de
servicio del sistema
de climatización
Válvula de control...
Cuando la bomba de vacío noestá en funcionamiento
⇒cierre la válvula.
SiS-18.book Page 186 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 191/398
SiS-18 Trabajos básicos
187
6.9.4 VacuómetroEl aceite del compresor utilizado para un ciclo de refrigeracióndel sistema HFC tiene una alta higroscopicidad de humedad.Si se mezcla humedad, hay una característica que genera unasustancia ácida.Por lo tanto, es necesario mantener el grado de vacío asícomo eliminar la humedad por completo. Con un colectorde manómetro normal los valores en el rango de vacíoestán limitados y es difícil identificar el grado de vacío.Se recomienda por lo tanto utilizar un vacuómetro.
Kit de vacuómetro(Bomba de vacío conectada directamente)
" Un gran vacuómetro de 80 φ con valores numéricosfáciles de leer.
" Con aguja de instalación [cómoda para control de fugasy hermeticidad].
" Envase de hoja de teflón de estilo diafragma que tienepoca resistencia para la válvula de colector utilizada.
" Como tiene una escala de temperatura de evaporacióndel agua, la relación entre la temperatura exterior, latemperatura de evaporación del agua y el vacío es evidente.
Fig. 6-114 Elemento nº TA142VK
Rango de presión 0~-0,1 Mpa
(Región de vacío) (0~-760 mmHg)Con escala de temperaturade evaporación del agua
Tornillo de accesorio UNF7 / 16-20
Fig. 6-115
Bomba de vacío
Manómetro de baja presión
Manómetro de alta presión
Kit de colector del
manómetro
Compuerta
de servicio
Válvula VCA
Requiere una válvula de vacío de más de -0,0993 MPa (0,5 Torr).
Make sure that the needle doesn'take sure that the needle doesn t
return to“0”again.eturn to“0”again.
Make sure that the valve isake sure that the valve is
in the“CLOSE”position.n the“CLOSE”position.
Proceso de vacío Inspección de hermeticidad Carga de refrigerante
El manómetro se romperá si se aplica la presión del refrigerante
Ajuste la agu ja de instalación en la direcciónque indica la agu ja del manómetro.
ABIERTO CERRADO ABIERTOCERRADOABIERTOABIERTO
Asegúrese de que la agu ja novuelve a "0" de nuevo.
Asegúrese de que la válvula estáen posición de “CERRADO".
SiS-18.book Page 187 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 192/398
Trabajos básicos SiS-18
188
6.9.5 Detector de fugas de gasCorrespondiente al nuevo refrigerante HFCComo hay muchas posibilidades de que se produzcan fugasde gas en un ciclo de refrigeración, se requiere una gestiónde hermeticidad más estricta. Además, como la capacidadde detección de un refrigerante HFC es difícil, se requiereun detector de fugas de gas de gran eficacia.
Características
" Refrigerante correspondiente.....R-410A, R-407C(E), R-404A, R-507A, R-134a, R-22
" Cambio de sensibilidad (alto / bajo)" Función de equilibrio automático
.....Si un interruptor se cambia a ON!OFF!ON, la
concentración de fugas pasa automáticamente a cero y seproporciona la función para reaccionar sólo a una fuga dealta concentración. Es útil para localizar una fuga directa.
" Indicador de cantidad de percepción de fuga" Lo BATT.....Indicación de pila gastada" Bomba pequeña potente de aspiración introducida
.....Como se ha introducido una potente bomba deaspiración, puede detectar con nitidez y no existe elproblema de que el timbre siga sonando incesantemente.
Especificaciones
Fig. 6-116
Refrigerante correspondiente R-410A, R-407C(E), R-404A,R-507A, R-134a, R-22
Sensibilidad de detección..... Alto
Bajo
23 g/año (R-410A), 20 g/año(R-407C) y 14 g/año (R-134a)23 g/año (R-22)
Método de visualización dedetección
Indicador de cinco fases y timbre
Función • Función de equilibrio automático• Indicador de pila gastada• Bomba de inhalación automática
Tiempo de calentamiento Unos 20 segundos
Temperatura de funcionamiento De 0 a 40 °C
Alimentación eléctrica Pila de tamaño AA
Dimensión y peso 254 (Al) 5 78 (An) 5 34 (P) mm,395 g (pila incluida)
Contenido del juego y accesorios • Unidad principal• Boquilla ampliada• Caja de almacenamiento• Pila (pila AA 5 6)
Fig. 6-117
Fig. 6-118
Indicador de fuga
LO BATT
Indicador de batería escasa
Interruptor de alimentación
Interruptor de sensibilidad de
detección
Tapa de protección Sensor de semiconductor zn
Boquilla de extensión para lugares estrechos
SiS-18.book Page 188 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 193/398
SiS-18 Trabajos básicos
189
Detector de fugas
Correspondiente al nuevo refrigerante HFC
Relación de sensibilidad.... Si se compara la sensibilidad del detector de fugas del refrigerante HFC con el convencional,es 50 veces superior.
Una relación de sensibilidad es el valor numérico cuando HCFC22 está definido en 1.Con un refrigerante HFC...
¿Un detector de fugas de gas corresponde a varios refrigerantes o no?Capacidad de percepción de un detector.
•Fugas f recuentes.
Se requiere gran capacidad de
percepción.
•No se pueden utilizar detectores
de fugas convencionales que
detectan cloro.
•Se requiere detector de fugas
de gran sensibilidad.
•Se requiere detector que
detecte componentes distintos
del cloro.
Nuevo equipo de
refrigerante
Propiedades de un
nuevo refrigeranteProblema Medidas
R410A
R407C/E
R404A
R507A
• Moléculas pequeñas
• No contiene cloro
Refrigerante HFC134a CFC11 CFC12 HCF22 R-502 R-5404A R-407C R-410A
Relación desensibilidad
0,042 2.958 1,25 1 1,5417 0,0375 0,029167 0,025
Como la composición molecular es pequeña, es
difícil distinguir una fuga.
Debido a la reacción de combustión de cloro ycobre, el refrigerante HFC que no contiene cloro
no es detectable.
Como un refrigerante HFC no contiene cloro, no
se pueden utilizar detectores de fugas que
detectan cloro.
Líquido de detección de fugas de gas, aspersor dedetección de fugas de gas
Detector de fugas de gas de ecuación decombustión
Detector de fugas para antiguos refrigerantes
CFC, HCFC HFCCapacidad de detección
de fugas de unrefrigerante (g/año)
Detector Método de detección CFC12 HCFC22 HFC410A HFC407C HFC134a HCFC22 HFC410ALíquido de detección de fugasde gas (tipo aspersión)
Una fuga se compruebacuando se forman pompas. + + + + + 500 500
Detector de fugas de gas deecuación de combustión
Reacción de combustiónde Cl (cloro) y Cu (cobre) $ $ 5 5 5 50 —
Detector de fugascorrespondiente alrefrigerante convencional
Sistema de detecciónde Cl (cloro) $ $ 5 5 5 14 —
Correspondencia entrerefrigerante convencionaly R-134a
Sistema de detección de flúor $ $ 5 5 + 14 560
Detector de fugascorrespondiente al refrigeranteconvencional
Sistema de detección dehidrógeno 5 + $ $ $ 14 23
Detector de fugascorrespondiente a refrigerantesnuevos y convencionales.
Sistema de sensor desemiconductor (diodo de calor) $ $ $ $ $ 14 24
SiS-18.book Page 189 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 194/398
Trabajos básicos SiS-18
190
6.9.6 Inspección de hermeticidad
¿Qué es una inspección de hermeticidad?Tras finalizar el tubo, el nitrógeno se presuriza a la presión deregulación del fabricante. Mediante el movimiento de la aguja,se puede controlar si hay fugas.
Comprobador de fugas y hermeticidadKit de presurización de N2 para inspección de hermeticidad
Contenido de un juego•Regulador de nitrógeno.....Lado secundario 0~8,0 MPa 51• Manómetro con adaptador de tipo T
(colocación con una aguja)
Manómetro: 0~7 MPa · Boca de conexión de manguera:
7/16UNF-20 hembra(con depresores denúcleo de válvula)5 7/16UNF-20 macho(con núcleo de válvula)5 1
• Manguera de alta presión para conexión: 5 m 5 1• Válvula de apertura y cierre:
7/16UNF-205 2 (condepresores de núcleode válvula)5 7/16UNFmacho 5 1
• Líquido de detección de fugas de gas 5 1• Unión abocardada para conexión de tubo:
7/16UNF, 9/16UNF y para 11/ 16UNF.....1 cada uno
• Termómetro de alcohol 5 1• Caja de almacenamiento (480 5 250 5 230 mm) 5 1
Precauciones para inspección de hermeticidad1. No utilice ningún gas que no sea nitrógeno (oxígeno, gas
combustible) en modo alguno como gas de presurización.2. Prosiga con la válvula de cierre de la unidad exterior
cerrada.3. Asegúrese de presurizar el tubo de líquido y de gas.4. Después de la prueba, se debe extraer el nitrógeno.5. Si cambia la temperatura ambiente en 1 °C, como la presión
cambia aproximadamente 0,01 MPa (0,1 kg/cm2), espreciso rectificar.
6. Tras la soldadura, si la unidad se presuriza antes de quecaiga la temperatura de la tubería, la descompresión serealizará después del enfriamiento.
Fig. 6-119 Elemento nº TA385A
SiS-18.book Page 190 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 195/398
SiS-18 Trabajos básicos
191
Método de inspección de hermeticidad
Tal como se muestra en la figura anterior, los tubos de líquido y de gas se presurizan con nitrógeno desde la compuerta de servicio.*Mantenga la válvula de cierre de las dos unidades exteriores cerrada en este momento. No la abra de ningún modo. Como existe laposibilidad de mezclar nitrógeno en el ciclo de la unidad exterior, la varilla de la válvula debe estar firmemente cerrada antes de lapresurización.
Prosiga con las medidas tal como se indica a continuación y presurice gradualmente.*No realice una presurización hasta la presión de regulación de una vez sino que debe hacerlo gradualmente.
Deje unas 24 horas y si no hay caída de presión, se ha completado todo satisfactoriamente.*Si cambia la temperatura ambiente en 1 °C, la presión cambia aproximadamente 0,01 MPa (0,1 kg/cm2).
Etapa 1, Etapa 2: Descubrimiento de una gran fugaEtapa 3: Descubrimiento de una pequeña fuga
Descubrimiento y método de corrección1. Si hay riesgo de fugas, descúbralas y arréglelas cubriendo la sección de soldadura, la sección abocardada, la sección embridada,
cada sección de la unidad, etc.!Asegúrese de realizar una inyección de nitrógeno durante las reparaciones con soldadura.
2. Si la fuga no se puede descubrir con facilidad, mezcle los gases refrigerantes y localice la fuga aproximadamente con un detectorde fugas.
3. Se debe comprobar si hay fugas en los tubos que van dentro de fosas antes de enterrarlos.
Fig. 6-120
Manguera de alta presión
Regulador de gas nitrógeno
Unión abocardadaVálvula de apertura y cierre
Unión de presión conadaptador de tipo T Cilindro de N2
Unidad interior Se efectúa el control dehermeticidad de esta parte
Unidad exteriorCERRADO
Válvula de cierreTubo de líquido
Tubo de gas
CERRADOVálvula de cierre
Detenga la presurización a 0,5 MPa (5 kg/cm2), deje transcurrir 5 minutos o
más y compruebe que no haya un descenso de presión.
Detenga la presurización a 1,5 MPa (15 kg/cm2), deje transcurrir de nuevo
5 minutos o más y compruebe que no haya un descenso de presión.
Por último, vuelva a presurizar la presión de regulación (presión de diseño
del equipo) y anote la temperatura ambiente y la presión.
Etapa 1tapa
Etapa 2tapa 2
Etapa 3tapa 3
Etapa 1tapa
Etapa 2tapa 2
Etapa 3tapa 3
SiS-18.book Page 191 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 196/398
Trabajos básicos SiS-18
192
6.9.7 Herramienta de abocardadoEn comparación con los refrigerantes anteriores, los componentes de un refrigerante HFC son reducidos. R-410A tiene un presión másalta que otros refrigerantes, lo que supone un refrigerante peligroso. Por lo tanto, para reforzar la intensidad de la forma y el tamañode la sección abocardada que se utiliza para aparatos de R-410A (clase 2), a diferencia de las especificaciones de los refrigerantesconvencionales, se han definido con estándares diferentes.Cuando efectúe el procedimiento de abocardado, utilice una herramienta de abocardado compatible con nuevos grados o unaherramienta de abocardado convencional. Si emplea ésta última, utilice un calibrador de abocardado para sacar el tubo de labarra de calibrado, ajústelo y efectúe el procedimiento de abocardado.
Herramienta de abocardado compatible con nuevosgrados
" Se puede realizar el procedimiento de abocardado para elrefrigerante anterior y para el nuevo.
" Una vez terminado el abocardado, el embrague funcionay el mango se vuelve inactivo, por lo que no se aplica unatensión más allá de la necesaria.Tamaño de conformidad 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4"
Calibrador de abocardado (adaptadorcorrespondiente al nuevo grado)
Tamaño desde la superficie del dado hasta la puntade cobre (en mm)
Nuevo equipo derefrigerante
Problema en laejecución
R-410A(clase 2)
Potencia de alta
presión(1,6 veces de R-22)
Fuga de la secciónde abocardado
Tamaño peligroso
Medidas para elproblema
Estándar deabocardado deR-410A mayor.
R-410Aconvencional
Herramienta de
abocardado compatible
con nuevos grados
Color rosacorrespondiente a R-410A
Eficaz entodos los
procesos deabocardado
Fig. 6-121 Elemento nº TA550N Fig. 6-122 Elemento nº TA504G
Fig. 6-123
Nombre
Diá-metro
exte-rior
Grosorde la
pared
Herramienta de abocardado compatiblecon nuevos grados
Herramienta deabocardado convencional
Herramienta deabocardado convencional
Tipo embrague(Refrigerante
anterior)Tipo embrague
(R-410A)
1/4 6,35 0,8 0~0,5 1,0~1,5
3/8 9,52 0,8 0~0,5 1,0~1,5
1/2 12,70 0,8 0~0,5 1,0~1,5
5/8 15,88 1,0 0~0,5 1,0~1,5
Calibrador de
abocardado
Tamaño 12 mmx72 mmGrosor 1,0x0,5 mm cada uno
SiS-18.book Page 192 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 197/398
SiS-18 Trabajos básicos
193
6.9.8 Llave de aprietePara evitar las fugas de refrigerante en caso de apriete flojo de la tuerca de abocardado o para evitar daños en la sección deabocardado del tubo de cobre al apretar demasiado, atornille la tuerca abocardada con un apriete de tornillos adecuado.Si se acopla una llave de apriete con un apriete de tornillos normal, la cabeza terminará por romperse.
Especificación del tamaño del lado opuesto de unatuerca de abocardado
Otros*=Es decir refrigerantes R-407C(E), R-404A, R-507A, HFC134a <mm>
Tabla de adaptación de la tuerca de abocardado y parde apriete (Valor estándar de JISB 8607-1999)
nº1) R-407C(E), R-404A, R-507A, HFC134anº2) R-410A
Llave de apriete de gran calidad
Para las nuevas unidades refrigerantes de 1/4" y 3/8", serecomiendan TA771B y TA771H.Llave de apriete de gran calidad específicamente para
R-410A
• Coloreado por el collar de R-410A (rosa)• 1/4", 3/8", 3/4" son los mismos que otros refrigerantes.
Fig. 6-124
Medidas B
Tamaño Medidas B
pulg. mm R-410A Otros
1/4" 6,35 17
3/8" 9,53 22
1/2" 12,70 26 24
5/8" 15,88 29 27
3/4" 19,05 36
Potencia de altapresión de R-410A(1,6 veces de R-22)
Grieta en la tuercaabocardada provocadapor un apriete excesivo
Fuga de la secciónde tuerca
Medidas
Especificaciones de una
tuerca abocardada (R-410A
)1/2 : 24 mm ⇒26 mm5/8 : 27 mm ⇒29 mm
(es ahora mayor)
Tamañode tubo
de cobre
nº1) y productos anteriores<tamaño (mm)5par (N·m)>
nº2)<tamaño(mm)5par
(N·m)>
1/4" (6,35) 17 5 16 17 5 163/8" (9,53) 22 5 38 22 5 38
1/2" (12,70) 24 5 55 26 5 55
5/8" (15,88) 27 5 75 29 5 75
3/4" (19,05) 36 5 110 36 5 110
Fig. 6-125
Elemento nºTamaño de
tuercaabocardada
tamaño (mm)5parN·m (kgf·cm)
longitud(mm)
TA771A 1/4" 17 5 15,6 (160) 220TA771B 1/4" 17 5 17,6 (180) 220
TA771H 3/8" 22 5 41,1 (420) 265
TA771J 3/8" 22 5 29,9 (300) 265
TA771L 1/2" 24 5 53,9 (550) 265
TA771R 5/8" 27 5 75,0 (765) 335
TA771S 3/4" 36 5 110,0 (1122) 403
Fig. 6-126
Elemento nºTamaño de
tuercaabocardada
tamaño (mm)5parN·m (kgf·cm)
longitud(mm)
TA771L-2 1/2" 26 5 53,9 (550) 265
TA771R-2 5/8" 29 5 75,0 (765) 335
SiS-18.book Page 193 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 198/398
Trabajos básicos SiS-18
194
6.9.9 Válvula de carga
Válvula de carga de R-410A Adaptador de cilindro de gasAunque el diámetro del lado del cilindro de gas de la conexióndel refrigerante R-410A es el mismo que el anterior (W26-14),
el diámetro de la conexión del lado de la manguera de cargase ajusta a UNF1 / 2-20.
Adaptador de cilindro de gas de R-410A
Si no se retira con cuidado
una manguera de carga
después del servicio de
carga de refrigerante, etc.
puede existir riesgo de
lesiones debido al balanceo
de la manguera.
La desorción de una manguera de
carga se puede efectuar de manera
segura si se utiliza una válvula de
carga, ya que se llega a la apertura
y al cierre de la válvula en la
sección del extremo de la
manguera.
Comparado con R-22, el
refrigerante R-410A tiene una
presión de gas 1,6 veces superior.
Para poder soportar una presión
alta, la manguera está
especialmente revestida de nilón.
Fig. 6-127 Elemento nº TA166
Diámetro de conexión UNF1/2-20 macho 5 UNF1/2 -20 hembra
Longitud total 73 mm
Uso Al retirar la manguera de carga, prevenciónde chorro de gas en ambos lados de launidad.
Fig. 6-128
Abocardado marcho 5/16"
Manguera de carga 5/16" ABIERTOEl núcleo de la válvula de lacompuerta de servicioempuja y deja espacio parala apertura.CERRADOEl núcleo de la válvula de lacompuerta de servicio cierrala apertura.
Válvula
Fig. 6-129 Elemento nº TA165AF
Lado de conexióndel cilindro de gas
W26-14
Lado de conexión de la manguera UNF1 / 2-20
Uso Conexión entre un cilindro deR-410A y una manguera de carga
• Con una tapa de sellado
• La banda de color rosa deR410A se coloca en el interior.
SiS-18.book Page 194 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 199/398
SiS-18 Trabajos básicos
195
6.9.10 Máquina de recuperación de fluorocarburos
Especificaciones
Capacidades de recuperación
*Estos datos de R-22 proceden de RRC 7002. Han sido reconocidospor los laboratorios UL, ARI.
MÉTODO DE RECUPERACIÓN
(1) Método de conexión
1. Compruebe que la válvula de la compuerta de serviciodel lado del aparato, la válvula de colector, la válvulade manguera, el cilindro de gas de recuperación, y lasdos válvulas de gas y líquido están cerradas.
2. Conecte el aparato, el colector, la máquina de recuperaciónde refrigerante y el cilindro de gas de recuperación con laválvula conectada a la manguera de carga.
3. Conecte firmemente el cable del interruptor del nivel deflotador al cilindro de gas de recuperación para evitar lasobrecarga.*Si no se puede confirmar la conexión, la máquina derecuperación no funcionará.
4. Compruebe que el interruptor de funcionamiento de lamáquina de recuperación esté apagado e inserte el cablede alimentación en la toma de corriente.•Compruebe que la tensión no cae rápidamente ya que
esto puede provocar una avería.•En ese caso, asegure la tensión mediante el transformador
elevador.
Fig. 6-130 Elemento nº TA110R
Alimentación eléctrica 100 V 50/60 HZ
Compresor 400 W (1/2 CV) libre de aceite
Sistema de recuperación • Gas, semilíquido, líquidoSistema de recuperación de refrigerantede tipo compresión de líquido (es elsistema el que comprime y licúa unrefrigerante mediante el compresor yse encuentra en un cilindro de gas)• LíquidoSistema en contrafase (sistemaque presuriza con el sistema derecuperación y se recupera enestado líquido.)
Valor de ruido de la unidad 65 dB
Nivel de realizaciónde vacío
-0,05 MPa (manómetro)
Funciones adicionales Función de purga
Dimensiones, peso 300 (Al)5 260 (An)5 430 (P) mm, 11,5kg
Rango de temperaturade funcionamiento
0~39 °C
Cilindros de gas derecuperación conectables
~100 kg (120 litros), cilindro de gas concilindro de gas (vendidopor separado)• Limitador de peso (vendido por
separado) Cilindro de gasaplicable=~20 kgCilindro de gas de recuperaciónestándar (vendido por separado)
Accesorios • Manguera de carga de 1/4 con válvulade abocardado 150 5 2
• Manguera de carga de 1/4 30 cm 5 1• Contera de 5/16 de adaptador de
manguera de R-410A 5 1/4 macho• Filtro de entrada 5 1
Volumen de recuperación de refrigerante (g) / min
Método de
recuperaciónR-12 R-502 R-22 R-134a R-410A R-407C
VAPOR (GAS) 100 120 120 100 130 120
SEMILÍQUIDO(GAS LÍQUIDO) 1200 1300 1300 1200 1100 1300
LÍQUIDO(SISTEMA EN
CONTRAFASE)3800 4550 4630 3900 4780 4680
Aplicable para refrigerantes de gas tanto nuevos como convencionalesR-12, R-22, R-500, R-502, R-134a, R-410A, R-407C, R-404A, R-507A
Fig. 6-131
Fig. 6-132
CERRADO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad
CERRADO: Válvula de manguera
CERRADO: Válvula de manguera
CERRADO: Válvula de manguera
CERRADO: Válvula de manguera
CERRADO: Válvula delcilindro de gas líquido
CERRADO:Válvula delcilindro de gas vapor
Filtro de entrada
Apagado
CERRADO: Válvula de alta presión del colector
CERRADO: Válvula de baja presión del colector
Conector de sensor deinterruptor de nivel de flotador
SiS-18.book Page 195 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 200/398
Trabajos básicos SiS-18
196
(2) Preparación de puesta en marcha
1. Tras finalizar con cada aparato, abra las válvulas de lamáquina de recuperación tal como se muestra en la figura.
2. No abra la válvula azul en toda su extensión sino sóloun poco para que la válvula se detenga hacia la mitad.El ciclo se abre al abrir la válvula azul que permite laentrada del flujo de refrigerante. Asegúrese de que la
aguja del manómetro de baja presión y del manómetrode alta presión esté subiendo
*Si la presión no sube, es posible que la válvula azul noesté totalmente abierta o que la compuerta de servicio,la válvula del colector y la válvula de la manguera esténcerradas.(Compruebe igualmente que haya refrigerante en el aparato)
(3) Modo de recuperación
1. Encienda el interruptor de la unidad de recuperación (lado I)
2. Abra la válvula azul de manera lenta y gradual.Si el compresor emite un sonido de golpe extraño, cierre laválvula de inmediato. Este sonido significa que la unidadestaba recuperando refrigerante líquido.
*Compruebe todas las condiciones mientras abre laválvula azul.
Fig. 6-133
Fig. 6-134
Fig. 6-135
ABIERTO: Válvula de manguera
Filtro de entrada
ABIERTO: Válvula de manguera
ABIERTO: Válvula de manguera
ABIERTO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad
ABIERTO: Válvula de baja presión del colectorManifold
CERRADO: Válvula de alta presión del colector
CERRADO: Válvula delcilindro de gas vapor
ABIERTO: Válvula del
cilindro de gas líquido
ABIERTOCERRADO
recuperación
recuperaciónen contrafase
Fig. 6-136
Fig. 6-137
Fig. 6-138
ABIERTO: Válvula de manguera
Filtro de entrada
ABIERTO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad
ABIERTO: Válvula de manguera
ABIERTO: Válvula de manguera
Encendido
ABIERTO: Válvula de baja presión del colector
CERRADO: Válvula de alta presión del colector
CERRADO: Válvula delcilindro de gas vapor
ABIERTO: Válvula delcilindro de gas líquido
EncendidoApagado
ABIERTOCERRADO
recuperación
recuperaciónen contrafase
SiS-18.book Page 196 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 201/398
SiS-18 Trabajos básicos
197
(4) Fin de las operaciones de recuperación
1. Durante la recuperación, el valor numérico del lado deaspiración del manómetro caen gradualmente.
2. Si el valor numérico del manómetro baja por debajo de0 MPa, esto indica que el proceso de recuperación estáprácticamente terminado.
3. Apague el interruptor.4. Deje la unidad de recuperación entre 5 y 15 minutos. Si la
aguja del manómetro no sube por encima de 0,1 MPa, estoindica el final del proceso de recuperación.Si la aguja muestra un valor superior a 0,1 MPa, enciendade nuevo el interruptor y reinicie todo el proceso.
(5) Purga de la unidad de recuperación
Este proceso evacúa todo el refrigerante líquido del interiordel condensador al cilindro de gas. Sin este procedimiento,el refrigerante que queda dentro sale al retirar la manguerade carga de la unidad, lo que puede mezclar el refrigerantecon la siguiente operación de recuperación y generar unrefrigerante mezclado.1. Gire la válvula tal como se muestra en la figura.
En ese momento, deje que la unidad funcione hasta que elmanómetro de entrada indique que hay un vacío adecuado.
2. Encienda el interruptor.
Fig. 6-139
Fig. 6-140
Filtro de entrada
ABIERTO: Válvula de manguera
ABIERTO: Válvula delcilindro de gas líquido
Encendido
CERRADO: Válvula de manguera
CERRADO: Válvula de manguera
CERRADO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad
CERRADO: Válvula delcilindro de gas vapor
CERRADO: Válvula de baja presión del colector
CERRADO: Válvula de alta presión del colector
Por debajo de 0 MPa
Fig. 6-141
Fig. 6-142
Fig. 6-143
CERRADO: Válvula de manguera
CERRADO: Válvula de manguera
ABIERTO: Válvula de manguera
Filtro de entrada
ABIERTO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad
ABIERTO: Válvula delcilindro de gas líquido
CERRADO: Válvula delcilindro de gas vapor
CERRADO: Válvula de baja presión del colector
CERRADO: Válvula de alta presión del colector
ABIERTO
CERRADO
recuperación
recuperaciónen contrafase
SiS-18.book Page 197 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 202/398
Trabajos básicos SiS-18
198
(6) Final de la purga
1. Cuando el manómetro de la válvula de entrada indicaun valor por debajo de 0,1 MPa, apague el interruptor.
2. Cierre la válvula del cilindro de gas líquido.3. Cierre la válvula de la manguera de carga.4. Retire la manguera de la válvula.5. Abra la válvula de la manguera y descargue todo el
gas restante desde la compuerta de descarga.
(7) Final del procesoGire la válvula a la posición de CERRADA.
6.9.11Máquina de limpieza de ciclo de refrigerante
Objetivo de uso
Especificaciones
Fig. 6-144
Fig. 6-145 Elemento nº TA353-400
CERRADO: Válvula de manguera
Filtro de entrada
CERRADO: Válvula delcilindro de gas vapor
CERRADO: Válvula de baja presión del colector
CERRADO: Válvula de alta presión del colector
CERRADO: Válvula de manguera
CERRADO: Válvula de manguera
ABIERTO: Válvula de compuerta de servicio de la unidad
CERRADO: Válvula delcilindro de gas líquido
Alimentación eléctrica 100 V 50/60 HZ
Potencia del motor 400 W
Presión de salida máxima 1,5 MPa (15 kgf/cm2) 50 Hz/60 Hz
Cantidad de salida máxima 4,0 litros/min (60 Hz) 3,2 litros/min
Bomba Sistema de cilindro de presión
Volumen de depósito interior 12 litros
Manómetro Salida 0~0,2 MPa
Entrada 0~2,0 MPa
Compuerta de conexión • Compuerta de salida 5 1• Compuerta de retorno 5 1• Compuerta de conexión parasalidaN 2 5 1
Diámetro de compuerta Abocardado de 1/4" (5/16 UNF-20)
Sección de limpieza • Filtro de tipo malla metálica 5 1• Filtro 5 1
Contenido del juego • Unidad 5 1• Manguera de conexión 1,5 m 5 3
Tamaño de la unidad(sin incluir asa)
305 (An) 5 443 (p) 5 540 (al) mm
Peso 43 kg
Rango de temperatura 0~40 °C
Líquido de limpieza R-141b, R-225
Si se utiliza de formacontinuada, hay unagran probabilidad deque se dañe el equipo.Por ejemplo, puedeprovocar el bloqueo dela capilaridad y laquema de loscompresores.
Esto suponenecesariamente lalimpieza del interiordel equipo y lastuberías.
Cuando se cambia elcompresor quemadopor uno nuevo.
La contaminación,degradación de aceite,piezas de metal, virutas,etc. permanecen en elequipo y las tuberías deconexión.
SiS-18.book Page 198 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 203/398
SiS-18 Trabajos básicos
199
INSTRUCCIONES
(1) Preparación para limpieza1. Retire el compresor, el acumulador y el separador de aceite del ciclo de refrigeración, abra la válvula de expansión y la válvula
eléctrica en el ciclo, y baje el tubo tanto como sea posible.
! Líquido de limpieza (cómo determinar la cantidad)
Gravedad específica 5 1,23 (R-141b)Gravedad específica 5 1,55 (R-225)
(2) Limpieza preliminar1. Conecte la manguera de salida del limpiador al extremo
del tubo donde se ha retirado la unidad exterior.2. Vierta líquido de limpieza en la máquina de limpieza (unidad).
3. Tras verter el líquido de limpieza, retire la tapa negra (quese encuentra en la parte posterior de la unidad principal)y presione el núcleo de la válvula de 3 a 5 segundos conun destornillador. El líquido sale y se completa la omisiónde aire.
4. Encienda el interruptor de la máquina de limpieza y dejeque circule el refrigerante. (Si el líquido no refluye aldepósito desde la boquilla de retorno, añada más líquidode limpieza al depósito)
5. Como varios litros de líquido de limpieza que han vueltoprimero están extremadamente sucios, retírelos con unamanguera y deséchelos en otro contenedor.
Fig. 6-146
Unidad exterior Jeringa de ciclo
Válvula
Válvula
Válvula
Boca de salida
Y =(Diámetro de tubo mm)2 5 3,14 5 (longitud de tubo)
1000
Fig. 6-147
Válvula de salida del lado de retornoVálvula de conexión del lado de retorno
Depósito de recuperaciónde recogida
ABIERTO
ABIERTO
CERRADO
Los tubos se llenan de líquido de limpieza yse limpian por el método de circulación
SiS-18.book Page 199 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 204/398
Trabajos básicos SiS-18
200
(3) Limpieza
1. Conecte la manguera de retorno a la válvula de retornoy encienda el interruptor de la máquina del limpieza.
2. Abra cada válvula a la vez y se efectúa la limpieza paracada recorrido/canal.(El tiempo de limpieza cambia con cada especificación del
fabricante del aparato del sistema de climatización, diámetro
de tuberías, longitud y resistencia). Compruebe la condición
del líquido de limpieza observando la suciedad.
<Duración del tiempo de limpieza>• Tubo máximo
3. Una vez finalizada la limpieza, conecte el cilindro de gasnitrógeno con el regulador a la válvula de nitrógeno. (Para ladescarga de limpieza en las tuberías)
(4) Después de la limpieza
Abra la válvula de nitrógeno y restituya el líquido de limpiezaal depósito de la máquina de limpieza. Si se ha añadido máslíquido de limpieza, prepare otro depósito y recupérelo allí.Asimismo, si hay una diferencia de presión en la tubería,descargue de la válvula de drenaje del nivel inferior.
*Tenga cuidado de que no quede detergente de limpieza enlos tubos, ya que puede provocar una obstrucción capilar oun fallo del compresor.
1. Conecte la bomba de vacío y el colector del manómetrotal como se indica en el diagrama de la izquierda.
2. Cuando la presión del manómetro alcance -0,1 MPa,siga con el proceso sin pararse durante 30 minutos
tras lo que se completa el vacío.3. Pare la bomba de vacío durante 20 minutos.4. Repita el procedimiento 2 → 3 tres veces.
Fig. 6-148
Capacidad del tubo (litros)510 + 30 (minutos) de limpiezaCantidad de salida de la
bomba (litros/min)
ABIERTO
CERRADO
ABIERTO
CERRADO CERRADO CERRADO
CERRADO CERRADO
ABIERTO
Válvula de salidaVálvula de retorno
Fig. 6-149
• Al realizar una inyección de nitrógeno, se puede reducir lacantidad de líquido de limpieza residual y recortar el tiempode vacío.
Válvula de expulsión
Recogida de líquido de limpieza (proceso de purga)
Presión del regulador0,5~1 MPa
Presión del regulador0,5~1 MPa
Cilindro devacío
Cambio de válvula 1
Cambio de válvula 2
Depósito de recuperaciónde recogida
ABIERTO
ABIERTO
CERRADO
ABIERTO
ABIERTO
CERRADO
Colector del manómetro
Bomba de vacío(adaptador de válvula de control incluida)
Velocidad 50 litros/min.
SiS-18.book Page 200 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 205/398
SiS-18 Trabajos básicos
201
6.10 Verificador de servicio6.10.1 Verificador de servicio TYPE III Fig. 6-150
Controla los sistemas de climatización.El verificador de servicio muestra los datos de funcionamientode los sistemas de climatización en ordenadores personales.
El verificador de servicio TYPE-III de Daikin está diseñado para DIII-NETy puede controlar sistemas de climatización
complicados y a gran escala.Limitado a los sistemas de climatización conformes con DIII-NET.
No puede controlar más allá del rango del adaptador de expansión de DIII-NET
SiS-18.book Page 201 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 206/398
Trabajos básicos SiS-18
202
6.10.1.1 Guía sencilla para la conexión
ENTRADA DE SENSORMediante el kit de sensor opcional, se pueden medir las temperaturas en 6puntos (uno por tubo de descarga) y la presión (alta y baja) en 2 puntos. Conestas mediciones, se pueden registrar las condiciones de funcionamiento paralos sistemas de climatización no conformes a DIII-NET o conexión de PCI.Es posible utilizarlo junto con DIII-NET o la conexión de PCI
Los dos conectores de entrada de sensores de los 6 puntos de medición detemperatura se pueden cambiar para las señales de tensión (de 0 a 1 V o de0 a 5 V) de otr o instrumento de medición y, por lo tanto, se puede medirigualmente la tensión o la corriente de alimentación eléctrica comercial conotro instrumento de medición.
CONEXIÓN DE PCIAl igual que los verificadores de servicio convencionales, conecte a la PCI deuna unidad exterior.Se pueden supervisar las condiciones de funcionamiento de una unidadexterior una vez cada 5 segundos.
• Sistema de climatización VRV para edificios
(que no sean EXL [G, H, K])Uso para sistema de climatización VRV para cable de edificiosproporcionado con TPYEIII como accesorio estándar.
• Sistema de climatización VRV para edificios (EXL [G, H, K])Uso opcional de cable EXL [G, H, K]
• Sistema de climatización de ambiente super multiUso opcional de cable M5, RA.
*Conecte el sistema de climatización de ambiente a una unidad interior.No es posible utilizarlo cuando se usa la opción HA.
Conectordeentradadesensor
ConectordeentradadePCI
Terminales
deDIII-NET
Pant alla de visualización del mapa de red Pantalla de visualización de dat os de funcionamient o
PARA DIII-NET• Conecte a los terminales de D -NET (F1 y F2) en la PCI de una unidad interior o exterior.
(En caso de una unidad interior, tenga cuidado de no crear una subderivación.)*Cuando el verificador de servicio TYPE-III se conecta a DIII-NET por primera vez, los sistemas de climatización de
DIII-NET se ajustan en espera de arranque durante varios minutos.
No se ajustan al estado en espera de arranque a partir de la segunda vez a menos que se reemplacen las PCI o secambie el número de sistemas de climatización.
• Se puede registrar más de un dato de funcionamiento de los sistemas de climatización en DIII-NET simultáneamente(en el mismo DIII-NET)
SiS-18.book Page 202 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 207/398
SiS-18 Trabajos básicos
203
6.10.1.2 FORMATO DE SALIDA CSVLos archivos tienen un formato de salida CSV. Se puede realizarun análisis detallado mediante un software de cálculo paraordenadores personales.
6.10.1.3 INFORMACIÓN DEL CLIENTEEl software de Type III gestiona los datos de funcionamiento decada cliente.
6.10.1.4DISPOSITIVOS NECESARIOSPrepare un ordenador personal con las siguientesespecificaciones.
6.10.1.5 MODELOS APLICADOSSoftware para verificador de servicio TYPE III (versión en inglés)Ver.1.06 para modelos admitidos(a partir del 31 de mayo de 2003)
DIII : Conexión de DIII-NETPCI : Conexión de PCI
Fig. 6-151
CPU Pentinum (75 MHZ o superior)
Memoria 16 Mbytes o más
Disco duro Espacio libre de más de 20 Mbytes
RS-232C 19.200 bps o más
Software básico Windows 95/98/Me/NT4.0/2000/XP
RSX8G,10G (Y1,YAL)RSXY5-10G (Y1,YAL)RSEY8G,10G (Y1)RSX5-10H (Y1)RSXY5-10H (Y1,YAL,TAL)RSX5-10K (Y1,TAL)RSX5-10K (UY1)RSXY5-10K (Y1,YAL,TAL)
RSXY5-10K (7W1)RSEY8-10K (Y1)RSEY8-10KL (Y1)RX16-30K (Y1,YAL) (C unit)
Bomba de calorRXY16-30K (Y1,YAL) (L unit)RXY16-30KA (Y1,YAL)
Recuperación de calor REY16-30K (Y1) (R unit)Unidad de condensación RXE2-3KVAL *2
RSNY8KTAL
DIII
PCI
*1
*1
*1
VRV serie “G”
VRV serie “H”
VRK serie “K”
VRV serie Plus
Sistema VRV para uso temp. ext. altas
*1. Conecte a una unidad funcional*VRV Plus (sólo frío, bomba de calor) Para uso con temperaturas exteriores altas de hasta 50° Unidad de condensación
VRV serie R-22
Tipo ModeloSólo fríoBomba de calor
Recuperación de calor
Sólo fríoBomba de calor
Sólo frío
Bomba de calor
Recuperación de calor
Sólo frío
Conexión
*3. Se requiere cable opcional M5, RA.
VRV serie R-407C (HFC) Conexión
Tipo Modelo
VRV serie “K”Bomba de calor RSXYP5-10K (JY1)Recuperación de calor RSEYP8-10K (JY1)Sólo frío RSXP16-30K (Y1)
VRV serie Plus Bomba de calor RSXYP16-30K (JY1)Recuperación de calor RSEYP16-30K (JY1)
VRV serie “L”
VRVIII serie “M”
Bomba de calor
Bomba de calor
RSXYP5-10L (JY1,Y1,YL)
RXYQ5MY1B-RXYQ48MY1B
Serie PA Conexión
Tipo Modelo
Sky Air Super inverterRZP71,100,140D (V1)
RZP71,100D (VAL),RZP125,140D (TAL)
Multi serie Conexión
Tipo Modelo
Super multi2MK , 3MK 2MK58FV 1N, 3MK 75FV 1N4MK 4MK75FV1N4MX, 4MK 4MX80HV (1NB), 4MK90HV (1NB)
Multi serie H2MX, 3MK 3MX68HV (1NB), 2MX52HV (1NB)
Multi QA RMX, RMK RMX140JVM (C, T), RMK140JVM (C, T)
PCI
PCI
*3
*3
*3
*3
*3
PCI
*3
DIII
DIII
VRV serie R-410A (HFC) ConexiónTipo Modelo
VRV serie II Bomba de calor RXY Q5~48MY1B
PCIDIII
DIII
SiS-18.book Page 203 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 208/398
Trabajos básicos SiS-18
204
6.10.1.6 Especificaciones del verificador de servicioTYPE III
6.10.1.7 Configuración estándar
Adquiera los cuatro elementos anteriores (total 181.000 yenes).
6.10.1.8 Elementos opcionales
6.10.1.9 Accesorios
" Siga los procedimientos de compra de Daikin." Pentinum es una marca registrada de Intel Corporation.
Otros nombres de productos mencionados anteriormenteson marcas comerciales o marcas comerciales registradasde sus respectivas empresas.
" Las especificaciones anteriores pueden modificarse para sumejora sin previo aviso.
Nota:
Consulte el manual de funcionamiento del verificador deservicio Type III para ver información más detallada.
Elemento Especificaciones
Dimensiones exteriores(excluidas las secciones de proyección) 180 (anchura) 5 150 (profundidad) 5 45 (altura) mm
Peso Aprox. 700 g
Alimentación eléctrica 9 V CC, 300 mA (exterior:+) (utilice un adaptador de CA o pila de [unidad de alimentaciónTYPE3 (220 V)]).
Consumo de energía Aprox. 1,2 W
Tiempo de duración de las pilas Aprox. 8 horas después de finalizar la carga (cuando se utiliza una pila acoplada a[unidad de alimentación TYPE3 (220 V)]).
Condiciones de temperatura y humedad De -10 a 55 °C (de -10 a 35 °C para adaptadores de CA), 95 % de HR o menos(sin condensación)
Interfaz RS232C Asíncrona (19.200 bps), conector D-sub de 25 patillas hembra (conexión directa a unordenador personal)
Sección de entrada del sensorTemperatura en 6 puntos (un punto por tubo de descarga), presión en 2 puntos(alta y baja presión). Se pueden conmutar 2 de los 6 puntos para recibir señales detensión (de 0 a 1 V o de 0 a 5 V).
Nombre del producto Número depieza Descripción
Verificador TYPE3 999135T
Verificador de servicio TYPEIIICable para sistema de climatización VRV para edificiosCable de conversión de conector en serie(Utilizado para conectar un cable M5, RA al verificador de servicio)Cable RS-232C para ordenadores personales(Conector D-sub de 25 patillas macho/conector D-sub de 9 patillas hembradirecto)
Unidad de alimentación TYPE3 (220 V)*1 999142T
Adaptadorde CA
Entrada: 220 V CA, 50 HzSalida: 9 V CC, 500 mA (Salida: +)Condición de temperatura: De -10 a 35 °C
Pila: Pila Ni-Cd
Cargador: 220 V CC de entrada, 50/60 Hz (Carga completa: 16 horas aprox.)
Software TYPE3 (en inglés) 999143T Compatible con versión en inglés de Windows 95/98/Me/NT4.0/2000/XP
Manual de instrucciones TYPE3 (en inglés) 999144T Manual de instrucciones de software TYPE3 (en inglés)
Nombre del producto Número depieza Descripción
Cable M5, RA *1 999140TUtilizado para conectarse a sistemas de climatización super multi o deambiente a través de conexión de PCI. No es necesario comprar estecable si el cliente tiene kit de expansión TYPE2 (999112T).
Kit de sensor*1 999107T
Termistor de alta temperatura (de -30 a 150 ): 1 pzaTermistor de baja temperatura (de -30 a 70): 3 pzasTermistor de aire (de -10 a 50): 3 pzasSensor de alta presión (de 0 a 30 kg/cm2G): 1 loteSensor de baja presión (de 0 a 10kg/cm2G): 1 lote
Nombre del producto Número depieza Descripción
Cable TYPE3 para sistemas de climatizaciónVRV para edificios*1 999141T Conjunto de cables de sistemas de climatización VRV para conversión de
conectores en serie y cables para edificios. Conectado al verificador TYPE3
Pila de repuesto TYPE2*1 999113T Utilizada para accionar el verificador de servicio TYPE III.Conectada a la unidad de alimentación TYPE3 (220 V)
!
SiS-18.book Page 204 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 209/398
SiS-18 Trabajos básicos
205
6.10.2 Analizador del inverter RSUK0917
Fig. 6-152
Compatible con todos losmodelos de productos inverter.
(Se puede utilizar para sistemas de climatizaciónelaborados por otros fabricantes o productos que no
sean de climatización.)
Cualquier modelo inverter
Conexión rápida
Fácil análisis
Si se produce una parada anormal durante el funcionamientodel compresor o el inicio del funcionamiento del compresor.Es difícil evaluar si el fallo está en el compresor o la PCI.
El analizador del inverter ofrece una función para localizarfácilmente la causa específica del problema, lo que puede
evitar un reemplazo innecesario de piezas.
SiS-18.book Page 205 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 210/398
Trabajos básicos SiS-18
206
Puesta en marcha en 3 etapasEtapa 1: Apague la alimentación eléctrica.Etapa 2: Desconecte el cable del compresor y conecte el
analizador del inverter.(No conecte el cable del compresor a la vez, yaque puede generar una detección incorrecta.)
Etapa 3: Encienda la alimentación eléctrica y ponga enmarcha el sistema de climatización.Compruebe que el LED esté encendido.
Fácil comprobación
Dimensiones exteriores
El analizador del inverter se aplica a todos losproductos con inverter. (Se puede utilizar consistemas de climatización de otros fabricantes yproductos que no sean sistemas de climatización.)1. Características
Si se produce una parada anormal debido al fallo de arranquedel compresor o a una salida de sobreintensidad cuando seutiliza la unidad del inverter, es difícil evaluar su resultado a partirdel fallo del compresor u otros fallos (PCI de control, transistorde potencia, etc.). El analizador del inverter hace posible evaluarla causa del problema de forma fácil y segura. (Conecte esteanalizador casi como un compresor en vez del compresor ycompruebe la salida del inverter)
2. Método de funcionamiento1) Asegúrese de apagar la alimentación eléctrica.2) Instale el analizador del inverter en lugar de un compresor.Nota: Asegúrese de que la tensión cargada del condensador
electrolítico de filtrado incorporado cae a 10 V CC o
menos antes de efectuar el trabajo de mantenimiento.
ReferenciaSi el terminal del conector del compresor no es un terminalatado (difícil de retirar el cable en el terminal), es posibleconectar un cable disponible en las instalaciones a launidad desde el lado de salida de PCI. (No lo conecte alcompresor a la vez, ya que puede generar una detecciónincorrecta.)
3) Encienda la alimentación eléctrica y ponga en marcha
el sistema de climatización.
3. Método de diagnóstico (los diagnósticos se puedenrealizar en función del estado de encendido de los 6LED del modo siguiente:)(1) Cuando todos los LED están encendidos de manera uniforme,→ fallo del compresor (que se debe sustituir)
(2) Cuando algunos LED no están encendidos (los LED no estánencendidos o se apagan, etc.): Compruebe el transistor depotencia individual. (Consulte el manual de servicio)*Cuando el transistor de potencia y la PCI de control estánintegrados:→ Reemplace la PCI de control.
*Cuando el transistor de potencia se puede comprobar porseparado:
↓ Compruebe la válvula de resistencia. (Consulte elmanual de servicio correspondiente)
Si no es correcto:→El transistor de potencia puede tener unfallo. (Reemplace el transistor de potencia.)
Si el transistor de potencia está bien, compruebe si hayalgunagrieta de soldadura en la PCI del filtro.*Si se encuentra una grieta de soldadura:→ Reemplace la PCI
del filtro (o repare la sección soldada).*Si la PCI del filtro está bien: → Reemplace la PCI decontrol.
Nota:Consulte el manual de funcionamiento del analizador del inverter
RSUK0917 III para ver información más detallada.
Compruebe el LED de encendido y apagado
Cuando todos los LED están encendidos de modouniforme
La salida del panel del inverter es correcta
Fácil diagnóstico
Peso ligero y tamaño compacto
No se necesita alimentación eléctrica adicionalni pilas
El encendido de LED está desequilibrado.(algunos LED no están encendidos y otros sí.)
Fallo de salida del inverter(Fallo eléctrico en panel de control, paneldel inverter, transistor de potencia, etc.)
Fig. 6-153
Peso: 83 g
7040
No se requiere alimentacióneléctrica individual.
(1) Extraiga los terminalesFaston del bloque determinales del compresor.
(2) Conecte los terminalesFaston a los terminalesdel analizador del inverter.
Tenga cuidado de que los terminales(U,V,W) no se toquen entre sí. De locontrario, se aplica alta tensión.
Compresor
Analizadordel inverter
!
SiS-18.book Page 206 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 211/398
SiS-18 Trabajos básicos
207
6.10.3 Monitor de transmisión RSUK0919El monitor de transmisión RSUK0919 permite a los técnicos controlarinformación como la frecuencia de funcionamiento delcompresor, lossensores de temperatura y los códigos de averías. Información inter-cambiada entre las unidades interiores y exteriores. El monitor RSUK0919permite detectar averías en unidades interiores y exteriores.
Dimensiones exteriores
1) ResumenLos sistemas de climatización Daikin realizan una comunicaciónentre las unidades interiores y exteriores. Los datos decomunicación pueden servir de información muy útil durante eldiagnóstico de problemas. El monitor de transmisión RSUK0919recibe los datos y los muestra en LCD. El monitor de transmisiónpresenta las siguientes características.(1)Como la alimentación eléctrica se recibe del producto que se
va a controlar, no se requiere alimentación adicional, pilas, etc.(2)Aplicable al rango de tensión de 100 V a 240 V (50/60 Hz).(3)Como el cambio de métodos de transmisión se evalúa de
forma automática, los usuarios sólo tienen que conectar elmonitor de transmisión al producto.
(4)Conmutador de cambio ENTRADA/SALIDA: Sirvepara conmutar el emisor (unidad exterior o interior · · se puedenconectar cuatro unidades interiores como máximo en funciónde las circunstancias) de los datos que se van a mostrar.
(5)Conmutador de cambio de indicación: Sirve para conmutar laspáginas que muestran los datos.
(6) Los datos se pueden mostrar en japonés o inglés,que se pueden conmutar mediante un puente interno.(El ajuste predeterminado de fábrica es inglés.)
2) Modelos aplicablesEl monitor de transmisión es aplicable a los productos que realizantransmisión de datos entre unidades interiores y exteriores através de un sistema de tres cables entre los sistemas declimatización split y múltiples y las unidades SkyAir desarrolladaspor Daikin Industries, Ltd.• Los modelos representativos de modelos aplicables y no
aplicables se muestran en la lista de la página siguiente. No sepueden describir todos los modelos de la lista. Para evaluar siel modelo se aplica o no, confírmelo con el diagrama decableado del producto.
• El diagrama de cableado de referencia aparece en la página209.
• Las fig. 6-154 y 6-155 (página 209) muestran ejemplos demodelos aplicables. 6-156 (página 209) muestra un ejemplo demodelo no aplicable.Aunque el producto efectúe transmisión de datos a través deun sistema de tres cables, no se puede determinar que sea unmodo aplicable si el funcionamiento de encendido y apagadoestá controlado por un circuito de relé.
• Los modelos que realizan transmisión de comunicación digitalcon circuito de transmisión y circuito de recepción mediantefototriac y fotoacoplador (consulte la fig. 6-154) son modelosaplicables.
IndicaciónIndica varios datos. ((Frecuencia de funcionamiento delcompresor para modelo inverter,temperatura de termistores, código deavería, etc.)
Conmutador de cambioENTRADA/SALIDASelecciona entre la unidadexterior y la unidad interiorsobre la que necesita ver datos.
Pinzas de conexiónFáciles de conectar alos cables decomunicación en laregleta de terminalesde las unidadesexteriores o interiores.
Conmutador de cambiode indicaciónCambia la página que se
158
9 5
4 5
, 4
Peso: 522 g
Energía eléctrica: proporcionada por el sistemade climatización
SiS-18.book Page 207 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 212/398
Trabajos básicos SiS-18
208
Lista de modelos aplicables y no aplicables
Ejemplo de modelo aplicable (sistema de climatización de ambiente)
Nombre del modelo Inicio de la venta
2/3/4MK to FV 1997
2/3/4MX to HV 1999
CDK25 to 60HA 2001
CDK25 to 60HV 1999
CTK to FV 1997
FTK(D) to JV 2001
FTX35/50HV 1998
FTX50HA 2000
FTY50GA 2001
FTY to 3B 1994FTY to 3C 1992
FTY to D7 1993
FTY25 to 60F (G) V 1998
FVY to 3C 1992
MY to C (J) 1994
RKD50 to 71JV 2000
RX50JV 2000
RX35/50HV 1998
RY 1994
RY to C 1992
RY to D7 1993
RY25 to 60F(G)V 1998
RY50GV 2001
Ejemplo de modelo aplicable (sistema de climatización de ambiente)
Nombre del modelo Inicio de la venta
FAY71 to F 1996
FHK to F 1996
FHK35 to 71FV1 2000
FHYB to DA 1994
FVY to DA 1992
FHYC to DA 1992
FHYK to DA 1992
FHY to DA 1992
FHYC to KVE 2000
FHYC50 to 125K 2001
FUJ71 to 125FJ 1999
FUY71 to 125FJV1 2000
R125 to 250KU 2001
R71 to F 1995
RY to F 1995
R71 to KU 2000
RY35 to FV 2000
RY to DA 1994
RY35 to 60C 1992
RY to D 1992
RY50 to GV1A 2000
Doble/twin/triple 2001
Ejemplo de modelo aplicable (sistema de climatización de ambiente)
Nombre del modelo Inicio de la venta
ANW to GV1 1999
ARW to GV1 1999
FHC to C 1993
FL13HV 1999
FT to 1B 1995
FT to C 1992
FT to F 1997
FT to EB 1997
FT25G 1998
FT50GAVE 2001FT60CV 1991
FTY to A(B) 1991
FV to CJ 1993
MA to CJ 1993
MA to E 1998
MA28 to 90C 1992
MY to B 1992
R to E 1995
R to FV1 1995
R to F 1997
R25G 1998
R13HV 1999
R50GV 2001
Ejemplo de modelo aplicable (sistema de climatización de ambiente)
Nombre del modelo Inicio de la venta
FAY71B 1994
FH to 60F 1995
FH35 to 60FV 1999
FHB35 to 60FV1 2000
FH to C 1992
FHC 71 to C 1995
FHJ to B 1991
FHC to FU 1997
FHC35 to 60KVE 2000
FHK to BB 1992
FHY to LE 1992
FV to B 1992
FHS to BA 1992
R to 60B (-K) 1996R to C 1992
R to BB 1992
RU to J 1992
R to DA7 1993
R to FU 1997
R35 to 60GV1 2000
R to 60F 1995
RY to DTGU 1994
SiS-18.book Page 208 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 213/398
SiS-18 Trabajos básicos
209
Fig. 6-154 Producto aplicable
Transmisión de fototriac
Recepción de fotoacoplador
FVY223CV1FVY353CV1FVY453CV1
Fig. 6-155 Producto aplicable
TC: circuito de transmisión
RC: circuito de recepción
FHYC71KVEFHYC100KVEFHYC125KVE
Fig. 6-156 Producto no aplicable
FHC35KVEFHC50KVEFHC60KVE
SiS-18.book Page 209 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 214/398
Trabajos básicos SiS-18
210
3) Método de conexión con el productoBásicamente, el monitor de transmisión debe estarconectado con los cables de comunicación (3 cables) de lasunidades interiores y exteriores. En cuanto a los productosRA fabricados en 2001 o posteriormente, la asignación delcable de transmisión se ha cambiado del nº 2 al 3 en elbloque de terminales. Por lo tanto, el método de conexiónse debe seleccionar entre los dos métodos siguientes enfunción del modelo aplicables.Se recomienda medir la tensión para determinar el métodode conexión. Seleccione el método de conexión 1 cuandola tensión de la alimentación eléctrica esté impresa entreel cable de conexión 1-3 y el método de conexión 2 cuandola tensión de la alimentación eléctrica esté impresa entreel cable de conexión 1-2. No obstante, ya que el método
de conexión no se puede determinar con la medición detensión cuando ocurre cualquier avería en el cableado decomunicación o en la transmisión, es necesario confirmarcon los diagramas de cableado o los del manual de servicio.1. Método de conexión 1 (alimentación eléctrica de 1 a 3)
Cuando alimentación eléctrica de 1 a 3.
2. Método de conexión 2 (alimentación eléctrica de 1 a 2)Cuando alimentación eléctrica de 1 a 2.
Precaución:Es posible que una conexión incorrecta (cableadoincorrecto) no provoque daños en el monitor detransmisión o en el producto en sí pero puede generarerrores de transmisión. La pinza en cortocircuito delmonitor de transmisión puede provocar daños en loscomponentes del producto. Por lo tanto, se debe tener
cuidado con la conexión positiva.
Nota:
Consulte el manual de funcionamiento del monitor detransmisión RSUK0919 para ver información más detallada.
Cable deconexión/nºde producto
Cableado delmonitor detransmisión
Significadodel cableado
1 A (Rojo) Alimentación eléctrica
2 B (Blanco) Señal (entre cablede conexión 2 y 3)
3 C (Negro) Alimentación eléctrica
Cable deconexión/nº
de producto
Cableado delmonitor de
transmisión
Significado
del cableado1 A (Rojo) Alimentación eléctrica
2 C (Negro) Alimentación eléctrica
3 B (Blanco) Señal (entre cablede conexión 2 y 3)
Fig. 6-157
Método de conexión 1 (alimentación eléctrica de 1 a 3)
Método de conexión 2 (alimentación eléctrica de 1 a 2)
Unidad interior
Unidad exterior
A
B
C
1 2 3
Unidad interior
Unidad exterior
A
A
B
C
1 2 3
Monitor detransmisión
Monitor detransmisión
¡Tenga cuidado con loscortocircuitos provocadospor la pinza!
Ejemplo de conexión a la unidad interior
!
SiS-18.book Page 210 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 215/398
7
211
Capítulo 7 Instalación
7.1 Problemas relacionados con las obras de instalación........................................................... 214
7.2 Procedimiento de instalación................................................................................................. 215
7.3 Selección de lugares de instalación adecuados.................................................................... 217
7.3.1 Unidades de condensación (exteriores)..................................................................................... 217
7.3.2 Unidades fan coil (interiores) ..................................................................................................... 217
7.4 Implantación .......................................................................................................................... 218
7.5 Precauciones para la instalación........................................................................................... 219
7.5.1 Espacio de servicio .................................................................................................................... 219
7.5.2 Instalación de unidades ............................................................................................................. 2197.6 Realización de un orificio de tubería ..................................................................................... 219
7.7 Tubería de refrigerante.......................................................................................................... 220
7.7.1 Canalización del refrigerante ..................................................................................................... 220
7.7.2 Longitudes de tubería permitidas y diferencia de nivel.............................................................. 225
7.7.3 Longitud de tubería real y longitud de tubería equivalente ........................................................ 226
7.7.4 Prueba de fugas......................................................................................................................... 226
7.7.5 Evacuación................................................................................................................................. 227
7.7.6 Carga de refrigerante................................................................................................................. 227
7.8 Conexión del cableado de la fuente de alimentación y del cableado de enlace................... 228
7.8.1 Ejemplo para sistemas de climatización split............................................................................. 228
7.8.2 Grosor de los cables eléctricos .................................................................................................. 228
7.8.3 Procedimiento para obras de conexión a tierra ......................................................................... 231
7.9 Aislamiento térmico ............................................................................................................... 232
7.10 Tubería de drenaje ................................................................................................................ 233
7.11 Trabajos de acabado............................................................................................................. 233
7.12 Comprobación final................................................................................................................ 233
7.13 Prueba de funcionamiento..................................................................................................... 233
7.14 Puntos de control de la instalación (resumen) ...................................................................... 234
SiS-18.book Page 211 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 216/398
Instalación SiS-18
212
Capítulo 7 Instalación7.1 Problemas relacionados con las obras
de instalaciónIndependientemente de lo bueno que sea el sistema declimatización, si no está correctamente instalado, no puedelograr la capacidad máxima. Una instalación incorrecta delsistema de climatización puede provocar varios problemas,que requieren en consecuencia una llamada al servicio técnico.Las cinco ilustraciones siguientes muestran problemas típicosque pueden ocurrir debido a una instalación incorrecta.
(1) No hay refrigeración o es insuficiente" Pérdida de refrigerante
(2) Funcionamiento incorrecto" Explicación insuficiente a un cliente sobre cómo poner
en funcionamiento el sistema de climatización.
(3) Fuga de agua" El tubo de drenaje está incorrectamente conectado." Las tuberías están incorrectamente aisladas.
(4) Inoperante" El cableado en la obra está incorrectamente conectado." La tensión es incorrecta.
(5) Funcionamiento ruidoso" Una o ambas unidades fan coil (interior) o de
condensación (exterior) están incorrectamenteinstaladas.
" Las tuberías en la obra no son las adecuadas.
Fig. 7-1
Fig. 7-2
Fig. 7-3
Fig. 7-4
Fig. 7-5
SiS-18.book Page 212 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 217/398
SiS-18 Instalación
213
7.2 Procedimiento de instalaciónA continuación se indica el orden de las obras de instalación. Esnormal que el orden de las obras de instalación difiera según losmodelos por lo que tiene que leer atentamente el manual que seproporciona con cada producto.
(1)Selección de un lugarde instalación adecuadoConsulte 7.3
(2)Implantación de lossistemas de climatizaciónConsulte 7.4
(3)Determinación de unaposición de instalaciónpara la unidad fan coil(interior) Consulte 7.5
(4)Realización de un orificiode tubería Consulte 7.6
(5)Instalación de una unidadde condensación (exterior)Consulte 7.5
(6)Instalación de la unidadfan coil (interior) Consulte 7.5
(7)Conexión de las tuberíasConsulte 7.7
Restaurante
SiS-18.book Page 213 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 218/398
Instalación SiS-18
214
(8)Evacuación Consulte 7.7.5
(9)Prueba de fugasConsulte 7.7.4
(10)Cableado en la obra.Consulte 7.8
(11)Aislamiento Consulte 7.9
(12)Tubería de drenaje.Consulte 7.10
(13)Trabajos de acabado.Consulte 7.11
(14)Comprobación final.Consulte 7.12
(15)Prueba de funcionamientoConsulte 7.13
(16)Puesta en servicioExplique al cliente cómo sepone en marcha el productocorrectamente según elmanual de funcionamiento.
Aire
OK
SiS-18.book Page 214 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 219/398
SiS-18 Instalación
215
7.3 Selección de lugares de instalaciónadecuados
7.3.1 Unidades de condensación (exteriores)Seleccione un lugar adecuado para la unidad de condensación(exterior) teniendo en cuenta las siguientes condiciones.(1) Un lugar en el que el aire de descarga no moleste a
los vecinos.
(2) Un lugar permitido por las legislaciones gubernamentales.
(3) Un lugar en el que no haya obstáculos en las vías deentrada y salida del aire de la unidad de condensación(exterior).
(4) Un lugar fácilmente accesible para el mantenimiento.
(5) Un lugar en el que la unidad de condensación (exterior) sepueda instalar firmemente.
7.3.2 Unidades fan coil (interiores)Seleccione un lugar adecuado para la unidad fan coil (interior)teniendo en cuenta los siguientes elementos.(1) Un lugar en el que la unidad fan coil (interior) se puede
poner en funcionamiento fácilmente.
(2) Un lugar en el que el mando a distancia no esté expuesto ala luz solar directa.
(3) Un lugar en el que no aspire de nuevo el aire descargadopor la unidad fan coil (interior).
(4) Un lugar en el que el agua de drenaje se pueda extraerhacia fuera fácilmente.
(5) Un lugar que sea suficientemente fuerte para soportarla unidad.
Fig.7-6
Fig.7-7
Fig.7-8
Fig. 7-9
Fig. 7-10
G a s d
e
B P
G a s o l i n a
Fig. 7-11
Fig. 7-12
Fig.7-13
Fig.7-14
Fig.7-15
SiS-18.book Page 215 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 220/398
Instalación SiS-18
216
7.4 ImplantaciónLa información general para la implantación se explica en elsiguiente capítulo. Antes de implantar el producto, determine elmétodo de implantación y luego implántelo con cuidado, segúnel manual de instalación y el manual técnico.(1) Lleve la unidad en el embalaje tan cerca como sea posible
del lugar con cuidado para no dañar la unidad por dentro.(2) Estos son los símbolos representativos del transporte, que
indican las precauciones pertinentes necesarias. Manipuleel producto en cuestión con las precauciones mostradas porel símbolo del embalaje.
(3) No coloque hacia abajo la unidad en la que está montado elcompresor.
(4) En caso de que se utilicen cuerdas de nilón (o cables) parala implantación, manipule la unidad tal como se muestra enla fig. 7-17
* Cada producto está diseñado para que se pueda transportarde forma segura y correcta siempre que se sigan lasinstrucciones mostradas en los respectivos manualesde instalación y funcionamiento o el manual técnico.
Los datos del “Centro de gravedad” están disponiblesen las especificaciones de ingeniería. Si se consultanlas especificaciones cuando se manipula el equipo, segarantiza un trabajo más seguro.
(5) Como las posiciones que se deben aplicar se indican parala implantación de un producto pequeño, hágalo de acuerdocon las instrucciones.
" Utilice las asas de la derecha y la izquierda, y llévelotal como se muestra en la figura. (El compresor estáa la derecha.)
(6) Al desembalar, compruebe que todos los accesorios seencuentran correctamente encajados y almacénelos concuidado para que no se pierda ninguno.
Fig. 7-16 Símbolos de embalaje
Fig. 7-17 Ejemplo
Manipular concuidado Frágil
Prevención dehumedad
Hacia arriba
(No colocar la unidadde lado o al revés)
Tuerca de suspensión
Cable metálicoPaño
2 cuerdas de nilón
Fig. 7-18
Ejemplo
Fig. 7-19 Ejemplo
Centro de gravedadUnidad: mm
Modelo A B
RSX(Y)5K 315 325
RSX5KU 265 290
RSX6KU 265 290
SiS-18.book Page 216 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 221/398
SiS-18 Instalación
217
7.5 Precauciones para la instalaciónAntes de instalar realmente la unidad en la posición prediseñada,asegúrese de dejar el espacio de mantenimiento indicado enlos respectivos manuales de instalación y técnico en torno a launidad, y examine, a la vez, las distintas condiciones del entorno.
7.5.1 Espacio de servicio" En general, el espacio para las obras de instalación es
de 600 mm y el espacio para el servicio es de 1.200 mm.Con respecto a los detalles, vea el manual técnico.
" En caso de que se instalen dos unidades de condensaciónrefrigeradas por aire en paralelo.A continuación se muestra el espacio de servicio mínimo.No obstante, el espacio de servicio mínimo varía según los
modelos, por lo que debe seguir el manual de instalación otécnico en lo referente a los detalles.
7.5.2 Instalación de unidades" Tenga en cuenta la distribución del aire de un ambiente
basándose en la estructura del ambiente, y la disposiciónde sus ocupantes y muebles.
" Instale la unidad en un lugar en el que la pared o losobstáculos no interrumpan las vías de entrada y salida delaire de la unidad. (Si se obstruye el paso del aire, no seobtiene la eficacia de refrigeración prediseñada, y ademásse forma rocío en la carcasa, lo que puede provocar fugasde agua.)
" Evite instalar la unidad en lugares cercanos a puertas ycocinas para que no aspire un volumen innecesario deaire o aire viciado.
" En caso de que la unidad esté montada en una pared,instálela con cuidado para que no transmita vibracionesde funcionamiento a la pared. Deje un espacio suficiente
para poder realizar un servicio posventa.
Ejemplos de instalación incorrectaSi se impide el flujo del aire distribuido, se reduciráconsiderablemente la capacidad de refrigeración o calefacción.
7.6 Realización de un orificio de tuberíaHaga un orificio en la pared. En caso de sistemas declimatización de ambiente, el diámetro adecuado parael orificio es 70~80 mm.La ubicación de un orificio debería estar por debajo de la salidade drenaje para que el agua de drenaje se pueda extraer deforma fluida hacia el exterior. Además, el orificio debe tener unainclinación descendente y hacia fuera tal como se muestra en lasiguiente figura.
Fig. 7-20
(1) En caso de que las entradas de aspiraciónde aire estén una frente a otra.
(2) En caso de que las entradas de aspiraciónde aire estén una frente a otra.
Entrada de aspiración
2,5 vecesde espaciode serviciopara 1 unidad
ProductoProducto
Espacio de servicio para 1 unidad
Nota: Muestra el espacio de servicio
Producto
Producto
Entrada de aspiración
Entrada de aspiración
Entrada de aspiración
Entrada de aspiración
Entrada de aspiración
Entrada de aspiración
Entrada de aspiración
Fig. 7-21
Fig. 7-22
ø 70~80 mmI nc l i nac i ó n hac i a ab a j o
SiS-18.book Page 217 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 222/398
Instalación SiS-18
218
7.7 Tubería de refrigerante7.7.1 Canalización del refrigerante
• Etapasoperativas
• Agua de lluvia, agua de obras,
etc. que entra en los tubos
desde el exterior
• Humedad generada dentro de
los tubos por condensación
• Formación de óxidos dentro de
los tubos durante la soldadura
• Suciedad, polvo y otros
materiales extraños que entran
en los tubos desde el exterior
• Fuga desde áreas soldadas
• Fuga desde áreas abocardadas
1) Los 3 principios de las tuberías de refrigerante
• Fuga desde áreas embridadas
1) Los 3 principiosde las tuberías
de refrigerante
Instalar unidad interior Recortar tamaño de tubos Colocar tubos deforma provisional Sustitución por nitrógeno
Soldadura
Acción para evitar el problema
Recubrimientode tubos Limpieza
Limpieza
Sustitución pornitrógeno
Recubrimientode tubos
Utilizar los materiales adecuados(tubo de cobre, soldadura, etc.)
Cumplir estrictamente la metodologíahabitual de los trabajos de soldadura
Véanse laspáginas 224 y 339.
Prueba dehermeticidad
Cumplir estrictamente la metodologíahabitual de los trabajos de conexionesembridadas
Sequedad
Humedad SuciedadFuga
Asegúrese de que no hayahumedad dentro de los tubos
Compruebe que no hayasuciedad dentro de los tubos
Verifique que no haya fugas derefrigerante
Limpieza Hermeticidad
Cumplir estrictamente la metodologíahabitual de los trabajos de abocardado
Secado en vacío
Véase la página 225 S e q u e d a d
L i m p i e z a
H e r m e t i c i d a d
Causa de problema
Se deben cumplir rigurosamente los “3 principios de las tuberías de refrigerante”.
Limpieza Prueba de hermeticidad Secado en vacío
SiS-18.book Page 218 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 223/398
SiS-18 Instalación
219
2) Método parala sustituciónpor nitrógeno(soldadura)
Se trata de una metodología habitual para todos los trabajos de soldadura
Puntos importantes:
1 Se debe utilizar gas nitrógeno (el oxígeno, el dióxido de carbono y el gas flon no son adecuados)2 Se debe utilizar un regulador de presión.
Válvula sinempaquetadura
Cilindro de nitrógenoManguera dealta presión
Tubo
Cilindro de nitrógeno
Reguladorde presión
Manguera
Unidad exterior
Válvula sin empaquetadura
Regulador de presión
Tubo de cobre 1/4
EncintadoÁrea desoldadura
Tubo existente
Para evitar este problema, se introduce nitrógeno en los tubos mientras se efectúan trabajos de soldadura.Esta operación se conoce como sustitución por nitrógeno. (Se sustituye el aire por nitrógeno)
Si se efectúan trabajos de soldadura sin introducir gas nitrógeno por los tubos que se estánsoldando, pueden formarse burbujas de oxidación en la superficie interna de los tubos.Estas burbujas de oxidación se desplazan por el interior de los tubos y provocan daños en varioselementos del sistema, tales como válvulas de compresores, tras lo que el sistema deja defuncionar correctamente.
Fig. 7-23
SiS-18.book Page 219 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 224/398
Instalación SiS-18
220
3) Recubrimientode tubos derefrigerante
Se debe cubrir el extremo de cada pieza del tubo. La “presión localizada” es el método más eficaz pero el“encintado” es una alternativa sencilla que se puede utilizar en función del área y del plazo del trabajo.
Se debe poner especial cuidado durante las siguientes operaciones:• Cuando el tubo de cobre pasa a través del orificio de paso (la suciedad penetra fácilmente en el tubo).• Cuando el tubo de cobre sale al exterior (puede penetrar la lluvia) (Se requiere una atención especial cuando los tubos se encuentran en el exterior en posición vertical)
Volver acubrir decinta el tubo
Llevar la cinta hasta
el punto inicial
Apretar hastaaplanarCinta de PVC
Tubo decobre
Inte
rior
Recubrimiento delos extremos de tubos
Se deben recubrir igualmente lostubos almacenados
Exterior
Orificio
de paso
Extremo abierto
<Método de encintado>
Área de soldadura
Soldadura
Tubo de cobre
Localización Plazo de trabajo Método de recubrimientoExterior 3 meses o más Presión localizada Menos de 3 meses Presión localizada o encintadoInterior Irrelevante Presión localizada o encintado
El recubrimiento es una operación extremadamente importante ya que evita que el agua, la suciedad oel polvo penetren en los tubos. La humedad dentro de los tubos ha generado problemas constantes enel pasado. Es necesario aplicar el máximo cuidado para cortar este problema de raíz.
1 Método de presión localizada Se aprieta el extremo del tubo de cobre y se suelda el espacio.2 Método de encintado Se cubre el extremo del tubo de cobre con cinta de PVC.
SiS-18.book Page 220 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 225/398
SiS-18 Instalación
221
4) Limpieza por
descarga de
agua de los
tubos de
refrigerante
La limpieza por descarga de agua es un método para limpiar de elementos extraños los tubos que utilizan gas presurizado.
[3 efectos principales]
1 Eliminación de burbujas de oxidación formadas dentro los tubos de cobre cuando “la sustitución por nitrógeno es insuficiente”
durante los trabajos de soldadura
2 Eliminación de materiales extraños y humedad en los tubos cuando el recubrimiento ha sido insuficiente
3 Comprobación de conexiones de tubos unidos a unidades exteriores e interiores (tanto tubos de líquido como de gas)
(Se pueden comprobar la naturaleza y el volumen de los materiales extraños dentro del tubo durante la
limpieza introduciendo ligeramente un trapo en el extremo del tubo. En el caso improbable de que se
encontrara incluso una pequeña cantidad de humedad, se debe secar cuidadosamente el interior del tubo.)
Acción:
(1) Limpiar el interior del tubo con gas nitrógeno. (Hasta que desaparezca la humedad de la unión.)
(2) Efectuar una cuidadosa operación de secado en vacío.
7 Cerrar la válvula principal del cilindro de nitrógeno.
8 Repetir el procedimiento anterior para la unidad B.
9 Cuando se hayan finalizado las operaciones de los tubos de líquido, se debe hacer lo mismo con los tubos de gas.
[Ejemplo de procedimiento]
1 Ajustar el regulador de presión del cilindro
de nitrógeno.
Se debe utilizar gas nitrógeno.
(Existe peligro de condensación si se utiliza
flon o dióxido de carbono y el oxígeno puede
provocar explosiones.)
2 Conectar la manguera de carga desde el regulador
de presión a la compuerta de servicio en el lado del
tubo de líquido de la unidad exterior.
6 Limpieza
• Bloquear el extremo del tubo con el
aislante a mano.
• Cuando la presión del gas sea
demasiado elevada para contener, retirar
rápidamente el aislante..
(Primera limpieza)
• Bloquear de nuevo el extremo del tubo
con aislante.
(Efectuar una segunda limpieza)
5 Comprobar que el nitrógeno está pasando a
través del tubo de líquido de la unidad A.
4 Abrir la válvula principal del cilindro de nitrógeno
y ajustar el regulador de presión a 5 kg.cm2.
3 Colocar tapones obturadores en todas las
unidades interiores (B) que no sea la unidad A.
Nitrógeno
5 kg/cm2
Ladosecundario
Ladoprimario
Regulador de presión
Madera Insulation
Presión de gas de 5 kg/cm2
Válvulaprincipal
Tubo de cobreTuerca abocardada
Tapón obturador (latón)
Tubo de líquido
Tubo de líquidoTubo de gas
Tubo de gasUnidad exterior
Regulador de presión
SiS-18.book Page 221 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 226/398
Instalación SiS-18
222
5) Curvado delos tubos derefrigerante
• Reduzca al mínimo posible el número de lugares de curvas.• Aumente tanto como sea posible la longitud del radio de las curvas.• Cuando aplique una curva sin un curvatubos, debe utilizar una herramienta de protección
de tubos para no dañar el tubo, tal como se muestra a continuación.
• Evite los tubos verticales de subida o ba jada inútiles.• Tenga cuidado de no aplicar una fuerza excesiva en el tubo o en la sección de conexión.• Cuando la tuberí a sea larga, instale el soporte tal como se muestra a continuación.
• Evite enredarse por descuido durante la conexión de las tuberí as.• El sistema de tuberí as debe pasar por lugares en los que no se vea afectado por otra fuente de calor.• Se deben cubrir las tuberí as en las zonas de paso.
(Correcto)
Curvatubos
Utilizar un curvatubos
Curvatubos
Tubo derefrigerante
Tubo de refrigerante
(Estrictamente prohibido)
(Estrictamente prohibido)
Diámetro exterior
ø 22,2 o menosø 25,4 ~ø 38,1
ø 44,5 ~ø 50,8
Espacio entre soportes (máx.) m
2,0
2,5
3,0
No curvar el tubolleno de arena
El llenado de arena estáestrictamente prohibido.
Llenar de arena
Herramienta deprotección de tubosFig. 7-24
SiS-18.book Page 222 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 227/398
SiS-18 Instalación
223
7.7.2 Longitudes de tubería permitidasy diferencia de nivel
Cuanto más larga sea la tubería, menor será la capacidad delsistema de climatización. Coloque la tubería de refrigeraciónlo más corta y recta posible.En los casos siguientes, es necesario proporcionar una tuberíade refrigeración más corta y baja que los valores permitidos quese muestran en el manual de instalación o técnico." Diferencia de nivel permitida
Si la diferencia de nivel entre la unidad fan coil (interior) yla unidad de condensación (exterior) es superior al límitepermitido, la cabeza elevadora se vuelve excesivamentegrande. El vapor instantáneo (mezcla de refrigerante líquidoy gaseoso) se genera antes de alcanzar la par te más altade la tubería, lo que dificulta el funcionamiento de la
refrigeración." Longitud permitida
Si la longitud de la tubería es superior al límite permitido,aumenta la pérdida de presión a través de la tubería, lo quereduce la capacidad. Además, el aceite de refrigeración sedeposita en la tubería, lo que puede provocar la quema delmotor del compresor.
Notas:1. En caso de que la longitud de la tubería real supere la
longitud de la tubería estándar, es necesario cargar unacantidad de refrigerante adicional.
2. La diferencia permitida difiere de las posiciones de launidad fan coil (interior); por ejemplo, cuando la unidad fancoil (interior) se encuentra en una posición superior (*A) oinferior (*B) a la de la unidad de condensación (exterior).
3. Cómo se lee la tabla:
En caso de que la unidad sea SH 4HP y la unidad decondensación (exterior) se encuentre en una posicióninferior a la de la unidad fan coil (interior), la tubería derefrigeración permitida es de 35 m (L) de longitud totaly 30 m (Al) de diferencia de nivel.
4. La cifra entre paréntesis muestra la longitud de tuberíaequivalente.
Fig. 7-25Ejemplo
Unidad fan coil (interior)
En el caso de que launidad fan coil (interior)esté más arriba que launidad de condensación(exterior)
*A
Longitud de tubería
Unidad fan coil (interior)En el caso de que la unidadfan coil (interior) esté másabajo que la unidad decondensación (exterior)*B
Unidad de condensación (exterior)
Diferencia de nivel
Diferencia de nivel
*En caso de A30
20
15
10
10 15 20 30 35(50)
m
7,5SH1,5~2 CV
SH2,5~3 CV
SH4~10 CV
SH4~10 CV
*En caso de B
Longitud de tubería total
Diferenciadenivel
SiS-18.book Page 223 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 228/398
Instalación SiS-18
224
7.7.3 Longitud de tubería real y longitud detubería equivalente
" Longitud de tubería realLongitud de la línea central de la tubería: LALA=L1+L2+L3+L4+L5
" Longitud de tubería equivalenteLas uniones, los codos, etc. que se proporcionan en latubería real se convierten en longitudes de tubería rectaque se añaden a la longitud de la tubería.Longitud de tubería equivalente = longitud de tubería real
+ NL × LL + NT × LT
LL : Longitud equivalente de tubo por unión en L
LT : Longitud equivalente de tubo por codo de colector
NL : Número de uniones en L
NT : Número de codos de colectores
Tabla 7-1 Longitud equivalente de varios accesorios
Notas:1. La longitud de tubería equivalente se obtiene con la longitud real
de tubería de gas.2. Un codo de tubería de 90° es equivalente a una unión en L.
" Calcule la longitud de tubería real y la longitud de tuberíaequivalente de la figura siguiente.
" Longitud de tubo total permitida: 35 m " Diferencia de nivel permitida: 30 m " Longitud de tubo máxima equivalente: 50 m (de la fig. 7-25)(1) Diferencia de nivel...... 6 m<30 m(2) Longitud de tubería real (LA)
LA = 3 + 2 + 3 + 2 + 3 + 2 + 4 = 19 m < 35 m(3) Longitud de tubería equivalente (LE)
LE = 19 + 6 × 0,35 = 21,1m < 50 m
7.7.4 Prueba de fugasComo las fugas de refrigerante de la tubería de refrigerantepueden provocar problemas, es necesario comprobar lahermeticidad de la tubería proporcionada en las instalaciones
antes de cargar el refrigerante y realizar obras de aislamiento.Compruebe que no haya fugas de refrigerante en la tuberíamediante uno de los métodos siguientes.(1) Solución de agua y jabón(2) Detector de fugas de refrigerante de lámpara de haluro
" De tipo alcohol" De tipo cilindro de gas de
baja presión(3) Detector de fugas de refrigerante de tipo eléctrico
*En cuanto al método de funcionamiento, consulte 6.4.2 en elcapítulo 6.
Los dos métodos siguientes de pruebas de hermeticidadestán disponibles en función de las clases de productos.Lea atentamente el manual de instalación o técnico antes
de realizar la prueba de fugas.(1) Método para utilizar una presión gaseosa del refrigerante(2) Método para elevar la presión del refrigerante a la prediseñada
(con nitrógeno)
Fig. 7-26
Ejemplo
Fig.7-27
Unidad de condensación
Unidad fan coil
Tamaño del tubo
3/8” (diám. ext. 9,5 mm) 1/2” (diám. ext. 12,7 mm)
5/8” (diám. ext. 15,9 mm)
3/4” (diám. ext. 19,1 mm)
7/8” (diám. ext. 22,2 mm)
1” (diám. ext. 25,4 mm)
1 1/4” (diám. ext. 31,8 mm)
(Unidad: m)
Codo de colectorJunta en L
0,18 1,3 0,20 1,5
0,25 2,0
0,35 2,4
0,40 3,0
0,45 3,4
0,55 4,0
Modelo: SH5 CVTamaño del tubo del gas: 3/4” (diám. ext. 19,1 mm)
Unidad exterior
Unidad interior
3 m
2 m
3 m
4 m
3 m
2 m
2 m
6 m
Solución
Fig. 7-28 No hay fugas de refrigerante
SiS-18.book Page 224 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 229/398
SiS-18 Instalación
225
7.7.5 EvacuaciónSi penetra aire o humedad en la tubería de refrigerante, puedensurgir problemas. Es necesario por lo tanto evacuar la tuberíamediante un secado en vacío.Como el método de evacuación varía según los productos,consulte el manual de instalación o técnico para ver unainformación más detallada.
7.7.6 Carga de refrigeranteLos sistemas de climatización recientes requieren una cantidadconsiderablemente más pequeña de refrigerante para lograrla capacidad máxima. No obstante, la capacidad se ve muyafectada por el hecho de que se haya cargado demasiado odemasiado poco refrigerante. A este respecto, es necesariocargar el volumen adecuado de refrigerante una vez finalizadoel secado en vacío.Se considera que se carga refrigerante en los dos casos siguientes.
" Se carga el volumen prediseñado de refrigerante." Se carga refrigerante adicional.1. Se debe cargar el volumen prediseñado de refrigerante
en los dos casos siguientes. " Como no se ha cargado refrigerante en fábrica, se carga
en las instalaciones.
" Tras reparar la tubería del refrigerante, se vuelve a cargarrefrigerante.En cualquier caso, proceda a un secado en vacío antesde cargar.
2. Se debe cargar refrigerante adicional cuando la longitudde la tubería supera la longitud de tubería estándar.El volumen de carga adicional de refrigerante varía segúnlos diámetros de las tuberías de refrigerante líquido, lalongitud de tubería y los modelos. Calcule el volumende carga adicional de acuerdo con las instrucciones delmanual de instalación o técnico.
Obtenga el volumen de carga adicional de refrigerante según elejemplo de 7.7.3, “Longitud de tubería real y longitud de tuberíaequivalente”.
Del manual técnico
*Se debe cargar refrigerante adicional si la longitud de tubería derefrigerante (LA) es superior a 5 m.
Longitud de tubería real (LA)=19mVolumen adicional =(19-5)×0,02
=0,28 kg=280 g
Fig. 7-29
Válvula de junta decierre abocardada
Línea de gas
Línea de líquido
Colector del manómetroBaja
presiónAlta
presiónUnidad de condensación(exterior)
Compresor
Bomba de vacío
Acumulador
Tubo de casquete
Evaporador Condensador
Unidad fancoil (interior)
Válvula de junta decierre abocardada
Ejemplo
Solución
FH5HP+R5HP
Carga de refrigerante adicional kg/m 0,02
Diámetro de tubo de líquido mm 12,7
SiS-18.book Page 225 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 230/398
Instalación SiS-18
226
7.8 Conexión del cableado de la fuente dealimentación y del cableado de enlace
7.8.1 Ejemplo para sistemas de climatización split
7.8.2 Grosor de los cables eléctricosEl grosor mínimo de los cables se decide en función de loselementos siguientes.1) Resistencia mecánica2) Corriente permitida3) Caída de tensión(1) Resistencia mecánica
Se prohíbe el uso de cables finos para el circuito eléctricoincluso si parecen lo suficientemente gruesos para evitar surotura debido a vibraciones o impactos; los cables con ungrosor mínimo de 1,6 mm son fundamentales para todos los
circuitos, porque los cables finos se rompen o parten confacilidad debido a vibraciones o impactos.
(2) Corriente permitidaCuando la corriente pasa a través de un cable, se generacalor en función de la corriente que fluye y de la resistenciadel cable. Si fluye una corriente muy elevada a través de uncable muy largo y fino, aumenta el calor producido y lacorriente permitida debe ser mayor que la corriente decarga máxima. El método de cálculo de la corrientepermitida es el que aparece en las tablas de la derecha.
Tabla 7-2 Corriente permitida de cable aislado con vinilo
Fig. 7-30
Disyuntor
Disyuntor
1,8~2,2 m
Disyuntor de pérdida a tierra
Cable adistanciaInterruptordel mandoa distancia
Unidad fan coil (interior)
[Unidad de condensación (exterior)]
Tubo de drenaje
Conexióna tierra
2 cables
4 cables
[Unidad fan coil (interior)]
Disyuntor(suministro en la obra)
Notas:1) : Tensión de línea : Cableado 24 V2) El cableado, los componentes y los
materiales suministrados en la obradeberán cumplir con las normativas localesy nacionales aplicables.
3) Utilice únicamente conductores de cobre.4) Para más detalles, consulte los diagramasde cableado.
5) Instale los disyuntores para mayorseguridad.
6) Todo el cableado y los componentesnecesarios en la obra debe suministrarlosun técnico electricista autorizado.
Conexión a tierra
Conexióna tierra
Conexióna tierra
Unidad decondensación (exterior)
Cableado de enlace ytuberías de conexión
Cableado dela alimentación
eléctrica
Contadorde energía
Conductor Corriente permitida (A)
Diámetro de cablessólidos (mm)
1,62,02,63,24,05,0
2735486281107
ConductorCorrientepermitida
(A)Conductor
Corrientepermitida
(A)
Áreatransversalde cablestrenzados
(mm2)
2,0 3,5 5,5 8,0142230385060
27 37 49 61 88115139162190217
Áreatransversalde cablestrenzados
(mm2)
80100125150200250325400500
257298344395469556650745842
SiS-18.book Page 226 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 231/398
SiS-18 Instalación
227
Corriente permitida para cables aislados cuyos valores son0~2.000 V, 60°~90°.En caso de colocar o enterrar en el suelo menos de trescables en un conducto o cable según la temperaturaambiente de 30 °C (86 °F).
Tabla 7-3
Tabla 7-4 Factor de corrección
La corriente de carga nominal de los cables marcados con † nosuperan 12 A en caso de 14 AWG, 25 A en caso de 12 AWG y 40 Aen caso de 10 AWG para cobre.
Tamaño Temperatura nominales de cables
Cobre
Factor de corrección
Cuando la temperatura ambientesupera 30°C, multiplique la corrientepermitida indicada anteriormente porel siguiente factor de corrección paradeterminar el valor máximo.
Temperaturaambiente °F
Temperaturaambiente °C
SiS-18.book Page 227 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 232/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 233/398
SiS-18 Instalación
229
7.8.3 Procedimiento para obras de conexión a tierraEn caso de que el sistema de climatización esté conectado a tierra para permitir que la corriente eléctrica de fuga escape a tierra, sólohay un pequeño riesgo de descargas eléctricas ya que el cuerpo humano tiene una resistencia eléctrica comparativamente amplia.
Procedimiento Descripción Nota
1. Decida un lugar en el quehundir la pica de tierra.
Es preferible elegir una tierra mojada o húmeda. Evite lugares en los que puedahaber enterrados en el suelo tuberías de gas, agua o eléctricas.
La arena o la gravillatampoco sonrecomendables porsu elevada resistenciade tierra. Todos lossistemas de climatizacióndeben estar conectadosa tierra de formaindependiente. Nocomparta la conexióna tierra con sistemastelefónicos.
2. Golpee con un martillo lapica de tierra en el suelo.
3. Conecte el cable deconexión a tierra.
Sujete el cable de conexión a tierra con grapas.* En caso de que haya unos cables conductores cortos conectados a la pica de
tierra, suelde un cable de extensión al cable conductor y envuelva la conexióncon cinta aislante.
La parte que se va aconectar mediante uncable de extensión conel cable de conexióna tierra debe estarpor encima del suelo.(Prevención de corrosión)
4. Ejemplos de obras deconexión a tierra incorrectas
Tan profundamentecomo sea posibleMartilleo
Conexión a tierra conectada con la tubería de agua.
Conexión a tierra conectada con la barandilla de la galería.Conexión a tierra conectada con la tubería de gas.
Conexión a tierra conectada con la antena de TV.
SiS-18.book Page 229 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 234/398
Instalación SiS-18
230
7.9 Aislamiento térmicoTras finalizar la prueba de fugas y el secado en vacío, proporcione
aislamiento térmico alrededor del tubo tal como se muestra en
las figuras.
" Razones por las que se requiere aislamiento térmicoalrededor de la tubería.1) Para evitar el sobrecalentamiento extremo del vapor de
refrigerante cuando pasa por la tubería de aspiración,se proporciona aislamiento térmico alrededor de dichatubería. En caso contrario, la capacidad disminuye y sepuede quemar el compresor.
2) Para evitar la formación de rocío alrededor de la tuberíade aspiración, se proporciona aislamiento térmicoalrededor de dicha tubería.
3) Para evitar que las personas se quemen al entrar encontacto con la tubería de descarga para el vaporde refrigerante, porque la temperatura del vapor derefrigerante de descarga es muy alta (aproximadamente70 °C~100 °C.)
Tabla 7-6
*Se utiliza material cuya durabilidad térmica es superior a 120 °C.(Ej. fibra de vidrio.)Notas:
1.Proteja la tubería expuesta a la luz solar directa con una chapa dehierro galvanizada.2.Proteja la tubería que entra en contacto directo con objetos ocuerpos humanos por error con una chapa de hierro galvanizada.
Necesidad de aislamiento térmico Tuberíadegas
Tuberíade líquido
Tiposplit:
En caso de tubo capilarsituado en una unidad decondensación (exterior)
Necesario Necesario
En caso de válvula deexpansión situada en unaunidad fan coil (interior)
Necesario Necesario(Nota 1)
Tipo condensador remoto No necesario (Nota 2)
Fig. 7-31 Ejemplo de aislamiento
Fig. 7-32 Aislamiento térmico alrededor de un tuboacodado
Material de acoplamientoMaterial aislante
CableRevestimiento
Asfalto
Tubo
Material
termoaislante
Fig. 7-33 Puntos de obras de aislamiento térmico
• Aísle cuidadosamente lasconexiones alrededor del tubo
• Ejemplo de trabajo correcto
• Ejemplo de trabajo incorrecto• No aísle las tuberías de gas
y líquido juntas.
Esta sección noestá aislada
Esta sección noestá aislada
Cinta de acabado
Tubo de gas Tubo de líquido
Aislante térmico
Material aislante
Cinta de acabado
Cables
Tubo de gas
Tubo de líquido
SiS-18.book Page 230 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 235/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 236/398
Instalación SiS-18
232
7.14 Puntos de control de la instalación(resumen)
1. Puntos de comprobación generales" Antes de la instalación (o el funcionamiento), ¿cuenta con
los permisos legales?" ¿Son adecuados la temperatura de los objetos refrigerados
(o calentados) o el límite de uso de la maquinaria principal?" ¿Es la calidad del agua la adecuada para la climatización?" ¿Tiene el entorno un efecto adverso sobre el equipo?" ¿Está asegurado el espacio de servicio?
2. Equipo(1) Maquinaria principal" ¿Está conectado el separador de drenaje?"
¿Es la dimensión del cierre hidráulico del separador igualo superior a la presión estática del soplador?" ¿Ha confirmado el estado de flujo hacia el exterior del
drenaje vertiendo agua en la bandeja de drenaje?" ¿Tiene en cuenta medidas contra la nieve o el viento fuerte?
" ¿Hay algún objeto caído en el soplador?
(2) Maquinaria auxiliar Bomba de torre de refrigeración" ¿Está la bomba instalada en el nivel por debajo del nivel del
agua de la torre de refrigeración?" ¿Se proporciona un canal de drenaje alrededor de la torre
de refrigeración y la bomba?" ¿Está la torre de refrigeración situada en un nivel más alto
que la maquinaria principal?
Calentador de agua caliente, calentador de vapor" ¿Existen posibilidades de purga de aire y drenaje?" ¿Está considerando medidas anticongelantes? Calentador eléctrico, humidificador de bandeja" ¿Está instalado el interbloqueo del soplador?" ¿El suministro de agua al humidificador procede de agua
de grifo?" ¿Está montado el filtro?
3. Canalización(1) Tubería de refrigerante" ¿Tiene la tubería la longitud y la altura permitidas
especificadas para la maquinaria principal?" ¿Sigue la protección térmica las instrucciones mencionadas
en las especificaciones para la maquinaria principal?" Cuando la longitud del tubo ascendente es superior a 10 m,
¿está montado el separador especificado?" ¿Ha realizado la prueba de hermeticidad de gases tal como
se especifica legalmente?" Cuando la longitud de la tubería es mayor que la longitud
estándar especificada para la maquinaria principal, ¿se rellena
con el refrigerante designado tras un secado en vacío?
(2) Tubería del agua" Cuando varias maquinarias principales comparten una torre
de refrigeración, ¿hay alguna compuerta para que seaposible la limpieza mecánica de una única maquinaria?
" ¿Existe una válvula de drenaje en la parte inferior de latubería (tanto de ida como de retorno)?
" ¿Puede drenarse el agua de todo el sistema desde laválvula de drenaje?
" ¿Tiene la tubería suministrada con los tubos del mismodiámetro que el lado de la torre de refrigeración sin tuboscon el mismo diámetro que el lado de la maquinariaprincipal?
SiS-18.book Page 232 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 237/398
SiS-18 Instalación
233
4. Trabajos de conductos" ¿Hay alguna puerta de acceso en el lugar necesario
(sección de retorno, posiciones F, V, D)?" ¿Se ha limpiado la suciedad interna?" ¿La conexión con la maquinaria está hecha de lona o
similar para que las vibraciones no se transmitan a lamaquinaria?
" ¿Es correcta la situación de la entrada de aire exterior?" ¿Son fáciles de conectar o retirar para inspección los
materiales aislantes del equipo y las herramientas?
5. Instalación eléctrica" ¿Es conforme la fuente de energía a las especificaciones
del equipo (tensión, número de fase, frecuencia)?¿El grosor del cable exterior de la maquinaria y la capacidad
del interruptor cumplen con las especificaciones?
" ¿Es correcta la capacidad del condensador avanzado defase de la maquinaria auxiliar?¿Cuáles son el tamaño del cable, la posición del cableadoy la posición instalada?
" ¿Está la maquinaria auxiliar (torre de refrigeración, bomba)interbloqueada con la maquinaria principal?
" ¿Están conectadas a tierra todas las maquinarias principalesy auxiliares?
" ¿Se han aplicado las medidas de aislamiento a todo el equipo?
" ¿Hay alguna válvula para la tubería del agua directamenteencima del equipo?
6. Otros Olores(1) Mecanismo de desarrolloLos principales materiales utilizados para los sistemas declimatización son metales como aluminio, cobre, hierro, etc.y resinas como resina ABS, resina de estireno, poliestirenoexpandido, etc. Estos materiales no generan olores.El desarrollo de olores lo provoca la situación del aire cuando seinstala el sistema de climatización. El mecanismo del desarrollode olores se considera del modo siguiente.
(2) ContramedidaNo hay medidas totalmente preventivas mientras se utilice elsistema de climatización en las condiciones mencionadasanteriormente. La medida preventiva más eficaz es cuidar de
la buena ventilación mediante un ventilador. Si se producenolores incluso aplicando la medida anterior, limpie el interiordel sistema de climatización cada vez que se genere un olor.Es un hecho que se debe realizar habitualmente la limpiezadel filtro de aire y el exterior del sistema de climatización paraeliminar cualquier suciedad.
(3) OtrosEn algunos casos, el olor del canal exterior puede penetrardesde la punta de la manguera de drenaje. Compruebe tambiéndetalladamente las condiciones en la obra de la instalación.En este caso, verifique que se ha suministrado el separadoren la tubería de drenaje.
Tabla 7-7
Adhesivo para el interior
Materiales de construcción
Humo de tabaco
Salones de Mah-jong
Proceso de alimentos
Proceso de alimentos
Proceso de alimentos
Restaurantes
Champú, laca
Tinte
Permanente (cabello)
Salones de belleza
Piridina, amoníaco
Aldehído como formaldehído
Ácidos grasos como ácido nítricoo ácido nitroso
Componentes nitrogenadoscomo amoníaco
Componentes sulfurosos tales comoácido sulfhídrico
Aumentan el olor Tendencia general• Durante el funcionamiento de refrigeración (termostato
encendido), el olor no es muy fuerte en comparaciónporque las superficies de las aletas del intercambiador decalor están cubiertas con el agua de deshumidificación.
• Durante el funcionamiento del ventilador o la calefacción,el olor es comparativamente más fuerte porque no hayagua de deshumidificación en las superficies de las aletasy están expuestas.
Pasan por un sistema de climatizaciónLas partículas olorosas se depositan adheriéndose ahí y cambian con el paso del tiempo
Las partículas de los objetos mencionadosanteriormente están en suspensión en el aire.
SiS-18.book Page 233 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 238/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 239/398
8
235
Capítulo 8 Prueba de funcionamiento
8.1 Inspección de prueba de funcionamiento.............................................................................. 236
8.2 Prueba de funcionamiento..................................................................................................... 238
8.3 Medición de elementos.......................................................................................................... 240
8.4 Datos de funcionamiento estándar........................................................................................ 242
8.4.1 Sistemas de climatización compactos refrigerados por aire...................................................... 243
8.4.2 Sistemas de climatización compactos refrigerados por agua en combinación con torres
de refrigeración 243
8.4.3 Enfriadoras compactas refrigeradas por aire ............................................................................. 244
8.4.4 Enfriadoras compactas refrigeradas por agua........................................................................... 2458.4.5 Unidades de refrigeración pequeñas ......................................................................................... 256
8.5 Tendencia general de cada rendimiento debido al cambio de temperatura del medio de
condensación y evaporación. ................................................................................................ 247
8.6 Mediciones de datos en la obra............................................................................................. 247
SiS-18.book Page 235 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 240/398
Prueba de funcionamiento SiS-18
236
Capítulo 8 Prueba de funcionamiento8.1 Inspección de prueba de funcionamientoTras finalizar todo el trabajo de instalación y antes de poner en funcionamientoel sistema de climatización, compruebe de nuevo los elementos siguientes.
Nota:: Comprobación de elementos mediante instrumentos.: Comprobación de elementos mediante observación u otros
Compruebe si hay daños internosen la unidad.
• Inspeccione la unidad por si hubiera daños internosque se producen a veces durante el transpor te.
• El cableado interno no debe estar en contacto conlas piezas a alta temperatura o la bandeja de drenaje.
• Antes de poner en funcionamiento la unidad,
retire las placas de transporte (placas amarillas)y asegúrese de apretar de nuevo las tuercas.
• Se debe proporcionar todo el cableado en la obrasegún el diagrama de cableado que se encuentraen la cubierta de la caja de interruptores o la unidad.
• Confirme que los tornillos de la regleta de terminalesestán apretados. Además, apriete especialmente lostornillos de las conexiones del circuito principal.
• Gire el ventilador varias veces con la mano ycompruebe que no haya problemas provocadospor objetos extraños en la carcasa del ventilador.
Verifique el cableado interno.
Compruebe el ventilador.
Retire las placas de transporte.
Compruebe la conexión a tierra.
Verifique las conexiones de cableado.
Compruebe que no haya tornillos sueltos.
SiS-18.book Page 236 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 241/398
SiS-18 Prueba de funcionamiento
237
Compruebe la resistenciade aislamiento.
Compruebe que no haya fugasde refrigerante ni de aceite en el
sistema de refrigeración.
Confirme que las válvulas de cierre
estén abiertas.
• Inspeccione la resistencia de aislamiento entrelas piezas cargadas y la conexión a tierra.
La resistencia de aislamiento es superior a1 MΩ (1.000 kΩ).
• En caso de unidades grandes y de tipo split, elrefrigerante se bombea normalmente al condensador
o al receptor de líquido para evitar que haya fugasdebidas a las vibraciones durante el transporte.
• Aunque se comprueba cuidadosamente que no hayafugas de refrigerante ni aceite en el sistema derefrigeración antes de la entrega, verifíquelo de nuevopara mayor seguridad.
Compruebe especialmente si hay fugas en la juntaabocardada y la junta soldada.
Verifique también si hay fugas de aceite, porque éstassuelen ir acompañadas de las fugas de refrigerante.
• La tensión suministrada debe estar dentro de unafluctuación de ±10% de la tensión nominal.
Si la alimentación eléctrica es excesivamente baja,se activa el relé de sobreintensidad y detiene launidad. El serpentín del motor del compresor podríaquemarse.
• La capacidad del disyuntor para el interruptor dealimentación aparece en la hoja de información técnica.Verifique la capacidad de los disyuntores.
Conecte la alimentación eléctrica.
Ponga en funcionamiento la unidad.
Verifique la alimentación eléctrica.
SiS-18.book Page 237 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 242/398
Prueba de funcionamiento SiS-18
238
8.2 Prueba de funcionamientoEl sistema de climatización se inspecciona en el orden siguiente.Si encuentra algo defectuoso, párelo de inmediato y repáreloo reemplácelo según el capítulo 9 “Detección de averías”.
Nota: : Comprobación de elementos mediante instrumentos. : Comprobación de elementos mediante observación u otros
Compruebe la dirección de girodel ventilador.
• La dirección de giro del ventilador se indica mediante lamarca de flecha.
• En caso de un ventilador con varias aletas, incluso si giraen sentido inverso, sale un pequeño volumen de aire.
• Si el motor y el rotor del ventilador giran en sentidoinverso, cambie dos de las tres conexiones de cables dela fuente de energía.
• La fluctuación de la tensión de funcionamiento debeestar dentro de ±10% de la tensión nominal.
• Ajuste el control de volumen. Compruebe si la unidad se detiene. En caso de que la
temperatura ambiente sea muy baja, se activa el termo-
stato. Si es así, confirme calentándolo con los dedos ocon agua caliente.
• La corriente de funcionamiento es inferior al 110%de la corriente nominal (en funcionamiento normal).
Si la corriente de funcionamiento es excesiva, seactiva el relé de sobreintensidad.
• Características de la presión de funcionamiento(datos de referencia)
Verifique que no haya ruidos yvibraciones anormales.
Confirme el funcionamiento del termostato.
Compruebe la tensión defuncionamiento.
Mida la corriente defuncionamiento.
Mida la corriente defuncionamiento.
Alta presión······Presión de descarga *Se utiliza R-22.Baja presión······Presión de aspiración
Tipo refrigeradopor aire
Tipo refrigeradoporagua
Alta
presión
1,2~2,6 MPa(12~26 kgf/cm2)(170~370 psi)
1,0~1,8 MPa(10~18 kgf/cm2)(142~256 psi)
Bajapresión
0,35~0,75 MPa(3,5~7,5 kgf/cm2)
(50~107 psi)
0,3~0,6 MPa(3~6 kgf/cm2)(42~86 psi)
SiS-18.book Page 238 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 243/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 244/398
Prueba de funcionamiento SiS-18
240
8.3 Medición de elementosMida al menos los puntos siguientes durante la prueba de funcionamiento.(1) Tensión y corriente de funcionamiento(2) Presión
• Presión de descarga• Presión de aspiración
(3) Temperatura• Temperatura del aire (o agua) de salida del condensador y evaporador.• Temperatura del aire (o agua) de entrada del condensador y evaporador.• Temperatura del gas de descarga.• Temperatura del gas de aspiración.• Temperatura del líquido antes de la válvula de expansión.
Fig. 8-1 Medición de elementos
Alimentación eléctrica
Salida
de aire
Termómetro de superficie
Termómetro
BS
Comprobador BS
BS
BH
BHSalidade aire
Colector del manómetro
Entradade aire
Entradade aire
SiS-18.book Page 240 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 245/398
SiS-18 Prueba de funcionamiento
241
Nombre del modelo
Nº Elemento Estándar Datos
No Elemento Estándar Datos
2. Medición de los elementos durante el funcionamiento
1. Medición de los elementos antes del funcionamiento
Nº de serie
Fecha
Nombre
Ficha técnica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AT
AK
AL
AM
Tensión
Corriente de funcionamiento
Presión de descarga(Presión de condensación)
Presión de aspiración(Presión de evaporación)
Temperatura mediade condensación
Temperatura mediade evaporación
Temperatura del gas de aspiración
Temperatura del gas de descarga
Temperatura del líquido antes del tubocapilar (válvula de expansión)
Temperatura saturada de la presiónde descarga (3)
Temperatura saturada de la presiónde descarga (4)
Cantidad de sobrecalentamiento (7-AK)
Cantidad de subenfriamiento (AT-9)
V
A
MPa (kgf/cm2)
MPa (kgf/cm2)
°C BS°C BS
grados
°C BS °C BH
°C BS °C BH
grados
°C
°C
°C
°C
°C
grados
grados
Fluctuación dentro de ± 10% de latensión nominalPor debajo del 115% de la corrientenominal
Superior a 8 grados
EntradaSalida
∆t
Entrada
Salida
∆t
1
2
Resistencia del aislamiento
Tensión de alimentación
MΩ
V
Más de 1 MΩ
Fluctuación dentro de ± 10% de latensión nominal
SiS-18.book Page 241 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 246/398
Prueba de funcionamiento SiS-18
242
8.4 Datos de funcionamiento estándarEn esta sección aparecen los datos de funcionamiento de lossistemas de climatización, enfriadoras de agua y unidadesrefrigerantes pequeñas en sus estados de funcionamientoestándar. Utilice estos datos en el servicio posventa y recuerdelos estados de funcionamiento estándar de los sistemasde climatización y enfriadoras de agua. Además, cadamodelo tiene sus propios límites de funcionamiento comobaja temperatura, sobrecarga, etc. por lo que se recomiendaconsultar también la hoja de información técnica (hoja ES).
8.4.1 Sistemas de climatización compactos refrigerados por aire
Tabla 8-1 Valores estándar (se utiliza R-22)
Notas:1. Valores de diseño estándar.
La longitud de tubería correspondiente y la diferencia de nivelentre las unidades fan coil (interior) y de condensación (exterior)se basan en 5 m (16,4 ft) y 0 m (0 ft).(La longitud de tubería difiere con esta diferencia de nivelde tubería.)
2. Temperatura del aire exterior 35 °CBS (95 °FBS)Temperatura del aire interior 27 °CBS (80,6 °FBS)
19,5 °CBH (67,1 °FBH)
Fig. 8-2 Estado normal (se utiliza R-22)
Temp.: 27°C BS 19,5°C BH (80,6°G BS) (67,1°F BH)
Flujo de aire: Aprox. 8~9 m3/min/CVTemp.: Aprox. 17°C BS (62,6°F BS)
Flujo de aire: Aprox. 18~20 m3/min/CV
Temp. de descarga:80~100°C (176~212°F)
Presión de descarga:1,88~2,12 MPa (18,8~21,2 kgf/cm2, 267~301,5 psig)
Temp. de aspiración:5~14°C (41~57,2°F)
Presión de aspiración:0,43~0,48 MPa (4,3~4,8 kgf/cm2, 61~68,5 psig)
Temp.: 35°C BS (95°F BS)
ElementoSistemas de climatización compactos
refrigerados por aire
Refrigeración
Presión derefrigerante
Presión dedescarga
Presión saturada correspondiente atemperatura del aire exterior +aprox.15 grados C (27 grados F)
Presión deaspiración
Presión saturada correspondiente atemperatura del aire de descarga -aprox.12 grados C (22 grados F)
Unidad de
condensación(exterior)
Flujo de
aire
Aprox. 18~20 m3 /min./CV
Rango 9~11 grados C (16,2~19,8 grados F)
Unidad fancoil (interior)
Flujo deaire
Aprox. 8~9 m3 /min./CV
Rango 9~13 grados C (16,2~23,4 grados F)
Cantidad desobrecalentamiento
3~10 grados
Cantidad desubenfriamiento
3~8 grados
SiS-18.book Page 242 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 247/398
SiS-18 Prueba de funcionamiento
243
8.4.2 Sistemas de climatización compactosrefrigerados por agua en combinacióncon torres de refrigeración
Tabla 8-2 Valores estándar (se utiliza R-22)
Nota: Valores de diseño estándar.a.Temperatura interior 27 °CBS, 19,5 °CBH. (80,6 °FBS, 67,1 °FBH)b.Temperatura del agua de salida de la torre 32 °C (89,6 °F) y temperatura del agua de entrada de la torre 37 °C (98,6 °F).
Fig. 8-3 Estado normal (se utiliza R-22)
Temp.: 27°C BS 19,5°C BH (80,6°G BS) (67,1°F BH)
Flujo de aire:Aprox. 8~9 m3 /min/CVTemp.:Aprox. 17°C BS (62,6°F BS)
Bomba
El volumen de sobreflujo esdel 0 al 4% del volumen totaldel agua en circulación
Volumen de agua y temp.13 l /min/CV, 32°C (98,6°F)
Volumen de agua y temp.13 l /min/CV, 37°C (98,6°F)
Temp. de descarga:80~100°C (176~212°F)
Presión de descarga:Aprox. 1,5 MPa (15 kgf/cm2, 213,3 psig)
Temp. de aspiración:3~15°C (37,4~59°F)
Presión de aspiración:0,42~0,5 MPa (4,2~5,0 kgf/cm2, 59,7~71,1 psig)
ElementoSistema de climatización compacto refrigerado por agua
Torre de refrigeraciónRefrigeración
Presión derefrigerante
Presión dedescarga
Presión saturada correspondiente atemperatura del agua salida del condensador +aprox.5 grados C (9 grados F)
Presión deaspiración
Presión saturada correspondiente atemperatura del aire de descarga -aprox. 11 grados C(19,8 grados F)
Agua delcondensador
Volumende agua
Torre de refrigeración32 °C(89,6 °F) 13 L/min/CV
Volumen deagua
13 L/min/tonelada
Rango Aprox. 5 grados RangoEntrada 32 °C(89,6 °F)
Salida 37 °C(98,6 °F)
AireFlujode aire Aprox. 8~9 m3 /min./CV
Temperatura 27 °CBH(80,6 °FBH)
Rango 10~14 grados C (18~25,2 grados F)
Cantidad desobrecalentamiento
3~10 grados
Cantidad desubenfriamiento
3~8 grados
∆T=5 grados
SiS-18.book Page 243 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 248/398
Prueba de funcionamiento SiS-18
244
8.4.3 Enfriadoras compactas refrigeradaspor aire
Tabla 8-3 Valores estándar
Nota:Aire exterior: 35 °CBS (95 °F)Temperatura del agua enfriada de entrada : 12 °C (53,6 °F)Temperatura del agua enfriada de salida : 7 °C (44,6 °F)
Fig. 8-4 Estado normal
Temperatura del aire: 44~46°C (111,2~114,8°F)
Temp. del aire: 35°C BS (95°F)Caudal de aire: Aprox. 20 m3 /min/CV
Temperatura del agua enfriada: 12°C BS (53,6°F)Medida del caudal de agua: Aprox. 8 l /min/CV
Temperatura del agua enfriada: 7°C BS (44,6°F)Medida del caudal de agua: Aprox. 8 l /min/CV
Presión de descarga: 1,88~19,0 kgf/cm2 (267~270,2 psig)Temp. de gas de descarga: 80~100°C (176~212°F)
Presión de aspiración: 0,43~0,44 MPa (4,3~4,8 kgf/cm2, 61~62,6 psig)Temp. de gas de aspiración: 5~12°C (41~53,6°C)
ElementoEnfriadora compacta refrigerada por aire
Refrigeración
Presión derefrigerante
Presión dedescarga
Presión saturada correspondiente atemperatura exterior +aprox. 15 grados C(27 grados F)
Presión deaspiración
Presión saturada correspondiente atemperatura del agua enfriada de salida -aprox.7 grados C (12,6 grados F)
AireFlujo de aire Aprox. 20 m3 /min/CV
Rango 9~11 grados C (16,2~19,8 grados F)
Agua enfriadaFlujo de agua Aprox. 8 L/min /HP
Rango 5 grados C (9 grados F)
Cantidad de sobrecalentamiento 4~6 grados
Cantidad de subenfriamiento 3~8 grados
SiS-18.book Page 244 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 249/398
SiS-18 Prueba de funcionamiento
245
8.4.4 Enfriadoras compactas refrigeradas poragua
Tabla 8-4 Valores estándar (se utiliza R-22)
Nota:Temperatura del agua enfriada de entrada 12 °C (53,6 °F)Temperatura del agua enfriada de salida 7 °C (44,6 °F)Temperatura del agua del condensador de entrada 32 °C (89,6 °F)Temperatura del agua del condensador de salida 37 °C (98,6 °F)
Fig. 8-5 Estado normal (se utiliza R-22)
Temp. de aspiración: 8~12°C(46,4~53,6°F)
Temp. de gas de descarga: 90~110°C(140~230°F)
Temperatura del agua enfriada:7°C (44,6°F)
Flujo de agua enfriada: Aprox. 10 l /min/CV
Temperatura del agua enfriada:12°C (53,6°F)Flujo de agua enfriada: Aprox. 10 l /min/CV
Presión de descarga: Aprox. 1.47~1,50 MPa (14,7~15,0 kgf/cm2)
(209~213,3 psig)
Presión del aceite: presión de aspiración 0,3~0,5 MPa ((3~5) kgf/cm 2)
(42,7~71,1 psig)
Presión de aspiración: Aprox. 0,43~0,49 MPa (4,3~4,9 kgf/cm 2)
(61~69,7 psig)
Temp. del agua del condensador: 32°C (98,6°F)Flujo de agua: 13 l /min/CV
Temp. del agua del condensador: 37°C (98,6°F)Flujo de agua: 13 l /min/CV
ElementoEnfriadora compacta refrigerada por agua
Refrigeración
Presión derefrigerante
Presión dedescarga
Presión saturada correspondiente atemperatura del agua salida del condensador +aprox.5 grados C (27 grados F)
Presión deaspiración
Presión saturada correspondiente atemperatura del agua enfriada de salida -5 grados C
(9 grados F)
Agua delcondensador
Flujo de agua Aprox. 13 L/min/CV
Rango 5 grados
Aguaenfriada
Flujo de agua Aprox. 10 L/min/CV
Rango 5 grados C (9 grados F)
Cantidad de sobrecalentamiento 5~8 grados
Cantidad de subenfriamiento 3~8 grados
SiS-18.book Page 245 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 250/398
Prueba de funcionamiento SiS-18
246
8.4.5 Unidades de refrigeración pequeñas
Tabla 8-5 Valores estándar (se utiliza R-22)
Fig. 8-6 Estado normal (se utiliza R-22)
Volumen de agua=Capacidad de refrigeración (kcal/h)
605
Temp. de entrada del agua del condensador: 32°C (98,6°F)
Temp. de salida del agua del condensador: 37°C (98,6°F)
Presión de descarga: Presión saturada correspondientea la temp. del agua de salidadel condensador.
+(2~5 grados C) (3,6~9 grados F)
Presión de aspiración: Presión saturada correspondientea temp. de almacenamiento
-(8~12 grados C) (14,4~21,6 grados F)
Presión del aceite: Presión de aspiración + 0,3~0,5 MPa (3~5 kgf/cm2) (42,7~71,1 psig)
Temp. de gas de descarga: 90~110°C
(194~230°F)
Temp. de gas de aspiración:Temp. del vapor +5°C (41°F)
Nivel de aceite normal visto desde la parte frontal
Nivel de líquido normalNivel de líquido
Nivel de aceite
Elemento Unidad refrigerante refrigerada por agua
Presión derefrigerante
Alta presiónPresión saturada correspondiente atemperatura del agua salida del condensador +(2~5 grados C)(3,6~9 grados F)
Baja presiónPresión saturada correspondiente atemperatura de almacenamiento -(8~12 grados C)(14,4~21,6 grados F)
Presión del aceite Presión de aspiración +0,3~0,5 MPa (3~5 kgf/cm2)(42,7~71,1 psi)
Rango de agua delcondensador
3~5 grados C (5,4~9 grados F)
Temperatura degas de aspiración
Temperatura de evaporación +(7~10 grados C)(12,6~18 grados F)
SiS-18.book Page 246 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 251/398
SiS-18 Prueba de funcionamiento
247
8.5 Tendencia general de cadarendimiento debido al cambiode temperatura del medio decondensación y evaporación.
En general, la capacidad, la presión y la corriente defuncionamiento varían considerablemente con las temperaturasinterior y exterior, tal como se muestra en las fig. 8,7~8,9.Como no se puede controlar la temperatura exterior, es muyimportante evaluar si el estado de funcionamiento es normal,y comparar la presión y la corriente de funcionamientomedidas realmente con los valores descritos en 8,4 “Datosde funcionamiento estándar”, que hace referencia a losgráficos siguientes.
Como la presión y la corriente de funcionamiento varíanconsiderablemente con las temperaturas interior y exterior,no evalúe la cantidad de refrigerante mediante la presión ola corriente de funcionamiento al cargar o volver a cargar,sino que cargue la cantidad prediseñada correctamentemediante un cilindro de carga.
8.6 Mediciones de datos en la obra" Al realizar la prueba de funcionamiento, compruebe al
menos los elementos siguientes." Cuando se mida la temperatura o la presión de cada parte,
es preciso realizarlo tras un funcionamiento continuo de20 a 30 minutos.
" Si el sistema de climatización se pone en marcha endeterminadas condiciones (temperatura del entorno,por ejemplo), significa que el sistema de climatizaciónfunciona a la presión de refrigerante y la corrienteeléctrica que le corresponde (temperatura del entorno).
Fig. 8-7 Cambio de capacidad
Fig. 8-8 Cambio de presión
Capacidadde
refrigeración[%]
Temperatura exterior [°C]
Temp. exterior [°F]
MPa
kgf/cm2g
3,0
2,5
2,0
1,5
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
Temp. del aire exterior [°F BS]
[75,2][71,6]
[68][64,4][60,8]
[ 7 5, 2 ]
[ 71, 6 ]
[ 6 8 ]
[ 6 4, 4 ]
[ 6 0, 8 ]
Presióndedescarga
Presióndeaspiración
Presióndedescarga
(psig)
Presióndeaspiración
(psig)
T e m p .
d e l a
i r e i n t e r
i o r ( C
B H )
[ ° F B H
]
Te m p. de l a ire i n
ter i or ( C B H ) [ ° F
B H ]
426,6
355,5
284,4
213,3
99,5
85,3
71,1
56,9
42,7
Fig. 8-9 Cambio de la corriente de funcionamiento
Corrientede
funcionamiento[%]
Temperatura exterior [°C]
Temp. exterior [°F]
SiS-18.book Page 247 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 252/398
Prueba de funcionamiento SiS-18
248
1. Medición de temperaturas y presiones de launidad exterior
Medición de la temperatura de la unidad exteriorTemperatura de bulbo seco °C (BS)Temperatura de bulbo húmedo °C (BH) Medición de la corriente de funcionamiento (A) Medición de la presión de funcionamientoSe debe prestar atención, tal como se muestra en la fig. 8-10,ya que existen dos tipos de máquinas en las que se debeextraer la alta y la baja presión de la válvula de cierre y sólola baja presión, de la junta de comprobación.Lado de alta presión MPa (kgf/cm2G)Lado de baja presión MPa (kgf/cm2G)
Por ejemplo, cuando se compara el caso de un funcionamientocon una temperatura del entorno de 35 °C con el caso deuna temperatura del entorno de 30 °C, la anterior presión defuncionamiento es mayor y fluye mucha más corriente eléctrica.Igualmente, es importante saber en qué medida cambian las
características de funcionamiento del sistema de climatización en
función del cambio de la temperatura del entorno (temperatura
de bulbo seco y de bulbo húmedo).
Por lo tanto, es necesario medir la temperatura o la presiónde cada parte.
2. Medición de temperaturas en la salida yentrada de aire
La temperatura en la entrada del aire se mide en la parte centralde la entrada, de la misma forma que la temperatura en la salidadel aire se mide en la parte central de la salida introduciendo un
termómetro.La diferencia de temperatura entre ellas se utiliza de guía.Cuando se calcula la carga de calor, es lo que se utilizacomo estándar de búsqueda de entalpía.
Temperatura de entrada interior (BS)Mida la temperatura de bulbo seco del aire que entra en elsistema de climatización.(Termómetro de bulbo seco)
Temperatura de entrada interior (BH)Mida la temperatura de bulbo húmedo del aire que entra en elsistema de climatización.
(Termómetro de bulbo húmedo)
[Comentario sobre un término]Junta de comprobación······Con los tipos de máquinas, existenalgunos tipos que no tienen salida (válvula de servicio) en ellado de baja presión. Por lo tanto, tal como se muestra en lasfiguras, la junta de comprobación se utiliza para la salida paramedir la baja presión o cargar refrigerante adicional.
Fig. 8-10
Lado de presión alta
Válvula de cierre de líquido
Válvula de cierre de gas
Lado depresión baja
Medición de presión (a)
Medición depresión (b)
Figura ampliada de junta decomprobación
Temp.delexterior
Patilla de empujeconectada
Junta de comprobación
Mediciónde presión
Corriente defuncionamiento
Fig. 8-11
¿Haysuciedad en elcondensador?
¿Funcionan bien laspiezas eléctricas?
¿Hay unapresiónelevada?
Tubo
de
gas
(baja
presión)
Tubo
de
líquido
(baja
presión)
¿Quécapacidadtiene eldisyuntor deseguridad?
¿Cuántosgrados?
¿Hay una tensión ycorriente elevadas?
¿Qué grosortiene el cable?
¿Hay suciedad enel filtro de aire?
SiS-18.book Page 248 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 253/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 254/398
Prueba de funcionamiento SiS-18
250
4. Cómo calcular la capacidadEn la medición de temperaturas del aire en la entrada y salidade la unidad exterior e interior mencionadas anteriormente, lacapacidad se calcula mediante un gráfico psicrométrico.Para su referencia, el ejemplo se muestra del modo siguiente.
Cómo calcular la capacidad del sistema declimatizaciónCapacidad de refrigeración (kcal/h)
= (Entalpía del aire de entrada) (kcal/kg)– (Entalpía del aire de salida) (kcal/kg)× 1/Volumen específico del aire de salida (kg/m3)× Volumen de aire (m3 /h)
Ejemplo de refrigeración
Condiciones Aire de entrada: Temperatura BS 30 °CTemperatura BH 24 °CAire de salida: Temperatura BS 20 °C
Temperatura BH 18,5 °C Volumen de aire: 800 m3 /h
En el gráfico psicrométrico, se encuentranEntalpía del aire de entrada: 73 kJ/kg (17,2 kcal/kg)Entalpía del aire de salida: 53 kJ/kg (12,5 kcal/kg)Volumen específico del aire de salida: 0,85 m3 /kg,Cuando éstos sustituyen a la fórmula mencionadaanteriormente,
Capacidad de refrigeración en kcal = (17,2 - 12,5) × 1/0,85 × 800
4.423 (kcal/h)Capacidad de refrigeración en kJ = (73 - 53) × 1/0,85 × 800
18.823 (kJ/h)
Capacidad de calefacción KJ/h (kcak/h) = 1,005 kJ/kg·k (0,24 kcal/kg °C)× (Temperatura del aire de salida (°C)
– Temperatura del aire de entrada (°C) × Volumen de aire (m3 /h)
× 1/Volumen específico (kg/m3)
Condiciones Temperatura del aire de entrada: 15 °CTemperatura del aire de salida: 45 °CVolumen de aire: 800 m3 /hVolumen específico: 0,91 m3 /kg
Cuando éstos sustituyen a la fórmula,
Capacidad de calefacción = 1,005 (0,24) × (45 - 15) × 800 × 1/0,91
26.506 kJ/h (6.330 kcal/h)
Fig. 8-16
Valores de medición
0 , 8
5 0 , 8
4
1 8 , 5 ° C ( 1
2 , 5 )
( 1 7 ,
2 ) T e m
p . B H
V o l u m
e n e s p e c í f i c o
( m 3 / k g )
Temp. BS
E n t a l p í a
K J / h ( k c a
l / k g )
SiS-18.book Page 250 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 255/398
9
251
Capítulo 9 Detección de averías
9.1 Ayuda a la toma de decisiones en la detección de averías................................................... 252
9.2 Diagnósticos mediante manómetros ..................................................................................... 254
9.3 Explicación de las principales averías en el ciclo de refrigeración........................................ 257
9.4 Averías y contramedidas en la refrigeración de los sistemas de climatización..................... 260
9.4.1 El sistema de climatización no inicia la refrigeración
(principalmente por problemas en los dispositivos eléctricos) ................................................... 260
9.4.2 El sistema de climatización se pone en marcha pero se detiene rápidamente
(Tanto el ventilador como el compresor funcionan pero se detienen rápidamente.) ................. 261
9.4.3 El sistema de climatización funciona de forma continuada o en ciclos cortos con unarefrigeración insuficiente (El ventilador y el compresor funcionan.) ........................................... 262
9.4.4 Ruidos, sonidos anormales y vibraciones.................................................................................. 263
9.4.5 Otros .......................................................................................................................................... 263
9.5 Inspecciones de mantenimiento en la serie SkyAir ............................................................... 264
9.5.1 Condición de funcionamiento óptima ......................................................................... 264
9.6 Procedimiento de autodiagnóstico mediante el mando a distancia....................................... 265
9.6.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBA................................................................................... 265
9.6.2 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia con cable........................................ 266
9.6.3 Diagnóstico de fallos mediante el mando a distancia inalámbrico ............................. 266
9.6.4 Contenido y códigos de avería de las indicaciones del mando a distancia ............... 268
9.7 Procedimiento de autodiagnóstico mediante LED................................................................. 269
9.7.1 Detección de averías mediante LED en unidades interiores ..................................... 2699.7.2 Detección de averías mediante LED en PCI de unidades exteriores ........................ 270
SiS-18.book Page 251 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 256/398
Detección de averías SiS-18
252
Capítulo 9 Detección de averías9.1 Ayuda a la toma de decisiones en la
detección de averíasAunque el sistema de climatización esté correctamente instalado,
es posible que se produzcan averías. Es imposible describir todas
las posibles averías del sistema de climatización, por lo que en
este gráfico sólo se tratan las averías más comunes.
Las averías pueden aparecer a menudo debido no sólo a unaúnica causa, sino a varias combinadas. En estos casos, hay queresolver todas estas averías combinadas una a una. Las averíascomunes y la detección de averías aparecen en la tabla 9-1.
SiS-18.book Page 252 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 257/398
SiS-18 Detección de averías
253
Tabla 9-1 Ayuda a la toma de decisiones en la detección de averías
Corte de energía
Fusible o varistor fundido
Conexiones sueltas
Cables en cortocircuito
El dispositivo de seguridad se abre
Termistor defectuoso
Transformador defectuoso
Condensador en cortocircuito o abierto
Contactor magnético defectuoso para compresor
Contactor magnético defectuoso para ventilador
Baja tensión
Compresor en cortocircuito o conectado a tierra
Motor de ventilador en cortocircuitoo conectado a tierra
Compresor adherido
Falta de refrigerante
Línea de líquido restringida
Filtro de aire sucio
Serpentín de evaporador sucio
Aire insuficiente a través de serpentín de evaporado
Sobrecarga de refrigerante
Condensador sucio o parcialmente bloqueado
Aire o gas no condensable en ciclo de refrigerante
Ciclo corto de aire de condensación
Medio de condensación de alta temperatura
Medio de condensación insuficiente
Piezas internas del compresor rotas
Compresor ineficiente
Válvula de expansión obstruida
Válvula de expansión o tubo capilar totalmentecerradoFuga en elemento de alimentación de válvulade expansión
Instalación deficiente de bulbo de palpador
Condición de carga pesada
Tuercas o tornillos de sujeción sueltos
Las placas de transporte siguen unidas
Contacto de tuberías con otras tuberías oplaca externa
Otros
Circuitoderefrigeración
Circuitoeléctrico
Posibles causas de problemas
Launidadnoarranca
Elcompresornoarranca-
Elventiladorfunciona
Elventiladordelcompresory
condensador(exterior)noarranca
Elventiladordelevaporador
(interior)noarranca
Elventiladordelcondensador
(exterior)noarranca
Launidadfunciona,perosepara
rápidamente
*Cicloscortosdelcompresor
debidosasobrecarga
Presióndedescargaalta
Presióndedescargabaja
Presióndeaspiraciónalta
Presióndeaspiraciónbaja
Launidadfuncionacontinuamente-
refrigeracióninsuficiente
Demasiadofrío
Elcompresorhaceruido
Comprobar tensión
Método de prueba/remedio
Inspeccionar tipo y tamaño de fusible
Inspecciones conexiones - apretar
Comprobar circuitos con comprobador
Verificar continuidad de dispositivo de seguridad
Verificar continuidad de termostato y cableado
Comprobar circuito de control con comprobador
Comprobar condensador con comprobador
Verificar continuidad de serpentín y contactos
Verificar continuidad de serpentín y contactos
Comprobar tensión
Comprobar resistencia con megóhmetro
Comprobar resistencia con megóhmetro
Prueba de fugas
Reemplazar pieza restringida
Limpiar o reemplazar
Limpiar serpentín
Comprobar ventilador
Cambiar volumen de refrigerante cargado
Limpiar condensador o eliminar obstáculo
Purgar, evacuar y volver a cargar
Eliminar obstrucción en flujo de aire
Eliminar obstrucción en flujo de aire o agua
Reemplazar compresor
Comprobar eficacia del compresor
Reemplazar válvula
Reemplazar válvula
Reemplazar válvula
Arreglar bulbo de palpador
Comprobar carga térmica
Apretar tuercas o tornillos
Retirarlas
Rectificar cableado para que no estén encontacto entre sí o con placa externa
*En caso de R/A
SiS-18.book Page 253 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 258/398
Detección de averías SiS-18
254
9.2 Diagnósticos mediante manómetrosA continuación se describen las principales averías producidas en
el ciclo de refrigeración de sistemas de climatización pequeños:
(a) El sistema de climatización funciona pero se detienerápidamente.
(b) El sistema de climatización funciona en ciclos cortos con una
refrigeración insuficiente.
(c) El sistema de climatización funciona de forma continuadacon una refrigeración insuficiente.
Por supuesto, pueden producirse muchas otras averías en el
circuito eléctrico pero éstas son las que aparecen descritas
en el manual de servicio o guía técnica de cada serie de modelos.
En este capítulo se descr iben detalladamente, por lo tanto, lascausas de las averías relacionadas con el ciclo de refrigeración.
Las tres condiciones principales en los sistemas de climatizaciónque funcionan pero no enfrían satisfactoriamente son:
(a) Presión de descarga alta(b) Presión de aspiración baja(c) Presión de aspiración altaAlgunas de estas averías se pueden diagnosticar mediante eluso de manómetros, tal como se indica a continuación.
(1) Presión de descarga alta
1) Condensador sucio o parcialmente bloqueado BK*2) Aire u otros gases no condensables en el ciclo de
refrigeración BL*3) Sobrecarga de refrigerante BT*4) Medio de condensación insuficiente (aire o agua) BO*5) Medio de condensación a alta temperatura BN*6) Ciclo corto de aire de condensación BM*
(2) Presión de aspiración baja
1) Aire o carga de calor insuficiente en el serpentín delevaporador AQ* AR* AS*
2) Resistencia contra flujo de refrigerante AP*3) Falta de refrigerante AO*4) Tubo capilar o válvula de expansión defectuosos BS* CT*
(3) Presión de aspiración alta
1) Condiciones de carga pesada CL*2) Unidad demasiado pequeña para la aplicación3) Ajuste de sobrecalentamiento bajo4) Ajuste incorrecto de la válvula de expansión5) Instalación deficiente del bulbo de palpador CK*6) Compresor ineficaz BQ*
Nota:El número dentro del círculo marcado con * muestra el númerode la tabla 9-1 “Ayuda a la toma de decisiones en la detecciónde averías”.
SiS-18.book Page 254 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 259/398
SiS-18 Detección de averías
255
Tabla 9-2 Diagnósticos mediante manómetros *1. H.P... Presión de descarga L.P... Presión de aspiración AMP... Corriente de funcionamiento
Presión y corriente de funcionamiento
• Las presiones alta y baja sonmuy elevadas
• La presión de funcionamientoes muy elevada
• La presión de descarga esmuy elevada
• La presión de aspiración esligeramente superior a la normal
• La corriente de temperaturaaumenta
• Sobrecarga de refrigerante(acompañada con retorno de líquido)
*En caso de sobrecarga de refrigerante, se activa el presostato de alta oel relé de sobreintensidad.
→ Funcionamiento con humedad *²
Principales causas de problemas
• Medio de condensación insuficiente
Tipo refrigeradopor aire
• Condensador sucio• Condensador parcialmente bloqueado• Avería del ventilador de condensador o del motor
de ventilador• Rotación inversa del ventilador de condensador• Ciclo corto de aire de condensación• Aire de condensación de alta temperatura
• Caudal de aire escaso delcondensador
→
• Tubo de agua obstruido• Aire en tubo de agua
• Tubo de agua sucio → Pequeña diferencia de temp. • Tubería de agua sucia con incrustaciones• Agua de condensación de alta temperatura • Avería de torre de refrigeración• Aire en sistema de agua de condensador
Tipo refrigeradopor agua
• Aire u otros gases no condensables en sistema de refrigeración
• Unidad demasiada pequeña para aplicación.• Condición de carga pesada • Temperatura de aire de aspiración elevada• Caudal de aire excesivo• Válvula de expansión excesivamente abierta → Funcionamiento con
humedad*²
Funcionamiento consobrecalentamiento*³
• Instalación deficiente de bulbo de palpador• Ajuste de sobrecalentamiento bajo
• Falta de refrigerante• Flujo de refrigerante restringido →Funcionamiento con sobrecalentamiento*³
• Válvula de expansión o tubo capilar obstruido• Secador o filtro obstruido por suciedad• Válvula en línea de líquido parcialmente cerrada• Obstrucción en línea de líquido• Fuga en elemento de alimentación de válvula de expansión
• Medio de calefacción insuficiente → Funcionamiento con humedad• Caudal de aire de evaporación escaso
• Filtro de aire sucio• Deslizamiento de correa de ventilador• Rotación inversa del ventilador de evaporador• Ciclo corto de aire de refrigeración
• Condición de carga ligera• Temperatura de aire de aspiración baja
• Temp. de agua de condensador excesivamente baja• Gran caudal de aire del condensador
• Avería del compresor → → Funcionamiento con sobrecalentamiento*³
*En caso de tipo refrigerado por aguaFuncionamientocon humedad*²
• Falta considerable de refrigerante → →
• La presión de descarga esligeramente inferior a la normal• La presión de aspiración es
muy elevada• La corriente de funcionamiento
disminuye
Las presiones alta y baja sonmuy bajasLa corriente de funcionamientodisminuye considerablemente
*2, *3; Consulte la página siguiente.
• La presión de descarga esligeramente superior a la normal
• La presión de aspiración esmuy elevada
• La corriente de temperaturaaumenta
• La presión de descarga esligeramente inferior a la normal
• La presión de aspiración esmuy baja
• La corriente de funcionamientodisminuye
La congelación aumenta enel serpentín del evaporador
Grandiferenciade temp.
→
→
Funcionamiento consobrecalentamiento*³
SiS-18.book Page 255 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 260/398
Detección de averías SiS-18
256
*2 Funcionamiento con humedad
*3 Funcionamiento con sobrecalentamiento
Fallo del aspao la válvula
Compresión del líquido
El refrigerante líquido vuelve al compresor
Lubricacióninsuficiente(dañada)
La temperatura delaceite disminuye
El aislante del serpentíndel motor está destruido.
Fallo del serpentín del motorEl refrigerante estádisuelto en aceite
Espuma en el aceite
La presión del aceitedisminuye
Fallo del cojinete
Acción de base incompleta
Carbonización de aceite
La temperatura del aceite aumenta
Disminución de la viscosidad del aceite
Lubricación insuficiente
Fallo del cojinete
La temperatura de gas de aspiración y descarga es superior a la normal
Fallo del serpentín del motor
Refrigeración insuficiente para serpentín del motor
SiS-18.book Page 256 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 261/398
SiS-18 Detección de averías
257
9.3 Explicación de las principales averíasen el ciclo de refrigeración
(1) Presión de descarga alta1) Condensadores sucios o parcialmente bloqueados BK*
Al igual que el motor de un automóvil, que se puede recalentar
si el radiador está obstruido con hojas o insectos, la unidad de
condensación refrigerada por aire se ve seriamente afectada
por los papeles, hojas, polvo, grasa que se depositan en las
aletas del condensador porque esta suciedad impide que la
unidad de condensación realice una transferencia de calor
correcta.
No obstante, un técnico de mantenimiento puede detectarvisualmente esta avería.
2) Aire u otros gases no condensables en el circuito derefrigeración BL*Si hay aire u otros gases no condensables en el condensador,
la presión de descarga puede aumentar más que la presión
correspondiente a la temperatura a la que se condensa el
vapor de refrigerante. En casos extremos, la presión de
descarga aumenta hasta el punto en el que se activa el
presostato de alta o el relé de sobreintensidad y detiene el
sistema de climatización o el compresor.
Una de las formas de determinar si hay gas no condensable
como aire en el ciclo de refrigeración es enfriar el ciclo de
refrigeración hasta la temperatura del aire del entorno
mientrasse mantiene inactivo el compresor. Este proceso se
puede agilizar evitando la válvula de expansión y poniendo en
funcionamiento sólo el ventilador del condensador. Después
de enfriar todo el ciclo de refrigeración a la temperatura del aire
del entorno, si la lectura del manómetro de la presión descarga
es superior a 0,7 kgf/cm2 G (10 psi) aproximadamente por
encima de la presión correspondiente a la temperatura del
aire del entorno, hay gas no condensable en el ciclo de
refrigeración. Es preciso purgarlo del ciclo de refrigeración.
3) Sobrecarga de refrigerante BT*Una sobrecarga de refrigerante en el ciclo de refrigeración
pueden provocar una presión de descarga anormalmente alta.
El refrigerante líquido vuelve del receptor al condensadory reduce el área de la superficie disponible para fines de
condensación. En consecuencia, la presión de descarga
aumenta de forma anormal. En casos extremos, puede
aumentar hasta el punto en el que se activa el presostato
de alta o el relé de sobreintensidad y detiene el sistema
de climatización o el compresor.
En este caso, extraiga todo el refrigerante de la unidadal cilindro y cargue la cantidad correcta de refrigerante.
4) Medio de condensación insuficiente (aire o agua) BO*Tal como se explica en “Condensadores sucios y parcialmente
bloqueados”, un condensador parcialmente bloqueado puede
provocar una transferencia de calor inadecuada entre el
refrigerante y el medio de refrigeración (aire o agua). Aunque
no se haya obstruido el condensador, existen otras razones
que disminuyen el medio de refrigeración (aire). Por ejemplo,
si el condensador se encuentra cerca de una pared, tabique u
otro obstáculo, es posible que no pueda aspirar aire suficiente.
Un suministro de aire insuficiente en el condensador puede
deberse igualmente a una correa floja o deslizada del
ventilador, una rueda suelta del ventilador en el equipo de
transmisión directa o un agarrotamiento del eje del motor o
del ventilador debido a cojinetes del eje defectuosos o falta
de lubricación.
5) Medio de condensación a alta temperatura BN*Si la temperatura del aire del entorno de la unidad decondensación aumenta, la presión de descarga de launidad de condensación aumenta en consecuencia.Se recomienda proteger la unidad de condensación(exterior) de la luz solar directa proporcionándole unasombra. No instale la unidad de condensación (exterior)en el interior porque la temperatura del aire del entornode la unidad de condensación aumenta considerablementedebido a la alta temperatura del aire de descarga delcondensador.
6) Ciclo corto de aire de condensación BM*Si la unidad de condensación (exterior) se encuentracerca de una pared u otros obstáculos, el aire descargadodel condensador vuelve de nuevo al condensador. Estoaumenta la alta presión del refrigerante, lo que activa elpresostato de alta y detiene el compresor.
SiS-18.book Page 257 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 262/398
Detección de averías SiS-18
258
(2) Presión de aspiración baja1) Caudal de aire insuficiente en el serpentín del
evaporador (Filtro de aire sucio, serpentín delevaporador obstruido, etc.)AQ* AR* AS* Un caudal de aire insuficiente en el serpentín delevaporador es la causa más común de una presión deaspiración anormalmente baja. Si disminuye el caudal deaire en el serpentín del evaporador, se reduce igualmentela transferencia de calor normal entre el refrigerante y elaire, es decir, si el refrigerante absorbe menos calor delaire para la evaporación, la temperatura del refrigerantedisminuye en consecuencia con una reducción de la presiónde aspiración.Un caudal de aire insuficiente en el evaporador puede deberse
a un filtro de aire con polvo y suciedad, unos conductos de
retorno excesivamente pequeños, una velocidad inadecuadadel ventilador, un serpentín de refrigeración obstruido o una
combinación de estas causas de averías. Los técnicos de
mantenimiento deben comprobar si hay filtros de aire en el
sistema de distribución de aire o si están sucios. En este caso,
se deben limpiar y volver a colocar.
Además, si el motor del ventilador o los cojinetes del eje delventilador no se lubrican con regularidad y no funcionanlibremente, el caudal de aire en el serpentín del evaporadorpuede reducirse a un caudal inferior al normal y una correadel ventilador mal ajustada reduce igualmente la velocidaddel ventilador, lo que disminuye a su vez el caudal de aireen el serpentín.
2) Flujo de refrigerante restringido AP* Para que el refrigerante se vaporice lo suficiente en elserpentín de refrigeración según la capacidad del compresory eliminar una cantidad adecuada de calor del aire (cargade refrigeración), se requiere una cantidad adecuada derefrigerante líquido para el evaporador. Cualquier resistenciacontra el flujo de refrigerante supone una reducción de lacapacidad del serpentín de refrigeración para eliminar elcalor del aire (carga de refrigeración). Si no hay resistenciacontra el flujo del refrigerante líquido desde la salida de launidad de condensación hasta la entrada del serpentín derefrigeración, donde están instalados un receptor de líquido,secador, filtro, control de válvula y refrigerante, como porejemplo una válvula de expansión y un tubo capilar, estasrestricciones deben ser tuberías parcialmente rotas, válvulasen la línea de líquido parcialmente abiertas, secador llenode humedad u obstrucciones en la válvula de expansión o eltubo capilar. En cualquier caso, una resistencia contra el flujode refrigerante líquido puede provocar la reducción de lapresión de evaporación del refrigerante líquido. Este tipo deresistencia en el paso del refrigerante puede detectarsefácilmente en función de su ubicación ya que hay una caídade temperatura importante en el punto de resistencia.
(1) Obstrucciones en la válvula de expansión BR* A veces es posible que la válvula de expansión se quede
inmovilizada en una posición casi cerrada debido a humedad
congelada, suciedad u objeto extraño, y permita que pase
sólo una pequeña cantidad de refrigerante. En tales casos,
el presostato de baja se pone en funcionamiento si está
presente.
Si no existe el presostato de baja, la salida de la válvula deexpansión exhuda humedad o se congela, y el serpentín derefrigeración y el tubo de aspiración se calientan.
(2) Secador o filtro obstruido con polvoEl secador o filtro de la línea de líquido puede obstruirse a
veces con polvo y suciedad. Si se producen estos problemas,
la temperatura del refrigerante saliente del secador o filtro es
más fría que la entrante.
Si está realmente obstruido, la salida puede exhudar humedad
o estar congelada.
Los demás síntomas son los mismos que se explican en1.
(3) Válvulas parcialmente obstruidas en la línea de líquidoSi las válvulas de la línea de líquido no están totalmente
abiertas, la temperatura del líquido en la línea de líquidodespués de las válvulas es más fría que la del condensador.
Los demás síntomas son los mismos que los que se describen
en1, excepto la exhudación de humedad o la congelación
que sólo aparecen si las válvulas están casi cerradas.
(4) Obstrucciones en la línea de líquidoSi existe una obstrucción en la línea de líquido, la líneade líquido después de la obstrucción está más fría que laparte anterior. En casos extremos, el tubo después de laobstrucción exhuda humedad o se congela, y el serpentínde refrigeración y la línea de aspiración están calientes.
Filtro Polvo
Dirección del flujode refrigerante
SiS-18.book Page 258 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 263/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 264/398
Detección de averías SiS-18
260
9.4 Averías y contramedidas en la refrigeración de los sistemas de climatización9.4.1 El sistema de climatización no inicia la refrigeración (principalmente por problemas en los
dispositivos eléctricos)Fenómeno de avería Puntos de avería Causas de avería Diagnósticos Contramedidas
A. Tanto el ventiladorcomo el compresorno funcionan
• No hay averías en el sistema declimatización
• Interrupción del servicioeléctrico
• Cableado de fuente dealimentación incorrecto
• Fusible de fuente dealimentación (en eltransformador o en interruptorde alimentación) fundido.
• La fuente de alimentación estáen fase abierta.
• Medir e inspeccionar laalimentación eléctrica con uncomprobador
En caso de utilizarotro dispositivo eléctricoen la misma fuente dealimentación, comprobarsi funciona
• Reparar dispositivos en elcuadro de conmutación.
• Reemplazar el fusible• En lo relativo a averías del
cableado eléctrico antesdel cuadro de conmutación,solicitar su reparación auna compañía eléctrica.
• El presostato de alta se hapuesto en funcionamiento y nose ha reinicializado aún.
En caso de presostatode alta de tiporeinicialización manual
• Pulsar botón de reinicializaciónpara el presostato de alta.
• El sistema de climatización estáen el bombeo de vacío y elpresostato de baja se ha puestoen funcionamiento
• Abrir las válvulas de cierre pararefrigerante.
• El presostato de aceite se hapuesto en funcionamiento y no seha reinicializado aún.
• Pulsar botón de reinicializaciónpara el presostato de aceite
• Protector de inversión de fases(sólo para fuente dealimentación trifásica)
• El protector de inversiónde fases se ha puesto enfuncionamiento
• Cambiar dos de las tresconexiones de cables enla regleta de terminales o en ellado secundario del disyuntor
• Circuito eléctrico • El fusible de la unidad estáfundido o tiene un contactodefectuoso.
• Varistor en la placa de circuitosimpresos.
• Inspeccionar el circuitovisualmente o con uncomprobador.
• Reemplazar fusible o varistor.• Reparar el contacto oel fusible.
• Cableado incorrecto en circuitode control
• Inspeccionar el circuito decontrol visualmente o conun comprobador.
• Corregir el cableado.
• Dispositivos de seguridadPresostato de altaPresostato de bajaPresostato de aceiteRelé de sobreintensidadProtector térmico
del compresorTermostato de proteccióncontra congelación
• Contacto cortado debidoa avería.
• Poner en cortocircuito cadacontacto.
• Reparar o reemplazardispositivos defectuosos.
• Interruptor magnético o relémagnético
• Avería en el serpentín desolenoide
• El contacto está dañado.
• Inspeccionar el serpentín desolenoide visualmente o con uncomprobador.
• Reparar o reemplazar.
• Conmutador rotativo o conmutadorpulsador
• El contac to está dañado. • Inspecc ionar conmutador con uncomprobador.
• Reparar o reemplazar.
• Refrigerante • El presostato de baja se hapuesto en funcionamientodebido a la falta de refrigerantecargado o la falta de gas.
• Inspeccionar si hay fugas en elciclo de refrigeración con undetector de fugas.
• Reparar puntos de fugas.• Extraer el refrigerante restante y
cargar la cantidad prediseñada derefrigerante.
B. El ventilador funcionapero el compresor no.
• No hay averías en el sistema declimatización
• La temperatura del aire interiores muy baja por lo que se haactivado el termostato.
• Cambiar el ajuste de termostato.• Termistor o bulbo de palpador de
termostato caliente al tacto.
• El compresor se pone enmarcha cuando se calienta eltermistor o el bulbo de palpador.
• Interruptor magnético para elcompresor
• El contacto está dañado.• Avería en el serpentín de
solenoide
• Inspeccionar el interruptormagnético visualmente o con uncomprobador.
• Reparar o reemplazar.
• Compresor • Compresor en cortocircuito oconectado a tierra
• Comprobar la resistencia deaislamiento con megóhmetro
• Reparar o reemplazar.
• Compresor bloqueado • Zumbido en el compresor • Reparar o reemplazar.
• Termostato • E l contacto no se ha cortadodebido a una avería en el
interruptor del termostato.
• El compresor no se pone enmarcha cuando se calienta el
termistor o el bulbo de palpador,sino cuando el termostato estáen cortocircuito.
• Reemplazar.
• Conmutador rotativo o conmutadorpulsador
• E l c on ta cto e stá d añ ad o. • Ins pe cc io na r c onun comprobador.
• Reparar o reemplazar.
• Circuito eléctrico • Desconexión, contactodefectuoso o monofasedel circuito principal delcompresor.
• Inspeccionar conun comprobador.
• Reparar cableado.
C. En caso de tener doscompresoresmontados, el 2º noestá operativo.
• Consultar 9.4.1 A • Consultar 9.4.1 A • Consultar 9.4.1 A
• Temporizador • Avería en un temporizador • Contacto en cortocircuito paraun temporizador.
• Reparar o reemplazar.
SiS-18.book Page 260 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 265/398
SiS-18 Detección de averías
261
9.4.2 El sistema de climatización se pone en marcha pero se detiene rápidamente(Tanto el ventilador como el compresor funcionan pero se detienen rápidamente.)
Fenómeno de avería Puntos de avería Causas de avería Diagnósticos Contramedidas
A. El presostato dealta se pondrá enfuncionamiento.
• No hay averías en el sistemade climatización
• El medio de condensación(aire o agua) no circula.
• El medio de condensaciónes insuficiente.
• La temperatura del medio decondensación en muy alta.
• Comprobar si se hainterrumpido el flujodel airede entrada ysalida del condensador.
• Comprobar las válvulasde agua del condensador,bombas y torre derefrigeración.
• Eliminar objetos.• Si la válvula de agua del
condensador está cerrada,abrirla.
• Cuando la bomba o latorrede refrigeración noestán en marcha, ponerlosen funcionamiento.
• Condensador • Las aletas del condensadorestán sucias.
• Inspeccionar el condensadorvisualmente.
• Limpiar las aletas delcondensador.
• Los tubos de agua delcondensador están obstruidospor incrustaciones.
• Diferencia de temperaturagrande entre temperatura delagua de salida delcondensador y temperaturade condensación.
• Limpiar tubos de refrigeración.
• Refrigerante • Sobrecarga • Presión de descarga y deaspiración altas.
• El consumo de energíaaumenta y el compresores ruidoso.
• Extraer refrigerante y cargarvolumen de refrigeranteestándar.
• Gas no condensable. • Hay aire en el ciclo derefrigeración.
• Presión de descarga alta.• Vaciar refrigerante.
Comprobar relación entrela temperatura exterior otemperatura del agua y lapresión.
• Extraer refrigerante y realizarun secado en vacío.
• Cargar volumen estándarde refrigerante.
• Presostato de alta • Ajuste incorrecto • Inspeccionar con manómetro. • Reemplazar o reajustarcon la presión diseñada.No obstante, no cambiarla presión diseñada ya quepuede provocar problemasgraves.
B. La baja presiónse pondrá enfuncionamiento.
• No hay averías en el sistemade climatización
• El medio de evaporación nocircula.
• El medio de evaporación esinsuficiente.
• Comprobar si se hainterrumpido el flujodel airede entrada ysalida del evaporador.
• Eliminar objetos.
• La apertura de las válvulasde cierre en el ciclo derefrigeración es insuficiente.
• Inspeccionar. • Abrir por completo.
• Secador o filtro en línea delíquido
• Obstrucción • Comprobar si hay diferencia detemperatura entre la entraday salida del secador o filtro.En caso de obstrucción, ladiferencia de temperatura esexcesiva.
• Vaciar el refrigerante y limpiarel secador o reemplazarlos.
• Tubo capilar • Obstrucción • Reemplazar.
• Válvula de expansión • Obstrucción • Vaciar refrigerante y limpiar.
• Fuga de gas del bulbo depalpador.
• Reemplazar válvula deexpansión.
• Refrigerante • Falta de refrigerante • Extraer refrigerante restantedespués de una prueba defugas.
• Reparar piezas con fugas sihay alguna.
• Cargar volumen estándar derefrigerante.
• Presostato de baja • Ajuste incorrecto • Ajustar con la presiónprediseñada.
C. El relé desobreintensidad sepondrá enfuncionamiento
• Relé de sobreintensidad • Ajuste incorrecto • Medir la corriente • Ajustar con la corrienteprediseñada.
• Compresor • Diferencia de presión excesivaentre presión de descarga y deaspiración
• La corriente es excesiva(problemas con piezas
internas del compresor ycojinetes)
• Medir la corriente • Localizar una causa delproblema y tomar las medidasnecesarias.
• Motor del ventilador • La corriente es excesiva.(problemas con piezasinternas del motor delventilador y cojinetes)
• Medir la corriente • Localizar una causa delproblema y tomar las medidasnecesarias.
D. El presostato deaceite se pondrá enfuncionamiento.
• Presostato de aceite • Ajuste incorrecto • Inspeccionar el presostatode aceite
• Ajustar con la presiónprediseñada.
• Bomba de aceite • Filtro de aceite sucio• Bomba de aceite defectuosa
• Desmontar la bomba deaceite o el filtro de aceitee inspeccionar.
• Reparar o reemplazar.
• Nivel de aceite • El aceite no vuelve delcompresor.
• Cae el nivel de aceite • Comprobar la longitud y a lturade tubería en la obra.
SiS-18.book Page 261 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 266/398
Detección de averías SiS-18
262
9.4.3 El sistema de climatización funciona de forma continuada o en ciclos cortos con una refrigeracióninsuficiente (El ventilador y el compresor funcionan.)
Fenómeno de avería Puntos de avería Causas de avería Diagnósticos Contramedidas
A. Los medios decondensación yde evaporaciónson suficientes.
• No hay averías en elsistema de climatización
• La carga de refrigeraciónaumentaconsiderablemente.
• Comprobar si el númerode ocupantes aumenta ola apertura de una ventanao puerta es excesiva.
• Tomar las medidasnecesarias en cada caso.
• La dirección de distribucióndel aire o la ubicación delconducto son incorrectas.
• Comprobar. • Corregir si es necesario.
• Hay obstáculos queinterrumpen el airedistribuido y no se puededistribuir de manerauniforme en el ambiente.
• Comprobar. • Corregir si es necesario.
• Compresor • Fallo del compresor • Comprobar con manómetrosy contadores de abrazadera.
• Reparar o reemplazar.
• Filtro o secador • Obstrucción (hasta elpunto de que no funcionael presostato de baja)
• Comprobar diferencia detemperatura entre la entraday salida del secador o filtro.
• Limpiar o reemplazar.
• Válvu la de expansión • Ajuste incorrecto • Comprobar con manómetrosy termómetro de superficie.
• Reajustar.(No obstante, no cambiar suajuste más de lo necesario.)
• Fuga de gas del bulbo depalpador.
• Tubo de entrada delevaporador congelado.
• Reemplazar.
• Contacto deficiente entre elbulbo de palpador y tubo deaspiración.
• El bulbo de palpador no estáaislado.
• Comprobar con elmanómetro y termómetrode superficie.
• El compresor emite un ruidodebido al golpeteo del líquido.
• Rectificar.
• Refrigerante • Falta (hasta el punto de queno funciona el presostato debaja)
• Tubo de entrada delevaporador congelado.
• Extraer el refrigeranterestante después de laprueba de fugas.
• Reparar las piezas confugas si las hay.
• Cargar el volumen estándarde refrigerante.
B. Los medios decondensación y
evaporación soninsuficientes.
• No hay averías en elsistema de climatización
• La apertura de la rejilla dedescarga es insuficiente.
• Comprobar visualmente. • Recti ficar.
• Paso del aire • D efecto en el conducto deaire u objeto extraño.
• Comprobar. • Rectificar o eliminar elobjeto extraño.
• Ventilador • E l evaporador o el ventiladordel condensador gira ensentido inverso.
• Comprobar visualmente. • Cambiar dos de las tresconexiones de cable.
• La correa del ventilador seresbala porque está floja.
• Comprobar. • Ajustar la tensión.
• Filtro de aire • Obstrucción • Comprobar visualmente. • Limpiar.
SiS-18.book Page 262 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 267/398
SiS-18 Detección de averías
263
9.4.4 Ruidos, sonidos anormales y vibraciones
9.4.5 Otros
Fenómeno de avería Puntos de avería Causas de avería Diagnósticos Contramedidas
A. Eficacia derefrigeraciónbuena, pero seproducen ruidosy vibracionesmolestos.
• Ventilador • Cojinete dañado• Rotor del ventilador dañado
• Reparar o reemplazarpiezas defectuosas.
• Objeto extraño en la carcasadel ventilador
• Comprobar visualmente. • Retirar objeto extraño.
• Rotor del ventilador flojo • Apretar.
• Correa del venti lador • Hay vibraciones o la correadel ventilador está encontacto con otroselementos debido a unatensión incorrecta de lacorrea del ventilador.
• Comprobar con el tacto. • Ajustar la tensión.
• Polea del ventilador• Polea del motor del
ventilador
• La polea del ventilador o delmotor del ventilador estámal instalada o inclinada.
• La polea del ventilador no
está en paralelo con lapolea del motor delventilador.
• Comprobar. • Rectificar.
• Compresor • Se produce un golpeteo dellíquido debido al retorno dellíquido.
• Comprobar con el oído. • Cargar el volumen estándarde refrigerante.
• Aceite excesivamentecargado
• Comprobar con el oído. • Retirar el aceite sobrante.
• Interruptor magnético • Se producen vibracionesdebido a un contactodeficiente de cada pieza,tornillo suelto, contactodefectuoso u oxidación,polvo u objeto extraño en laparte en contacto del núcleode acero.
• Limpiar o reemplazar.
• Tuberías • Las tuberías entran encontacto con la carcasau otros dispositivos.
• Reparar.
• Tornillos • Hay tornillos como los delpanel exterior que estánsueltos o caídos.
• Apretar si es necesario.
• No hay averías en elsistema de climatización • Instalación incorrecta • Reparar.• Las placas de transporte
siguen unidas.• Retirar.
A. Fuga de agua • Tubería de drenaje • Tubería de drenaje internadefectuosa
• Obstrucción de tubería dedrenaje interna
• Tubería interna dañada• Tubería de drenaje
insuficientemente inclinada.
• Reparar o limpiar.
• Tubería de agua delcondensador
• Conexiones de tubossueltas o dañadas.
• Comprobar visualmente. • Apretar más.
• Condensador refrigeradopor agua
• Camisas de agua paraentrada y salida flojas.
• Apretar más.
• Juntas de sellado dañadas • Reemplazar juntas desellado dañadas.
SiS-18.book Page 263 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 268/398
Detección de averías SiS-18
264
9.5 Inspecciones de mantenimientoen la serie SkyAir
9.5.1 Condición de funcionamiento óptimaPautas para una condición de funcionamiento óptimaEn la tabla siguiente aparecen las pautas de valores defuncionamiento en condiciones normales pulsando el botónde prueba de funcionamiento en el mando a distancia.RY71~160LU se utilizan como ejemplo de unidadesexteriores en la tabla.Tabla 9-3Ventilador de unidad interior: Funcionamiento “H”
Nota: Las cifras entre paréntesis están en unidadesde kg/cm²
Condiciones normales
! Durante o después del mantenimiento, cuando se enciende
de nuevo la alimentación eléctrica, el funcionamiento sereinicia automáticamente mediante la “función de reinicio
automático”. Se deben tomar las precauciones necesarias.
Refrigeración Calefacción
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Alta presión
MPa(kg/cm2)
1,62~1,91(16,5~19,5)
1,72~2,1(17,5~20,5)
1,42~1,86(14,5~19,0)
1,62~2,01(16,5~20,5)
Baja presiónMPa
(kg/cm2)
0,39~0,59(4,0~6,0)
0,34~0,54(3,5~5,5)
0,29~0,44(3,0~4,5)
0,29~0,44(3,0~4,5)
Temperaturadel tubo dedescarga
(°C)
60~95 70~115 55~95 60~115
Temperaturade aspira-ción (°C)
0~14 -2~10 -4~4 -6~2
Lado de uni-dad interior:Diferencial
entre tempe-ratura de
aspiración ytemperaturade descarga
(°C)
8~18 14~30
Lado de uni-dad exterior:Diferencial
entre tempe-ratura de
aspiración ytemperaturade descarga
(°C)
7~12 2~6
Condiciones de launidad interior
Condiciones de launidad exterior
Funcionamientode refrigeración
27 °CBS/19 °CBH 35 °CBS
Funcionamientode calefacción
20 °CBS 7 °CBS/6 °CBH
Fig. 9-1
Fig. 9-2
Cableado detransmisión entre launidad interior y exterior
¿Es normal la capacidad delinterruptor?¿Es normal el grosor del cable?
Al disyuntordedicado
Unidad exterior
Tierra(S1141)
Tubería de drenaje
Tubería de refrigerante
¿Son normales la tensión y la corriente?
¿Está sucio el filtro de aire?
Unidad interiorAl efectuar el mantenimiento, debe realizar al menos las siguientes inspecciones
Temperatura °C
Presióndelmanó
metro
0
0,5
1,0
1,5
2,0
0
5,1
10,2
15,3
20,4
--40 --20 0 20 40 60 80 100 120 140
(kg/cm2) MPa
R 2 2
(S1142)
R-22Curva de saturación del refrigerante
SiS-18.book Page 264 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 269/398
SiS-18 Detección de averías
265
Correlación entre el estado de funcionamiento delsistema de climatización y la presión/corriente defuncionamientoEn la tabla siguiente se resume lo que sucede en comparacióncon los valores normales.(Medidos a partir de 15 ~ 20 minutos o más después de que seinicie el funcionamiento.)
Tabla 9-4Durante la refrigeración
Durante la calefacción
Nota: 1. *1. El agua en el refrigerante se congela dentro deltubo capilar o la válvula de expansión, y se producebásicamente el mismo fenómeno que un bombeode vacío.
2. *2. La suciedad en el refrigerante obstruye los filtrosdentro de la tubería y se produce básicamente elmismo fenómeno que un bombeo de vacío.
3. *3. Diferencial de presión leve entre la alta y labaja presión.
9.6 Procedimiento de autodiagnósticomediante el mando a distancia
9.6.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBAExplicaciónAl encender el botón de inspección/prueba del mando adistancia, se puede cambiar el modo tal como se muestraen la figura siguiente.
! En el modo de inspección, se puede borrar el contenidode la avería pulsando de forma continua el botón
ENCENDIDO/APAGADO durante 5 segundos.(Permite conocer el tiempo de finalización medianteun parpadeo.)
! Para realizar una prueba de funcionamiento, siga elprocedimiento descrito a continuación.
1. Abra por completo la válvula de cierre del lado de gas.2. Abra totalmente la válvula de cierre del lado de líquido.3. Suministre energía al calentador del cárter durante 6 horas.4. Acceda al modo de prueba de funcionamiento.5. Prosiga mediante el interruptor de funcionamiento durante
3 minutos.6. Acceda al modo normal.7. Compruebe las funciones de acuerdo con el manual de
funcionamiento.
Estado del sistemade climatización
Baja presión Alta presión Corriente defuncionamiento
Incrustaciones en elfiltro de aire
Inferior Inferior Inferior
Cortocircuito del airede entrada/salida dela unidad interior
Inferior Inferior Inferior
Incrustaciones enaletas de unidadexterior
Superior Superior Superior
Cortocircuito del airede entrada/salida dela unidad exterior
Superior Superior Superior
Aire mezclado enrefrigerante
Superior Superior Superior
Agua mezclada enrefrigerante
∗1 Inferior Inferior Inferior
Suciedad mezcladaen refrigerante
∗2 Inferior Inferior Inferior
Falta de refrigerante(gas)
Inferior Inferior Inferior
Compresión nosatisfactoria
∗3 Superior Inferior Inferior
Estado del sistemade climatización Baja presión Alta presión Corriente defuncionamientoIncrustaciones en elfiltro de aire
Superior Superior Superior
Cortocircuito del airede entrada/salida dela unidad interior
Superior Superior Superior
Incrustaciones enaletas de unidadexterior
Inferior Inferior Inferior
Cortocircuito del airede entrada/salida dela unidad exterior
Inferior Inferior Inferior
Aire mezclado enrefrigerante
Superior Superior Superior
Agua mezclada enrefrigerante
∗1 Inferior Inferior Inferior
Suciedad mezcladaen refrigerante
∗2 Inferior Inferior Inferior
Falta de refrigerante(gas)
Inferior Inferior Inferior
Compresión nosatisfactoria∗3 Superior Inferior Inferior
Fig. 9-3Mantenga pulsado el botón deinspección/prueba de funcionamientodurante más de 4 segundos.
Pulse el botón deinspección/prueba de funcionamientouna vez.
Se fuerza la puesta enmarcha del termostato.
(V0815)
Pueden realizarseajustes en la unidadinterior• Tiempo de señal
de filtro• Dirección del flujo
de aire• Otros
Pueden obtenerse datos deservicio útiles.• Historial de códigos de avería• Datos de temperatura de varias
seccionesPueden realizarse ajustes deservicio.• Encendido forzado del
ventilador• Ajuste de la dirección/caudaldel flujo de aire
Después de10 segundos
Pueden comprobarselos códigos siguientes.• Códigos de avería• Código de modelo
interior• Código de modelo
exterior
Modo deinspección
Modonormal
Modo deajustelocal
Modo deservicio
Modo deprueba de
funcionamiento
Mantenga pulsado el botón deinspección/prueba de funcionamientodurante más de 4 segundos.
Pulse el botón deinspección/prueba de funcionamientouna vez.O después de 30 minutos
Pulse el botón deinspección/prueba de funcionamientouna vez.
Pulse el botón deinspección/prueba de funcionamientouna vez.
SiS-18.book Page 265 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 270/398
Detección de averías SiS-18
266
9.6.2 Autodiagnóstico mediante el mando adistancia con cable
ExplicaciónSi la unidad se para debido a una avería, el LED de
funcionamiento del mando a distancia parpadea y aparece
un código de error. (Incluso con la unidad parada, se visualiza
el contenido de la avería cuando se entre en el modo de
inspección). El código de avería indica qué tipo de avería
ha ocasionado la parada del funcionamiento. Consulte la
página 268 para obtener más información sobre el código
de avería y el contenido de la avería.
9.6.3 Diagnóstico de fallos mediante el mando adistancia inalámbrico
Si el equipo se para debido a una avería, parpadea el LEDde indicación de funcionamiento situado en la sección derecepción de luz.Se puede determinar el código de avería siguiendo elprocedimiento que se describe a continuación. (El códigode avería aparece cuando se produce un error en elfuncionamiento. En condiciones normales, se muestra elcódigo de avería correspondiente al último problema.)
Procedimiento1. Pulse el botón INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el
modo “Inspección”.El equipo entra en el modo de inspección. La indicación“Unidad” se enciende y el indicador de número de unidad
muestra la indicación “0” que parpadea.2. Defina el nº de unidad.Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicadordel número de unidad, hasta que la unidad interior active elzumbador (*1).∗1 Número de pitidos3 pitidos cortos: Efectúe todas las operaciones siguientes.1 pitido corto: Realice las etapas 3 y 4.Siga llevando a cabo la operación del paso 4 hasta que elzumbador permanezca activado. El zumbido continuadoindica que se ha confirmado el código de avería.Pitido continuado: No hay ninguna anomalía.
3. Pulse el botón selector de MODO.La indicación (dígito superior) izquierda “0” del código deavería parpadea.
4. Diagnóstico del dígito superior del código de averíaPulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígitosuperior del código de avería, hasta que se active elzumbador (*2) indicando que se ha encontrado el códigode avería.
! El dígito superior del código cambia, como se muestraa continuación, cuando se pulsan los botones ARRIBAo ABAJO.
∗2 Número de pitidosPitido continuado: Los dígitos inferior y superior coinciden(se confirma el código de avería)2 pitidos cortos: Coincide con el dígito superior.1 pitido corto: Coincide con el dígito inferior.
5. Pulse el botón selector de MODO.La indicación (dígito inferior) derecha “0” del código deavería parpadea.
6. Diagnóstico del dígito inferior del código de averíaPulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígitoinferior del código de avería, hasta que se active el
zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontradoel código de avería.! El dígito inferior del código cambia, como se muestra a
continuación, cuando se pulsan los botones ARRIBA oABAJO.
Fig. 9-4
<Nuevo mando a distancia> BRC1C61
Botón deinspección/prueba
Indicador de inspección Código de avería
N° de unidad interioren la que ocurre la avería
(S1155)
Luz de funcionamiento
Botón ARRIBA Botón ABAJO(S1156)
Botón ARRIBA Botón ABAJO(S1157
SiS-18.book Page 266 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 271/398
SiS-18 Detección de averías
267
Fig. 9-5
Fig. 9-6Estado normalEntra en el modo de inspección desde el estadode funcionamiento normal cuando se pulsa elbotón INSPECCIÓN/PRUEBA.
1 Pulse el botón INSPECCIÓN/PRUEBA.
Si no pulsa ningúnbotón durante más deun minuto, el equipovuelve a su estadonormal.
3 Pulse elbotón deselecciónde MODO.
Si no pulsa ningún botóndurante más de unminuto, el equipo vuelvea su estado normal.
5 Pulse el botón de selección de MODO.
Si pulsa el botón deselección MODO o no pulsaningún botón durante másde un minuto, el equipovuelve a su estado normal.
(S1159)
SiS-18.book Page 267 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 272/398
Detección de averías SiS-18
268
9.6.4 Contenido y códigos de avería de las indicaciones del mando a distancia
Tabla 9-5
!En caso de códigos de error sombreados, no aparece “inspección”. El sistema funciona peroasegúrese de inspeccionarlo y repararlo.
Nota 1: Es posible, al producirse una avería, que el funcionamiento varíe según el modelo.
Código de avería Contenido/procedimiento Comentarios
A1 Avería del conjunto de la PCI de la unidad inter ior
A3 Avería del sistema de nivel del aguaA6 Sobrecarga / sobreintensidad / bloqueo del motor del
ventilador de la unidad interior
A7 Bloqueo del motor de la aleta oscilante El único ajuste que no se puede configurar es el dela dirección del flujo de aire.
AF Avería del sistema de nivel del agua El interruptor de flotador está apagado mientras launidad interior está parada.
AJ Avería del ajuste de capacidad Los datos de capacidad están configuradosincorrectamente o no se he definido la capacidadpara el CI de datos.
C4 Avería del si stema de sensor de la temperatura del
intercambiador de calorC9 Aver ía del si stema sensor de temperatura del aire de
aspiración
CJ Aver ía del si stema sensor de temperatura del mandoa distancia
El termistor del mando a distancia no funciona, perosí se puede utilizar el termostato del sistema.
E0 Activación del dispositivo de seguridad (unidad exterior)
E1 Avería de la PCI exteriorE3 Avería de alta presión (unidad exterior)
E4 Avería de baja presión (unidad exterior)
E6 Sobreintensidad del compresor
E9 Avería de la válvula de expansión electrónica(unidad exterior)
F3 Avería de la temperatura del tubo de descarga(unidad exterior)
F6 Temperatura del intercambiador de calor anormal
H3 Aver ía del presostato de alta (unidad exterior)
H9 Aver ía del si stema de sensor de temperatura del aireexterior (unidad exterior)
(Nota 1)
J2 Avería del sistema de sensor de corriente
J3 Aver ía del si stema de sensor de temperatura del tubode descarga (unidad exterior)
J6 Aver ía del si stema de sensor de la temperatura delintercambiador de calor (unidad exterior)
(Nota 1)
PJ Fal lo del ajuste de la capacidad (unidad exter ior) Los datos de capacidad están configurados incorrec-tamente o no se he definido la capacidad para el CIde datos.
U0 Avería de la temperatura del tubo de aspiración
U1 Inversión de fase Reinicialización de interruptor de la alimentacióneléctrica trifásica.
U4 o UF Fallo de transmisión (entre unidad interior y exterior) Cableado incorrecto entre las unidades interior y exterioro avería de las PCI montadas en las unidades interior yexterior.Si aparece UF, es que el cableado entre las unidadesinterior y exterior no es correcto. Por lo tanto, desconecteinmediatamente la alimentación eléctrica y corrija elcableado. (El compresor y el ventilador montadosen la unidad exterior pueden empezar a funcionarindependientemente de las órdenes enviadas desdeel mando a distancia.)
U5 Fallo de transmisión (entre la unidad interior y el mando
a distancia)
La transmisión entre la unidad interior y el mando a
distancia no se está realizando correctamente.U8 Fallo de transmisión (entre el mando a distancia
“principal” y “secundario”)La transmisión entre el mando a distancia “principal”y “secundario” no se está realizando correctamente.
UA Avería del ajuste en la obra Error de ajuste del sistema para sistema twin.
UC Repetición de una identificación del mando adistancia central
SiS-18.book Page 268 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 273/398
SiS-18 Detección de averías
269
9.7 Procedimiento de autodiagnósticomediante LED
9.7.1 Detección de averías mediante LED enunidades interiores
Tabla 9-6La detección de averías puede hacerse con el LED del monitor
de servicio (verde). (Parpadea cuando todo es normal.)
4 : LED encendido3 : LED apagado5 : El LED parpadea — : Sin conexión con la detecciónde averías
Nota: 1. Si el LED-B está apagado, es posible que elcableado de transmisión entre la unidad interiory exterior no sea correcto o esté desconectado.Antes de efectuar la detección de averías descritaanteriormente, revise el cableado de transmisión.
2. Proceda a la detección de la avería desconectandodurante por lo menos 5 segundos la alimentacióneléctrica, encendiéndola de nuevo y volviendo acomprobar el indicador LED.
Monitor normaldel
microordenador
Monitor normalde transmisión
Detalles
HAP (H1P) HBP (H2P)5 5 Unidad interior normal →
Diagnostico de la unidadexterior
5 4 Avería del conjunto de PCIde la unidad interior ocableado defectuoso entreunidad interior y exterior
3 Si no se enciende el LED-Ade la unidad exterior,establezca un diagnósticode la unidad exterior. Siparpadea, es debido a uncableado defectuoso o a unaavería del conjunto de la PCIde la unidad interior. (Nota 1)
4 — Avería de la PCI de launidad interior (nota 2)
3 Alimentación eléctricaanormal, avería del conjuntode la PCI o desconexiónentre la unidad interiory la exterior (nota 2)
Fig. 9-7 FHYC35~FHYC160KVE
Adaptadorde ajuste decapacidad
HAP
ADPpara
cableado
ADPparaS.A.
RED
RED
HBP
YLW
WHT
WHT
R
ED
WHT
WHTBLK BLU
Con cable Con cable
GRN
RED
E m e r g e n c i a
WHT
WHT
A I R E
WHT
SiS-18.book Page 269 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 274/398
Detección de averías SiS-18
270
9.7.2 Detección de averías mediante LED en PCIde unidades exteriores
Con la alimentación encendida, se puede realizar unseguimiento de las averías mediante los LED delmonitor de servicio de la unidad exterior.4 : LED encendido3 : LED apagado5 : LED parpadeante — : No relacionado con la detecciónde averías
Nota: 1. Apague la alimentación, enciéndala de nuevo encinco segundos o más, observe si se enciendela luz de HAP y compruebe si hay averías.
2. Si el HAP de la unidad exterior comienza aparpadear al encender la alimentación después deretirar el cable en la obra (2) con la alimentaciónapagada durante 5 segundos o más, el A1P (PCI)o T1R de la unidad interior es defectuoso.
3. El monitor de servicio sigue mostrando el historialde averías mientras la alimentación siga encendida.Apague la alimentación después de la inspección.
Precauciones generales durante el mantenimiento1. Al desconectar el terminal atado de la PCI, sujete la PCI con
los dedos y no aplique una fuerza excesiva. Igualmente, no
sujete el cuello del terminal atado ni tire del cable conductor.
2. No utilice un megóhmetro en el lado secundario (ladosecundario del transformador) de los circuitos electrónicos.
3. Incluso cuando no recibe energía, tenga cuidado conla electricidad estática al tocar las piezas o el modelo.(Si manipula la PCI con tiempo seco [invierno], asegúresede descargar la carga electrostática mediante una conexióna tierra. No toque ninguna otra pieza metálica conectadaa tierra con los dedos.)
Monitor demicroordenador
HAP (verde)
Modelo deparpadeo Descripciones
5 40,4 s←→30,4s
Unidad exterior normal(Compruebe igualmentela unidad interior HAP.)
5 40,4 s←→30,8s
Avería en la unidadexterior
4 — A1P (PCI) exteriordefectuoso (nota 1)
3 — Avería en la torre o exteriorA1P (PCI) defectuoso(notas 1 y 2)
Fig. 9-8 R(Y)71~160LU
HAP Conmutador DIP 1Interruptor deemergencia
Conmutador debombeo devacío/descongelaciónforzada (BS)
Adaptadorde ajuste decapacidad
SiS-18.book Page 270 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 275/398
10
271
Capítulo 10 Sistemas de climatización refrigerados por agua
10.1 Resumen de los sistemas de climatización refrigerados por agua ....................................... 272
10.1.1 Componentes principales de los sistemas de climatización refrigerados por agua................... 272
10.1.2 Dispositivos de seguridad de los sistemas de climatización refrigerados por agua .................. 273
10.1.3 Componentes funcionales de los sistemas de climatización refrigerados por agua.................. 274
10.2 Torre de refrigeración............................................................................................................ 275
10.2.1 Resumen.................................................................................................................................... 275
10.2.2 Método de refrigeración ............................................................................................................. 275
10.2.3 Tipos de torres de refrigeración ................................................................................................. 276
10.2.4 Tipo corriente forzada ................................................................................................................ 27610.2.5 Condiciones de designación de torre de refrigeración............................................................... 277
10.3 Inspección y mantenimiento.................................................................................................. 278
10.3.1 Durante la temporada ................................................................................................................ 278
10.3.2 Fuera de temporada................................................................................................................... 279
10.3.3 Al comienzo de temporada ........................................................................................................ 279
10.3.4 Caso práctico mediante ejemplos de problemas ....................................................................... 279
10.4 Detección de averías............................................................................................................. 280
10.4.1 Contenido y método de detección de averías comunes ............................................................ 280
10.4.2 Diagrama de flujo de detección de averías................................................................................ 281
SiS-18.book Page 271 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 276/398
Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18
272
Capítulo 10 Sistemas de climatizaciónrefrigerados por agua
10.1 Resumen de los sistemas declimatización refrigerados por agua
Es normal realizar trabajos básicos en los sistemas de climatización
refrigerados por agua y en los sistemas de climatización refrigerados
por aire. Este capítulo describe los elementos exclusivos de los
sistemas de climatización refrigerados por agua y unas notas
especiales.
10.1.1 Componentes principales de los sistemasde climatización refrigerados por agua
! UCJ160P (ejemplo)
(1) VentiladorSe utiliza para la circulación del aire interior.
(2) Filtro de aireSe usa para eliminar el polvo y la suciedad contenidos enel aire.Un filtro obstruido por la suciedad y el polvo reduce el caudalde aire, lo que genera un peor rendimiento.Hay que limpiar el filtro de aire una vez cada dos semanascuando se utiliza el sistema.
(3) Torre de refrigeraciónSe emplea para volver a enfriar el agua de refrigeración quese ha calentado al ir absorbiendo el calor de la condensación
procedente del interior del ambiente.
(4) EvaporadorSe utiliza para enfriar el aire interior mediante baja temperatura
y baja presión, así como para deshumidificar el aire interior.
(5) Válvula de expansión o tubo capilarSirve para que el refrigerante pase al estado de bajatemperatura y baja presión.
Fig. 10-1
Fig. 10-2
Diagrama del circuito de tuberías de refrigerante en elsistema de climatización de tipo refrigerado por agua
Agua derefrigeración
Ventilador
Evaporador
Distribuidor
Tubo capilarFiltro
Condensador
Presostato de alta
Silenciador
(Motor)
(Compresor)
Compruebela válvulaque se utilizapara laconexión dela carga derefrigerante,de la cargade aceiterefrigerantey del
manómetrode bajapresión
Compruebela válvulaque seutiliza parala conexióndelmanómetrode altapresión
Entrada de aguade refrigeración
Salida de aguade refrigeración
Tapónfusible
SiS-18.book Page 272 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 277/398
SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua
273
(6) CondensadorSe emplea para enfriar y licuar el gas refrigerante de altatemperatura y alta presión.
(7) CompresorSe usa como bomba para hacer circular el refrigerante.
El compresor comprime el gas refrigerante de bajatemperatura y baja presión evaporado en el evaporadorhasta una presión a la que el gas se pueda licuar confacilidad en el condensador.
10.1.2 Dispositivos de seguridad de los sistemasde climatización refrigerados por agua
(1) Termostato de protección del compresorSirve para parar automáticamente el compresor cuandola temperatura del serpentín del motor es anormalmentealta debido al funcionamiento en sobrecarga del compresor,esto evita que se queme el motor del compresor. Estetermostato está montado directamente en el serpentíndel motor.
Fig. 10-3
Dispositivo de seguridad en el sistema de climatizaciónde tipo refrigerado por agua (UC5JA)
(1)(2)
(3)
(4)
SiS-18.book Page 273 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 278/398
Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18
274
(2) Presostato de altaSe emplea para parar automáticamente el compresorcuando el refrigerante alcanza una presión anormalmentealta, lo que evita accidentes generados por averías.
(3) Tapón fusible
En caso de fuego o si el presostato de alta no está activado,el tapón fusible se funde para descargar automáticamenteel refrigerante, lo que evita que se produzcan accidentes.
(4) Relé de sobreintensidad del compresorSe utiliza para impedir que se queme el motor delcompresor debido a un funcionamiento en sobrecarga.
(5) Interruptor de temperaturaSirve para parar automáticamente el compresor cuando latemperatura del tubo de descarga es anormalmente alta, loque evita que se queme el compresor.
10.1.3 Componentes funcionales de los sistemasde climatización refrigerados por agua
La estructura y los componentes de la unidad principal semuestran mediante “Ejemplo” junto con el diagrama del circuitode tuberías del refrigerante de los sistemas de climatizaciónrefrigerados por agua.
(1) FiltroSe emplea para eliminar las par tículas extrañas contenidasen el refrigerante, lo que evita obstrucciones en la válvulade expansión y el tubo capilar.
Fig. 10-4
Piezas funcionales en el sistema de climatización detipo refrigerado por agua (UCJ160P)
(1)
(2)
(2)
(3) (4)
(5)
(6)
Agua derefrigeración
SiS-18.book Page 274 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 279/398
SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua
275
(2) Junta del manómetro con válvula de controlSe usa en la conexión de tuberías para usos de mantenimiento
tales como carga de refrigerante, eliminación de presión y
secado en vacío.
(3) TermostatoSirve para controlar automáticamente la temperatura del
aire interior.
(4) Compresor rotativo (interruptor de funcionamiento)Se emplea para iniciar o parar el funcionamiento.
(5) Contactor magnético para el uso del motor del ventilador
(6) Interruptor magnético para el uso del motor delcompresorEl interruptor magnético, que consta de un contactor
magnético y un relé de sobreintensidad, cierra el circuito si el
imán recibe energía y lo abre si el imán no recibe energía, con
lo que intercambia una gran cantidad de corriente.
10.2 Torre de refrigeración10.2.1 ResumenEl agua de refrigeración del sistema de climatización (enfriadora)absorbe el calor de condensación y alcanza una alta temperatura.Por lo tanto, no se puede utilizar esta agua como agua derefrigeración tal como está. Si embargo, es muy costoso parausted deshacerse de ella.La torre de refrigeración es un dispositivo que enfría elagua de refrigeración con una alta temperatura hastaalcanzar una temperatura a la que se pueda utilizar enla torre de refrigeración como agua de refrigeraciónmediante el aire.Por lo tanto, se puede poner de nuevo en circulación el agua derefrigeración, gracias a lo cual se consigue un funcionamiento
económico. El uso de la torre de refrigeración resuelve losproblemas siguientes.(1) Una cantidad insuficiente de agua de pozo o una presión de
agua corriente extremadamente baja.(2) Una calidad pobre del agua, muchas impurezas contenidas
en aguas subterráneas en particular.(3) Un coste considerablemente alto de agua (especialmente
de agua corriente).(4) Es difícil perforar un pozo debido a las influencias negativas
en cimientos o edificios.(5) La extracción de aguas subterráneas está prohibida por ley.(6) No se puede obtener una gran cantidad de agua industrial.
10.2.2 Método de refrigeraciónCuando el líquido pasa al estado gaseoso, debe absorber elcalor de la evaporación. Como el agua tiene el mismo cambio deestado que el del líquido, el calor de la evaporación por 1 kgde agua es aproximadamente de 2.400 kJ (600 kcal).
En otras palabras, cuando se evapora sólo el 1 % de 1 kgde agua, se absorben 24 kJ (6 kcal) de calor. Al absorbereste calor de evaporación con el agua residual (0,99 kg),disminuye la temperatura del agua residual enaproximadamente 6 °C. Concretamente, la evaporación deagua hace posible la reducción de la temperatura del aguaresidual. Éste es el principio de la torre de refrigeración.*Calor de evaporación del agua
100 °C - 2.260 kJ/kg (539 kcal/kg)
30 °C - 2.430 kJ/kg (580 kcal/kg)
No obstante, hay un límite en la evaporación del agua y latemperatura no puede disminuir por debajo de ese límite.Cuando el agua entra en contacto con el aire durante unlargo periodo de tiempo, la temperatura del agua alcanza latemperatura de bulbo húmedo del aire al límite de contrapeso.En otras palabras, el agua no se puede enfriar por debajo de
la temperatura de bulbo húmedo del aire incluso en el límite.Además, en términos de aceleración de la evaporación delagua, hay tres puntos, es decir, área de contacto, tiempo decontacto entre agua y aire, y velocidad relativa del aire yagua, que son las principales precauciones en el dispositivode refrigeración.
SiS-18.book Page 275 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 280/398
Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18
276
10.2.3 Tipos de torres de refrigeración
* La torre de refrigeración Daikin es de tipo corriente poraspiración. Se deben tener en cuenta los tres puntos
siguientes para mejorar el efecto de la evaporación.(1) Mecanismo de aspersión de agua perfecto que proporciona
un área de contacto amplia entre el agua y el aire.El mecanismo de aspersión de agua es un componentefundamental ya que su calidad determina el rendimientode la torre de refrigeración. La torre de refrigeración Daikinemplea el mecanismo de aspersión de agua rotativo entodos los modelos, con lo que consigue una distribuciónde aspersión de agua perfecta.
(2) Incorpora un llenado de gran rendimiento con un periodode tiempo de contacto extenso entre el agua y el aire.Este llenado sirve para enfriar el “agua de refrigeracióncaliente” mediante el aire de aspiración. El llenado deDaikin presenta un tamaño compacto y una forma única,y muestra un alto rendimiento.
(3) Ventilador con flujo laminar ultrasilencioso que proporcionauna velocidad relativa rápida entre el agua y el aire.Este ventilador, que se fabrica con el diseño exclusivo deDaikin, envía aire de forma silenciosa, que se utiliza paraabsorber el calor de la torre de refrigeración. El ventiladorfunciona con un sonido discreto que es insignificanteincluso durante el funcionamiento nocturno.
10.2.4 Tipo corriente forzadaActualmente, se suele utilizar el tipo corriente forzada. Gracias aun ventilador, se produce una corriente ascendente en la torre yse realiza el intercambio de calor entre la corriente ascendente yel agua que cae en la torre. Están disponibles dos tipos de flujode aire y agua: tipo contraflujo y tipo flujo cruzado.
Fig. 10-5Principio de la torre de refrigeración ytemperatura de bulbo húmedo
(Termómetro de bulbo húmedo) (Torre de refrigeración)
Flujo de aireFlujo de aire
Temperatura debulbo húmedo
Evaporación de lasuperficie de caídade agua
Evaporación deagua de lasuperficie de tamiz
Caída deagua
Tipo de corriente natural
Tipo de corriente forzadaTipo de corriente forzada
Piscina de desactivación
Cubeta refrigeradora deagua por aspersión
Tipo de corriente naturaldel sistema atmosférico
Tipo de corriente naturaldel sistema de chimenea
Tipo de corriente poraspiración
Fig. 10-6
Tipo contraflujo Tipo flujo cruzado
Aire
Aire
Aire Aire
Ventilador
Ventilador
Orificio de aspersión de agua
Relleno
Relleno
Agua
Agua
Agua
Agua
Aire
Depósitode agua
Mecanismode aspersiónde agua
Depósitode agua
Depósito dedistribuciónde agua
SiS-18.book Page 276 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 281/398
SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua
277
" En la torre de refrigeración de tipo contraflujo, el agua derefrigeración se rocía desde la parte superior de la torre,el aire de refrigeración se aspira desde la parte inferior dela torre mediante el ventilador y el agua a alta temperaturadel condensador de la enfriadora pasa a lo largo de lasuperficie del llenado a la torre contra el aire. Medianteestos procesos, la temperatura del agua disminuye porevaporación del agua.
" En la torre de refrigeración de tipo flujo cruzado, el aguade refrigeración se distribuye mediante el mecanismo deaspersión del agua en caída libre desde la parte superiorde la torre y la corriente forzada pasa en una dirección enángulo recto al agua de refrigeración.Esta bomba es devuelta por la bomba al intercambiador
de calor (condensador) para su circulación y nuevo uso.
El porcentaje de consumo de agua es la suma de la cantidad
de evaporación, la cantidad que desaparece con el aire
en estado de gotas de agua y la cantidad de sustitución
forzada del soplete forzado. La cantidad de agua de relleno es
aproximadamente del 1,5 % de la cantidad total del agua en
circulación. El agua de relleno se alimenta automáticamente,
lo que genera un funcionamiento extremadamente económico.
" Soplete forzado: se suministra un colector en la parteinferior para recibir el agua que cae que reemplaza al aguadel área de recepción, lo que minimiza la concentración decontaminación del agua.
10.2.5 Condiciones de designación de torre derefrigeración
Según el Instituto de Torres de Refrigeración de Japón,el tonelaje nominal de una torre de refrigeración es de1 tonelada = 4,5 kW (3.900 kcal/h), siempre que secumplan las condiciones siguientes.Temperatura de bulbo húmedoen la entrada de aire 27 °CTemperatura del agua de entrada 37°CTemperatura del agua de salida 32 °CCantidad de agua en circulación 13 L/min./tonelada
Fig. 10-7
Motor de engranaje
Escalera
Plataforma de soporte del motor
Ventilador
Cojinete rotativoEliminador
Tubo de aspersión de agua
Relleno
Carcasa
Rejilla
Partición
Depósito de agua
Armazón de aspiración
Pie
Tubería concentrada
Fig. 10-8
Cubierta de ventilador
Carcasa
Motor
Ventilador
Caja de terminales
Soplete forzado
Gire este tubo paraajustar la cantidadde agua de drenaje
Al tubo dedrenaje
Placa de silenciador
Depósito de agua
Pie
Tubo de aspersión de agua
Relleno
Rango derefrigeración
Acercamiento
C o n
d e n s a
d o r
Temperatura en la entradade la torre de refrigeración
Caudal de agua13 litros/min./ton
Temperatura en la salidade la torre de refrigeración
Temperatura de bulboseco de aire de entrada
SiS-18.book Page 277 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 282/398
Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18
278
10.3 Inspección y mantenimientoPara realizar la inspección y el mantenimiento, asegúrese de apagar la alimentación eléctrica para mayor seguridad.
10.3.1 Durante la temporadaSe muestran respectivamente las precauciones durante la
temporada, fuera de temporada y al comienzo de temporada.(1) Limpieza del filtro de aire: Asegúrese de limpiar el filtro deaire una vez cada dos semanas.El filtro de aire se proporciona para eliminar el polvo delaire, y suministrar aire fresco y limpio en todo momento.Si no se limpia el filtro de aire durante un largo periodo detiempo, se obstruirá, lo que provoca un flujo de aire escaso,un rendimiento de refrigeración reducido y un ruido delventilador más elevado.
" Cómo limpiar el filtro de airea. Agarre la rejilla de aspiración y tire de ella hacia usted
para abrirla.
b. Al abrir la rejilla de aspiración, verá el filtro de aire enel interior.
c. Agarre el filtro de aire y extráigalo tirando de él.
d. Quite el polvo y limpie el filtro de aire con agua frescao tibia.
e. Una vez secado el filtro de aire por completo, colóquelode nuevo en su posición or iginal. El funcionamiento sin
filtro de aire instalado aumenta el efecto del polvo, loque provoca el ensuciamiento o el fallo de la máquina.(Nota) 1. No limpie el filtro de aire con agua caliente.
2. No exponga el filtro de aire a la luz solardirecta, ya que se puede deformar.
3. No utilice disolventes orgánicos como gasolinay diluyente.
Fig. 10-9 Sistema de climatización refrigerado por agua
Sistema de climatización detipo refrigerado por agua
Filtro de aire
Rejilla deaspiración
Evaporador
Bandeja de drenaje
Válvula de agua de refrigeración
Torre de refrigeración
Aleta de entrada deaspiración de aire
Placa de silenciadorVálvula dealimentación de agua
Agua de alimentación
Depósito de aguaFiltro
Válvula de drenaje
Grifo de drenaje
Válvula de drenaje
Bomba de circulaciónde agua de refrigeración
SiS-18.book Page 278 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 283/398
SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua
279
(2) Limpieza del depósito de agua de la torre y del filtro: Limpieel depósito de agua mensualmente y el filtro una vez cadados semanas.El lodo y la suciedad se mezclan fácilmente en el depósito de
agua. Si se deja que se asienten en el depósito, se producirá
una obstrucción en la bomba de circulación del agua. Por lo
tanto, se debe instalar el filtro.
Si deja el filtro sin limpiar, se obstruirá, lo que disminuye lacantidad de agua de refrigeración y reduce la eficacia dela refrigeración. Se activa luego el presostato de alta paradesactivar el funcionamiento.
" Cómo limpiar el filtro (TIF53)a. Retire la aleta y la placa del silenciador en la entrada de
aspiración del aire.
b. Retire el filtro para limpiarlo.
c. Para limpiar el depósito de agua, abra la válvula dedrenaje en la parte inferior del depósito y lave conagua el interior del depósito cepillándolo.
d. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a colocar elfiltro en su posición original.
10.3.2 Fuera de temporada(1) Chorro de aire de medio día
Lleve a cabo un funcionamiento de chorro de aire durantemedio día para completar el secado del interior, donde seha acumulado el agua.
(2) Limpie el filtro de aire.(3) Asegúrese de apagar la alimentación eléctrica.
(4) Limpieza de la bandeja de drenajeComo el tubo de drenaje puede estar obstruido con polvoy suciedad, se recomienda limpiar la bandeja de drenajeperiódicamente. Elimine asimismo la suciedad que obstruyela entrada del tubo de drenaje.
(5) Limpieza del evaporador: Limpie el evaporador una vezcada 2 o 3 años.El polvo y la suciedad acumulados cuando el sistema ha estado
parado o el polvo extrafino que pasa a través del filtro de aire
pueden adherirse a la aleta del evaporador y solidificarse, lo que
reduce considerablemente el rendimiento. Cuanto más polvo se
adhiera, más rápido se desarrolla este fenómeno. Para que el
sistema funcione con eficacia en todo momento, asegúrese de
limpiar el evaporador una vez cada 2 o 3 años.
En lo referente a la limpieza del evaporador, consúltelo consu representante.
(6) Drene las tuberías de agua, la bomba o el depósito de aguade la torre.Abra el grifo de drenaje para drenar el agua por completo.Un drenaje incompleto puede provocar daños debido a lacongelación del agua en invierno.(Nota) 1. Asegúrese de cerrar la válvula de alimentación
del agua.2. Mantenga abierto el grifo de drenaje del depósito
de agua de la torre, ya que si no se acumulará elagua de lluvia.
10.3.3 Al comienzo de temporadaAl comienzo de la temporada de refrigeración, aplique lospuntos siguientes antes de iniciar el funcionamiento del sistemade climatización: Después, lleve a cabo el funcionamiento dechorro de aire para secar el interior del sistema de climatización
y prosiga con la puesta en marcha del sistema de climatización,según el procedimiento de preparación y funcionamiento.(1) Limpieza del filtro de aire(2) Limpieza del depósito de agua y del filtro(3) Inspección de daños internos(4) Inspección de fugas de aceite(5) Comprobación de la dirección de rotación del ventilador
Compruebe que el ventilador gira en la dirección mostradaen el motor por la fecha.
(6) Cuando reinicie el funcionamiento tras dejar parado elsistema de climatización durante un largo periodo detiempo, es posible que se desprenda polvo del ventilador.Téngalo en cuenta.
10.3.4 Caso práctico mediante ejemplos deproblemas
(1) Reducción del rendimiento debido a un filtro de aireobstruidoDescuidar la limpieza del filtro de aire puede provocarlos siguientes problemas.a. Se reduce la capacidad de refrigeración.b. El filtro de aire se obstruye, lo que provoca una resistencia
del aire y un ruido de funcionamiento mayores.c. El funcionamiento durante un largo periodo de tiempo con
el filtro de aire obstruido reduce considerablemente latemperatura de evaporación y activa el funcionamientohúmedo, lo que genera daños en el compresor.Asegúrese de limpiar el filtro de aire una vez cadados semanas.
(2) Estallido por congelación debido a drenajes inadecuadosen invierno En invierno, se oyen a menudo noticias sobrecañerías de agua urbanas que estallan debido a que, al
congelarse el agua, aumenta su volumen. Por lo tanto, fuerade temporada (invierno), asegúrese de drenar las bombasde las tuberías y el depósito de agua de la torrede refrigeración.
agua aguaagua
SiS-18.book Page 279 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 284/398
Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18
280
10.4 Detección de averías10.4.1 Contenido y método de detección de averías comunes
Fig. 10-10 Sistema de climatización refrigerado por agua
Sistema de climatización detipo refrigerado por agua
Ponga enfuncionamiento
No hay cortede energía
No hay cortede energía
Fusible fundido
Reinicialice el botón rojo delpresostato de alta.
Al diagrama de flujo (6)
Al diagrama de flujo (1)
Torre de refrigeración
Alimentaciónde agua
Compruebe los puntos siguientes:1. ¿Está abierta la válvula de agua de
refrigeración adyacente al sistema declimatización?
2. ¿Están en funcionamiento la bombade la torre de refrigeración y del aguade refrigeración?
3. ¿Hay una cantidad de agua
adecuada en el depósito de agua dela torre de refri geración?
4. ¿Está sucio el filtro de la torre derefrigeración?
No hay ningunaanomalía.
Al diagrama de flujo (6)
Se efectúa la operación de refrigeración, pero elpresostato de alta se activa de inmediato paradetener la operación. (Al pulsar el pulsador deREINICIALIZACIÓN, se inicia la operación perose detiene de nuevo.)
Compruebe los puntos siguientes:1. ¿Está totalmente abierta la
válvula de agua de refrigeraciónadyacente al sistema declimatización?
2. ¿Está la torre de refrigeración enfuncionamiento?
3. ¿Está la bomba de agua derefrigeración en funcionamiento?
4. ¿Está sucio el filtro de la torre derefrigeración?
5. ¿Hay una cantidad de aguaadecuada en el depósito deagua?
¿Hay un corte de energía?
¿Está apagado el interruptorde alimentación o hay algúnfusible fundido?
Reemplácelo por uno nuevopara que funcione.
Al diagrama de flujo (1)
Al diagrama de flujo (3)
Gire en el sentido de las agujas del reloj elconmutador rotativo del control de temperatura.
¿Están en funcionamiento la bomba de la torrede refrigeración y del agua de refrigeración?
Al diagrama de flujo (2)
Al diagrama de flujo (2)
No funciona
En funcionamiento
No está en funcionamiento
El ventilador funciona perono se realiza la operaciónde refrigeración.
Mida la temperatura de aspiracióny descarga para encontrar ladiferencia de temperatura.
Diferencia de temperatura1. Diferencia de temperatura:
10°C±2°C2Funcionamiento normal2¿Hay mucha carga de calor
dentro de la habitación?(¿Hay alguna ventana opuerta abierta?)
2. Diferencia de temperatura:12°C o más2¿Está sucio el filtro de aire?2¿Hay algún obstáculo en la
entrada de aspiración de launidad interior?
3. No se proporcionandiferencias de temperatura.(7°C o menos)
Se efectúa la operación derefrigeración, pero no enfría.
No funciona
(2) (3)
(1)
SiS-18.book Page 280 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 285/398
SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua
281
10.4.2 Diagrama de flujo de detección de averías
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
SÍ
FuR
FuT
49C51C63H
NO
NO
SÍ
SÍ
NO
NO
SÍ 49C
51C
63H
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
NO
NO
El ventilador no funciona.
Encienda el interruptor delVENTILADOR.
¿Se ha encendido elinterruptor de ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA?
Encienda el interruptorde ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA.
¿Se ha fundidoalguno de losfusibles?
¿Llega laresistencia del
aislamientoa 1 MΩ?
Corrija elproblema.
Reemplácela.
¿Se han activadovarios dispositivos
de seguridad?
No se efectúa laoperación derefrigeración.
¿Hay algún falloen el sistema eléctrico del
ventilador?
Inspeccione yrectifique.
Ponga en funcionamiento el ventilador.
No se efectúa la operaciónde refrigeración.
Ponga enfuncionamiento el
ventilador.
Encienda el interruptor deREFRIGERACIÓN.
¿Funciona elcompresor?
¿Sigue funcionandoel compresor?
Se debe corregir el ajusteincorrecto del
conmutador rotativo.
Se efectúa la operaciónde refrigeración,pero no enfría.
¿Se ha activado eltermostato de protección del
compresor?
El termostato deprotección del compresor
está activado.
¿Se ha activado el relé desobreintensidad?
El relé desobreintensidad está
activado.
¿Se ha activado elpresostato de alta?
El presostato de altaestá activado.
Ejecute la operación derefrigeración.
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
(6)
SiS-18.book Page 281 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 286/398
Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18
282
SÍ NO
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
YES
NO
SÍ
SÍ
NO
Se efectúa la operación derefrigeración, pero no enfría.
Mida la temperatura deaspiración y descarga de
la unidad interior.
Ponga enfuncionamiento el
ventilador.
Encienda el interruptorde REFRIGERACIÓN.
¿Está la diferencia detemperatura dentro del rango
de 10°C ±2°C?¿Es el modelo pequeño? Hay pérdida de calor.
Rectifíquela.
Elija un modeloadecuado.
¿Es la diferenciade temperatura de
12°C o más?
¿Está sucio el filtrode aire?
El evaporador está sucio.Límpielo.
Límpielo.
¿Es la diferencia detemperatura de 8°C
o menos?
¿Hay fugasde gas?
Rectifique la fuga de gasy vuelva a cargargas refrigerante.
Compruebe el tubocapilar.
Ejecute la operaciónde refrigeración.
El termostato de proteccióndel compresor está activado.
¿Se ha congeladola tubería deaspiración?
Reemplace el compresor debidoa la avería del termostato de
protección del compresor.
Se efectúa la operaciónde refrigeración,pero no enfría.
No hay anomalías en eltermostato de protección
del compresor
(3) (4)
SiS-18.book Page 282 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 287/398
SiS-18 Sistemas de climatización refrigerados por agua
283
SÍ
NO
NO
SÍ
NO
SÍ
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
El relé de sobreintensidadestá activado.
¿Es la corrientenormal?
Reemplácelo debidoa la avería del relé desobreintensidad.
¿La tensiónes de 180 V o
inferior?
¿Es pequeño eldiámetro del cable
eléctrico?
Aumente eldiámetro delcable eléctrico.
Aumente latensión derecepción.
¿Es elfuncionamiento
de la unidadmonofásico?
Compruebe los fusibles yreemplace los que esténfundidos.
¿Es elaislante del motor
deficiente?Reemplace el compresor.
¿Estáel funcionamiento
de la unidad en estadode sobrecarga?
Reduzca la carga.
¿Está bloqueado el
compresor?
Reemplace el
compresor.
No hay anomalías en elrelé de sobreintensidad
(5) (6)
El presostato de altaestá activado.
¿Funciona labomba de agua de
refrigeración?
Rectifique debidoal fallo en elsistema de bomba.
¿Funciona la bombade agua de refrigeración en
dirección inversa?
Cambie dos de lastres conexiones decables.
¿Está abierta laválvula de agua de
refrigeración?Abra totalmentela válvula.
Mida la temperatura del aguaen la entrada y salida del aguade refrigeración.
¿Está la temperatura delagua a 35°C o más en
la entrada?
Rectifique debido a latorre de refrigeracióndefectuosa.
¿Está ladiferencia de
temperatura dentro delrango de 5±1°C?
Recoja el refrigerantey rectifique debido ala mezcla con aire orefrigerantesobrecargado.
¿Es la diferenciade temperatura de
6°C o más?
El filtro de la torrede refrigeraciónestá obstruido.Limpie el filtro.
¿Es la diferenciade temperatura de
4°C o menos?
El serpentín delcondensador está sucio.Limpie el serpentín.
¿Es la altapresión normal?
Reemplácela debidoa la avería delpresostato de alta.
No hay anomalías en elpresostato de alta
SiS-18.book Page 283 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 288/398
Sistemas de climatización refrigerados por agua SiS-18
284
SiS-18.book Page 284 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 289/398
11
285
Capítulo 11 Gráficos psicrométricos
11.1 Aire ........................................................................................................................................ 286
11.1.1 Propiedades del aire húmedo .................................................................................................... 286
11.1.2 Aire húmedo............................................................................................................................... 286
11.1.3 Cómo representar el vapor de agua (humedad) en el aire húmedo .......................................... 286
11.1.4 Términos utilizados en los gráficos psicrométricos.................................................................... 287
11.2 Gráficos psicrométricos......................................................................................................... 288
11.2.1 Tipos de gráficos psicrométricos................................................................................................ 288
11.2.2 Cómo leer un gráfico psicrométrico ........................................................................................... 288
11.2.3 Términos utilizados en un gráfico psicrométrico........................................................................ 28911.3 Varios modelos de cambios de estado.................................................................................. 290
11.3.1 Refrigeración.............................................................................................................................. 290
11.3.2 Calefacción ................................................................................................................................ 291
11.4 Cálculo de cantidad de calor mediante un gráfico psicrométrico .......................................... 292
11.4.1 Equilibrio térmico....................................................................................................................... 292
11.4.2 Ecuaciones prácticas para cálculos de cantidad de calor.......................................................... 292
11.5 Gráfico psicrométrico y planificación de la climatización....................................................... 294
11.5.1 Cálculos de caudal de aire en el funcionamiento de refrigeración............................................. 294
11.5.2 Selección del modelo................................................................................................................. 295
11.5.3 Cómo buscar el caudal de aire y la temperatura de descarga en el funcionamiento
de calefacción 298
11.6 Cómo seleccionar los sistemas de climatización mediante un gráfico psicrométrico ........... 29811.6.1 Si se utiliza una cantidad de aire de descarga del sistema de climatización para una
cantidad de aire estándar 298
11.6.2 Selección del modelo con prioridad hacia el aparato y el caudal de aire .................................. 304
11.7 Respuestas a los ejercicios. .................................................................................................. 308
SiS-18.book Page 285 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 290/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
286
Capítulo 11 Gráficos psicrométricos11.1 AireEl aire atmosférico se denomina “aire”, lo que significa airehúmedo en términos de climatización.
11.1.1 Propiedades del aire húmedoEl aire húmedo es una mezcla de aire seco y de una masa deun 1 a un 3 % de vapor de agua.
1. Propiedades del aire secoLa composición del aire seco en estado normal(temperatura: 0 °C, presión: 760 mmHg 101,325 kPa,aceleración de gravedad g = 9,80655 m/S2) es la siguiente.
Tabla 11-1
*1 Calor específico de presión constante de aire seco Cpa=0,240 [kcal/kg • grados] =1,005 kJ/kg • K
*2 Entalpía de aire seco ha=0,240 t [kcal/kg] =1,005 t kJ/kg
Esto significa la entalpía de aire seco a una temperaturay presión arbitrarias basándose en la condición de quela entalpía de aire seco es 0 a una temperatura de 0 °Cy una presión atmosférica estándar.
2. Propiedades del vapor de agua
Calor específico de presión constante de vapor de aguaCpw=0,441 [kcal/kg • grados] =1,85 kJ/kg • KCalor latente de evaporación de vapor de agua r=597,3 [kcal/kg] =2.501 kJ/kgEntalpía de vapor de agua hw=r+Cpwt=597,3+0,441t [kcal/kg] =2.501+1,85 t kJ/kg
La entalpía de vapor de agua a una presión ytemperatura arbitrarias se muestra como una funciónde temperatura t °C solamente, a condición de que laentalpía de agua saturada a 0 °C sea 0, y la presión yla temperatura no sean tan altas.
11.1.2 Aire húmedoEs práctico suponer que el aire húmedo es un gas ideal, mezcla de
aire seco de 1 kg en una determinada composición y de vapor de
agua de X [kg] variable según el estado.
En lo que concierne al aire húmedo, no se maneja un gran
número de valores para el peso unitario del gas mezcla de aireseco y vapor de agua, mientras que se utiliza el gas mezcla de1 kg de aire seco y X [kg] de vapor de agua, es decir (1+ X) kgde aire, como peso unitario.
Concretamente, la figura siguiente representa el peso, lapresión y el volumen del aire húmedo mediante expresiones.
11.1.3 Cómo representar el vapor de agua(humedad) en el aire húmedo
Existen diferentes clases de métodos disponibles pararepresentar la humedad.
1. Humedad relativa [φ=%]La humedad relativa es la relación entre el peso específicodel aire húmedo y el peso específico del aire saturado ola relación entre la presión parcial del vapor de agua Hw[mmHg] kpa en un aire húmedo determinado y la presiónparcial de la humedad Hs [mmHg] kPa en un aire húmedosaturado a la misma temperatura.
(a) y = Peso específico [kg/m3] (Peso específico = 1/Volumenespecífico)
Es el peso del vapor de agua [kg] contenido en 1 m3 deaire húmedo.
(b) Aire húmedo saturado8 Cuando la temperatura t del aire húmedo es igual a la
temperatura t del vapor de agua saturado correspondiente
a la presión parcial Hw del vapor de agua, el aire se denomina
“aire húmedo saturado” o “aire saturado” para abreviar.
8 Cuando se determinan la presión y la temperatura, sedetermina igualmente el límite de vapor de agua contenibleen dicho aire. Este aire que contiene vapor de agua hasta ellímite se denomina aire saturado.
2. Humedad absoluta [X = kg/kg]X en la fig. 1.1 representa la humedad absoluta en sí. Larelación de peso del vapor de agua contenido en el airehúmedo pasa de X/1 [kg/kg] a 1 [kg] de aire seco contenidoen el aire húmedo. En otras palabras, ésta es la relación
entre el peso de la humedad y el peso del aire seco, amboscontenidos en el aire húmedo.
Composición Nitrógeno(N2)
Oxígeno(O2) Argón (Ar) Dióxido de
carbono (CO2)
Volumétrica(%) 78,09 20,95 0,93 0,03
Gravimétrica(%) 75,53 23,14 1,28 0,05
( )
( )
Fig. 11-1
Peso 1 [kg] + X [kg] = 1+X [kg]Volumen V + V = VPresión Pa [kg/cm2] + Pw [kg/cm2] = P [kg/cm2]
=1,03323 kg/cm2
PakPa (Presión parcial)
PakPa (Presión parcial)
= P kPa =101,325 kpa (Presión total)
Aire seco Aire húmedoVapor de agua (humedad)
SiS-18.book Page 286 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 291/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
287
3. Temperatura de bulbo húmedo [t' = °C]Es la temperatura del aire húmedo que aparece en eltermómetro de bulbo húmedo.El termómetro de bulbo húmedo muestra valores distintosen función de la velocidad del aire y del calor radiante,que impactan en el termómetro. Cuando la velocidad delaire supera 5 [m/s], la temperatura de bulbo húmedo esprácticamente igual a la temperatura saturada adiabática.(La temperatura de bulbo húmedo que se muestra en elgráfico psicrométrico representa esta temperatura saturadaadiabática.)
(a) Temperatura saturada adiabática
Cuando el aire húmedo en determinado estado (t, h o X)fluye a través de un recorrido largo y totalmente aisladomientras entra en contacto con una gran cantidad de agua atemperatura t', la humedad se evapora en el aire desde elagua y el calor se transfiere del aire al agua. Luego, tras unextenso flujo, el aire pasa al estado saturado y se mantieneen equilibrio con el agua. Supongamos que la temperaturadel aire saturado es igual a la temperatura del agua t' y latemperatura del agua permanece invariable durante todo elrecorrido de flujo. La temperatura t' es un valor determinadopor el estado del aire (t, h o X) y se denomina temperaturasaturada adiabática del aire (t, h o X).
4. Temperatura de punto de rocío [t" = °C]8Es la temperatura del aire húmedo saturado con una
presión parcial de vapor de agua igual a la del airehúmedo.
8El aire húmedo insaturado sigue reduciendo sutemperatura hasta alcanzar finalmente el estadosaturado en el que comienza a condensarse.La temperatura a la que se inicia la condensaciónse denomina temperatura de punto de rocío.
5. Otros
8Presión parcial de vapor de agua [Pw = mmHg], Pw = kPaEs la presión parcial del vapor de agua contenido en elaire húmedo.
8Humedad relativa [φs = %] o relación de saturaciónEs la relación entre la humedad absoluta X y la humedadabsoluta Xs de aire saturado con la misma humedad,representada en forma de porcentaje.
11.1.4 Términos utilizados en los gráficospsicrométricos
Además de los términos descritos en la sección 1-3, en losgráficos psicrométricos se utilizan los términos siguientes.
1. Temperatura de bulbo seco [t = °C]Es la temperatura que aparece en los termómetroshabituales.
2. Entalpía [h = kcal/kg] h = kJ/kgCualquier sustancia contiene una cantidad de calordeterminada en un estado determinado. Esta cantidadde calor contenida se denomina entalpía, que se midecon respecto a un punto de referencia dado.Entalpía significa la cantidad de calor contenida en el aire
húmedo por 1 kg de aire seco contenido en el aire húmedo.h = ha (es decir, entalpía de 1 kg de aire seco) + Xhw
(es decir, entalpía de X kg de vapor de agua)= 0,240 t + (597,3 + 0,441 t) 5 [kcal / kg]
h = 1,005 t + (2.501 + 1,85 t)5 kJ/kg
3. Volumen específico [V = m3 /kg]Es el volumen de aire húmedo por 1 kg de aire secocontenido en el aire húmedo, que se llama igualmentevolumen específico.
4. Relación de diferencia de entalpía y humedad [u = kcal/kg]u = kJ/kgEs la relación entre el porcentaje de cambio en entalpíade aire ∆h (kcal/kg) kJ/kg y el porcentaje de cambio enhumedad absoluta ∆X (kg/kg) en el momento en el que
el aire recibe calor y humedad.u=∆h/ ∆x[kcal/kg]kJ/kg
5. Factor de calor sensible (SHF)Representa la relación entre calor total y calor sensible. Para
ver más detalles, consulte la información de la sección 5.1.
Fig. 11-2
φs=100 5
X
Xs
Aire húmedo Aire saturado
Aislamiento térmico
Agua
SiS-18.book Page 287 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 292/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
288
11.2 Gráficos psicrométricosEn términos generales, un gráfico de aire significa un gráfico
de aire húmedo (en adelante, denominado más simplemente
“gráfico psicrométrico”), que representa el estado del aire saturado
a la presión atmosférica estándar [760 mmHg]101,325 kPa.
Para ser más precisos, a cualquier presión que no sea la presión
atmosférica estándar, se requieren gráficos psicrométricos en
función de dicha presión.
11.2.1 Tipos de gráficos psicrométricosLos gráficos psicrométricos son una de las herramientasmás útiles de la ingeniería de climatización, y con ellos,se puede comprender fácilmente el estado del aire y suscambios de estado.
Existen los siguientes tipos de gráficos psicrométricos.(1) Gráfico h-X:La humedad absoluta X y la entalpía h aparecenen la coordenada oblicua. Este gráfico es útil paraanálisis teóricos.
(2) Gráfico t-X:La humedad absoluta X y la temperatura de bulboseco t aparecen en la coordenada rectangular.Este gráfico es útil para aplicaciones prácticas.
(3) Gráfico t-h: La temperatura de bulbo seco t y la entalpíah aparecen en la coordenada rectangular.Es especialmente útil para expresar loscambios de estado del aire simultáneamente.
Este texto explica el gráfico psicrométrico que utiliza el gráfico h-X.
11.2.2 Cómo leer un gráfico psicrométricoEl estado del aire húmedo se expresa en un punto del gráfico.El punto se indica mediante la temperatura de bulbo seco, latemperatura de bulbo húmedo, la temperatura de punto de rocío,la humedad absoluta, la humedad relativa, el volumenespecífico y la entalpía. Si la presión total H es constante, unavez determinadas dos de las condiciones, se define un puntoúnico, es decir que se determina igualmente el estado.En otras palabras, si se conocen dos condiciones (por ejemplo,un elemento y su valor numérico), se pueden leer fácilmenteotras cinco condiciones (por ejemplo, elementos y sus valoresnuméricos) en el gráfico psicrométrico.
Busque la entalpía cuando la temperatura de bulbo seco es de27 °C y la de bulbo húmedo, 19,5 °C.
[Solución] 1. Al dibujar dos valores determinados en el gráfico
psicrométrico se localiza la intersección que seconvierte en el punto de estado.2. Busque la humedad relativa y la entalpía en este
punto de estado.
Respuesta: Humedad relativa 50 % y entalpía 13,3 kcal/kg[55,7 kJ/kg]
Indique el aire con una temperatura de bulbo seco de 20 °Cy una humedad relativa del 50 % en el gráfico, y busque losvalores de los siguientes elementos.
Los elementos siguientes expresan el estado en el punto A delgráfico psicrométrico.
(1) Temperatura de bulboseco
(BS) t [°C]
(2) Temperatura de bulbohúmedo
(BH) t’ [°C]
(3) Temperatura de puntode rocío
(PR) t’’ [°C]
(4) Humedad absoluta X [kg / kg]
(5) Entalpía h [kcal / kg]kJ / kg
(6) Humedad relativa (HR) φ [%]
(7) Volumen específico V [m3 / kg]
Fig. 11-3
Ejemplo 1
Fig. 11-4
Ejercicio 1
Entalpía kcal/kg kJ / kg
Temperatura de puntode rocío
°C
Volumen específico m3 /kg
Temperatura de bulbohúmedo °C
Humedad absoluta kg /kg
(5)
(6)
(4)
(7)
(1)(2)(3)
h=13,3
ø=50
t=27°C BS
t´=19,5°C BH
SiS-18.book Page 288 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 293/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
289
11.2.3 Términos utilizados en un gráficopsicrométrico
La sección siguiente muestra cómo un aire determinado cambiade estado en el gráfico psicrométrico al calentarse o enfriarse.
1. CalefacciónLa calefacción se produce cuando se aspira aire húmedo frío,se calienta y se descarga del calentador (intercambiador decalor en el lado de la unidad interior en el caso de tipo conbomba de calor; calentador de agua caliente, calentador devapor u otros en el caso de tipo de sólo frío) incorporado enel sistema de climatización. En este caso, como el aire secalienta y el calentador tiene una superficie de transferenciade calor seco, el aire que pasa sólo aumenta su temperaturamientras que la humedad absoluta permanece invariable.
La fig. 11-5 muestra los cambios de estado anteriores enel gráfico psicrométrico.
La temperatura de bulbo seco cambia de t1 a t2. La entalpíacambia de h1 a h2. La humedad absoluta x, no obstante,permanece invariable.
2. Refrigeración, y refrigeración y deshumidificación
Cuando el enfriador o el evaporador del sistema declimatización aspira y enfría el aire húmedo, éstecambia de estado del modo siguiente.
2.1 Sólo fríoSi la temperatura de superficie del enfriador o evaporadores superior a la temperatura de punto de rocío del aire deaspiración, se reduce sólo la temperatura de éste último.La fig. 2.4 muestra el cambio de estado1→ 2 ’ en elgráfico psicrométrico.
2.2 Refrigeración y deshumidificaciónSi la temperatura de superficie del enfriador o evaporadores inferior a la temperatura de punto de rocío del aire deaspiración, se reduce la temperatura de éste último y seelimina la humedad. En otras palabras, se deshumidificay se convierte en agua de drenaje.La fig. 11 -6 muestra el cambio de estado 1→ 2 en elgráfico psicrométrico..
3. HumidificaciónCuando la humedad es reducida, se añade humedad al aire
para aumentar la humedad. Concretamente, el aumentode la humedad absoluta se denomina “humidificación”.El agua, agua caliente, vapor o similares se utilizan comofuente de humidificación. Existen numerosos métodos dehumidificación. Los cambios en el gráfico psicrométricovarían en función del método de humidificación aplicado.
3.1 En el caso de humidificador de aspersión de aguaSi se utilizan un humidificador de aspersión de agua,humidificador de aspersión de agua de tipo presión,humidificador ultrasónico u otros,se supone que el estado cambia aproximadamente de1→ 2 en la línea de temperatura de bulbo húmedoen el gráfico psicrométrico (fig. 11-7).
3.2 En el caso de humidificador de aspersión de vaporSi se utiliza un humidificador de aspersión de vapor,
humidificador de tipo placa de evaporación u otros, se supone
que el estado cambia aproximadamente de 1→ 4 en la
línea de temperatura de bulbo seco en el gráfico psicrométrico(fig. 11-7). En realidad, cambia en la dirección de 4 ’ en la
línea con una pendiente igual a la relación de diferencia de
entalpía y humedad.
Fig. 11-5
Fig. 11-6
Fig. 11-7
SiS-18.book Page 289 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 294/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
290
4. MezclaPara el cálculo del estado del aire producido cuando semezclan dos tipos de aire, como aire interior y aire exterior,se aplica la ecuación (2.1).
t3 = t1 + (t2 – t1) · K= K · t2 + (1 – K) · t1
x3 = K · X2 + (1 – K) · X1···(2.1)h3 = K · h2 + (1 – K) · h1
K: Relación de entrada de aire exterior (relación entreentrada de aire exterior/caudal de aire)
El punto de mezcla se encuentra en la línea que conecta lospuntos1 y 2.
5. Resumen de los cambios en el gráficopsicrométricoLa fig. 11-9 muestra el resumen de los cambios de estadodel aire húmedo en el gráfico psicrométrico.
Busque el estado del aire en caso de mezcla de un 30 % decantidad de aire exterior con una temperatura de bulbo seco de33 °C y una humedad relativa del 80 %, y un 70 % de cantidadde aire de retorno interior con una temperatura de bulbo seco de27 °C y una humedad relativa del 50 %.
11.3 Varios modelos de cambios de estadoLa sección siguiente describe cómo trazar algunos cambiosde estado típicos que se utilizan en la climatización.
11.3.1 Refrigeración(1) El aire interior circula hasta enfriarse.
∆h1, 2: Carga del serpentín de refrigeración (evaporador)o carga de calor de refrigeración
(2) Se toma aire nuevo (aire exterior) para enfriar.
∆h3, 4: Carga del serpentín de refrigeración (evaporador)∆h3, 4: Carga de aire nuevo (aire exterior)∆h1, 4: Carga de calor de refrigeración
Fig. 11-8
Fig. 11-9
Ejercicio 2
Humidificación
Deshumidificación
Temperatura de bulbo seco
Refrigeración
Refrigeración ydeshumidificación
Calefacción ydeshumidificación
CalefacciónHumedadabsoluta
Refrigeración yhumidificación
Calefacción yhumidificación
Fig. 11-10
Fig. 11-11
Serpentín de refrigeración∆h1,2
Aire deaspiración
∆h1,4
∆h3,1∆h3,4
Aire exterior
Aire deretorno
Airemezclado
Serpentín derefrigeración
FCS
SiS-18.book Page 290 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 295/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
291
(3) Se toma aire nuevo (aire exterior) para enfriary recalentar.
∆h3, 4: Carga del serpentín de refrigeración∆h3, 1: Carga de aire nuevo (aire exterior)∆h4, 5: Carga del serpentín de calefacción (recalentamiento)∆h1, 5: Carga de calor de refrigeración
(4) Se toma aire nuevo (aire exterior) para enfriar,recalentar y humidificar.
∆h3, 4: Carga del serpentín de refrigeración (evaporador)∆h1, 3: Carga de aire nuevo (aire exterior)∆h4, 5: Carga del serpentín de calefacción (recalentamiento)∆h5, 6: Carga de humidificación∆h1, 6: Carga de calor de refrigeración
11.3.2 Calefacción(1) El aire interior circula hasta calentarse.
∆h1, 2: Carga del serpentín de calefacción o carga de calorde calefacción
(2) Se toma aire nuevo (aire exterior) para calentary humidificar.
∆h3, 4: Carga del serpentín de calefacción∆h3, 1: Carga de aire nuevo∆h4, 5: Carga de humidificación∆h1, 5: Carga de calor de calefacción
Fig. 11-12
Fig. 11-13
∆h4,5
∆h1,5
∆h3,1∆h3,4
Aire exterior
Aire de retorno Aire mezclado
Serpentín derefrigeración
Serpentín decalefacción
FCS
Aire deretorno
Airemezclado
Serpentínde
refrigeración
Serpentínde
calefacción
Aire exterior
∆h1,6∆h4,5
∆h5,6
∆h1,3∆h3,4
Aspersor
devapor
FCS
Fig. 11-14
Fig. 11-15
∆h1,2
Aire de aspiración
Serpentín decalefacción
Aire exterior
Aire deretorno
Airemezclado
Serpentín derefrigeración
Aspersorde vapor
∆h1,3
∆h3,4 ∆h1,5
∆h4,5
SiS-18.book Page 291 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 296/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
292
11.4 Cálculo de cantidad de calor medianteun gráfico psicrométrico
11.4.1 Equilibrio térmico
1 Si suponemos un aire húmedo que se deriva en estado de 1 (caudal de aire G [kg/h], entalpía h1 [kcal/kg] kJ/kg y humedad
absoluta X1 [kg/kg]) a través de un recorrido aislado que añadeuna cantidad de calor qs [kcal/h] kw entalpía hL [kcal/kg] kJ/kgde humedad L [kg/h] al aire húmedo, se obtiene aire húmedo enestado de 2 (caudal de aire G [kg/h], entalpía h2 [kcal/kg] kJ/ kg y humedad absoluta X2 [kg/kg]).En este sistema, se supone que existe un equilibrio térmicoentre el 1 y 2 anteriores(a) Cantidad de calor del aire húmedo de entrada G 5 h1[kg / h]
5 [kcal / kg](kJ/kg)/ 3.600 = [kcal / h]kw(b) Calor añadido qs+(L5hL) [kcal / h]kw+( [kg / h] 5[kcal / kg]
(kJ/kg)/ 3600) = [kcal / kg]kw(c) Cantidad de calor del aire húmedo de salida G 5 h2[kg / h]
5 [kcal / kg](kJ/kg)/ 3.600 = [kcal / h]kw
En condición de equilibrio,(a)+(b) = (c)→Gh1+qs+LhL = Gh2→ ···(4.1)Del mismo modo, suponga que hay un equilibrio de humedad(equilibrio de masa).(d) Humedad en aire de entrada G5X1 [kg / h]5[kg / kg ] =
[kg / h]
(e) Humedad añadida L [kg / h]( f ) Humedad en aire de descarga G5X2 [kg / h]5[kg / kg ] =
[kg / h]
En condición de equilibrio,(d) + (e) = (f) → GX1 + L = GX2 → ············(4.2)Los dos ecuaciones anteriores (4.1) y (4.2) son ecuacionesfundamentales para el proceso de climatización que sirven nosólo en ambientes climatizados sino también para los cambiosde estado del aire húmedo en los sistemas de climatización.
11.4.2 Ecuaciones prácticas para cálculos decantidad de calor
LhL en la ecuación fundamental (4.1) es el calor latente deevaporación del agua. Si se sustituye LhL por q y se supone queq (calor total) = qs (calor sensible) + qL (calor latente).La ecuación (4.1) será
····························(4.3)
q : Cantidad de calor necesaria para cambiosde estado [kcal/h]kw
G : Caudal de aire (capacidad del ventilador),(unidad de peso) [kg/h]
h1 : Entalpía de aire al principio [kcal/kg]kJ /kgh2 : Entalpía después del cambio de estado [kcal/kg]kJ/kg
∆h : Porcentaje de cambio de entalpía [kcal/kg]kJ/kg
En los cálculos teóricos, el aire se gestiona en unidades depeso (Gkg/h), mientras que en los cálculos prácticos parala climatización, conviene gestionar el aire en unidades devolumen (Qm3 /h).
Q: Caudal de aire (capacidad del ventilador)
[m3 /h ] (unidad de volumen)
V: Volumen de aire específico [m3 /kg ] (aire de descarga)
Ecuación para convertir el caudal de aire G [kg/h] en volumende aire Q [m3 /h]Q[m3 / h]=G[kg / h]5V[m3 / h]·············································· (4.5)
1 Aire de entrada del evaporador2 Aire de salida del evaporador
1. Ecuaciones para cálculos de porcentaje de
refrigeración y deshumidificaciónPara cambiar el estado del aire húmedo de 1 a2:
Utilice las siguientes ecuaciones para hallar la cantidad decalor necesaria para la refrigeración qt [kcal/h] k/w .
En ese momento, la capacidad de deshumidificación L(cantidad de agua de drenaje [kg/h] será
Fig. 11-16
q = qs+qL =1
G(h2–h1)=1
G∆hkw3600 3600
Cantidad de calor qs
[kcal/h]kw
Peso dehumedad L
[kg/h]
Entalpía hL [kcal/kg]kJ/kg
Caudal de aire G [kg/h]Entalpía h1 [kcal/kg] kJ/kgHumedad absoluta X1 [kg/kg]
Caudal de aire G [kg/h]Entalpía h2 [kcal/kg] kJ/kgHumedad absoluta X2 [kg/kg]
1Entrada de aire húmedo 2Salida de aire húmedo
G (h2-h1) = qs + LhL
G (X2 – X1)= L
q = qs+qL = G(h2–h1) = G∆h[kcal/h]
q=Q51
5∆h ······························································(4.4)V
Fig. 11-17
Fig. 11-18
qT=G(h1–h2)=Q5 1 5 (h1–h2)[kcal/h] ······························(4.6)V2
qT=1
G(h1–h2)=1
Q51
(h1–h2)kw················ (4.6)3600 3600 V2
L=G(X1–X2)=Q51
5(X1–X2) ··········································(4.7)V2
SiS-18.book Page 292 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 297/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
293
2. Ecuaciones para cálculos de porcentaje decalefacción y humidificaciónPara cambiar el estado del aire húmedo de 1 a5:
2.1 Cuando se utiliza un humidificador de vapor(a) Porcentaje de calefacción para calentar 1 hasta 2.
(b) Porcentaje de humidificación para humidificar 2 hasta5
2.2 Cuando se utiliza un humidificador de aspersión de agua
(a) Porcentaje de calefacción para calentar 1 hasta 3
(b) Porcentaje de humidificación para humidificar 3 hasta5
Como resultado del paso de aire húmedo con una temperatura
de bulbo seco de 17 °C y una humedad relativa del 50 % en la
entrada del calentador, a través del calentador, busque la
capacidad del calentador (por ejemplo, porcentaje de calefacción)
con una temperatura de bulbo seco de 37 °C y un caudal de aire de
6.000 m3 /h.
[Solución] A partir de la ecuación (4.8),
Si la capacidad de calefacción es de 25.000 kcal/h 29,07 kW,busque la temperatura del aire húmedo tras pasar por elcalentador, si el aire de entrada del calentador tiene unatemperatura de bulbo seco de 16 °C, una humedad relativadel 50 % y un caudal de aire de 120 m3 /min. (V = 0,86)
Tras aspirar el aire interior con una temperatura de bulbo secode 27 °C y una humedad relativa del 50 %, el aire húmedo sedescarga del evaporador con una temperatura de bulbo seco de17 °C y una humedad relativa del 90 %. Busque la capacidaddel evaporador en ese momento, si el caudal de aire que pasapor el evaporador es de 13.800 m3 /h.
Fig. 11-19
qH=G(h2–h1)=Q51
5(h2–h1)[kcal/h]··························(4.8)V2
qH=1
G(h2–h1)=1
Q51
(h2–h1)kw ···············(4.8)3600 3600 V2
Ls=G(X5–X2)=Q51
5(X5–X2)[kg/h]····························(4.9)V5
qH=G(h3–h1)=Q51
5(h3–h1)[kcal/h]························(4.10)V3
qH= 1 G(h3–h1)= 1 Q5 1 (h3–h1)kw ············(4.10)3600 3600 V3
Lw=G(X5–X3)=Q51
5(X5–X3)[kg/h]························ (4.11)V5
Ejemplo 2
Fig. 11-20
t2,5
X 1,2,3
X 4,5
h2,4
h3,5
0,887
7,7
12,6
q=Q51
5(h2–h1)[kcal/h]V2
q=1
5Q51
5(h2–h1)kw3.600 V2
= 6.00051
5(12,6–7,7)0,887
=6.00054,9
33.145 [kcal/h]0,887
q=1
5Q51
5(h2–h1)kw3.600 V2
=1
56.00051
(52,7–32,2)3.600 0,887
= 38,52 kw
Ejercicio 3
Ejercicio 4
SiS-18.book Page 293 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 298/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 299/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
295
(b) Si no se ha determinado el caudal de aire
En este caso, se debe suponer la temperatura de descarga.Para los sistemas de climatización comunes, suponga quela temperatura de descarga sea inferior a la temperatura debulbo seco de diseño interior en torno a 10 °C y la humedadrelativa en el punto de descarga esté en torno al 85 %, yprosiga con la planificación.
11.5.2 Selección del modelo1. Cuando hay un modelo supuesto(a) Cómo buscar la entalpía h5 de aire húmedo en la salida
del sistema de climatizaciónTome, por ejemplo, el tipo SRY de sistema de climatizacióngenérico para mostrar la entalpía en el gráfico psicrométrico.Este sistema de climatización enfría y deshumidifica el airehúmedo aspirado por el evaporador y lo descarga a travésdel ventilador. La energía eléctrica, que se genera durantelas operaciones anteriores, se convierte en calor para
calentar el aire frío. Este cambio de estado se representa enel gráfico psicrométrico, tal como se muestra en la fig. 11-23siguiente.
t3, h3 : Estado de aire húmedo en la entrada del evaporadordel sistema de climatización (si no entra aire exterior,el punto 3 va al punto 1).
t5', h5': Estado de aire húmedo en la salida del evaporadort5, h5 : Estado de punto de descarga del sistema de climatización
G : Peso del flujo de aire del sistema de climatización [kg/h]
Q : Volumen del flujo de aire del sistema declimatización [m3 /h]
Según las condiciones anteriores, la capacidad de refrigeración
(capacidad listada en el catálogo) del sistema de climatización
se calcula con la ecuación siguiente.
qP=G(h3–h5)[kcal/h] ······················································· (5.8)
Además, el calor (energía para uso del ventilador)consumido dentro del sistema de climatización se calculacon la ecuación siguiente.qF=G(h5–h5’)[kcal/h]······················································· (5.9)
En consecuencia, la capacidad necesaria para el equipo secalcula en la ecuación siguiente.(Capacidad del evaporador)qE=G(h1–h2)+G(h5–h5’)[kcal/h] ····································· (5.10)
En los sistemas de climatización comunes que utilizanclimatización, la capacidad de refrigeración listada en elcatálogo se representa mediante la ecuación (5.8). Por lotanto, a partir de la ecuación (4.6) para la selección delmodelo
La capacidad de refrigeración se encuentra del modosiguiente suponiendo que 1,2 = volumen específico del airees 0,83 m3 /kg.
(b) Cómo buscar la temperatura de salida del sistema declimatización t5
(b-1) Cómo buscar el factor de derivaciónEl aire se enfría y deshumidifica cuando pasa por elevaporador. No obstante, en la práctica todo el aireno se enfría al mismo estado. En otras palabras, elaire refrigerado y no refrigerado sale mezclado.El aire refrigerado se denomina aire de contacto,mientras que el aire no refrigerado se llama aire dederivación, y se representan del modo siguiente.
FD=1–FC······························································ (5.12)FD: Factor de derivaciónFC: Factor de contacto
Fig. 11-22
Fig. 11-23
L í n e a d e
r e f e r e n c
i a d e F C S
Muévalo en paralelo ydibuje la línea de FCS enel gráfico psicrométrico.
F C S
h5'
t5' t5 t3
h5
h3
1
2
3
55'
5
3 1
25'
t5
t5'
Aire exterior
Aire de retorno
qP=1
5G(h3–h5)kw3.600
qF=1
5G(h5–h5’)kw3.600
qE=1
5G(h1–h2)+1
5G(h5–h5’)kw3.600 3.600
h5=h3–qP h3–
qP [kcal/kg]··································(5.11)G 1,25Q
h5=h3–3.6005qP h3–
3.0005qP kwG G
1 1=1,2 [kg/m3]
V 0,83
SiS-18.book Page 295 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 300/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
296
La fig. 11-24 los muestra en el gráfico psicrométrico.El punto C se denomina “temperatura del punto derocío del aparato”.
Asimismo, el factor de derivación varía con el númerode líneas de evaporadores, separación entre aletas,velocidad de paso y otros. El factor de derivaciónde la climatización se busca de acuerdo con lasespecificaciones técnicas.Si el factor de derivación varía, el punto de descargadel evaporador varía incluso aunque la capacidad deevaporación sea la misma.
Por ejemplo, se supone que incluso un evaporador, quepuede refrigerar y deshumidificar aire de la entalpía h3 delpunto3 a la entalpía h5 del punto 5, según el factor dederivación del evaporador, descarga aire en el estado dedescarga en el punto de descarga (por ejemplo, salida delevaporador) no desde un punto en la curva saturada sinodesde algún punto en la línea de entalpía h5. En otraspalabras, según el valor del factor de derivación, el aire enel punto de descarga se desplaza cerca o lejos de la curvasaturada en la línea de entalpía h5 y, al mismo tiempo, varíala temperatura de bulbo seco.
Por lo tanto, si se determina el factor de derivación delevaporador seleccionado, se determinan el punto 5 (puntode descarga del evaporador) y el punto6 (punto de rocíodel aparato). Normalmente, se busca el punto 6 en primerlugar, luego se dibuja una línea recta entre el punto 3 y elpunto6, y se define la intersección de la línea de entalpíah5 y la línea recta entre los puntos3 y6 como el punto5.Por último, se busca el punto de descarga del evaporador.La sección siguiente describe el método para buscar elpunto6 (punto de rocío del aparato) según la fig. 11-26.
(b-2) Cómo buscar la entalpía del punto de rocío del aparato h6
Según la fig. 11-26, se reservan las siguientes ecuacionespara buscar h6.
(b-3) Cómo buscar la temperatura de salida del sistema de
climatización t5En los sistemas de climatización comunes, compruebe elmodelo supuesto para la entalpía de salida del sistema declimatización h5 encontrada mediante la ecuación (5.8). Enprimer lugar, escriba las condiciones del aire en la entradadel evaporador en el gráfico psicrométrico y conéctelas a laentalpía del punto de rocío del aparato h6 encontrada en lasección (b-2) con una línea recta. Luego, escriba la entalpíadel aire de salida h5 encontrada mediante la ecuación (5.8)en la sección (b). La intersección de la línea de entalpía h5 y la línea que conecta entre el punto escrito de aire en laentrada del evaporador y la entalpía del punto de rocíodel aparato h6 se define como temperatura de salida delsistema de climatización t5.
Fig. 11-24
Fig. 11-25
FC
FD
5
6
t5 t3
1
3
2
5
6
h5
h3
1
3
2
Fig. 11-26
Fig. 11-27
∆h3,5
∆h5,6
FD
FC
5
6
1
2
3
∆h3,5 : ∆h5,6 = CF : BF
= (1– BF) : BF
∆h5,6 =
∆h5,6 = h5 – h6
∆h3,5 = h3 – h5
h5 – h6 =
h6 = h5 – ··· (5,13)
∆h3,5 BF
1–BF
(h3 – h5) BF
CF
(h3 – h5)BF
CF
3
5
5 3
6
6
5
3
SiS-18.book Page 296 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 301/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
297
[Ejemplo de cálculo]1 A partir de la ecuación (5.8),
2 Si se sustituye h3 y h5 en la ecuación (5.13), la ecuaciónserá
Busque FD según las especificaciones técnicas paracalcular h6.
3 Dibuje una línea recta entre el punto 3 y el punto 6 obtenida a partir de h5 en el gráfico psicrométrico ybusque t5 mediante la intersección de la línea recta y h5.
(c) Disponibilidad del modelo supuestoSi la temperatura de salida del sistema de climatización t5 encontrada en la sección (b-3) es inferior a la temperaturade descarga de diseño t4 y se sitúa por debajo de la líneade FCS del aparato encontrada con la ecuación (5.1), secumplen las condiciones del aire de diseño, lo que haceposible proseguir con los cálculos de acuerdo con el modelosupuesto. La fig. 11-28 muestra esto en el gráficopsicrométrico.
Es correcto si la temperatura de salida del sistema declimatización t5 entra dentro del área sombreada en la figuraanterior. Si la diferencia entre la temperatura de salida delsistema de climatización t5 y la temperatura de descargade diseño t4 es demasiado grande, se debe utilizar unmodelo con una capacidad menor y volver a examinar laplanificación, ya que la capacidad del modelo supuesto
es demasiado grande.
2. Cuando no hay un modelo supuestoEn este caso, en general, defina las condiciones y prosiga conla planificación con un concepto para producir un sistema declimatización nuevo que se ajuste al aparato. Concretamente,consulte la información en la sección 5-1 (3) “(b) Si no se hadeterminado el caudal de aire”, determine provisionalmenteel caudal de aire y tómelo como referencia para determinarel modelo del sistema de climatización.
Si busca una carga de refrigeración necesaria paramantener las condiciones de un ambiente determinado a26 °CBS y un 50 % de HR, qs = 8.000 kcal/h 9,30 kw y qL= 2.000 kcal/h 2,32 kw. Busque el FCS de este ambiente.
Cuando el factor de derivación FD del evaporador es 0,11,¿cuál es la temperatura de bulbo seco necesaria para elaire de descarga en el punto de la línea de FCS?
[Solución]A partir de la ecuación (5.1),
Utilice el gráfico psicrométrico de la temperatura dedescarga para buscar el FCS.
Fig. 11-28
qp = G (h3 – h5) [kcal/h]
qp = 5G (h3 – h5) kw
h5 = h3 – = h5 –
h5 = h3 – = h3 – kJ/kg
13.000
qP
G
3.6005qP
G3.0005qP
Q
qP
1,25Q
h5 = h5–(h3 – h5) BF
CF
65
5 4 3
3
65
4
1
3
2
Ejemplo
Fig. 11-29
FCS = = = 0,8qs
qs + qL
8.0008.000 + 2.000
CS = = = 0,8qs
qs + qL
9,329,30 + 2,32
Temperatura de descarga: 14,2°C BS
F C S 0, 8
1-FD = (FC) = 0,89
FD=0,11
26°C BS°C BS
SiS-18.book Page 297 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 302/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
298
Se han medido la temperatura y la humedad en la entraday la salida del sistema de climatización en un ambientedeterminado. El ambiente tenía una temperatura de bulboseco de 25 °C y una humedad relativa del 60 %, mientrasque el aire de descarga tiene una temperatura de bulboseco de 15 °C y una humedad relativa del 90 %. Busque elfactor de calor sensible en el ambiente en ese momento.
Las condiciones interiores de la temperatura de bulbo secode 27 °C y la humedad relativa del 50 % se deben mantenerconstantes cuando un ambiente determinado tiene un valorde calor sensible de qs = 6.800 kcal/h y un valor de calorlatente de qL = 1.200 kcal/h.Suponiendo que el sistema de climatización descargue airecon una humedad relativa del 85 % según las característicasdel sistema de climatización, busque el caudal de aire(cantidad de aire interior en circulación).
Si se utiliza un sistema de climatización, con FD = 0,1, unacapacidad de 23.500 kcal/h y un caudal de aire de 85 m3 / min., en las condiciones interiores de 27 °C de temperaturade bulbo seco y un 50 % de humedad relativa, busque latemperatura de bulbo seco y la temperatura de bulbohúmedo en la salida del sistema de climatización.
11.5.3 Cómo buscar el caudal de aire y
la temperatura de descarga en elfuncionamiento de calefacción(1) Cuando se refrigera un ambiente sujeto a un cálculo, a
menos que haya una razón en particular, tome el caudalde aire en el funcionamiento de refrigeración así comoel de calefacción sin cambios y busque la temperaturade descarga según la ecuación (5.6).
(2) En caso de calefacción solamente, determine el valorde(t1- t4) de la ecuación (5.4) según el equipo aplicadoteniendo en cuenta el porcentaje de ventilación delambiente y buscando el caudal de aire de acuerdocon la ecuación (5.4).Valor de referencia de (t1- t4):
De 10 a 20 °C cuando se utiliza un serpentín de calefacciónDe 30 a 40 °C cuando se utiliza una estufa de aire caliente
11.6 Cómo seleccionar los sistemas declimatización mediante un gráficopsicrométrico
11.6.1 Si se utiliza una cantidad de aire dedescarga del sistema de climatizaciónpara una cantidad de aire estándar
1. Seleccionar un modelo supuesto en funciónde la carga de refrigeración y calefacción parala selección del modelo.
Carga de refrigeración (carga completa):qT [kcal/h] qT kwCarga de calefacción (carga completa):qH [kcal/h] qH kw
Busque un modelo que proporcione la capacidad necesariasuperior a qT y qH en función de la hoja de especificacionesestándar (condiciones JIS) y determínela de forma provisional.
[Ejemplo a 60 Hz](1) Carga de refrigeración y calefacción para la selección del modelo
Carga de refrigeración28.664 [kcal/h] = 33,33 kwCarga de calefacción23.713 [kcal/h] = 27,57 kwCondiciones de temperatura y humedad (condiciones JIS)en la hoja de especificaciones estándarTipo refrigeración (tipo refrigerado por aire)
Tipo calefacción (tipo refrigerado por aire)
Compruebe la determinación provisional
Busque según
En
Capacidad de refrigeración
kw > 33,33 kw
Capacidad de calefacción
kw > 27,57 kw
2. Calcular la capacidad del equipo determinadoprovisionalmenteHay cinco factores determinantes.(a)Condiciones del aire exterior de diseño(b)Condiciones del aire en la entrada del evaporador en el
funcionamiento de refrigeración(c)Condiciones del aire en la entrada del calentador en el
funcionamiento de calefacción(d)En el tipo refrigerado por aire, corrección de la capacidadsegún la longitud y la diferencia en los niveles de lastuberías de refrigeración
(e)Corrección de descongelación de la capacidad decalefacción (bomba de calor refrigerada por aire)
Los factores de (a) a (d) se pueden omitir de los factoresdeterminantes, siempre que las condiciones de diseñocoincidan con las especificaciones estándar.
Ejercicio 5
Ejercicio 6
Ejercicio 7BS °C BH °C
Condiciones interiores 27 19,0
Condicionesde aire exterior
35 —
BS °C BH °C
Condiciones interiores 20 —
Condicionesde aire exterior
7 6
Catálogo o especificaciones técnicas
SRYJ355
Estándar 35,5
Estándar 37,5
SiS-18.book Page 298 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 303/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
299
(2) Determinación de la capacidad del equipo de SRYJ355(a) Condiciones de diseño
En el funcionamiento de refrigeración
En funcionamiento de calefacción
Basándose en lo mencionado anteriormente, busque varios
datos y determine la capacidad del equipo de acuerdo conlas especificaciones técnicas de Daikin.
Cálculos de factores (b) y (c)Condiciones planificadas de SRYP355PACaudal del aire (SA) = 105 m3 /min560=6.300 m3 /hCaudal de aire de retorno (RA)= 5.575 m3 /hCaudal de aire exterior (OA) = 725 m3 /h(Caudal de entrada de aire exterior K = 725/6.300 = 0,115)
En cuanto a las condiciones de los factores (b) y (c) deaire en la entrada del evaporador y calentador, si el airede aspiración es en su totalidad aire de retorno interior, seutilizan las condiciones de diseño planificadas. Si el aire dela entrada exterior se mezcla con el aire de retorno interior,el aire se define como aire mezclado, lo que requiere hallarel punto de mezcla según la ecuación (2.1).(a)Condiciones planificadas del aire exterior
(b)Condiciones del aire en la entrada del evaporador en elfuncionamiento de refrigeración
(c)Condiciones del aire en la entrada del calentador en elfuncionamiento de calefacción
Siga el gráfico psicrométrico y las ecuaciones sobre la basede los factores (a), (b) y (c).Condiciones del aire en la entrada del evaporador:
Durante la refrigeración; 27,0 °CBS y 19,8 °CBHCondiciones del aire en la entrada del calentador:
Durante la calefacción; 17,5 °CBSDeterminación de la capacidad del equipo
Utilice la hoja de características de capacidad deSRYJ355PA en las especificaciones técnicas parabuscar proporcionalmente la capacidad del puntointermedio que no está listado en la hoja.
En las especificaciones técnicas,Capacidad de refrigeración kw
Capacidad de calefacción kw
(El aire exterior BS de -3,9 °CBH con una humedad del85 % es de -3,2 °CBS.)
(d)En el tipo refrigerado por aire, corrección de la capacidadsegún la longitud y la diferencia en los niveles de lastuberías de refrigeración
Mediante la corrección de la capacidad según la longitudde la tubería del refrigerante y los planos de diseño,suponga que la longitud equivalente de la tubería delrefrigerante (Lm) = 35 metros y la diferencia de nivel
(Hpm) = 5 metros.En las especificaciones técnicas,Relación de variación de capacidad de refrigeración =
Relación de variación de capacidad de calefacción =
(e)Corrección de descongelación de la capacidad decalefacción (bomba de calor refrigerada por aire)
Condiciones de diseño de la corrección de capacidadsegún la descongelación en el funcionamiento decalefacciónEn las especificaciones técnicas,Coeficiente de corrección integral durante la formación
de hielo = (ai re exterior: -3,2 °CBS)Según los datos anteriores, la capacidad del equipo real seráCapacidad de refrigeración= 5
= kw > 33,33 kwCapacidad de calefacción= 5 5
= kw < 27,57 kwLa carga de refrigeración se puede compensar si esnecesario considerar la incorporación de un calentadoreléctrico auxiliar debido a la capacidad de calefaccióninsuficiente.Según las especificaciones técnicas, el tipo decalentador eléctrico auxiliar SRYJ355PA se define como
y la capacidad del calentador eléctricoauxiliar, como kW. Por lo tanto, la capacidad decalefacción será
+ = kw > kw
3. Comprobar si el modelo supuesto coincide con
las condiciones de diseño planificadas.En el funcionamiento de refrigeración:3.1 Compruebe el punto de descarga.
(a)Busque el factor de calor sensible del ambiente.A partir de la ecuación (5.1),
FCS ; Factor de calor sensibleqS ; Carga de calor sensible (kcal/h)qL ; Carga de calor latente (kcal/h)
BS °C BH °C
Condiciones interiores 26 18,7
Condicionesde aire exterior
34,4 26,9
BS °C BH °C
Condiciones interiores 20 13,8
Condicionesde aire exterior
–1,9 –3,9
Sujeto a solicitud o plano del equipo declimatización del cliente.
Se calcula según el gráfico psicrométricoo ecuación (2.1) sujeto a la necesidad o node aire exterior de la entrada y al método.
36,72
31,67
Calcule el valor de corrección según lasespecificaciones técnicas basándose enlas condiciones planificadas.
FCS=qS
qS+qL
Calcule la longitud y la diferencia en el nivelde la tubería de refrigerante según el plano delequipo de climatización o un estudio en lasubicaciones de instalación de las unidadesinteriores y exteriores, y los valores decorrección en función de las especificacionestécnicas.
0,989
0,948
0,876
36,72 0,98936,32
31,67 0,948 0,87626,30
KEHY12E 1512
26,30 12 38,30 27,57
SiS-18.book Page 299 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 304/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
300
Compruebe la disponibilidad del modelo supuesto(a)Busque el factor de calor sensible del ambiente.
Carga de calor sensible qS 19.437 kcal/h = 22,60 kwCarga de calor latente qL 1.595 kcal/h = 1,85 kwFactor de calor sensible
(b)Trace las condiciones probadas en el gráficopsicrométrico.
Escriba lo siguiente en el gráfico psicrométrico.Condiciones interiores: (26,0 °CBS, 18,7 °CBH)Condiciones de aire exterior: (34,4 °CBS, 26,9 °CBH)Línea de FCS = 0,92
(c)Busque la condición de aire de descarga de diseño t4.Cuando se descarga aire frío en el ambiente, absorbela carga de calor interior (calor sensible + calor latente)y mantiene el espacio residencial a la temperatura yhumedad de diseño interiores. Busque la temperaturade descarga t4 del modo siguiente.
Busque las condiciones del aire de descarga de diseño.(Condiciones de descarga 4 según el aparato)Utilice aquí la ecuación (5.7).
(1,05 es una tolerancia para la carga utilizada paraseleccionar un modelo.)
(d)Busque la condición de entrada del enfriador deaspiración del evaporador t3.El punto encontrado en la sección (2) (b) se define como3 temperatura y humedad de aspiración del evaporador.No obstante, si no se toma aire exterior, el punto1 anteriormente mencionado se define como las condicionesde aspiración del evaporador.Escriba el punto 3 de las condiciones de aspiración delevaporador en el gráfico psicrométrico.Punto de mezcla 3 (27 °CBS, 19,7 °CBH)
(e)Busque la entalpía h5 del aire en la salida del evaporador.A partir de la ecuación (5.11),
Entalpía h5 del aire en la salida del evaporador
(f) Busque la entalpía h6 del punto de rocío del equipo(aparato). Busque el factor de derivación (FD) de losdatos en el equipo seleccionado provisionalmente y,luego, la entalpía según la ecuación y el gráfico siguientes.
FCS=19.437
=0,9219.437+1.595
=22,60
=0,9222,60+1,85
Fig. 11-30
A partir de la ecuación (5.6),
Además, a partir de la ecuación (5.7),
L í n e a
d e F C S 1 Condiciones interiores
2 Condiciones de aire exterior
3 Condiciones de entrada delevaporador (punto de mezcla)
t4 = t1 – , = t1 –qs
0,24 5 Q 5
3.600 5 qs
1,005 5 Q 51V4
1V4
t4 = t1 – , = t1 –qs
0,29 5 Q
2.957 5 qs
Q
t4 = 26 – = 14,8 °C19.437 5 1,05
0,29 5 6.300
t4 = 26 – = 14,8 °C2.975 5 22,6 5 1,05
6.300
Fig. 11-31
h5 = h3 – = h3 – kJ/kg1
V5
qP
Q 51
V5
3.600 5 qP
Q 5
h5 = h3 – = h3 – kJ/kgqP
1,2 5 Q
3.600 5 qP
Q
Cargafrigorífica
C a p
a c i d
a d d e l s i s
t e m a
d e c l i m
a t i z a c i ó
n
F C S
h5 = 13,5 –
= 9,36 [kcal/kg]
h5 = 56,5 –
= 39,2 kJ/kg
36,32 5 860
1,2 5 6.300
3.000 5 36,32
6.300
h6 = h5 – ······
(5,12)
(h3 – h5) 5 BF
(1 – BF)
SiS-18.book Page 300 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 305/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
301
Busque la entalpía h del punto de rocío del sistema declimatización.
(g)Busque el punto de descarga t5 del equipo (aparato).Conecte con un línea recta la condición de aspiración 3 del evaporador encontrada en el gráfico psicrométrico en
(d), y la intersección 6 de la línea de entalpía del puntode rocío del equipo encontrada en (f) y de la línea de lahumedad relativa del 100 %. Tomando la intersección5 de esta línea recta y la línea de entalpía constante h5 encontrada en (e) como salida del evaporador, busque t5 mediante el gráfico psicrométrico.
(h)Comprobación del punto de descargaSi el punto de descarga del equipo 5 encontrado en(g) es inferior en temperatura al punto de descarga dediseño4 encontrado en (b) y se sitúa por debajo dela línea de FCS, se considera probado que el equipocumple las condiciones de diseño.
Es correcto si el punto de descarga 5 se sitúa dentro delárea sombreada en la siguiente figura. Si la diferencia entret5 y t4 es demasiado grande incluso en el área sombreada,se debe utilizar un modelo con una capacidad menor yvolver a examinar la planificación, ya que la capacidad delmodelo supuesto es demasiado grande.
Calculando y examinando los ocho elementos anteriores,determine el modelo del sistema de climatización utilizado
para usos de refrigeración habituales. Concretamente, latemperatura interior se asegura como condición de diseño,mientras que la humedad se determina sobre una base deactuación independiente, por lo que se planifica un punto defuncionamiento con una tendencia hacia la deshumidificación.Asimismo, si requiere un control de temperatura y humedadque no sea la climatización habitual, unas condicionesde temperatura y humedad constantes anuales, y otros,planifique el equipo basándose en unos cálculos másprecisos e instale además un serpentín de recalentamiento,humidificador o similar.
3.2 Coincidencia con condiciones de diseño interioresComo resultado del examen anterior, el punto de descargadel aparato no coincide con el del equipo. Los aparatos, queno pueden mantener las condiciones de diseño interiores(por ejemplo, temperatura y humedad constantes) a menosque se hagan coincidir, deben estar equipados con serpentínde recalentamiento, humidificador o similar.La sección siguiente muestra un ejemplo de planificación eneste caso.
Fig. 11-32
Fig. 11-33
h6 = 9,36 –
= 9,0 [kcal/kg]
t6 = 39,2 –
= 37,7 KJ/kg
(13,5 – 9,36) 0,08
1 – 0,08
(56,5 – 39,2) 0,08
1 – 0,08
Fig. 11-34
SiS-18.book Page 301 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 306/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
302
(a)Peso de humidificación:
Q: Cantidad de aire (valor determinado en la sección (3))[m3 /h]
V: Volumen específico en la salida del humidificador[m3 /kg]
(b)Capacidad del recalentadora. En el caso de humidificadores de tipo placa deevaporación: 5→7
b. En el caso de humidificadores de tipo aspersión deagua:5→8
Por lo tanto, h8 = h4
En el caso de humidificadores de tipo aspersión deagua, los puntos cambian sin que varíe la temperaturade bulbo húmedo, por lo que cambian en la líneaconstante de h4 (= h8).Nota) Examine si se pueden compensar o no las
capacidades del humidificador y recalentadorseleccionados con accesorios opcionales delmodelo que se va a utilizar.
3.3 Resumen en el funcionamiento de refrigeraciónEl ciclo aparece en el gráfico psicrométrico.
1 Punto interior2 Punto de aire exterior3 Punto de mezcla = Punto de aspiración del evaporador4 Punto de descarga de diseño (punto de descarga
supuesto del sistema de climatización)= Salida del humidificador
5 Punto de descarga del evaporador = Entrada delrecalentador
6Punto de rocío del aparato7 Salida del recalentador = Entrada del humidificador de
tipo placa de evaporación8 Salida del recalentador = Entrada del humidificador de
tipo aspersión de agua$Capacidad de evaporación = h3 - h5
Desglose a. Carga interior: h1 - h4
b. Carga de aire exterior: h3 - h1c. Carga de recalentamiento:(Capacidad del calentador)
d. En el caso de humidificadores de tipoplaca de evaporación: h7 – h5
e. En el caso de humidificadores de tipoaspersión de agua: h8 - h5
$Capacidad del humidificador = X4 - X5
[En el funcionamiento de calefacción]
3.4 Compruebe el punto de descarga(a)Busque el factor de calor sensible del ambiente.
A partir de la ecuación (5.1)
FCS : Factor de calor sensibleqHS : Carga de calor sensible [kcal/h] kwqHL : Carga de calor latente [kcal/h] kw
(b)Trace las condiciones probadas en el gráficopsicrométrico.
(c)Busque el punto de aspiración del calentador 3.Punto encontrado en la sección (2)-(c) ············ Punto3No obstante, si no se toma aire exterior, el punto 1 anteriormente mencionado se define como lascondiciones de aspiración del evaporador.
En funcionamiento de calefacción
En la tabla anterior,la temperatura de aspiración del calentador pasa a17,5 °CBS.
Fig. 11-35
Fig. 11-36
L = Q 5 5(X4 – X5)
········· [kg/h]
1V4(7)
qHa = Q 5 5 (h7 – h5) ······[kcal/h]
qHa = 5 Q 5 5 (h7 – h5) ···[kw]
1V7
1V7
13.600
qHb = Q 5 5 (h8 – h5) ········· [kcal/h]
qHb = 5 Q 5 5 (h8 – h5) ··· [kw]
1V8
1V8
13.600
[Fig. 11-37
BS °C BH °C
Condiciones interiores 20 13,8
Condicionesde aire exterior
–1,9 –3,9
FCS =qHS
qHS + qHL
1 Condiciones interiores2 Condiciones de aire exterior3 Condiciones de aspiración del
calentador (punto de mezcla)
SiS-18.book Page 302 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 307/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
303
(d)Busque la condición de aire de descarga de diseño t4.
• 17.111[kcal/h]19,90kw representa la carga de calorsensible interior.
• 1,10 representa la tolerancia para la carga utilizada paraseleccionar un modelo.
Q : Caudal de aire (el mismo que en elfuncionamiento de refrigeración) (m3 /h)
V : Volumen específico de aire en el punto dedescarga (m3 /kg)
0,27 : Se ha hallado el calor específico a una presiónconstante del aire de 0,24 basándose en lasuposición de que el volumen específico deaire en el punto de descarga de aire calientees de 0,875.
Además, calcule el volumen específico V4 del aire en elpunto de descarga para un cálculo más preciso mediantela ecuación (5.6) y determine V4 en función del resultadodel cálculo. Luego, calcule de nuevo el volumen específicopara asegurarse de que coinciden los resultados.
(e)Busque el punto de salida del calentador.
(En el caso de que no se utilicen calentadores eléctricos)
En cuanto a los cambios del aire en el calentador, sóloaumenta la temperatura de bulbo seco y la humedadabsoluta se mantiene constante.En la fig. 11-38, el punto 5 representa el punto de salidadel calentador en el caso de humidificadores de tipoaspersión de vapor o de tipo placa de evaporación,mientras que el punto 5' lo representa en el casode humidificadores de tipo aspersión de agua.
(f) Compruebe el punto de salida del calentador. Es correctosi t4 < t5. (Compruebe la capacidad de calefacción.)
Si el punto de descarga5
encontrado en (e) tiene unatemperatura superior a la del punto 5 en el caso dehumidificadores de tipo placa de evaporación o de tipoaspersión de vapor, o superior a la del punto 5' en elcaso de humidificadores de tipo aspersión de agua,se considera probado que la capacidad de calefacciónpuede coincidir con la carga de calefacción.
(g)Busque la capacidad del humidificador L (kg/h).
Q (m3 / h) =
=
t4 = t1 +
= t1 +
qHS
0,24 5 5 (t4 – t1)1
V4
qHS
0,24 5 5 Q1
V4
qHS
0,27 5 Q
3.600 5 qHS
1,005 5 5 (t4 – t1)1V4
3.600 5 qHS
1,005 5 Q 51
V4
3.600 5 qHS
Q= t1 +
t4 = t1 +
t4 = 20 +
= 31,1 [°C]
17.1111,10
0,276.300
t4 = 20 +
= 31,1 °C
3.200 19,9 1,1
6.300
0,24 5 = 0,271
0,875
t5 = t3 +
(°C)
t5 = t3 +
qPH
0,245Q 5 1 V5
3.6005 qPH
1,0055 Q 51
V5
qPH
0,275 Q
3.2005 qPH
Q
= t3 +
= t3 +
Fig. 11-38
t5 = 17,5 +
= 30,8 [°C]
t5 = 17,5 +
= 30,8 [°C]
26,3 860
0,27 6.300
3.200 26,3
6.300
L = Q 5 5 (X4 – X5) (kg/h)1
V4
L = 6.300 (0,0073 – 0,0067)
= 4,3 (kg/h)
1
0,875
SiS-18.book Page 303 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 308/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
304
X4: Humedad absoluta en el punto de salida 4 delhumidificador··································(kg/kg)
X5: Humedad absoluta en el punto de entrada 5 o5'del calentador··································(kg/kg)
Cuando determine el peso de humidificación, especifiqueel tipo en la lista de accesorios opcionales de lasespecificaciones técnicas.
Cuando selecciona con el humidificador de tipo placa deevaporación,
Tipo: KEM104D15,Capacidad de humidificación: 5,2 (kg/h) yConsumo de energía: 4 (kW)
(h)Resumen en el funcionamiento de calefacciónEl ciclo aparece en el gráfico psicrométrico.
1 Punto interior2 Punto de aire exterior3 Punto de mezcla = Punto de aspiración del calentador4 Punto de descarga de diseño = Punto de salida del
humidificador5 Punto de salida del calentador = Entrada del
humidificador de tipo placa de evaporación
5' Punto de salida del calentador = Entrada delhumidificador de tipo aspersión de agua$ Capacidad del calentador = h5' o h5 - h3
h5': En el caso de humidificadores de tipo aspersión de aguah5: En el caso de humidificadores de tipo placa de evaporación
$ Carga interior: h4 - h1
$ Carga de aire exterior: h1 - h3
$ Carga de humidificación: h4 - h5
$ Capacidad de humidificación: X4 - X5
11.6.2 Selección del modelo con prioridad haciael aparato y el caudal de aire
1. Buscar el factor de calor sensible.A partir de la ecuación (5.1),
2. Trazar las condiciones probadas en el gráficopsicrométrico.Condición interior ........................Punto1Condición de aire exterior (Cuando se toma aire exterior)....Punto 2
Línea de FCS ...............................Línea deFCS encontrada en 1.
3. Buscar el caudal de aire del aparato.
V4: Suponiendo el punto de descarga4 del aparato,calcule el volumen específico de aire. [m3 / kg]
t4 : Suponiendo el punto de descarga4 del aparato. [°C]Cómo suponer t4
En el caso del funcionamiento de refrigeración habitual,suponga que la diferencia (t1- t4) de temperatura entrela aspiración y la descarga es de 8 a 12 grados y lahumedad relativa en el punto de descarga entra dentrodel rango del 80 al 90 %.
4. Buscar las condiciones del aire en la entrada delevaporador.
(a) Cuando se toma aire exterior en el sistema de climatización
Busque el punto de mezcla3
, que está presente en lalínea recta que conecta el punto de aire exterior 2 y elpunto interior 1. El punto 3 se define como punto deaspiración.(A partir de la ecuación (2.1))
t3 K • t2 + (1 - K) • t1...............[°C]h3 K • h2 + (1 - K) • h1............ [kcal/kg]kJ/kg
Fig. 11-39
Fig. 11-40
( )
En el funcionamiento de refrigeración
Fig. 11-41
FCS=qS
qS+qL
Q= =qS
0,24 × × ( t1-t4)1
V4
3600 × qS(qS : kcal,qS : kw)
1,005 × (t1-t4)1
V4
SiS-18.book Page 304 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 309/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
305
t3, h3 : Temperatura del bulbo seco y entalpía en elpunto de mezcla 3
t2, h2 : Temperatura del bulbo seco y entalpía en elpunto de aire exterior 2
t1, h1 : Temperatura del bulbo seco y entalpía en elpunto interior 1
K : Relación de mezcla de aire exteriort3' : Temperatura de bulbo húmedo en el punto de
aspiración3(b) Si no se toma aire exterior, el punto interior 1 se define
como punto de aspiración. t1' = Temperatura de bulbohúmedo en el punto de aspiración1.
5. Buscar la capacidad requerida del sistema declimatización. (A partir de la ecuación (4.6))
Q : Caudal de aire (determinado en (3)) [m3 /h]V4 : Volumen específico en el punto de descarga
4 [m3 /kg]h3 : Entalpía en el punto de aspiración3 (cuando
se mezcla el aire exterior) [kcal/kg] kJ/kg(Nota) Si no se toma aire exterior, el punto interior
1 se define como punto de aspiración.........h1
h4 : Entalpía en el punto de descarga4 [kcal/kg] kJ/kg
6. Selección del modeloEn las especificaciones técnicas,
(a) Determine de forma provisional el modelo.Determine de forma provisional el modelo, que puedecumplir el caudal de aire encontrado en (3) y la capacidadencontrada en (5).
(b) Calcule la capacidad de refrigeración del modelo determinadoprovisionalmente.Tenga en cuenta los numerosos elementos de correcciónsegún las especificaciones técnicas.(Condiciones del aire de aspiración del evaporador,condiciones del aire exterior, temperatura del aguade refrigeración, caudal de aire, longitud y diferenciaen el nivel de la tubería del refrigerante y otros)
7. Buscar la entalpía h5 en la salida del sistema declimatización.A partir de la ecuación (5.11),
qP: Capacidad de refrigeración del modelo determinadoprovisionalmente en (6)-(b) [kcal/h]kw
V5: Como no se ha determinado el volumen específico delaire en el punto de descarga en esta fase, es precisoque lo suponga. Sustituya provisionalmente V4 de lasección (5).
8. Buscar la entalpía h6 del punto de rocío delaparato.A partir de la ecuación (5.12),
FD: Busque según las especificaciones técnicas del modelosupuesto.
9. Buscar la temperatura de descarga t5 del sistemade climatización del modelo supuesto.Conecte el punto de rocío del aparato 6 encontrado en lasección (8) y el punto de aspiración 3 con una línea recta.La intersección de esta línea recta y la línea h5 se determinacomo punto de descarga del modelo supuesto.
Fig. 11-42
Fig. 11-43
q = .............
...........................
kw× (h3 - h4)× Q ×1
V4
1
V4q = Q × × (h3 - h4) [kcal/h]
1
3600
Capacidadrequerida delsistema declimatización
FCS
Fig. 11-44
kJ/kg1
V5
h5=h3 - = h3 -[kcal/kg]qP
Q × 1
V5
3600×qP
Q ×
h6 = h5–(h3 – h5) BF
(1 – BF )
C a p a
c i d a d
r e q u
e r i d a
d e l s
i s t e m
a d e
c l i m
a t i z a
c i ó n
C a p a
c i d a d
r e a l
d e l
s i s t e m
a d e
c l i m
a t i z a
c i ó n
F CS
SiS-18.book Page 305 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 310/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
306
10. Selección del modeloSi la temperatura de bulbo seco de descarga t5 del sistemade climatización encontrada en la sección (9) es inferior a latemperatura de descarga t4 supuesta en el momento de ladeterminación del caudal de aire en la sección (3) y el puntode descarga5 se encuentra por debajo de la línea de FCSque pasa por el punto interior1, se puede utilizar el modelosupuesto.Es correcto si el punto de descarga 5 se sitúa dentro delárea sombreada.
Nota) Si existe una gran diferencia entre t4 y t5, inclusoaunque estén dentro del área sombreada, reduzca eltamaño del modelo supuesto en un nivel y examínelode nuevo.
Calculando y examinando los diez elementos anteriores,determine el modelo del sistema de climatización utilizadopara usos de refrigeración habituales.Asimismo, si se requieren un control de temperatura yhumedad constantes, y unas condiciones de temperaturay humedad constantes anuales, se debe instalar ademásun serpentín de recalentamiento, humidificador o similar.
11. OtrosSi el punto de descarga de diseño4 no coincide con el puntode descarga real5 (en el caso de utilizar el modelo supuesto)o las condiciones interiores planificadas no se pueden mantenerconstantes a menos que se hagan coincidir (si se requierenun control de temperatura y humedad constantes, y unascondiciones de temperatura y humedad constantes anuales), sedebe añadir un serpentín de recalentamiento y un humidificador.
(a) Peso de humidificación: ... [kg/h]
Q: Caudal de aire (determinado en (3)) ...........[m3 /kg]
V4: Volumen específico en la salida delhumidificador...............................................[m3 /kg]
(b) Capacidad del recalentadora. En el caso de humidificadores de tipo placa deevaporación5→7
b. En el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua5→8
En el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua, lospuntos cambian sin que varíe la temperatura de bulbo húmedo,por lo que cambian en la línea constante de h4.
Nota) Examine si se pueden compensar o no las capacidadesdel humidificador y recalentador seleccionados conaccesorios opcionales del modelo que se va a utilizar.
12. Resumen en el funcionamiento de refrigeraciónEl ciclo aparece en el gráfico psicrométrico.
1 Punto interior2 Punto de aire exterior3 Punto de mezcla = Punto de aspiración del evaporador4 Punto de descarga de diseño (punto de descarga
supuesto del sistema de climatización) = Salida delhumidificador
5 Punto de descarga del evaporador = Entrada delrecalentador6 Punto de rocío del aparato7 Salida del recalentador = Entrada del humidificador de
tipo placa de evaporación8 Salida del recalentador = Entrada del humidificador de
tipo aspersión de agua
Fig. 11-45
L = Q (X4–X5)1
V4
q= ...........
...........................
kw× (h7 - h5)× Q ×1
V7
1
V7q= Q × × (h7 - h5) [kcal/h]
1
3600
Fig. 11-46
Fig. 11-47
q= ...........
..........................
kw× (h8 - h5)× Q ×1
V8
1
V8q= Q × × (h8 - h5) [kcal/h]
1
3600
SiS-18.book Page 306 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 311/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
307
En cuanto a la calefacción, busque los datos de acuerdo con elmétodo y el procedimiento de la sección 6.1. Asimismo, busquela capacidad del calentador en el procedimiento siguiente ydetermine el modelo.1. Busque la capacidad necesaria del calentador.
La capacidad necesaria del recalentador varía en función desi se utiliza un humidificador de tipo placa de evaporación(tipo aspersión de vapor) o uno de tipo aspersión de agua.
(a) En el caso de humidificadores de tipo placa de evaporación:3→5
Q : Caudal de aire [m3 /h]
V5 : Volumen específico en la salida del calentador 5 [m3 /kg]
h5 : Entalpía en la salida del calentador5 [kcal/kg] kJ/kg
h3 : Entalpía en la entrada del calentador3 [kcal/kg] kJ/kg
(b) En el caso de humidificadores de tipo aspersión de agua:3→5 '
Q : Caudal de aire [m3 /h]
V5' : Volumen específico en la salida del calentador 5' [m3 /kg]
h5' : Entalpía en la salida del calentador5' [kcal/kg] kJ/kg
h3 : Entalpía en la entrada del calentador 3 [kcal/kg] kJ/kgNota) En cuanto a la capacidad necesaria del calentador
qHS o qHW, se debe examinar si es aplicable o no elcalentador con accesorios opcionales (si se utilizaelectricidad, agua caliente, vapor u otros como fuente
de calor, lo que es preciso determinar en primerlugar) del modelo determinado que se va a utilizar.
2. Buscar la capacidad necesaria del humidificador.Busque la capacidad de humidificación mediante el gráficopsicrométrico.
L : Capacidad del humidificador [kg/h]
3. Resumen en el funcionamiento de calefacciónEl ciclo aparece en el gráfico psicrométrico.
1 Punto interior2 Punto de aire exterior3 Punto de mezcla = Punto de aspiración del calentador4 Punto de descarga de diseño = Punto de salida del
humidificador5' Punto de salida del calentador = Entrada del
humidificador de tipo aspersión de agua5 Punto de salida del calentador = Entrada del
humidificador de tipo placa de evaporación
Dibuje los cambios de estado del aire con los siguientesaparatos en el gráfico psicrométrico.
Valor de calor de calefacción: 28.000 [kcal/h]Peso de humidificación: 10 kg/h
Hay un ambiente con una carga de calor sensible de 8.500kcal/h y una carga de calor latente de 7.000 kcal/h. ¿Cuáles la temperatura de descarga de diseño necesaria paraproporcionar la condición interior de 26 °CBS y una HRdel 50 %? Asimismo, ¿es necesario el recalentador?Si lo es, calcule su capacidad. No obstante, la capacidad
del sistema de climatización debería ser 20.000 kcal/hcon FD = 0,1 y caudal de aire = 3.000 m3 /h.
En funcionamiento de calefacción
Fig. 11-48
qHS= ................
...............................
kw× (h5 - h3)× Q ×1
V5
1
V5qHS= Q × × (h5 - h3) [kcal/h]
1
3600
qHW= ............
............................
kw× (h5' - h3)× Q ×1
V5'
1
V5'qHW= Q × × (h5' - h3) [kcal/h]
1
3600
1
V4L=Q × × (X4 - X5)
Fig. 11-49
Ejercicio 8
Fig. 11-50
Ejercicio 9
Aire de retorno Aire mezclado
Serpentín derefrigeración
Serpentín decalefacción
Aspersorde agua
Aire exterior 0°C BS 0% de HR
(600 m2 /h)
(5.400 m3 /h)20°CBS
52%HR
SiS-18.book Page 307 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 312/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 313/398
SiS-18 Gráficos psicrométricos
309
Respuestas al ejercicio 8 Respuestas al ejercicio 9
Instale un recalentador y determine su capacidad.
Fig. 11-54
Busque el aire mezclado .
A partir de la ecuación (2,1),
En función del cálculo anterior, el aire mezclado3 alcanza 18°C BS y una HR del 54,5%.
t3=K • t2 + (1-K)t1
2.800=6.000×
h4=8,57+
=8,57+4,12
12,7 [kcal/kg] Asegúrese en todo elgráfico psicrométrico.
Suponiendoque V=0,882.
Suponiendoque V=0,875.
× (h4-8,57)
Sustitución del valor numérico en la ecuación (4,10):
Sustitución del valor numérico en la ecuación (4,11):
qH=Q× (h3–h1)
t3=0,1×0+(1-0,1)×20
=18 [°C]
h3=K • h2 + (1-K)h1
=0,1×1,1+(1-0,1)×9,4
=0,11+8,46
=8,57 [kcal/kg]
Busque el estado en la salida del serpentín de la calefacción.
Busque el estado de aire después de humidificación
1V
1V(0,882)
2800
6.000×
1V3
10=6.000 ×
X5=0,0069+
X5 8,57+4,12
=0,0084
× (X5 - 0,0069)
LW=Q × (X5 – X3)
1
V
1
V
10
6.000×
1
V3
Escriba los valores numéricos que se encuentran en los
puntos1
,2
, y3 anteriores del gráfico psicrométrico.
h4=12,66
t5=31,5°C
t4=34,8°C
X3=0,0069
X5=0,0084
h1=9,4h3=8,54
h2=0,8HR
HR
Fig. 11-55
Fig. 11-56
Busque el factor de calor sensible (FCS).
A partir de la ecuación (4,1):
Escriba el FCS en el gráfico psicrométrico y busque las
condiciones de aire de aspiración del sistema de climatización.
Entalpía h1 de aire de entrada =12,65 [kcal/kg]
SHF=qS
qS+qL
=
=0,548
8.5008.500+7.000
h2=12,65 -
=12,65 - 5,56
=7,09 [kcal/kg]
A partir de la ecuación (5,11): h5 h3 -
Busque el punto de descarga del sistema de climatización.
Escriba la entalpía h5 en la entrada del sistema de
climatización del gráfico psicrométrico.
2.000
1,2×3.000
qp
1,2×Q
h6=7,09 -
=7,09-0,79
=6,3 [kcal/kg]
A partir de la ecuación (5,13): h6=h5 -
Para proporcionar el punto de descarga del sistema declimatización en la línea FCS.
(12,65-5,56)×0,1
(1-0,1)
(h3 - h5)×BF
CF
10,8°C
h3=12,65
h6=6,3
h5=7,09
F C S
SiS-18.book Page 309 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 314/398
Gráficos psicrométricos SiS-18
310
RespuestasTemperatura de descarga: 16,7 [°C]Capacidad de recalentamiento 5,271 [kcal/h]
Fig. 11-57
Busque la capacidad del recalentador
5.271 [kcal/h]
qH=Q × (h4 – h5)1
V
=3.000 × × (8,55-7,09)10,831
10,8°C
h3=12,65
h4=8,55
h5=7,09
16,7°C
HR
FCS
SiS-18.book Page 310 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 315/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 316/398
Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción SiS-18
312
Capítulo 12 Cálculos sencillos de lacarga de refrigeración ycalefacción
Este capítulo se ha preparado para que los técnicos demantenimiento conozcan el concepto de los cálculos de cargade calor necesarios para las tareas de mantenimiento. Aunquelos factores utilizados para el cálculo de la carga difieran máso menos según las zonas, en este capítulo se usan los factoresque se emplean en Japón. Por lo tanto, es un poco peligrosoobtener la carga de calor real de forma precisa mediante losvalores mostrados en este capítulo. (La única excepción va aaparecer en la diferencia de temperatura entre la temperatura
interior y la exterior en el cálculo de la carga de calefacción paracuyo ejemplo se han elegido ocho ciudades de todo el mundo.La carga de calefacción (pérdida de calor) dependeprincipalmente de la diferencia de temperatura. Se puedeobtener, por lo tanto, un cálculo aproximado en el procesode cálculo de la calefacción).
12.1 Objetivos y aplicacionesEsta lista de cálculos se ha realizado para buscar la cargade refrigeración aproximada de forma rápida y sencilla.Por lo tanto, no se recomienda utilizar este método en casode necesitar un cálculo exacto.
12.2 Clases de carga de calor
Fig. 12-1
Radiación solar +diferencia de temp.
Radiación solar
Radiación solar +diferencia de temp.
Radiación solar +
diferencia de temp.
Calor sensible Calor sensible Calor latente
1 Aumento de calor en refrigeración
Infiltración Luz
Instrumento
33°C
63%
26°C
55%
Cuerpo humano
Fig. 12-2
Diferencia de temp.
Diferencia de temp.
Diferenciade temp.
Diferencia de temp.
Calor sensible Calor sensible Calor latente
2 Pérdida de calor en calefacción
Infiltración
0°C30%
22°C
55%
SiS-18.book Page 312 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 317/398
SiS-18 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción
313
12.3 Condiciones de diseñoTabla 12-1 Composición de la carga de calor
Tabla 12-2 Condiciones de carga de refrigeración
Nota:Como estas condiciones interiores y exteriores están incluidas en el coeficiente “B” en la lista de carga de refrigeración y calefacción, no serequiere el cálculo de la diferencia de temperatura.
Tabla 12-3 Condiciones de carga de calefacciónCalcule la diferencia de temperatura a partir de la tablasiguiente.
Nota:1) Estos datos proceden del manual ASHRAE HANDBOOK2) Cuando la calefacción nocturna se considera importante, reduzca en 2 grados la temperatura anterior.
Tabla 12-4
Fuente de calorCalor Aumento de
calor (carga derefrigeración)
Pérdida de calor(carga de
calefacción)Calorsensible
Calorlatente
Cargainterior
Cargaexterior
1. Tejado pared partición suelo techo“Radiación solar, radiación nocturna,diferencia de temperatura”
$ & !
2. Cristal de ventana“Radiación solar, radiación nocturna,diferencia de temperatura”
$ & !
3. Infiltración “Temperatura y humedad de aire infiltrado” $ & !
Cargainterna 4. Iluminante
“Calor generado” $ &
5. Equipo de cuerpo humano“Calor generado” $ &
Aireexterior
6. Aire nuevo de entrada“Temperatura y humedad de aire exterior” $ & !
Temperatura de bulboseco (BS)
Temperatura de bulbohúmedo (BH)
Humedad relativa (HR)
Condiciones exteriores 33 °C 27 °C 63 °C
Condiciones interiores 26 °C 19,5 °C 55 °C
Temperaturaexterior
°C
BruselasBélgica
ShanghaiChina
Hong KongChina
TokioJapón
RiadArabia Saudí
BuenosAires
Argentina
ParísFrancia
SydneyAustralia
-7 -3 10 -2 4 1 -4 5
Temperatura interior °C Estado de acción Ejemplos
22 Sentado en descanso otrabajo muy liviano Oficina, teatro, residencia, restaurante, etc.
20 Poco activo Fábrica (trabajo liviano), escuela, tienda, etc.
18 Muy activo Fábrica (trabajo pesado), sala de baile, etc.
SiS-18.book Page 313 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 318/398
Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción SiS-18
314
12.4 Coeficiente de carga de refrigeración12.4.1 Pared de cara al exteriorTabla 12-5
12.4.2 TejadoTabla 12-6
12.4.3 Cristal de ventanaTabla 12-7
Nota:En los casos en los que haya más de dos ventanas en distintasdirecciones, se toma sólo el coeficiente B de la ventana que tengael valor mayor de A5B de la columna “Ventana al sol” y los de lasdemás ventanas se toman de la columna “Ventana a la sombra”.A: Área de ventanaB: Coeficiente B
12.4.4 Coeficiente de sombra para ventanaTabla 12-8
12.4.5 Partición del ambiente (en caso deambientes contiguos no refrigerados)
Tabla 12-9
12.4.6 Techo y suelo (en caso de ambientessuperiores e inferiores no refrigerados)
Tabla 12-10
Tipo de paredCoeficiente B W/m2 (kcal/m2h) Coeficiente E
W/m2 °C(kcal/m2h °C)E SE S SO O NO N NE
Construcciónligera (madera,mortero)
43(37)
40(34)
34(29)
50(43)
59(51)
49(42)
20(17)
33(28)
2,9(2,5)Construcción
mediana(bloques dehormigón)
47(40)
44(38)
40(34)
56(48)
65(56)
52(45)
17(15)
37(32)
Construcciónpesada (hormigón200 mm t)
40(34)
40(34)
36(31)
47(40)
43(37)
30(26)
19(16)
34(29)
3,5(3,0)
Tipo de tejadoCoeficiente B
W/m2
(kcal/m2h)
Coeficiente EW/m2 °C
(kcal/m2h °C)Construcción ligera(pizarra, mortero o chapade zinc)
Sin techo 192 (165) 3,5 (3)
Techo 70 (60) 1,7 (1,5)
Construcción mediana(aislamiento dehormigón fino)
Sin techo 107 (92) 23 (2)
Techo 44 (38) 1,7 (1,5)
Construcción pesada(aislamiento de hormigóngrueso)
Sin techo 50 (43) 1,2 (1)
Techo 27 (23) 1,2 (1)
(Referencia)
Sin techo Techo Sin techo Techo
Tipo depared
Coeficiente B W/m2 (kcal/m2h) CoeficienteE W/m2
°C (kcal/ m2h °C)
Ventanaa la
sombra
Ventana al sol
E SE S SO O NO N NE
Placa decristalnormal(3 mm degrosor)
70(60)
686(590)
500(430)
361(310)
616(530)
826(710)
628(540)
174(150)
512(440)
64(5,5)
Placa decristalnormal(6 mm degrosor)
64(55)
628(550)
454(390)
337(290)
558(480)
756(650)
570(490)
163(140)
465(400)
Tipo de
aislamiento(3 mm degrosor)
41(35) 430(370) 314(270) 256(220) 395(340) 512(440) 395(340) 105(90) 314(270)
Cristaldoble(6 mmde grosorinterno)
35(30)
337(290)
244(210)
198(170)
302(260)
395(340)
302(260)
81(70)
250(215)
2,6(2,2)
Bloquede cristal
29(25)
384(330)
221(190)
151(130)
302(260)
419(360)
279(240)
47(40)
233(200)
2,9(2,5)
Tipo de pantalla Coeficiente f
Se proporcionan aleros fuera de las ventanas 0,25
Persianas venecianas colgantes dentro de lasventanas
0,7
Cortina colgante comparat ivamente pesada 0,8
Cortina colgante comparativamente fina 0,9
Fig. 12-3
Tipo de particiónCoeficiente B
W/m2(kcal/m2h)CoeficienteE W/m2 °C
(kcal/m2h °C)Puerta corredera decristal o papel
15 (13) 5,2 (4,5)
Otros 9 (8) 3,1 (27)
Tipo de techoy suelo
Coeficiente BW/m2(kcal/m2h)
CoeficienteE W/m2 °C
(kcal/m2h °C)Sólo hormigón 12 (10) 3,5 (3)
Linóleo o alfombracolocados en elsuelo
8 (7) 2,3 (2)
Esterilla de hierbacolocada en suelode madera
5 (4) 1,2 (1)
Suelo en contactodirecto con la tierra 0 (0) 1,2 (1)
Se proporcionanaleros fuera delas ventanas
Persianasvenecianascolgante dentrode las ventanas
SiS-18.book Page 314 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 319/398
SiS-18 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción
315
12.4.7 Aire exteriorSe debe calcular la carga de calor del aire exterior en ambossentidos: el volumen de aire necesario y el aire infiltrado, y elegirluego el que sea mayor.En la lista de cálculos, se deben completar el número de ocupantesy el volumen del ambiente en las columnas para el volumen de airenecesario y la infiltración respectivamente.
Tabla 12-11 Entrada de aire exterior necesaria
<Referencia> Si se desconoce el número de ocupantes, defina losocupantes en función de los datos siguientes.Habitación de hotel, habitación sencilla de hospital
····························1 persona/10 m2 de área de suelo· Oficina general, salón de belleza, peluquería, tienda de fotos
····························2 personas/10 m2 de área de suelo· Almacén, residencia, condominio
····························3 personas/10 m2 de área de suelo· Sala de reuniones, cafetería, restaurante, salón en restaurante, bar
····························6 personas/10 m2 de área de suelo· Grandes almacenes
····························1 persona/2~3 m2 de área de suelo· Teatro
····························1 persona/0,8 m2 de suelo de público
Tabla 12-12 Aire de infiltración
12.4.8 Corrección de área para temperaturaexterior
Tabla 12-13
12.4.9 OcupantesTabla 12-14
12.4.10 GasTabla 12-15
12.5 EjemploEjemplo: Busque la carga de refrigeración de una oficina
basándose en las siguientes condiciones y seleccioneun modelo adecuado.
Especificaciones de construcciónEdificio : Edificio de cinco pisos (segunda planta)Pared exterior : Construcción mediana
(bloques de hormigón de 150 mm t)Cristal de ventana : Normal (6 mm t) con pantallaSuelo : Hormigón con linóleoLuces : Luz fluorescente (40 w 5 20 = 800 w)Personas : 20 (trabajo en oficina)Área : Área de temperatura estándar***Los ambientes superiores e inferiores contiguos no estánclimatizados.
Aplicación
Coeficiente BW / persona
(kcal/h · persona)
Coeficiente EW/°C · persona
(kcal / h °C ·persona)
Banco, grandesalmacenes, teatro, áreade no fumadores
158 (136) 5,8 (5)
Oficina, sala dereuniones, hotel,restaurante, hospital,condominio
242 (208) 8,7 (7,5)
Habitación privada,área de fumadores 465 (400) 17,5 (15)
Coeficiente BW/m3(kcal/m3h)
Coeficiente EW/m3 °C
(kcal/m3h °C)
Estándar 9,3 (8) 0,4 (0,3)
Habitación con entradas/ salidas frecuentes o conuna amplia área deventanas expuestasal exterior
14 (12) ~ 19 (16) 0,5 (0,45) ~ 0,7 (0,6)
Área (zona) Coeficiente f
Estándar 1,0
Área de temperatura alta 1,1
Área de temperatura más alta 1,2
Condición de ocupantes AplicaciónCoeficiente EW / persona
(kcal/h·persona)
Sentados en sillas Teatro, cafetería 116 (100)
Trabajo en oficina Oficina, hotel,restaurante, grandesalmacenes
140 (120)
Trabajo físico Fábrica, sala debaile 233 (200)
Tipo de gas Coeficiente BW/m3(kcal/m3h)
Gas ciudad (Tokio) 5.815 (5.000)
Gas ciudad (Osaka) 5.234 (4.500)
Propano(peso específico 1,5 en el aire) 27.680 (23.800)
Fig. 12-4
2º piso
7,5m
18,0 m
1,6m
2,5m
1,6 m2,5 m
1,5 m3 m
Altura de techo: 3,0 m
Habitaciónsiguiente
Ventana con persiana
Ventana
Pasillo
Puerta
SiS-18.book Page 315 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 320/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 321/398
SiS-18 Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción
317
Tabla 12-17 Lista de cargas de refrigeración ycalefacción (solución)
Nota:*1: En los elementos de partición, techo, suelo, si no se calientan los espacios superiores o inferiores contiguos, se debe aplicar la diferencia
de temperatura entre la temperatura interior y la exterior (T) “temperatura de diseño interior - (temperatura de diseño exterior + 5 °C)”.(Si se calientan estos espacios, la diferencia de temperatura es cero, lo que no requiere ningún cálculo).
Nombre del edificio Edificio del ejercicio Fecha:
Ubicación TOKIO Nombre de la persona responsable
Nombre del ambiente Oficina 1 Área de suelo deambiente = (An) 18 m 5(L) 7,5 m = 135 m2
Planta Segunda planta Volumen de ambiente= (Área) 135 m2 5(Al) 3 m = 405 m3
Elementos A
Refrigeración Calefacción
CoeficienteB
Coeficientef
Carga decalor Q
= A 5 B 5 f
CoeficienteE
Dif. temp.ENTRADA/
SALIDA
Carga decalor H
= A 5 E 5 T
1
Pareddecara
alexterior
S 18 5 3 – 16 38,0 m2 40
1
1520 2,9
22
2424,4
O 7,5 5 3 – 8 14,5 m2 65 942,5 2,9 925,1
m2
m2
2 Tejado m2
3Cristal
deventana
S 1,6 5 2,5 5 4 160 m2 64
Coeficiente
desombra
0,7 716,8 6,4 2252,8
O 1,6 5 2,5 5 2 8,0 m2 756 0,7 4233,6 6,4 1126,4
m2
m2
4
Partición
E 7,5 5 3 22,5 m2 9
1
202,5 3,1 *1 1185,8
N Cristal 1,5 5 3 5 4 9,0 m2 15 135 5,2 17 795,6
N 18 5 3 – 9 45,0 m2 9 405 3,1 2371,5
5 Techo·Suelo
Techo 18 5 7,5 135,0 m2 8 1080 2,3 *1 5278,5
Suelo 18 5 7,5 135,0 m2 8 1080 2,317
5278,5
6 Aireexterior
Entrada de aire exteriornecesaria 20 personas 242
Corrección
deárea
1
4840El mayor(3766,5)
8,722
8828El mayor
(3564)Aire de infiltración 405 m3 9,3 0,4
7
G
eneracióndecalor
enelambiente
Ocupantes 20 personas 140
Porcentajede
usosimultáneo
1 2800
Luces
Luces fluorescentes 0,8 kW 1163 1 930,4
Lucesincandescentes kW 1000
Aparatos eléctricos kW 1000
Gas
Gas ciudad m3 /h
Gas propano m3 /h
Carga de calor total Carga totalQ
Carga totalH
18.885,8 W
(18,89 kW)
25.466,6 W
(25,47 kW)
SiS-18.book Page 317 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 322/398
Cálculos sencillos de la carga de refrigeración y calefacción SiS-18
318
SiS-18.book Page 318 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 323/398
13
319
Capítulo 13 Refrigerantes R-407C y R-410A
13.1 Diagrama de flujo de la instalación........................................................................................ 320
13.2 Cambios requeridos para refrigerantes................................................................................. 322
13.2.1 Refrigerante HFC....................................................................................................................... 322
13.2.2 Refrigerante ............................................................................................................................... 323
13.2.3 Precauciones en la manipulación de R-407C y R-410A ............................................................ 324
13.2.4 Materiales para la instalación de tuberías de refrigerante ......................................................... 324
13.2.5 Herramientas y dispositivos necesarios ..................................................................................... 325
13.2.6 Precauciones cuando se trabaja con refrigerantes HFC ........................................................... 330
13.3 Tuberías de refrigerante........................................................................................................ 33113.3.1 Tres reglas básicas para tuberías de refrigerante ..................................................................... 331
13.3.2 Método de carga de nitrógeno ................................................................................................... 332
13.3.3 Preparación de los tubos de refrigerante ................................................................................... 333
13.3.4 Limpieza de los tubos de refrigerante........................................................................................ 334
13.3.5 Soldadura................................................................................................................................... 335
13.3.6 Procedimiento de abocardado ................................................................................................... 336
13.3.7 Conexión embridada.................................................................................................................. 338
13.4 Prueba de hermeticidad (prueba de hermeticidad mediante presión de gas nitrógeno)....... 339
13.5 Secado en vacío.................................................................................................................... 342
13.6 Procedimiento de carga de refrigerante adicional................................................................. 344
13.7 Tabla de conversión de temperatura y presión para los nuevos refrigerantes...................... 345
SiS-18.book Page 319 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 324/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
320
Capítulo 13 Refrigerantes R-407C y R-410A13.1 Diagrama de flujo de la instalación
<< Diagrama de instalación para sistemas Sky Air y VRV>>
Preparación Identificación del tipo de trabajo
Instalación derevestimientos
Instalación de la unidad interior
Instalación de tubos de drenaje
Instalación de conductos
Instalación de aislamiento térmico
Cableado eléctrico (cables de control y de alimentación)
Ajuste de losconmutadores
Cimentación de las unidades exteriores
Instalación de la unidad exterior
Instalación del panel decorativo
Funcionamiento de prueba y ajuste
Organización de los documentos que se
proporcionarán al propietario del equipo.
Entrega del equipo y de las instrucciones de
funcionamiento del equipo
Prueba de hermeticidad
Confirmación final: no debe haber una disminución de
la presión (procesamiento) tras aplicar la presión de
diseño y dejar durante 24 horas. (Para su información,
la presión de diseño para VRV II que utiliza R-410A
es 3,8 MPa.)
Secado en vacío
La bomba de vacío debe ser capaz de alcanzar 755
mmHg o inferior en el nivel de secado en vacío.
Carga de refrigerante adicional.
La carga de refrigerante adicional debe anotarse
en una tabla de registro y la unidad exterior.
Tubería de refrigerante
(secado, limpieza, apriete)
Confirmación del tipo de refrigerante
Creación de los planos de instalación
Obra en lainstalación
* El diagrama de flujo anterior muestra un ejemplo corriente. La secuencia del proceso puede variar
según las condiciones de la instalación.
R407C, R410A
1. Confirmación del grosor del tubo.2. Limpieza interna del tubo.3. Ejecución estricta de carga de nitrógeno en el
tubo durante la soldadura.4. Se ha cambiado la anchura en la parte plana
y la forma de la tuerca abocardada para launidad que utiliza R-410A. (para 12,7 pies,15,9 pies)
5. Abocardado meticuloso de los tubos y uso delaceite adecuado en las seccionesabocardadas.
6. Uso de una llave de apriete.
1. Secado en vacío a 755 mmHg o inferior.
2. Uso de una bomba de vacío especificada.
3. No se permite el uso de gas para la purga de aire.
1. Verifique el tipo de refrigerante.
2. Carga del refrigerante en estado líquido.
3. Uso de un colector de manómetro especial y una
manguera de carga especificados.
4. Compruebe las instrucciones de instalación sobre
el volumen de carga del refrigerante.
5. Registro del volumen de refrigerante añadido.
1. Confirmación de la notificación de fabricación de
gas de alta presión (para obtener permiso, es
necesario enviar una solicitud con 20 días de
antelación).
(Z0128)
SiS-18.book Page 320 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 325/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
321
<< Diagrama de instalación para sistemas de climatización de habitaciones>>
Preparación Selección de modelo
Instalación de la unidad ex terior
Instalación de la unidad interior
Cableado eléctrico (cables de control y de alimentación)
Trabajo de drenaje
Inspección de fuga de gas
Prueba de funcionamiento
Entrega del equipo y de las instrucciones de
funcionamiento del equipo
Secado en vacío
La bomba de vacío debe ser capaz de alcanzar
755 mmHg o inferior en el nivel de secado en vacío.
Carga de refrigerante adicional.
La carga de refrigerante adicional debe
anotarse en una tabla de registro y la unidad
exterior.
Tubería de refrigerante
(secado, limpieza, apriete)
Confirmación del tipo de refrigerante
Obra en lainstalación
R410A
1. Confirmación de limpieza del interior del tubo.
2. Abocardado meticuloso de los tubos y uso del
aceite adecuado en las secciones abocardadas.
3. Se ha cambiado la anchura en la parte plana y la
forma de la tuerca abocardada. (para 12,7 pies,15,9 pies)
4. Uso de una llave de apriete.
1. Secado en vacío a 755 mmHg o inferior.
2. Uso de una bomba de vacío especificada.
(Se requiere la instalación de un adaptador.)
3. No se permite el uso de gas para la purga
de aire.
1. Uso de un instrumento de medición delpeso digital.
2. Carga del refrigerante en estado
líquido.
(Z0129)
SiS-18.book Page 321 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 326/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
322
13.2 Cambios requeridos para refrigerantes13.2.1 Refrigerante HFC
Se utilizan los dos tipos de refrigerantes siguientes en lugar del refrigerante HCFC22 (R-22).Las diferencias principales de especificación corresponden a la diferencia en presión (superior)y al tipo de aceite refrigerante compatible.
H1 Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienendiferentes puntos de ebullición.
H2 Refrigerante de mezcla cuasiazeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienenpuntos de ebullición similares.
H3 Como la presión de diseño varía según el modelo, la presión de diseño se debe confirmarcon la placa de identificación de la máquina o el manual de instalación que se adjunta conla unidad exterior. Por ejemplo, la presión de diseño de la serie VRV II R-410A(RXYQ5~48MY1B) es 3,8 MPa G.
Nuevo refrigerante alternativo (HFC) Refrigerante anterior(HCFC)
Nombre del refrigerante R-407C R-410A R-22
Uso principal Sistema declimatización compacto
Sistema declimatización compacto
Sistema declimatización de
ambiente
Sistema declimatización compacto
Sistema declimatización de
ambiente
Sustanciascomponentes
Mezcla noazeotrópica'1 de
R-32, R-125 y R-134a
Mezclacuasiazeotrópica'2
de R-32 y R-125
Refrigerante decomponente único
Presión de diseñoestándar'3 3,2 MPa G 4,15 MPa G'3 2,75 MPa G
Aceite refrigerante Aceite sintético (éter) Aceite mineral (Suniso)
Factor de destrucciónde la capa de ozono
(ODP)0 0 0,05
Combustibilidad Ninguna Ninguna Ninguna
Toxicidad Ninguna Ninguna Ninguna
SiS-18.book Page 322 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 327/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
323
13.2.2 Refrigerante
La tabla siguiente contiene las características principales del aceite refrigerante:
H1 La aplicabilidad puede diferir en productos de otros fabricantes.
Absorción de humedad
En el gráfico de la derecha semuestran los cambios en laabsorción de humedad (nivelde humedad) en el tiempo paralos aceites mineral y de éter.
Solubilidad en refrigerante
En el gráfico de la derecha semuestra la solubilidad del aceiteen diferentes combinaciones derefrigerante y aceite refrigerante.→ Una combinación de aceite
Suniso y refrigerante HFC
produce una separación derefrigerante y aceite en casitodo el rango.(Sin solubilidad.)
→ Una combinación de aceitede éter y refrigerante HFCse mantiene disuelta en unamplio rango.
Aceite sintéticoAceite mineral
Aceite éter
Refrigerantes aplicables(productos Daikin) '1 R-410A · R-407C R-22
Densidad (g/cm3) 0,94 0,92
Valor de acidez total(mgKOH/g) 0,01 0,01
Nivel de humedadsaturada(ppm)
2000 100
Resistividad deaislamiento de volumen
(Ωcm)
3×1013 o inferior 5×1014 o inferior
Hidrólisis(rango de estabilidad) Sin degradación Sin degradación
Degradación por oxidación(rango de estabilidad) 0,03 % o menos 0,03 % o menos
Absorción de humedad (Tal como aparece enel gráfico siguiente)
(Tal como aparece enel gráfico siguiente)
Solubilidad enrefrigerante
(Tal como aparece enel gráfico siguiente)
(Tal como aparece enel gráfico siguiente)
Aceite mineral
Aceite éter
TemperaturaHumedadCantidad de aceiteVaso de 100 cc
Nivelde
humedad(ppm)
Tiempo (h)
Aceite de éter y R-410A
Suniso 4GS y R22
Suniso 4GS yR-407C/R-410A
Aceite éter y R-407C(soluble en toda la gama)
Suniso 4GS yR-407C/R-410A
Separado
Separado
Separado
Disuelto
Disuelto
Disuelto
SeparadoDisuelto
Separado
Aceite de éter y R-410A
Disuelto
Contenido de aceite (% peso)
Contenido de refrigerante (% peso)
Temperatu
radeseparaciónderefrigeranteyaceite(ºC)
SiS-18.book Page 323 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 328/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
324
13.2.3 Precauciones en la manipulación de R-407C y R-410A
13.2.4 Materiales para la instalación de tuberías de refrigerante<Tubos y juntas>Para la instalación de tuberías de refrigerantes se utilizan tubos de cobre y de acero, así como juntas. Asegúrese de seleccionar los materiales y el grosor adecuados de acuerdo con lasleyes locales.
<Material para tuberías>Seleccione el material para tuberías que va a utilizar en la tabla siguiente en función del tamañode las tuberías.
Nota ; O : Blando (recocido)H : Duro (estirado)
1
2
3
4
Los nuevos refrigerantes R-407C y R-410A son diferentes del refrigerante anterior (R-22) encuanto a las características siguientes. Se deben extremar las precauciones, una vez que sehayan comprendido en toda su extensión, al utilizar los nuevos refrigerantes.
Puntos distintos Precauciones que se deben observar
Los nuevos refrigerantes reaccionan
rápidamente a la mezcla de impurezas
(aceite, agua, película oxidada) en el
sistema de refrigeración en comparación
con el refrigerante anterior.
• Asegúrese de cargar gas nitrógeno en el
tubo durante su soldadura.
• Almacenamiento y utilización cuidadosos
de los tubos
• Mezcla de impurezas no permitida
La presión es alta.
La presión de R-407C es aproximadamente
un 10% superior a la del refrigerante
anterior, mientras que la presión de R-410A
es aproximadamente un 60% superior.
Las herramientas y los aparatos
(manguera de carga, colector de
manómetro) utilizados con el refrigerante
anterior no se pueden utilizar con los
nuevos refrigerantes, ya que su capacidad
de resistencia a la presión es inferior.
HFC407C se compone de tres clases de
sustancias no azeotrópicas y HFC410A se
compone de dos de ellas.
Cargue el refrigerante en estado líquido.
No cargue el refrigerante en estado
gaseoso. (La carga del refrigerante en
estado gaseoso puede causar que la
composición del refrigerante cambie.)
El aceite refrigerante que se requiere es
aceite éter. La mezcla del anterior aceite
mineral produce fango.
Los colectores de manómetro y las
mangueras utilizados con el refrigerante
anterior no se pueden utilizar con los
nuevos refrigerantes.
Tamaño de tuberías (diám. ext.) Grado de temple de material
φ15,9 o inferior O
φ19,1 o superior 1 / 2H o H
SiS-18.book Page 324 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 329/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
325
13.2.5 Herramientas y dispositivos necesarios
Tubería derefrigerante
Es posible compartir algunas de las herramientas y dispositivos con los nuevos refrigerantes (HFC)
y los anteriores refrigerantes (HCFC), aunque otras no.
<Obra en la instalación>
R407C R410A
Prevención de mezcla de elementos extraños como humedad y polvo en eltubo de refrigerante.(Manipulación cuidadosa del tubo en la instalación)Asegurar la carga de nitrógeno durante la soldadura. Secado en vacío conbomba de vacío (La purga de aire con gas está estrictamente prohibida.)
Cargue el refrigerante en estado líquido.Prevención de mezcla de R-22 en el aceite de refrigerante debido a ladiferencia en el tipo de líquido.(R-22: aceite mineral, R-410A, R-407C: aceite sintético, HFC no es solubleen aceite mineral.)
Nombre de la herramienta Uso
Herramienta de abocardado
Aceite refrigerante
Llave de apriete
Colector delmanómetro
Abocardado de tubo
Aplicación en sección
abocardada
Conexión de tuercaabocardada
Carga de refrigerantecon bomba de vacíoy comprobación defuncionamiento
Punto modificado
Para cambio de dimensiones de abocardado
Se requiere aceite de serie éter o alquilbenceno debido al cambio de tipo de aceite.
Debido al cambio de dimensiones de anchura en laparte plana de la tuerca abocardada para tubos deø12,7 y ø15,9 que se utilizan en la unidad R-410A.
Cambio en la graduación de la escala delmanómetro debido a la alta presión.No se puede utilizar el manómetro convencionalpara medir la presión.
Cambiado en la manguera resistente a lapresión. No es posible el uso compartido conR-22. (Debido a la diferencia en el tipo de aceite)
No se pueden utilizar dispositivos convencionalesdebido a las características del refrigerante. Seutiliza un instrumento de medición del peso digital.
Porque no se puede utilizar un cilindro de carga.
Se requiere un adaptador de prevención deflujo inverso de aceite, mientras que la bombade vacío es compatible con el uso anterior.
No se puede utilizar un comprobador de fugas de flonporque los nuevos refrigerantes no contienen cloro.
Manguera de carga
Cilindro de carga
Instrumento de medicióndel peso digital
Bomba de vacío
Detector de fugasde gas
Carga de refrigerante
Secado en vacío
Compruebe si hayfugas de gas
• Se pueden utilizar cortatubos, extensor, curvatubos, nitrógeno y soldadorpara la nueva unidad de refrigeración.
Herramientasquesedeben
proporcionardenuevoomodificar
Carga de refrigerante,
aplicación de aceite
refrigerante
SiS-18.book Page 325 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 330/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
326
Herramientas que se deben proporcionar de nuevo o modificar.
SiS-18.book Page 326 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 331/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
327
Tasco JapanNombre de la herramienta Diferencia según herramienta anterior Especificaciones de la nueva herramienta
1. Herramienta de abocardado
Flare gauge
2. Llave de apriete
3. Bomba de vacío con válvula de
control
4. Comprobador de fugas
5. Aceite refrigerante(AIRCOMPAL)
Adaptador de prevención de flu jo
inverso
• Aumento de la dimensión A
• Cambio de la dimensión B
• Debe estar equipada con
un mecanismo que evite el
flu jo inverso de aceite.
• Se pueden usar las bombas
de vacío anteriores si se
instala el adaptador.
• Los comprobadores anteriores
detectaban el cloro.
Dadoque los HFC no contienen
cloro, los nuevos comprobadores
detectan el hidrógeno.
• Se puede utilizar para unidades
que usan HFC y HCFC.
• Velocidad de descarga 50 L/min (50 Hz)
60 L/min (60 Hz)
• Valor máximo de vacío 5 x 10-6 Torr
• Compuerta de aspiración · UNF7/16-20
(abocardado de 1/4”)
UNF1/2-20 (abocardado de 5/16") con adaptador
• Tipo que detecta el hidrógeno.
• Refrigerantes aplicables:
R-410A, R-407C, R-404A, R-507A, R-134a
• Con función de compensación automática
• Contiene aceite sintético, por lo que se puede
utilizar con tubos para todo tipo de ciclos de
refrigeración.
• Ofrece una alta resistencia a la oxidación y una
estabilidad durante un periodo largo de tiempo.
1/4
3 / 8
1/2
5/ 8
3 /4
1/43 / 81/25/ 8
Nombre
Herramienta deabocardado compatible con nuevos grados
Diámetroexterior
Grosor
6,359,52
12,7015,88
0,80,80,81,0
Herramienta de abocardado
convencional
Tipo embrague (Clase 1)
0~0,50~0,50~0,50~0,5
Herramienta de abocardado
convencional
Tipo embrague (Clase 2)
1,0~1,51,0~1,51,0~1,51,0~1,5
9,0
13,0
16,2
19,4
23,3
9,1
13,2
16,6
19,7
24,0
8,6~9,0
12,6~13,0
15,8~16,2
19,0~19,4
22,9~23,3
Dimensión A
Dimensión B
Dimensión A
Dimensión B
Tubos de Clase 1: R-407C
Tubos de Clase 2: R-410A
Tubos de Clase 1: R-407CTubos de Clase 2: R-410A
Unidad: mm
Unidad: mm
Tamaño nominal
Tamañonominal
Clase 1 Clase 2 Anterior
Clase 1 Clase 2 AnteriorAumento del tamaño sólopara tubos de 1/2” y 5/ 8"
1/2
5/ 8
24
27
26
29
24
27
Sin cambios en el par de apriete.
Sin cambios en los tubos de otros tamaños.
(Z0130)
Nota 1 El tubo de cobreque se va a abocardar debe estarhecho de material Ou OL.
2 Alabocardar con19,1(3 /4), no se requierentubos de Clase 2 para ningún modelo de productos DAIKIN.
Utilice un calibrador de abocardado para sacar el tubo de la
barra de calibrado, a jústelo y efectúe el procedimiento deabocardado.T a m a ño Gro s or
12 mmx72 mm 1,0x0,5 mm cada uno
Calibrador
de
abocardado
Tamaño desde la superficie del dado hasta la punta de cobre (en mm)
SiS-18.book Page 327 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 332/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
328
Tool name Difference from previous tool New tool specifications
6. Gauge manifold for R410A
7. Charge hose for R410A
8. Gauge manifold for R407C
9. Charging cylinder
10. Weighing machine for
refrigerant charge
(Hose adaptor with ball valve)
(Hose adaptor with ball valve)
• Pressure change
• Service port diameter
change
• Pressure-resistant hose
• Service port diameterchange
• Nylon coating for HFC
resistance series refrigerant
• Oil and refrigerant types are
different.
(Previous gauge manifold
cannot be used.)
• Cannot be used since
charging cylinders cause
change in mixing ratio in
multi-substance refrigerants
during charging.
• Measurement is based on
weight to prevent change of
mixing ratio during charging.
• High pressure gauge
-0.1 to 5.3 MPa (-76 cm Hg to 53 kg/cm2)
Low pressure gauge
-0.1 to 3.7 MPa (-76 cm Hg to 38 kg/cm2)
• 1/4" → 5/16"
• No oil is used in pressure test of gauges.
→Prevention of gauge contamination
• Operating pressure: 5.08 MPa (51.8 kg/cm2)
• Rupture pressure: 25.4 MPa (259 kg/cm2)• Equipped with local valve that prevents refrigerant
from escaping from hose.
• Prevents gases from blowing out at the both ends
of charge hose and equipment.
• High pressure gauge
-0.1 to 3.5 MPa (-76 cm Hg to 35 kg/cm2)
Low pressure gauge
-0.1 to 1.5 MPa (-76 cm Hg to 15 kg/cm2)
• 1/4"
• Equipped with local valve that prevents refrigerant
from escaping from hose.
• No oil is used in pressure test of gauges.
→Prevention of gauge contamination
• Equipped with sight glass for checking of liquid
refrigerant
• Color of hose is black in order to distinguish from
conventional hose.
• Use "weighing machine for refrigerant charge listed
below".
• High accuracy
TA101A (for 10-kg cylinders): = ± 2g
TA101B (for 20-kg cylinders): = ± 5g
• Equipped with pressure-resistant sight glass for
checking of liquid-state refrigerant
• Standardized manifold with separate por ts for
HFCs and previous refrigerants enabling use of
new and previous refrigerants)
(Z0131)
Charge hose
Charge valve
• Tanto el tipo de refrigerante,como el de aceite, es diferente.
i
(No se pueden utilizar los colectores de manómetroanteriores.)
Nombre de la herramienta New tool specifications
6. Colector del manómetro para R-410A
7. Manguera de carga para elrefrigerante R-410A
(Adaptador de manguera con válvula de flotador)
Válvula de carga
• Cambio de presión
• Cambio del diámetro dela compuerta de servicio
• Manguera resistente a la presión• Cambio del diámetro de la
compuerta deservicio• Capa de nilón para refrigerante
de serie de resistencia a HFC
Diferencia según herramienta anterior
• Manómetro de alta presiónDe -0,1 a 5,3 MPa (-76 cm Hg a 53 kg/cm²)Manómetro de ba ja presiónDe -0,1 a 3,7 MPa (-76 cm Hg a 38 kg/cm²)
• 1/4” → 5/16”• No se utiliza aceite en la prueba de presión de los
manómetros.→ Prevención de la contaminación del manómetro
• Presión de funcionamiento: 5,08 MPa (51,8 kg/cm²)• Presión de rotura: 25,4 MPa (259 kg/cm²)
• Equipado con una válvula local que evita que elrefrigerante se escape de la manguera.
• Impide que se escapen gases en los dos extremos de la manguera de carga y del equipo.
• Manómetro de alta presiónDe -0,1 a 3,5 MPa (-76 cm Hg a 35 kg/cm²)Manómetro de ba ja presiónDe -0,1 a 1,5 MPa (-76 cm Hg a 15 kg/cm²)
• 1/4”• Equipado con una válvula local que evita que elrefrigerante se escape de la manguera.
• No se utiliza aceite en la prueba de presión delos manómetros.
→ Prevención de la contaminación del manómetro• Equipado con indicador de nivel para comprobación delrefrigerante lí quido
• El color de la manguera es negro para distinguirlo de una manguera convencional.
• Utilice el "instrumento de medición del pesomencionado anteriormente para la carga derefrigerante".
• Alta precisiónTA101A (para cilindros de 10 g): = ± 2 g
TA101B (para cilindros de 20 g): = ± 5• Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para comprobación del refrigerante enestado lí quido
• Colector estándar con compuertas individuales para HFC y refrigerantes anteriores lo que permiteel uso de refrigerantes anteriores y nuevos.
(ZO131)
• La medición se basa en elpeso para evitar cambios en
la relación de mezcla durante la carga.
• No se puede utilizar, ya quelos cilindros de carga producen un cambio en la relación de mezcla de los refrigerantes multisustancia durante la carga.
8. Colector del manómetro para R-407C
9. Cilindro de carga
Manguera de carga(Adaptador de manguera con
válvula de flotador)
10. Instrumento de medicióndel peso para la carga delrefrigerante
SiS-18.book Page 328 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 333/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
329
Robinair Inc.
Nombre de la herramienta Diferencia según herramienta anterior Especificaciones de la nueva herramienta
1. Herramienta de abocardado
2. Llave de apriete
3. Bomba de vacío con válvula
de control
4. Comprobador de fugas
5. 5. Aceite refrigerante(AIRCOMPAL)
• Aumento de la dimensión A
• Cambio de la dimensión B
• Debe estar equipada con
un mecanismo que evite el
flu jo inverso de aceite.
• Se pueden usar las bombas
de vacío anteriores si se
instala el adaptador.
• Los comprobadores anteriores
detectaban el cloro.
Dado que los HFC no
contienen cloro, los nuevos
comprobadores detectan el
hidrógeno.
• Se puede utilizar para unidades
que usan HFC y HCFC
• Velocidad de descarga 22,5 L/min (50 Hz)
27 L/min (60 Hz)
• Valor máximo de vacío 5 ×10-2 Torr
• Compuerta de aspiración UNF7/16-20
(abocardado de 1/4”)
UNF1/2-20 (abocardado de 5/16") con adaptador
• Tipo de descarga en corona
• Refrigerantes aplicables:
R-410A, R-407C, R-404A, R-134a
• La fuga se muestra mediante un indicador
LED y sonido.
• Contiene aceite sintético, por lo que se puede
utilizar con tubos para todo tipo de ciclos de
refrigeración.
• Ofrece una alta resistencia a la oxidación y una
estabilidad durante un periodo largo de tiempo.
1/4
3 / 8
1/2
5/ 8
3 /4
9,0
13,0
16,2
19,4
23,3
9,1
13,2
16,6
19,7
24,0
8,6~9,0
12,6~13,0
15,8~16,2
19,0~19,4
22,9~23,3
Dimensión A
Dimensión B
Dimensión A
Dimensión B
Tubos de Clase 1: R-407C
Tubos de Clase 2: R-410A
Tubos de Clase 1: R-407CTubos de Clase 2: R-410A
Unidad: mm
Unidad: mm
Tamaño nominal
Tamañonominal
Clase 1 Clase 2 Anterior
Clase 1 Clase 2 Anterior
Aumento del tamaño sólopara tubos de 1/2” y 5/ 8"
1/2
5/ 8
24
27
26
29
24
27
Sin cambios en el par de apriete.
Sin cambios en los tubos de otros tamaños.
(Z0132)
Adaptador de prevención de
flu jo inverso
Nota 1 El tubo de cobreque se va a abocardar debe estarhecho de material Ou OL.
2 Alabocardar con 19,1 pies (3 /4), no se requierentubos de Clase 2 para ningún modelo deproductos DAIKIN.
Calibrador de abocardado
1/43 / 81/25/ 8
Nombre
Herramienta de abocardado compatible con nuevos grados
Diámetroexterior Grosor
6,359,52
12,7015,88
0,80,80,81,0
Herramienta deabocardado
convencional
Tipo embrague (Clase 1)
0~0,50~0,50~0,50~0,5
Herramienta deabocardado
convencional
Tipo embrague (Clase 2)
1,0~1,51,0~1,51,0~1,51,0~1,5
Utilice un calibrador de abocardado para sacar el tubo de la barra de calibrado, a jústelo y efectúe el procedimiento de abocardado.
Tamaño desde la superficie del dado hasta la punta de cobre (en mm)T a m a ño
Gro s or
12 mmx72 mm
1,0x0,5 mm cada uno
Calibrador
de
abocardado
SiS-18.book Page 329 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 334/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 335/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
331
13.2.6 Precauciones cuando se trabaja con refrigerantes HFC
Carga de refrigerante
R407C R410A
Carga de gas nitrógeno en
el tubo durante su soldadura
Abocardado
Cuando se sueldan modelos R-407C y R-410A que requieren
soldaduras, es obligatorio cargar gas nitrógeno en el tubo.
Se requiere un control de las tareas de mantenimiento más estricto
que en los modelos anteriores.
Es necesario aplicar una cantidad apropiada de aceite en el interior
y exterior de la sección abocardada. Asegúrese de utilizar un aceite
a base de éter o alquilobenceno. También se puede utilizar
“Air Compal” (nombre de una marca).
Los HCFC anteriores se podían cargar en estado líquido o
gaseoso. En el caso de algunos modelos para RA, el refrigerante
tenía que cargarse en estado gaseoso. No obstante, en el caso de
los nuevos refrigerantes, es muy importante que se carguen en
estado líquido.
SiS-18.book Page 331 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 336/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
332
13.3 Tuberías de refrigerante13.3.1 Tres reglas básicas para tuberías de refrigerante
Elemento
Causa
Problema
<Para su referencia>
Compresor corroído debido a la humedad. Capilaridad obstruida por la suciedad.
Med
idapreventiva
Comentarios
Preparación del tubo ---Véase la página 13. Procedimiento de soldadura básico ----Véase la página 15.Limpieza ---Véase la página 14. Procedimiento de abocardado básico - ---Véase la página 16.Secado en vacío ---Véase la página 22. Procedimiento de prueba de hermeticidad ----Véase la página 19.
Prueba de fuga de gas ----Véase la página 20.
(Z0134) (Z0135) (Z0136)
Preparación del tubo
Limpieza
(Z0137)
(1)Secado (sin humedad) (2)Limpieza (libre de contaminación) (3)Apriete (hermeticidad)
No debe haber humedad en el tubo. No debe haber polvo en el tubo. No debe haber fugas de refrigerante.
• Obstrucción de la válvula deexpansión, del tubo capilar, etc.
• Refrigeración o calefaccióninsuficiente.
• Degradación del aceite refrigerante.• Avería del compresor.
Secado en vacío
No obstruido Obstruido
• Soldadura insuficiente.• Abocardado incorrecto o par de
apriete insuficiente.• Apriete inadecuado de conexión
embridada.
• Obstrucción de la válvula deexpansión, del tubo capilar, etc.
• Refrigeración o calefaccióninsuficiente.
• Degradación del aceite refrigerante.• Avería del compresor.
• Falta de gas• Refrigeración o calefacción
insuficiente.• Aumento de temperatura del gas
de descarga.• Degradación del aceite refrigerante.• Avería del compresor.
• Igual que para los elementos dela izquierda.
• No utilice herramientas o dispositi-vos usados anteriormente con unrefrigerante diferente.
• Siga el procedimiento básico desoldadura.
• Siga el procedimiento básico deabocardado.
• Siga el procedimiento básico parala conexión embridada.
• Efectúe la prueba de hermeticidad(prueba de fuga de gas).
• Agua que entra desde el exterior; porejemplo, lluvia.
• Humedad debida a la condensaciónde rocío en el interior del tubo.
• Película oxidada generada durantela soldadura.
• Penetración de elementos extrañoscomo polvo, partículas y aceite delexterior.
SiS-18.book Page 332 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 337/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 338/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
334
13.3.3 Preparación de los tubos de refrigerante
Localización Programación Método de preparación
ConvencionalExterior
3 meses o más Método de presión localizada
Menos de 3 mesesMétodo de presión localizada o de encintado
Interior Cualquier periodo
NuevoExterior 1 mes o más Método de presión localizada
Menos de 1 mesMétodo de presión localizada o de encintado
Interior Cualquier periodo
La preparación de los tubos de refrigerante es muy importante para prevenir la entrada departículas extrañas, polvo o humedad en los tubos. La causa de muchos de los problemasanteriores es la humedad que penetra en los tubos. Para evitar averías del equipo,asegúrese de preparar los tubos correctamente.
Los extremos de los tubos deben sellarse adecuadamente. La forma más segura depreparar los extremos de los tubos es mediante el “método de presión localizada”. Tambiénse puede utilizar el método de encintado en función de la localización del proceso y delcalendario de trabajo.
1. Método de presión localizada
En este método, se bloquea y se suelda
el extremo de un tubo de cobre para cerrar
totalmente la abertura.
2. Método de encintado
En este método, un extremo del tubo de cobre
se cubre envolviéndolo con cinta de vinilo.
<Método de encintado>
<Condiciones de trabajo que requieren precaución especial>
• Al insertar un tubo de cobre a través de un orificio de la pared. (El polvo
puede entrar fácilmente.)
• Cuando el extremo de un tubo de cobre está situado en el exterior. (Puede
entrar la lluvia.) (Se requiere especial atención para la instalación de tuberías
verticales en exteriores.)
Tubo de cobre
Metal deaportaciónde soldadura
Soldadura
Envuélvalode nuevocon cinta
Giro enforma de U
AplanadoCinta devinilo
Tubo decobre
Extremo abierto
Prepare los extremosde los tubos.
Prepare los extremosde los tubos durante el
almacenamiento.
Sección
de paso
ExteriorInterior
SiS-18.book Page 334 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 339/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
335
13.3.4 Limpieza de los tubos de refrigerante
A B
Outdoorunit
Tapón ciego (latón)
Tuerca abocardadaTubo de cobre
Válvulaprincipal
Presión : 0,5 MPa
Lado primario
Tubo de gas
Tubo de líquido
Tubo de líquidoTubo de gas
(Z0142)
La limpieza mediante la presión de gas extrae las partículas extrañas del interior de los tubos.
<Tres efectos principales>1. Extracción de la película oxidada en el interior de los tubos de cobre, generada por la
carga insuficiente de gas nitrógeno durante la soldadura.2. Extracción de partículas extrañas y de humedad que han penetrado en los tubos debido a
una preparación inadecuada.3. Confirmación de la conexión de tubos entre las unidades interior y exterior (para los tubos
de líquido y de gas).
<Procedimiento>
Monte una válvula de reducción de presión
en el cilindro de nitrógeno.
*Asegúrese de utilizar gas nitrógeno.
(Puede producirse condensación de rocío sise utiliza un gas flon o dióxido de carbono.
El oxígeno puede causar una explosión.)
Conecte la manguera de carga de la válvula de
reducción de presión a la compuerta de servicio
del tubo de líquido de la unidad exterior.
Inserte un tapón ciego en la unidad interior
(B). No utilice un tapón ciego en la unidad A.
Abra la válvula principal del cilindro de
nitrógeno y ajuste la válvula de reducción de
presión hasta que la presión alcance 0,5 MPa.
Asegúrese de que el gas nitrógeno se
libere por el tubo de líquido de la unidad A.
Limpieza• Cierre el extremo del tubo con la palma de
la mano.↓
• Retire rápidamente la mano cuando subala presión.
(Primera limpieza)↓
• Cierre otra vez el extremo del tubo con lapalma de la mano.
↓(Efectúe la segunda limpieza.)
Cierre la válvula principal del cilindro de nitrógeno.
Repita el mismo procedimiento para la unidad B.
Después de terminar la limpieza de los tubos de líquido, haga lo mismo con los tubos de gas.
* Durante el proceso de limpieza, coloque un paño limpio en el extremo del tubo, y compruebe elcontenido y la cantidad de partículas extrañas eliminadas. Si detecta la más mínima cantidad dehumedad, extráigala totalmente del interior del tubo.
Procedimiento (1) Efectúe la limpieza utilizando gas nitrógeno (hasta que no quede ningún rastro de humedad). (2) Efectúe por completo el secado en vacío. (Véase la página 331~332)
Válvula de reducción
Lado secundario0,5 MPa
Válvula de reducciónGasnitrógeno
SiS-18.book Page 335 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 340/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
336
13.3.5 Soldadura
1. Efectúe la soldadura con el extremo del tubo apuntando hacia abajo o enposición horizontal. No coloque el extremo del tubo hacia arriba cuando efectúela soldadura (para evitar fugas).
(Hacia abajo)
HorizontalMetal de aportación
de soldadura
Metal de aportación de soldadura
Metal deaportación desoldadura
(Hacia arriba)
(ZO143)
2. Asegúrese de utilizar la junta en T especificada para los tubos de líquido y gas.Preste especial atención al montaje y al ángulo (para evitar un flujo irregular y el retornodel aceite).
3. Se debe aplicar gas nitrógeno en el tubo durante la soldadura.
<Precauciones>1. Tome precauciones para evitar incendios. (Prepare el área donde realizará la soldadura
y mantenga a mano un extintor y agua.)2. Tenga cuidado de no causar quemaduras en la piel.3. Asegúrese de que el espacio entre el tubo y la junta es adecuado. (prevención de fugas)4. Asegúrese de que el tubo está apoyado adecuadamente. • Los tubos horizontales (de cobre) deben tener apoyos en los siguientes espaciados.
• No asegure el tubo de cobre con una pieza metálica directamente.
Espaciado para apoyo de tubos de cobre (Fuente: Hass 107-1977)
Diámetro nominal
Espaciado máximo (m)
20 o menos
1,0
25~40
1,5
50
2,0
SiS-18.book Page 336 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 341/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
337
13.3.6 Procedimiento de abocardado
(Z0144)
(Z0145)
(Z0146)
(Z0147)
(Z0148)
(Z0149)
1. Corte el tubo con un cortatubos.
2. El borde cortado tiene virutas.
3. Elimine las virutas con un escariador. (Asegúrese de que ninguna partícula entre en el tubo.
Apunte el extremo del tubo hacia abajo durante eldesbarbado.)
4. Elimine las virutas con una lima.
(Asegúrese de que ninguna partícula entre en el tubo.Apunte el extremo del tubo hacia abajo durante el limado.)
5. Limpie el interior del tubo. (Utilice un palo delgado envuelto en un paño.)
6. Antes de efectuar el abocardado, limpie la parte cónicade la herramienta de abocardado.
Cono
o
SiS-18.book Page 337 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 342/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
338
(Z0150)
(Z0151)
(Z0152)
(Z0153)
7. Efectúe el abocardado del tubo. Gire la herramienta de abocardado 3 ó 4 veces tras
producirse un “clic”. De esta forma se obtendrá unaexcelente superficie de abocardado.
8. Aplique aceite éter en el interior y exterior de lasección abocardada.
No utilice nunca aceite mineral (Suniso, etc.) Actualmente se venden en el mercado atomizadores
de aceite (por ejemplo, AIRCONPAL).
9. Apriete la tuerca abocardada. (Utilice una llave de apriete para aplicar la fuerza de
apriete apropiada.) Las tuercas abocardadas de 1/2 y 5/8 para equipos
R-410A se han ensanchado la anchura en la parte plana. 1/2 24 mm → 26 mm 5/8 27 mm → 29 mm
10.Verifique las fugas de gas. (Verifique si en la parte roscada de la tuerca abocar-
dada hay fugas de gas.) Actualmente se venden en el mercado atomizadores
para la detección de fugas de gas. Se puede utilizar
agua con jabón para detectar las fugas, pero sólo jabón neutro, para evitar la corrosión de la tuercaabocardada.
Asegúrese de limpiar bien el área de la tuerca tras laprueba de fuga de gas.
Aplique el par de apriete adecuado a la tuerca abocardada.Hay que tener mucha pericia para apretar adecuadamente la tuerca abocardada sin utilizar una llave de apriete.
Apriete la tuerca abocardada utilizando la siguiente guía de par:
Asegúrese de adquirir y seleccionar la llave de apriete adecuada basándose en esta guía.
Tamaño de la tuercaabocardada
Par de apriete estándar
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
kgf·cm N·cm
144~176
333~407
504~616
630~770
990~1210
1420~1720
3270~3990
4950~6030
6180~7540
9720~11860
Par de apriete inadecuado
Demasiado apretado Demasiado flojo
(ZO154)
• Reduce el grosor de latuerca abocardada → fugas
• Se estropea la tuercaabocardada
• Provoca fugas
de gas
SiS-18.book Page 338 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 343/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
339
1. Asegúrese de que las superficies de base de la brida están limpias y no tienenarañazos. (En caso de estar sucias, límpielas con un paño y compruebe si tienenarañazos.)
2. Aplique aceite éter (AIRCONPAL) en las superficies de base de las bridas e inserteuna junta de sellado. (El material de la junta de sellado es diferente al utilizadopreviamente. Asegúrese de que la junta de sellado se suministra con el producto.)
3. Apriete las tuercas uniformemente apretando consecutivamente la tuerca diagonal-mente opuesta a la que apriete primera.
<Ejemplo> Secuencia de apriete: A→B→A→B
Repita la secuencia anterior, para aplicar a lasdos tuercas un par de apriete uniforme.
(ZO156)
<Elementos de precaución>1. Utilice AIRCONPAL para aplicar aceite. (Asegúrese de que la superficie de la brida
no presenta suciedad ni humedad.)2. Apriete las tuercas de la brida con el par adecuado.
• Par de apriete estándar para tornillos y tuercas
M8
M10
M12
M16
M20
TipoTamaño
5T 10T
1,23 (kN⋅cm)
2,52 (kN⋅cm)
4,27 (kN⋅cm)
10,3 (kN⋅cm)
20,2 (kN⋅cm)
2,96 (kN⋅cm)
6,07 (kN⋅cm)
10,3 (kN⋅cm)
24,9 (kN⋅cm)
48,7 (kN⋅cm)
A B
Válvulade cierre
Base de juntade sellado
Junta desellado
Aceite éter
(ZO155)
Prensaestopas de junta de sellado
13.3.7 Conexión embridada
SiS-18.book Page 339 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 344/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
340
13.4 Prueba de hermeticidad (prueba de hermeticidad mediante presión de gas nitrógeno)! ¿Qué es una prueba de hermeticidad'
La hermeticidad (sellado hermético) es uno de los tres requisitos de la instalación detuberías de refrigerante. Cuando se termina el trabajo de instalación de las tuberías,antes de aislar todos los tubos de refrigerante es necesario someterlos a una rigurosaprueba de fugas.
Extracto de la sección sobre pruebas de hermeticidad de las Regulaciones de Seguridadpara Equipos de Refrigeración
< Precauciones >1. Asegúrese de utilizar gas nitrógeno (se prohíbe el uso de oxígeno y otros gases).2. Tenga sumo cuidado durante la prueba de hermeticidad, ya que la presión de prueba es alta.3. Después de la prueba de hermeticidad, descargue el gas nitrógeno antes de proceder alpaso siguiente.
Prueba de hermeticidad
La prueba de hermeticidad debe efectuarse de la forma siguiente:
(1) La prueba de hermeticidad es una prueba de la presión del gas que se efectúa paracontenedores o recipientes ensamblados que han pasado una prueba de resistencia a la
presión, y para sistemas de refrigerante que conectan dichos contenedores o recipientes.
(2) La prueba de hermeticidad debe efectuarse con una presión más alta que el valor más bajo
de la presión de diseño o la presión permitida.
(3) El gas utilizado en la prueba de hermeticidad debe ser aire o gas no inflamable (quedan excluidos
gases sulfurosos o tóxicos). Si se utiliza un compresor de aire para suministrar aire comprimido,
la temperatura del aire debe ser 140 °C o inferior.
(4) En la prueba de hermeticidad se debe mantener la presión de gas interna de la muestra de
la prueba al nivel de la presión de la prueba y sumergir la muestra en agua o aplicarle en lassuperficies externas un líquido que produzca espuma. Compruebe si se produce espuma para
determinar si existen fugas. Si no se produce espuma, se debe considerar la muestra comoaceptable. Si se utiliza un gas flon en la prueba, se puede utilizar un detector de fugas de gas.
(5) Los manómetros utilizados en la prueba de hermeticidad deben tener paneles de manómetro
que indiquen un valor de 75 mm o superior, y su escala máxima debe ser 1,5 o más vecesla presión de la prueba de hermeticidad y 2 veces menos que la presión de la prueba de
hermeticidad. Por regla general, se deben utilizar dos o más manómetros para efectuar laprueba. Si se ha montado una válvula de cierre entre el compresor de aire de presurización
(o un equipo similar) y la muestra de la prueba, se debe montar por lo menos un manómetroentre la válvula de cierre y la muestra de la prueba.
(6) En el caso de bombas incorporadas en recipientes o compresores herméticos, la pruebade hermeticidad debe efectuarse dentro de las placas que componen el cuerpo exterior
de dichos aparatos.
SiS-18.book Page 340 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 345/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
341
!Procedimiento de trabajo
H1 Por ejemplo, la presión de diseño de la serie VRV II R-410A es 3,8 MPa.
! Prueba de fugas
• Detección sonora.... ................... ...........Escuche atentamente para detectar fugas importantes.• Detección táctil.............................. ........ Palpe las juntas del tubo para detectar fugas importantes.• Detección mediante agua jabonosa.....Aplique agua jabonosa a los tubos.
Las fugas hacen que el agua con jabón forme pompas.
Método decomprobación
Si se detecta una caída de presión entre la etapa 1 y la 3 del procedimiento detrabajo descrito previamente.
Para los tubos largos, se recomienda dividir los tubos en bloques y efectuarla prueba de hermeticidad para cada bloque. Esto permite una detección másfácil de las fugas.
Etapa 1
Etapa 2
Etapa 3
Presurizar a 0,5 MPa y mantenerdurante 5 minutos o más
Verificación de caída de presión
Presurizar a 1,5 MPa y mantenerdurante 5 minutos o más
Verificación de caída de presión
Verificación de caída de presión
Presurizar a la presión de diseñoy dejar durante 24 horas H1
Descargar gas nitrógeno yproceder al trabajo siguiente
Resultadosatisfactorio
Resultadosatisfactorio
Resultadosatisfactorio
Caída de presiónno encontrada
Caída de presiónno encontrada
Caída de presiónno encontrada
Caída de presión
encontrada
Caída de presiónencontrada
Caída de presiónencontrada
Localizar y corregir las fugas.(Permite detectar fugas importantes.)
Localizar y corregir las fugas.(Permite detectar fugas importantes.)
Localizar y corregir las fugas.(Permite detectar fugas menores.)
(ZO157)
SiS-18.book Page 341 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 346/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
342
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
Etapa 3
Etapa 2 Prueba de fuga después de
1,5 MPa × 5 minutos
Prueba de fuga después de la
presión de diseño × 24 horas
Medición de la
temperatura
exterior
Medición de latemperatura
exterior
Corrección de la presión
Si la temperatura exterior en el momento de presurización es
distinta a la temperatura en el momento de verificar la caída
de presión, es necesario corregir los valores de presión, ya
que 1°C de diferencia de temperatura causaaproximadamente 0,01 MPa de diferencia de presión.
Valor de corrección = (Temperatura al efectuar la
presurización - Temperatura al efectuar la verificación) × 0,01
*1
Etapa 1 Prueba de fuga después de
0,5 MPa × 5 minutos
5 minutos 5 minutos 24 horas
*Los valores de presión se muestran en la presión del manómetro.
<Para su referencia>
Como la presión de diseño difiere según el modelo, la presión debe confirmarse con laplaca de identificación de la máquina..
(Por ejemplo, la presión de diseño de VRV II es 3,8 MPa.)
MPa
(ZO158)
SiS-18.book Page 342 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 347/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
343
13.5 Secado en vacío
Presión (manómetro)
mmHg Pa
060
160
260
360
460
560
660670680690
700
710
720
730
740
755
760mmHg
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 x
760mmHg
700
600
500
400
300
200
10090
70
60
50
40
30
20
10
5
0 mmHg
(Z0159)
El secado en vacío es un método de secar el interior de un tubo convirtiendo la humedad (líquido)
en el interior del tubo en vapor y extrayéndola del tubo mediante una bomba de vacío.
Con una presión atmosférica equivalente a 760 mmHg, el punto de ebullición (temperatura de
evaporación) del agua es de 100°C.
Cuando se utiliza una bomba de vacío para reducir la presión en el interior del tubo para lograruna condición de casi vacío, el punto de ebullición disminuye.
Cuando el punto de ebullición desciende por debajo de la temperatura del aire exterior, el agua
se evapora.
¿Qué es el secado en vacío?
<Ejemplo>
Cuando la temperatura de aire exterior es de 7,2°C
Según se muestra en la tabla, el grado de vacío debe
reducirse a un valor inferior a -752 mmHg. →
Punto de ebullicióndel agua (°C)
40
24,4
22,2
20,6
17,8
15,0
11,7
26,7
7,2
0
30
-705
-738
-740
-742
-745
-747
-750
-735
-752
-755
-724
7333
3066
2666
2400
2000
1733
1333
3333
1066
667
4800
La tubería de expulsión al vacío de sistemas de climatización produce los efectos siguientes.
1. Secado en vacío
2. Extrae el aire y el nitrógeno (utilizado en la prueba de hermeticidad) del interior de los tubos.
Es necesario alcanzar ambos objetivos en grado suficiente.
Temperatura (°C)
Punto deebullición
Rango de temperaturadel aire exterior
Grado de vacíonecesario
Presión(absoluta)(mmHg)
Presión(manómetro)kg/cm²
SiS-18.book Page 343 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 348/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 349/398
SiS-18 Refrigerantes R-407C y R-410A
345
13.6 Procedimiento de carga de refrigerante adicional
Cilindrode
refrigerante
Como R-407C y 410A son mezclas no azeotrópicas o cuasiazeotrópicas, asegúrese de
cargar estos refrigerantes en estado líquido.
Por lo tanto, el cilindro del refrigerante debe encontrarse en posición invertida para cargar
refrigerante.
Carga de refrigerante adicional después de completar la canalización
Elemento que se debe
observar rigurosamente: el refrigerante debe cargarse desde la parte inferior
del cilindro (en estado líquido). No cargue nunca
desde la parte superior (en estado gaseoso).(ZO161)
<Precaución>La estructura de algunos cilindros de refrigerante aparece en la figura siguiente además
de los mencionados anteriormente.
(Se proporciona un tubo de sifón dentro del cilindro que no se debe invertir.)
Por lo tanto, asegúrese de comprobar la estructura del cilindro antes de utilizarlo.
Tubo de sifón
Color de la banda
R-407C: Marrón
R-410A: Rosa claro
(ZO162)
(ZO163)
Identificación de los cilindros de refrigerante (código de color)
Cilindrode
refrigerante
SiS-18.book Page 345 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 350/398
Refrigerantes R-407C y R-410A SiS-18
346
13.7 Tabla de conversión de temperatura y presión para los nuevos refrigerantes! Curva de saturación ! Comparación de
MPa con kgf/cm2
R407C
R410A
R22
10
1
0,1
-20 0 20 40 60 80
Presión(absoluta)MPa
Temperatura °C
(Z0164)
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,
5
3,0
3,5
4,0
4,5
1 kgf/cm2=0,098 MPa
(manómetro)
(ZO165)
kgf/cm²
SiS-18.book Page 346 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 351/398
14
347
Capítulo14 Apéndice
14.1 Tablas de conversión de unidades........................................................................................ 348
14.1.1 Tablas de conversión generales.............................................................................................. 348
14.1.2 Unidades SI utilizadas para refrigeración/sistema de climatización y tabla de conversión ..... 349
14.1.3 Tabla de conversión de presión............................................................................................... 350
14.1.4 Tabla de conversión de temperaturas ..................................................................................... 351
14.2 Refrigerante........................................................................................................................... 352
14.2.1 Fluorocarburos y medio ambiente mundial.............................................................................. 352
14.2.2 Curva de saturación del refrigerante R-410A .......................................................................... 353
14.2.3 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-410A................................... 35414.2.4 Características termodinámicas de R-410A ............................................................................ 355
14.2.5 Curva de saturación del refrigerante R-407C.......................................................................... 357
14.2.6 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-407C .................................. 358
14.2.7 Características termodinámicas de R-407A ............................................................................ 359
14.2.8 Curva de saturación del refrigerante R-22............................................................................... 361
14.2.9 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-22....................................... 362
14.2.10 Diagrama de Mollier de R-22................................................................................................... 364
14.3 Gráfico psicrométrico............................................................................................................. 365
14.4 Control de la calidad del agua............................................................................................... 366
14.4.1 Puntos de tomas de muestras para análisis de la calidad del agua........................................ 366
14.4.2 Averías en el sistema de agua................................................................................................. 366
14.4.3 Control de la calidad del agua ................................................................................................. 367
14.4.4 Medidas para accidentes por corrosión o perforación............................................................. 368
14.4.5 Medidas de prevención de adherencia de incrustaciones y lodo ............................................ 372
14.4.6 Limpieza de incrustaciones...................................................................................................... 372
14.5 Herramientas e instrumentos para instalación y servicios .................................................... 374
14.5.1 Herramientas ........................................................................................................................... 374
14.5.2 Instrumentos............................................................................................................................ 375
14.6 Acerca del aceite refrigerante................................................................................................ 376
14.6.1 Aceite refrigerante SUN OIL para compresores...................................................................... 377
14.6.2 Lista de proveedores de aceites refrigerantes......................................................................... 377
14.6.3 Lista de aceites refrigerantes para todas las clases de máquinas .......................................... 378
14.7 Glosario ................................................................................................................................. 379
SiS-18.book Page 347 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 352/398
Apéndice SiS-18
348
Capítulo 14 Apéndice14.1 Tablas de conversión de unidades
14.1.1 Tablas de conversión generalesPresión
Velocidad
Área
Peso
Longitud
Caudal
• Btu/h = kcal/h 3,97
• kW = kcal/h 1/860
• Pulgadas = mm 0,0394
• Libras = kg 2,205
• Psi = kgf/cm2 14,22
• KPa = kgf/cm2 98,07
• Cfm = m3 /min 35,3
• Galones EE.UU = Litro 0.264
• Galones R.U. = Litro 0,220
1
0,980667
0,06895
0,024309
1,0113
1,3333
0,03386
1,0197
1
0,07031
0,024394
1,0333
1,3596
0,02453
14,50
14,223
1
0,0625
14,70
19,34
0,4912
2320
2275,66
16
1
235,2
309,4
7,859
0,9869
0,9678
0,06804
0,024252
1
1,316
0,03342
750,0
735,5
54,71
3,232
760
1000
25,4
29,53
28,96
0,0355
0,1276
29,921
39,37
1
barkg pies/cm2
(kgf/cm2)Iibras/pulg 2
(Ib/in2)
onzas/pulg2
(OZ/in2)
atm británica(British atm)
Mercurio (0°C)
mm pulg.
1
0,016667
0,27778
0,30479
0,0250798
0,44703
0,51478
60
1
16,66667
18,2874
0,30479
26,8215
30,8867
3,6
0,06
1
1,09725
0,018287
1,60931
1,8532
3,28091
0,05468
0,91136
1
0,016667
1,4667
1,6889
196,854
3,28091
54,6815
60
1
88
101,337
2,23698
0,03728
0,62138
0,68182
0,011364
1
1,15152
1,9426
0,03237
0,53962
0,59211
0,0398684
0,86842
1
m/seg m/min km/hpies/seg(ft/sec)
pies/min(ft/min)
millas/h(mile/hr)
nudo(Knot)
1
100
10105
645,14
92900
836090
0,01
1
10103
6,4514
92,9
8360,9
0,000001
0,0001
1
0,0364514
0,0929
0,83609
0,00155
0,15501
1550,1
1
144
1296
0,0010764
10,7643
0,006944
1
9
0,031196
1,196
0,037716
0,11111
1
mm2 cm2 m2 pulg2 (In2) pie2 (It2) yarda2 (yd2)
1
1000
10105
64,799
28349,5
453592
0,001
1
1000
0,064799
28,34954
453,592
0,051
0,001
1
0,0464799
0,028349
0,45359
0,015432
15,4324
15432,4
1
437,5
7000
0,0435274
0,035274
35,27394
0,0722857
1
16
0,0322046
0,0222046
2,20462
0,0314286
0,0625
1
mg g kg grano (grain) onza (oz) libra (lb)
1
1000
0,30479
0,91438
1609,31
0,001
1
0,033048
0,039144
1,60931
3,2809
3280,9
1
3
5280
1,09363
1093,63
0,33333
1
1760
0,00062
0,62137
0,031894
0,035682
1
m km pie (ft) yarda (yd) milla (mile)
1
0,01666
0,27777
16,666
1000
0,075775
0,063086
0,027865
0,47188
28,3153
60
1
16,666
1000
60103
4,5465
3,7852
0,47188
28,3153
1698,9
3,6
0,06
1
60
3600
0,27279
0,22711
0,028315
1,6989
101,935
0,06
0,001
0,016666
1
60
0,0245465
0,0237852
0,0347188
0,028315
1,6989
0,001
0,0416666
0,0327777
0,016666
1
0,0475775
0,063086
0,0578647
0,0347188
0,028315
13,197
0,21995
3,66583
219,95
13198
1
0,83254
0,103798
6,22786
373,6716
15,8514
0,26419
4,40316
264,19
15851
1,20114
1
0,12467
7,48055
448,833
127,14
2,119
35,3165
2119
127150
9,6342
8,0208
1
60
3600
2,119
0,035317
0,58861
25,3165
2119
0,16057
0,13368
0,016666
1
60
0,035317
0,035886
0,029801
0,058861
35,3165
0,022676
0,022228
0,0327777
0,016666
1
l/ segNota: 0,041=0,00001
l/min m3 /h m3 /min m3 / segpies3 /h(ft3 /hr)
pies3 /min(ft3 /min)
pies3 / seg(ft3 / sec)
Galón R.U./min(British gal/min)
GalónEE.UU./min
(U.S gal/min)
SiS-18.book Page 348 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 353/398
SiS-18 Apéndice
349
14.1.2 Unidades SI utilizadas para refrigeración/sistema de climatización y tabla de conversión
m
m²
m³
kg
kg/m³
m/s
K (°C)(Kelvin)(Celcius)
N(Newton)
Pa
(Pascal)
J(Julio)
m pulg. (in) pie (ft)
10,02540,3048
39,371
12,00
3,2810,0833
1
m² pulg² (in²) pies² (ft²)
m³ pulg³ (in³) pies³ (ft³)
10,000652
0,09290
1550,01
144,0
10,760,006944
1
11,639×10-5
0,02832
610201
1728
35,315,787×10-4
1
kg libra (lb)
10,4536
2,2051
kg/m³ g/cm³ libras/pie³
(lb/ft³)
10001
16,02
10,001
0,01602
62,430,06243
1
m/s pies/s (ft/s)
10,3048
3,2811
K °F
11,8
0,55551
N kg pies (kgf) libra (lb)
19,8074,448
0,1021
0,4536
0,2452,205
1
Pa kg pies/cm²
(kgf/cm²)libra/pulg² (psi)
(lb/in² (psi))1
9,807×104
6,895×103
1,02×10-5
10,07031
1,45×10-4
14,221
N kcal ²
14186,051055,1
2,39x10-4
10,252
9,968x10 -4
3,9681
kmdmcmmmµm
km²dm²cm²
mm²dm²cm²mm²
Mgg
mg
k l =m³ l =10-3m³
1d l =10- 4m³1c l =10- 5m³
km/h
1km/h= m/s13,6
MNkNmNµN
IN=1kg×1 m/s²
Pa=N/m²
hPa=mmbar
GPakPA
mPA
MPahPa
µPa
TJGJMJkJ
Cantidad
Longitud
Área
Volumen
Masa
Densidad
Velocidad
Fuerza(peso)
Temperatura
Presión
Trabajo
Unidad SI ComentariosUnidad JIS
Otras unidades
Las unidades seutilizan principalmenteen múltiplos integralesde 10 de unidad SI
Las unidades se utilizanprincipalmente en múltiplosintegrales de 10 de unidadutilizada en combinación conunidad SI o de unidad de usopermitido en combinación
SiS-18.book Page 349 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 354/398
Apéndice SiS-18
350
14.1.3 Tabla de conversión de presión
p.s.i.=14,22×kgf/cm2
kgf/cm2=10,2×Mpa
kgf/cm2=0,0703×p.s.i.MPa=0,098×kgf/cm2
p.s.i=145,0×MPaMPa=0,006896×p.s.i
Nota: Este sistema de conversión está basado en lapresión del MANÓMETRO.
kgf/cm2G MPaG p.s.i.G kgf/cm2G MPaG p.s.i.G
0,0 0,00 0,0 12,0 1,18 170,60,2 0,02 2,8 12,2 1,20 173,50,4 0,04 5,7 12,4 1,22 176,30,6 0,06 8,5 12,6 1,23 179,20 ,8 0 ,08 11 ,4 12 ,8 1,25 182,01 ,0 0 ,10 14 ,2 13 ,0 1,27 184,91 ,2 0 ,12 17 ,1 13 ,2 1,29 187,71 ,4 0 ,14 19 ,9 13 ,4 1,31 190,51 ,6 0 ,16 22 ,8 13 ,6 1,33 193,41 ,8 0 ,18 25 ,6 13 ,8 1,35 196,22 ,0 0 ,20 28 ,4 14 ,0 1,37 199,12 ,2 0 ,22 31 ,3 14 ,2 1,39 201,92,4 0,23 34,1 14,4 1,41 204,82,6 0,25 37,0 14,6 1,43 207,62,8 0,27 39,8 14,8 1,45 210,5
3,0 0,29 42,7 15,0 1,47 213,33,2 0,31 45,5 15,2 1,49 216,13,4 0,33 48,3 15,4 1,50 219,03,6 0,35 51,2 15,6 1,53 221,83,8 0,37 54,0 15,8 1,55 224,74,0 0,39 56,9 16,0 1,57 227,54,2 0,41 59,7 16,2 1,58 230,44,4 0,43 62,6 16,4 1,61 233,24,6 0,45 65,4 16,6 1,63 236,14,8 0,47 68,3 16,8 1,65 238,95,0 0,49 71,1 17,0 1,67 241,75,2 0,51 73,9 17,2 1,69 244,65,4 0,53 76,8 17,4 1,71 247,45,6 0,55 79,6 17,6 1,72 250,35,8 0,57 82,5 17,8 1,74 253,16,0 0,59 85,3 18,0 1,76 256,06,2 0,61 88,2 18,2 1,78 258,86,4 0,63 91,0 18,4 1,80 261,66,6 0,65 93,9 18,6 1,82 264,56,8 0,67 96,7 18,8 1,84 267,37,0 0,69 99,5 19,0 1,86 270,27,2 0,71 102,4 19,2 1,88 273,07,4 0,73 105,2 19,4 1,90 275,97,6 0,74 108,1 19,6 1,92 278,77,8 0,76 110,9 19,8 1,94 281,68,0 0,78 113,8 20,0 1,96 284,48,2 0,80 116,6 20,2 1,98 287,28,4 0,82 119,4 20,4 2,00 290,18,6 0,84 122,3 20,6 2,02 292,98,8 0,86 125,1 20,8 2,04 295,89,0 0,88 128,0 21,0 2,06 298,69,2 0,90 130,8 21,2 2,08 301,59,4 0,92 133,7 21,4 2,10 304,39,6 0,94 136,5 21,6 2,12 307,29,8 0,96 139,4 21,8 2,14 310,010,0 0,98 142,2 22,0 2,16 312,810,2 1,00 145,0 22,2 2,18 315,710,4 1,02 147,9 22,4 2,19 318,510,6 1,04 150,7 22,6 2,21 321,410,8 1,06 153,6 22,8 2,23 324,211,0 1,08 156,4 23,0 2,25 327,111,2 1,09 159,3 23,2 2,27 329,911,4 1,12 162,1 23,4 2,29 332,711,6 1,14 165,0 23,6 2,31 335,611,8 1,16 167,8 23,8 2,33 338,4
→ → → → p.s.i.G MPaG kgf/cm2G p.s.i.G MpaG kgf/cm2G
0 0,00 0,0 350 2,41 24,65 0,03 0,4 355 2,45 25,0
10 0,07 0,7 360 2,48 25,315 0,10 1,1 365 2,52 25,720 0,14 1,4 370 2,55 26,025 0,17 1,8 375 2,58 26,430 0,21 2,1 380 2,62 26,735 0,24 2,5 385 2,65 27,140 0,27 2,8 390 2,68 27,445 0,31 3,2 395 2,72 27,850 0,34 3,5 400 2,76 28,155 0,38 3,9 405 2,79 28,560 0,41 4,2 410 2,83 28,865 0,45 4,6 415 2,86 29,270 0,48 4,9 420 2,90 29,5
75 0,51 5,3 425 2,93 30,080 0,55 5,6 430 2,97 30,285 0,59 6,0 435 3,00 30,690 0,62 6,3 440 3,03 30,995 0,66 6,7 445 3,07 31,3100 0,69 7,0 450 3,10 31,6105 0,72 7,4 455 3,14 32,0110 0,76 7,7 460 3,17 32,3115 0,79 8,1 465 3,20 32,7120 0,83 8,4 470 3,24 33,0125 0,86 8,8 475 3,28 33,4130 0,89 9,1 480 3,31 33,7135 0,93 9,5 485 3,34 34,1140 0,97 9,8 490 3,38 34,5145 1,00 10,2 495 3,41 34,8150 1,03 10,5 500 3,45 35,2155 1,07 10,9 505 3,48 35,5160 1,10 11,2 510 3,52 35,9165 1,13 11,6 515 3,55 36,2170 1,17 12,0 520 3,59 36,6175 1,21 12,3 525 3,62 36,9180 1,25 12,7 530 3,65 37,3185 1,28 13,0 535 3,69 37,6190 1,31 13,4 540 3,72 38,0195 1,34 13,7 545 3,76 38,3200 1,38 14,1 550 3,79 38,7205 1,41 14,4 555 3,83 39,0210 1,45 14,8 560 3,86 39,4215 1,48 15,1 565 3,90 39,7220 1,52 15,5 570 3,93 40,0225 1,55 15,8 575 3,97 40,4230 1,59 16,2 580 4,00 40,8235 1,62 16,5 585 4,03 41,1240 1,66 16,9 590 4,07 41,5245 1,69 17,2 595 4,10 41,8250 1,72 17,6 600 4,14 42,2255 1,76 17,9 605 4,17 42,5260 1,79 18,3 610 4,21 42,9265 1,83 18,6 615 4,24 43,2270 1,86 19,0 620 4,28 43,6275 1,90 19,3 625 4,31 43,9280 1,93 19,7 630 4,34 44,3285 1,96 20,0 635 4,38 44,6290 2,00 20,4 640 4,41 45,0295 2,03 20,7 645 4,45 45,3
300 2,07 21,1 650 4,48 45,7305 2,10 21,4 655 4,52 46,0310 2,13 21,8 660 4,55 46,4315 2,17 22,1 665 4,58 46,7320 2,20 22,5 670 4,62 47,1325 2,24 22,8 675 4,65 47,5330 2,27 23,2 680 4,68 47,8335 2,31 23,6 685 4,72 48,2340 2,34 23,9 690 4,75 48,5345 2,37 24,3 695 4,79 48,9
→ → → →
SiS-18.book Page 350 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 355/398
SiS-18 Apéndice
351
14.1.4 Tabla de conversión de temperaturas
°C
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2223
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
°F
14,0
15,8
17,6
19,4
21,2
23,0
24,8
26,6
28,4
30,2
32,0
33,8
35,6
37,439,2
41,0
42,8
44,6
46,4
48,2
50,0
51,8
53,6
55,4
57,2
59,0
60,8
62,6
64,4
66,2
68,0
69,8
71,673,4
75,2
77,0
78,8
80,6
82,4
84,2
86,0
87,8
89,6
91,4
93,2
95,0
96,8
98,6
100,4
102,2
104,0
105,8
107,6
109,4
111,2
113,0
114,8
116,6
118,4
120,2
°C
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
6364
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
8283
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
°F
122,0
123,8
125,6
127,4
129,2
131,0
132,8
134,6
136,4
138,2
140,0
141,8
143,6
145,4147,2
149,0
150,8
152,6
154,4
156,2
158,0
159,8
161,6
163,4
165,2
167,0
168,8
170,6
172,4
174,2
176,0
177,8
179,6181,4
183,2
185,0
186,8
188,6
190,4
192,2
194,0
195,8
197,6
199,4
201,2
203,0
204,8
206,6
208,4
210,2
212,0
213,8
215,6
217,4
219,2
221,0
222,8
224,6
226,4
228,2
°F
120
122
124
126
128
130
132
134
136
138
140
142
144
146148
150
152
154
156
158
160
162
164
166
168
170
172
174
176
178
180
182
184186
188
190
192
194
196
198
200
202
204
206
208
210
212
214
216
218
220
222
224
226
228
230
232
234
236
238
°C
48,9
50,0
51,1
52,2
53,3
54,4
55,6
56,7
57,8
58,9
60,0
61,1
62,2
63,364,4
65,6
66,7
67,8
68,9
70,0
71,1
72,2
73,3
74,4
75,6
76,7
77,8
78,9
80,0
81,1
82,2
83,3
84,485,6
86,7
87,8
88,9
90,0
91,1
92,2
93,3
94,4
95,6
96,7
97,8
98,9
100,0
101,1
102,2
103,3
104,4
105,6
106,7
107,8
108,9
110,0
111,1
112,2
113,3
114,4
°F
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
2628
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
6466
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
106
108
110
112
114
116
118
°C
-17,8
-16,7
-15,6
-14,4
-13,3
-12,2
-11,1
-10,0
-8,9
-7,8
-6,7
-5,6
-4,4
-3,3-2,2
-1,1
0,0
1,1
2,2
3,3
4,4
5,6
6,7
7,8
8,9
10,0
11,1
12,2
13,3
14,4
15,6
167,7
17,818,9
20,0
21,1
22,2
23,3
24,4
25,6
26,7
27,8
28,9
30,0
31,1
32,2
33,3
34,4
35,6
36,7
37,8
38,9
40,0
41,1
42,2
43,3
44,4
45,6
46,7
47,8
°F=9/53°C+32 °C=(°F-32)35/9
SiS-18.book Page 351 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 356/398
Apéndice SiS-18
352
14.2 Refrigerante14.2.1 Fluorocarburos y medio ambiente mundialInfluencia de los refrigerantes en el medio ambiente mundial
(1) Destrucción de la capa de ozono
(2) Calentamiento global
Espacio más allá de la atmósfera terrestre
Estratosfera (capa de ozono)
Troposfera
Superficie terrestre
Los refrigerantes descargados llegan a la estratosfera sin descomponerse.
Los refrigerantes se descomponen con los potentes rayos ultravioleta irradiados por el sol.
Se desprende cloro.
Reacción de ozono (O3) causada por el clorodesprendido.
Provoca la destrucción de la capa de ozono.
Los potentes rayos ultravioleta irradiados por elsol llegan directamente a la superficie terrestre.
Causa de cáncer de piel y otros
Provoca el aumento de los rayos ultravioleta nocivos.
Atmósfera superior
Intrusión de rayos ultravioleta nocivos
Fluorocarburos
Destrucción de la capa de ozono debidoal cloro contenido enlos fluorocarburos
(Principio)Como resultado de las actividades humanas, tales como una gran consumo de combustibles petroquímicos (por ejemplo, petróleo, carbón y gas natural), y de la destrucción de los bosques, el dióxidode carbono, el clorofluorocarbono, el metano y otros han aumentado en la atmósfera hasta superar el límitede eliminación por las fuerzas naturales.En consecuencia, se ha interrumpido la disipación delcalor de la superficie terrestre (efecto invernadero), loque provoca un recalentamiento global.
Se liberan dióxido de carbono, fluorocarburo,
metano, nitruro y otros de la superficie terrestre.
Haz luminoso solar
*Los gases de la atmósfera
absorben los rayos infrarrojos.
Rayos infrarrojos
Atmósfera
Tierra
Se absorben rayos infrarrojos (rayos de calor) dela superficie terrestre.
No se puede disipar el calor (temperatura) de la superficie terrestre.
Provoca un aumento de la temperatura y una
subida del nivel del mar.
SiS-18.book Page 352 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 357/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 358/398
Apéndice SiS-18
354
14.2.3 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-410A
Presión.MpaG
-51,58-42-41-40-39-38-37-36-35-34
-33-32-31-30-29-28-27-26-25-24-23-22-21-20-19-18
-17-16-15-14-13-12-11-10
-9-8-7-6-5-4-3-2-10123
456
0,90,930,97
11,031,061,091,121,161,2
1,241,271,311,351,391,431,481,521,561,6
1,651,7
1,751,791,841,89
1,921,942,022,1
2,162,212,272,332,392,452,512,572,642,7
2,772,832,9
2,973,043,113,193,263,343,41
78
910111213141516
17181920212223242526272829303132
333435363738
394041424344454647484950515253545556
3,493,573,653,733,823,9
3,994,08
5758596061626364
00,060,070,08
0,0850,09
0,10,110,120,13
0,140,150,160,170,180,190,210,220,230,240,260,270,29
0,30,320,33
0,350,360,38
0,40,420,430,450,470,490,510,540,560,58
0,60,630,650,68
0,70,730,750,780,810,840,87
Temp.°C
Presión.MpaG
Temp.°C
Presión.MpaG
Temp.°C
SiS-18.book Page 354 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 359/398
SiS-18 Apéndice
355
14.2.4 Características termodinámicas de R-410A
Presión.MpaG
-70-68-66-64-62-60-58-56-54-52
-51,58
-50-48
-46-44-42-40-38-36-32
-30-28-26-24-22-20-18-16-14-12
-10-8-6-4-2024
68
10121416182022242628
30323436384042444648
5052545658606264
36,1340,8346,0251,7358,0064,8772,3880,5789,4999,18
101,32
109,69121,07
133,36146,61160,89176,24192,71210,37229,26249,46
271,01293,99318,44344,44372,05401,34432,36465,20499,91536,58
575,26616,03658,97704,15751,64801,52853,87
908,77966,291026,5
1089,51155,41224,31296,21371,21449,41530,91615,81704,21796,2
1891,91991,32094,52201,72313,42428,42548,12672,22800,72933,7
3071,53214,03361,43513,83671,33834,14002,14175,7
36,1140,8045,9851,6857,9464,8072,2980,4689,3699,03
101,17
109,51120,85
133,11146,32160,55175,85192,27209,86228,69248,81
270,28293,16317,52343,41370,90400,06430,95463,64498,20534,69
573,20613,78656,52701,49748,76798,41850,52
905,16962,421022,4
1085,11150,71219,21290,81365,51443,41524,61609,21697,21788,9
1884,21983,22086,22193,12304,02419,22583,62662,42790,72923,6
3061,23203,63351,03503,53661,23824,23992,74166,8
1,5821,7741,9842,2132,4632,7343,0303,3503,6964,071
4,153
4,4744,909
5,3775,8806,4196,9967,6148,2758,9809,732
10,5311,3912,2913,2614,2815,3716,5217,7419,0420,41
21,8623,3925,0126,7228,5330,4432,46
34,5936,8339,21
41,7144,3547,1450,0953,2056,4859,9663,6367,5171,62
75,9780,5885,4890,6896,22102,1108,4115,2122,4130,2
138,6147,7157,6168,4180,4193,7208,5225,6
1410,71404,71398,61392,51386,41380,21374,01367,81361,61355,3
1354,0
1349,01342,7
1336,31330,01323,51317,01310,51304,01297,31290,6
1283,91277,11270,21263,31256,31249,21242,01234,81227,51220,0
1212,51204,91197,21189,41181,41173,41165,3
1157,01148,61140,0
1131,31122,51113,51104,41095,11085,61075,91066,01055,91045,5
1034,91024,11012,91001,4989,5977,3964,6951,4937,7923,3
908,2892,2875,1856,8836,9814,9790,1761,0
1,3721,3741,3751,3771,3781,3791,3801,3821,3841,386
1,386
1,3881,391
1,3941,3971,4011,4051,4091,4141,4191,424
1,4301,4361,4421,4481,4551,4611,4681,4761,4831,491
1,4991,5071,5161,5241,5331,5431,552
1,5631,5731,584
1,5961,6081,6211,6351,6501,6661,6831,7011,7211,743
1,7671,7931,8221,8551,8911,9321,9792,0332,0952,168
2,2562,3622,4932,6612,8833,1913,6504,415
0,6950,7000,7050,7100,7150,7200,7260,7320,7370,744
0,745
0,7500,756
0,7630,7700,7770,7850,7920,8000,8090,817
0,8260,8350,8440,8540,8640,8750,8860,8970,9090,921
0,9330,9470,9600,9750,9901,0051,022
1,0391,0571,076
1,0961,1171,1391,1631,1881,2151,2431,2731,3061,341
1,3791,4201,4651,5111,5691,6291,6961,7711,8571,955
2,0692,2032,3632,5572,7993,1063,5114,064
390,6391,8393,0394,1395,3396,4397,6398,7399,8400,9
401,1
402,0403,1
404,1405,2406,2407,3408,3409,3410,2411,2
412,1413,1414,0414,9415,7416,6417,4418,2419,0419,8
420,5421,2421,9422,6423,2423,8424,4
424,9425,5425,9
426,4426,8427,2427,5427,8428,1428,3428,4428,6428,6
428,6428,6428,4428,3428,0427,7427,2426,7426,1425,4
424,5423,5422,4421,0419,4417,6415,5413,0
100,8103,6106,3109,1111,9114,6117,4120,1122,9125,7
126,3
128,5131,2
134,0136,8139,6142,4145,3148,1150,9153,8
156,6159,5162,4165,3168,2171,1174,1177,0180,0182,9
185,9189,0192,0195,0198,1201,2204,3
207,4210,5213,7
216,8220,0223,2226,5229,7233,0236,4239,7243,1246,5
249,9253,4256,9260,5264,1267,8271,5275,3279,2283,2
287,3291,5295,8300,3305,0310,0315,3321,2
0,6490,6630,6760,6890,7020,7150,7280,7410,7540,766
0,769
0,7790,791
0,8030,8160,8280,8400,8520,8640,8750,887
0,8990,9110,9220,9340,9450,9570,9680,9800,9911,003
1,0141,0251,0361,0481,0591,0701,081
1,0921,1031,114
1,1251,1361,1471,1581,1691,1801,1911,2141,2141,225
1,2361,2471,2581,2691,2811,2921,3031,3151,3271,339
1,3511,3631,3761,3891,4031,4171,4331,450
2,0742,0662,0582,0512,0442,0372,0302,0232,0172,010
2,009
2,0041,998
1,9921,9871,9811,9761,9701,9651,9601,955
1,9501,9461,9411,9361,9321,9271,9231,9191,9141,910
1,9061,9021,8981,8941,8901,8861,882
1,8781,8741,870
1,8661,8621,8591,8551,8511,8471,8431,8391,8341,830
1,8261,8221,8171,8131,8081,8031,7981,7931,7881,782
1,7761,7701,7641,7571,7491,7411,7321,722
Temperatura (°C)
Presión de vapor(kPa)
Densidad(kg/m3)
Calor específico a una presiónconstante (kj/kgK)
Entalpí a específica(kj/kg)
Entropí a específica(kj/kgK)
Lí quido Vapor Lí quido Vapor Lí quido Vapor Lí quido Vapor Lí quido Vapor
(Z0168)
DAIREP ver2,0
SiS-18.book Page 355 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 360/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 361/398
SiS-18 Apéndice
357
14.2.5 Curva de saturación del refrigerante R-407C
3,30
3,20
3,10
3,00
2,90
2,80
2,70
2,60
2,50
2,40
2,30
2,20
2,10
2,00
1,90
1,80
1,70
1,60
1,50
1,40
1,30
1,20
1,10
1,000,90
0,80
0,70
0,60
0,50
0,40
0,30
0,20
0,10
0,00
3,20
3,10
3,00
2,90
2,80
2,70
2,60
2,50
2,40
2,30
2,20
2,10
2,00
1,90
1,80
1,70
1,60
1,50
1,40
1,30
1,20
1,10
1,00
0,900,80
0,70
0,60
0,50
0,40
0,30
0,20
0,10
0,00
-0,10
Pre
s ión
a b s ol u t a
(MP
a )
Pre
s ióndelm
a nómetro(MP
a
G)
Temperatura (°C)
Curva de lí quidosaturado
Curva de vaporsaturado
SiS-18.book Page 357 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 362/398
Apéndice SiS-18
358
14.2.6 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-407C
00,0070,0140,02
0,0260,0320,0380,0450,051
0,0580,0650,0730,08
0,0850,09
0,10,110,120,130,140,150,160,170,180,19
0,20,220,230,240,260,270,29
0,30,320,330,350,360,380,390,410,430,450,460,48
0,50,520,540,560,58
-44-43-41-40-39-38-37-36-35
-34-33-32-31-30-29-28-27-26-25-24-23-22-21-20-19-18-17-16-15-13-11-11-10
-9-8-7-6
-5,5-5
-3,5-2
-1,3-0,50,51,52,53,54,55,5
-36-35-34-33-32-31-30-29-28
-27-26-25-24-23-22-21-20-19-18-17-16-15-14-13-12-11-10
-9-8-7-6-5-4-3-2-1012345678
9101112
0,610,630,660,68
0,70,720,750,780,81
0,830,860,890,920,950,981,011,041,07
1,11,141,171,211,251,291,321,36
1,41,441,491,531,571,611,65
1,71,75
1,81,851,891,951,992,05
2,12,162,212,272,322,382,44
2,5
6,88
9101112131415
161718
19,5212223
23,524
25,527282930313233
3435363738
39404142434445
46,548495051525354555657
131415161718192021
222324252627282930313233
34353637383940414243444546474849505152535455565758596061
2,562,632,692,762,822,892,963,033,1
585960626364656667
626364656667686970
Temp °CPress,
MPaG Lí quido Gas
Temp °C
Lí quido Gas
Press,
MPaG
Temp °C
Lí quido Gas
Presión.
MPaG
SiS-18.book Page 358 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 363/398
SiS-18 Apéndice
359
14.2.7 Características termodinámicas de R-407A
Temperatura(°C)
Presión de vapor(kPa)
Densidad(kg/m3)
Calor específico a unapresión constante (kj/kgK)
Entalpía específica(kj/kg)
Entropía específica(kj/kgK)
Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor
(Z0166)
DAIREP ver2,0
-70-68-66-64-62-60-58-56-54-52
-50-48-46-44
-43,57-42-40-38-36-34-32
-30-28-26-24-22-20-18-16-14-12
-10-8-6-202468
10121416182022242628
30323436384042444648
5052545658
606264666870
23,5426,6930,1734,0338,2742,9448,0553,6559,7666,42
73,6781,5390,0599,26
101,32109,21119,93131,47143,86157,15171,39
186,63202,90220,25238,73258,40279,30301,48325,00349,90376,25
404,08433,47464,46497,11531,47567,61605,59645,45687,27
731,09
776,99825,02875,24927,72982,521039,71099,31161,51226,21293,5
1363,61436,41512,11590,71672,21756,71844,41935,22029,32126,6
2227,32331,42439,02550,2
2664,92783,22905,33031,03160,53293,83430,8
14,4616,5918,9821,6424,6127,9131,5635,5940,0344,91
50,2756,1362,5369,52
71,0977,1185,3694,30
103,97114,41125,68
137,80150,84164,83179,82195,87213,02231,33250,85271,63293,73
317,21342,11368,51396,47426,03457,27490,26525,04561,70600,30
640,90683,58728,41775,46824,81876,52930,69987,381046,71108,7
1173,41241,01311,61385,21461,91541,91625,11711,81802,01895,8
1993,42094,82200,22309,7
2423,32541,42664,02791,22923,33060,43202,7
1456,21450,41444,71438,81433,01427,11421,21415,21409,31403,3
1397,41391,41385,41379,4
1378,11373,31367,21361,11355,01348,91342,7
1336,41330,11323,81317,41311,01304,51297,91291,31284,71277,9
1271,11264,21257,21250,11243,01235,81228,41221,01213,5
1205,9
1198,21190,31182,41174,31166,21157,91149,41140,91132,21123,3
1114,31105,11095,81086,31076,61066,61056,51046,11035,51024,6
1013,51001,9990,1977,8
965,1951,9938,2923,8908,6892,6875,5
0,7450,8480,9621,0881,2271,3801,5481,7331,9342,155
2,3952,6562,9393,246
3,3153,5793,9374,3244,7415,1895,670
6,1866,7397,3317,9638,6389,35710,1210,9411,8112,73
13,7114,7515,8517,0218,2619,5720,9522,4223,9725,60
27,3329,1631,0833,1235,2637,5339,9242,4445,1047,91
50,8754,0057,3160,8064,4968,4072,5476,9381,5886,52
91,7897,38103,4109,8
116,6124,0132,0140,7150,1160,5172,0
1,3051,3091,3121,3141,3151,3161,3161,3161,3161,316
1,3171,3181,3191,321
1,3211,3231,3251,3281,3311,3351,339
1,3431,3481,3531,3591,3641,3701,3771,3831,3901,396
1,4031,4111,4181,4251,4331,4411,4491,4571,465
1,473
1,4821,4901,4991,5081,5181,5271,5381,5481,5591,571
1,5831,5961,6101,6251,6411,6581,6771,6981,7201,745
1,7731,8041,8381,878
1,9221,9732,0332,1032,1862,2882,413
0,6710,6760,6800,6850,6900,6940,6990,7040,7100,715
0,7200,7260,7320,737
0,7390,7430,7490,7560,7620,7690,775
0,7820,7890,7970,8040,8120,8200,8280,8360,8450,854
0,8630,8720,8820,8920,9030,9130,9240,9360,948
0,960
0,9730,9871,0011,0151,0301,0461,0631,0811,0991,118
1,1391,1611,1841,2081,2341,2631,2931,3251,3611,399
1,4421,4881,5401,598
1,6641,7391,8261,9282,0492,1972,382
101,7104,3106,9109,6112,2114,8117,5120,1122,7125,4
128,0130,6133,3135,9
136,5138,6141,2143,9146,5149,2151,9
154,6157,3160,0162,7165,4168,2170,9173,7176,5179,3
182,1184,9187,7190,6193,4196,3199,2202,1205,0208,0
210,9213,9216,9219,9222,9226,0229,0232,1235,2238,3
241,4244,6247,8251,0254,2257,5260,7264,1267,4270,8
274,2277,7281,2284,7
288,3292,0295,7299,6303,5307,5311,7
370,7371,9373,2374,4375,6376,9378,1379,3380,5381,8
383,0384,2385,4386,6
386,8387,8389,0390,1391,3392,5393,6
394,8395,9397,0398,1399,2400,3401,4402,5403,5404,6
405,6406,6407,6408,6409,5410,5411,4412,3413,2414,1
414,9415,8416,6417,4418,1418,8419,5420,2420,9421,5
422,1422,6423,1423,6424,0424,4424,8425,1425,3425,5
425,6425,7425,7425,6
425,4425,1424,7424,2423,5422,6421,5
0,6900,7030,7130,7280,7410,7530,7660,7780,7900,802
0,8140,8250,8370,849
0,8510,8600,8710,8830,8940,9050,916
0,9270,9380,9490,9600,9710,9820,9931,0031,0141,025
1,0351,0461,0561,0671,0771,0881,0981,1091,1191,130
1,1401,1501,1611,1711,1811,1911,2021,2121,2221,232
1,2421,2521,2631,2731,2831,2931,3031,3131,3241,334
1,3441,3551,3651,376
1,3861,3971,4081,4191,4301,4411,453
2,2082,0212,0142,0082,0011,9951,9891,9831,9781,973
1,9671,9621,9581,953
1,9521,9481,9441,9401,9361,9321,928
1,9241,9211,9171,9141,9101,9071,9041,9011,8981,895
1,8921,8891,8871,8841,8811,8791,8761,8741,8711,869
1,8661,8641,8611,8591,8571,8541,8521,8501,8471,845
1,8421,8401,8381,8351,8331,8301,8271,8251,8221,819
1,8161,8131,8091,806
1,8021,7991,7941,7901,7851,7801,775
SiS-18.book Page 359 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 364/398
Apéndice SiS-18
360
C u rv
a s depre
s ión-ent a lpí a deHFC- 3 2/125/1
3 4
a (2
3 /25/52
%
pe
s o)
(Z0167)
R 4 0 7 C
2 , 7
0 , 5
0 , 2
0 , 1
0 , 0
5
0 , 0
2
0 ,
0 1
0 ,
0 0 5
0 , 0
0 5
0 , 0
0 1 5
0 , 0
0 1 4
0 , 0
0 1 3
0 , 0
0 1 2
0 , 0
0 1 1
0 , 0 0 1
0 , 0 0 0 9 5
0 , 0 0 0 9
0 , 0 0 0 8 5
0 , 0 0 0 8
0 , 0 0 0 7 5
0 , 0 0 0 7
0 , 5
0 , 6
0 , 7
0 , 8
0 , 9
0 , 0
0 , 1
0 , 2
0 , 3
1 , 0
0 , 4
0 , 5
1 , 1
1 , 3
1 , 4
1 , 5
1 , 6
1 , 7
1 , 8
1 , 9
2 , 0
0 , 6
0 , 7
0 , 8
0 , 9
1 , 0 2 , 1
2 , 2
2 , 3
2 , 4
2 , 5
2 , 6
20,0
10,0
5,0
2,0
1,0
0,5
0,2
0,1
0,05
0,02
0,01
0,005
SiS-18.book Page 360 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 365/398
SiS-18 Apéndice
361
14.2.8 Curva de saturación del refrigerante R-22
Presiónabsoluta(MPa)
Pre
sióndelmanómetro(MPaG)
Temperatura (˚C)
2,40
2,30
2,20
2,10
2,00
1,90
1,80
1,70
1,60
1,50
1,40
1,30
1,20
1,10
1,00
0,90
0,80
0,70
0,60
0,50
0,40
0,30
0,20
0,10
0,00
2,30
2,20
2,10
2,00
1,90
1,80
1,70
1,60
1,50
1,40
1,30
1,20
1,10
1,00
0,90
0,80
0,70
0,60
0,50
0,40
0,30
0,20
0,10
0,00
-0,10
SiS-18.book Page 361 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 366/398
Apéndice SiS-18
362
14.2.9 Gráfico de presión de saturación (presión del manómetro) de R-22
Presión.MPaG
Temp,°C
Presión.kgf/cm2G
Presión.MPaG
Temp,°C
Presión.kgf/cm2G
Presión.MPaG
Temp,°C
0,4900,5000,5100,5200,5300,5390,5490,5590,5690579
0,5880,5980,6080,6180,6280,6370,6470,6570,6670,6770,6860,6960,7060,7160,7260,735
0,7450,7550,7650,7750,7850,7940,8040,8140,8240,8340,8430,8530,8630,8730,8830,8920,9020,9120,9220,9320,9410,9510,9610,971
26,326,727,127,327,728,028,328,629,029,3
29,629,930,230,630,931,231,531,832,132,432,733,033,333,633,934,2
34,534,835,035,335,635,936,236,536,737,037,337,637,838,138,438,638,939,239,439,740,040,240,540,8
0,9811,9901,0001,0101,0201,0301,0401,0491,0591,069
1,0791,0891,0981,1081,1181,1281,1381,1471,1571,1671,1771,1871,1961,2031,2161,226
1,2361,2451,2551,2651,2751,2851,2941,3041,3141,3241,3341,3441,3531,3631,3731,3831,3931,4021,4121,4221,4321,4421,4511,461
10,010,110,210,310,410,510,610,710,810,9
11,011,111,211,311,411,511,611,711,811,912,012,112,212,312,412,5
12,612,712,812,913,013,113,213,313,413,513,613,713,813,914,014,114,214,314,414,514,614,714,814,9
5,45,96,57,07,58,08,59,09,59,9
10,410,911,411,812,312,713,213,614,114,514,915,415,816,216,617,0
17,417,818,218,619,019,419,820,220,621,021,321,722,122,522,823,223,523,924,324,625,025,325,626,0
5,05,15,25,35,45,55,65,75,85,9
6,06,16,26,36,46,56,66,76,86,97,07,17,27,37,47,5
7,67,77,87,98,08,18,28,38,48,58,68,78,88,99,09,19,29,39,49,59,69,79,89,9
-40,8-38,8-37,0-35,2-33,6-32,0-30,6-29,1-27,8-26,5
-25,3-24,1-22,9-21,8-20,7-19,7-18,7-17,7-16,7-15,8-14,9-14,0-13,1-12,3-11,5-10,7
-9,9-9,1-8,3-7,6-6,9-6,2-5,5-4,8-4,1-3,4-2,8-2,1-1,5-0,9-0,30,30,91,52,12,73,23,84,34,9
0,0000,0100,0200,0290,0390,0490,0590,0690,0780,088
0,0980,1080,1180,1270,1370,1470,1570,1670,1770,1860,1960,2060,2160,2260,2350,245
0,2550,2650,2750,2840,2940,3040,3140,3240,3330,3430,3530,3630,3730,3820,3920,4020,4120,4220,4310,4410,4510,4610,4710,481
00,10,20,30,40,50,60,70,80,9
1,01,11,21,31,41,51,61,71,81,92,02,12,22,32,42,5
2,62,72,82,93,03,13,23,33,43,53,63,73,83,94,04,14,24,34,44,54,64,74,84,9
Presión.kgf/cm2G
SiS-18.book Page 362 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 367/398
SiS-18 Apéndice
363
Presión.kgf/cm2G
Presión.MPaG
Temp,°C
Presión.kgf/cm2G
Presión.MPaG
Temp,°C
Presión.kgf/cm2G
Presión.MPaG
Temp,°C
62,362,562,762,963,063,263,463,663,863,9
64,164,364,564,664,865,065,165,365,565,765,866,066,266,366,566,7
66,867,067,267,367,567,767,868,068,268,368,568,768,869,069,169,3
69,569,669,870,070,170,370,470,6
2,4522,4612,4712,4812,4912,5012,5112,5202,5302,540
2,5502,5602,5692,5792,5892,5992,6092,6182,6282,6382,6482,6582,6672,6772,6872,697
2,7072,7162,7262,7362,7462,7562,7652,7752,7852,7952,8052,8152,8242,8342,8442,854
2,8642,8732,8832,8932,9032,9132,9222,932
25,025,125,225,325,425,525,625,725,825,9
26,026,126,226,326,426,526,626,726,826,927,027,127,227,327,427,5
27,627,727,827,928,028,128,228,328,428,528,628,728,828,929,029,1
29,229,329,429,529,629,729,829,9
52,652,853,053,253,553,753,954,154,354,5
54,754,955,155,355,555,755,956,156,356,556,756,957,157,357,557,7
57,958,158,258,458,658,859,059,259,459,659,859,960,160,360,560,7
60,961,161,261,461,661,862,062,2
1,9611,9711,9811,9912,0012,0102,0202,0302,0402,050
2,0592,0692,0792,0892,0992,1082,1182,1282,1382,1482,1573,1672,1772,1872,1972,206
2,2162,2262,2362,2462,2562,2652,2752,2852,2952,3052,3142,3242,3342,3442,3542,363
2,3732,3832,3932,4032,4122,4222,4322,422
20,020,120,220,320,420,520,620,720,820,9
21,021,121,221,321,421,521,621,721,821,922,022,122,222,322,422,5
22,622,722,822,923,023,123,223,323,423,523,623,723,823,924,024,1
24,224,324,424,524,624,724,824,9
41,041,341,541,842,042,342,542,843,043,3
43,543,844,044,344,544,745,045,245,545,745,946,246,446,646,947,1
47,347,647,848,048,348,548,748,949,249,449,649,850,050,350,550,7
50,951,151,351,651,852,052,252,4
1,4711,4811,4911,5001,5101,5201,5301,5401,5491,559
1,5691,5791,5891,5981,6081,6181,6281,6381,6481,6571,6671,6771,6871,6971,7061,716
1,7261,7361,7461,7551,7651,7751,7851,7951,8041,8141,8241,8341,8441,8531,8631,873
1,8831,8931,9021,9121,9221,9321,9421,952
15,015,115,215,315,415,515,615,715,815,9
16,016,116,216,316,416,516,616,716,816,917,017,117,217,317,417,5
17,617,717,817,918,018,118,218,318,418,518,618,718,818,919,019,1
19,219,319,419,519,619,719,819,9
SiS-18.book Page 363 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 368/398
Apéndice SiS-18
364
14.2.10 Diagrama de Mollier de R-22
150,0
0 , 0
0 1 5
1 , 1 5
0 , 0
0 2
0 , 0
0 3 0
, 0 0 4
0 , 0
0 5
0 ,
0 0 6
0 ,
0 0 8
0 , 0
1 0 , 0
2
0 ,
0 3
0 ,
0 4
0 ,
0 6
0 ,
1
0 ,
1 5
0 ,
2
0 ,
4
1 ,
0
2 , 0
1 , 3 5 1 , 3
0
1 , 2 5
1 , 2 0
1 , 1 0
100,0
60,0
40,0
20,0
10,0
6,0
4,0
2,0
1,0
0,6
0,4
0,2
0,1
0,06
0,04
0,04
0 , 9
0 , 8
0 , 7
0 , 6
0 , 5
0 , 4
0 , 3
0 , 2
0 , 1
150,0
100,0
60,0
40,0
20,0
10,0
6,0
4,0
2,0
1,0
0,6
0,4
0,2
0,1
0,06
0,04
0,02
GráficodeP-hdeR-22
P r e s i ó n [ k g f / c m 2 a b s ]
Ent a lpí a
[kc
a l/kg]
SiS-18.book Page 364 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 369/398
SiS-18 Apéndice
365
14.3 Gráfico psicrométrico
Temper a t
u r a
de
b u l b o
s ecot[°C
]
Vol u mene
s pecífic
ov[m
3 /kg(DA)]
0 ,
0 3
7
0 , 3
3
0, 9 6
0, 9 5
0, 9 4
0, 9 3
0, 9 2
0 ,
3 5
0 ,
4 0
0 ,
4 5
0 , 5
0
0 ,
5 5
0 ,
6 0
0 ,
6 5
0 ,
7 0
0 ,
7 5
0 ,
8 0
0 , 8
5
0 ,
9 0
0 ,
9 5
1 ,
0 0
0 , 0
3 6
0 ,
0 3
5
0 ,
0 3 4
0 , 0
3 3
0 ,
0 3 2
0 ,
0 3
1
0 ,
0 3 0
0 ,
0 2 9
0 ,
0 2 8
0 ,
0 2
7
0 ,
0 2 6
0 ,
0 2
5
0 ,
0 2 4
0 ,
0 2 3
0 ,
0 2 2
0 ,
0 2
1
0 ,
0 2 0
0 ,
0 1 9
0 ,
0 1 8
0 ,
0 1
7
0 ,
0 1 6
0 ,
0 1
5
0 ,
0 1 4
0 ,
0 1 3
0 ,
0 1 2
0 ,
0 1 1
0 ,
0 1 0
0 ,
0 0 9
0 ,
0 0 8
0 ,
0 0
7
0 ,
0 0 6
0 ,
0 0
5
0 , 0
0 4
0 ,
0 0 3
0 ,
0 0 2
0 , 0
0 1
0 ,
0 0 0
0 ,
9 1
0 ,
9 0
0 , 8
9
0 ,
8 8
0 ,
8 7
0 ,
8 6
0 , 8
5
0 ,
8 4
0
, 8 3
0 ,
8 2
0 , 8
1
0 ,
8 0
0 ,
7 9
0 ,
7 8
0 ,
7 7
0 ,
7 6
0 ,
7 5
Airehúmedoh-xgráfico[ S I]
Pre
s ión:101, 3 25kP
a ,
Temper a t u r a :de-10
a
+50°C
R e l a c i
ó n
d e
e n t a l p í a
- h u m e d a d
u = d
h / d
x [ k J / k g
]
E n t a l p í a e s p e c í f i c a
h [ k J / k g ( D A ) ]
Hielo
Ag
u a
H u m e d a d r e l a t i v a ϕ
[ % ]
T e m p e r a t u
r a d e b
u l b
o h ú m
e d o t ' [ ° C
]
H u m e d a d a b s o l u t a x [ k g / k g ( D A ) ]
F a c t o r d e c a l o r s e n s i b l e
SiS-18.book Page 365 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 370/398
Apéndice SiS-18
366
14.4 Control de la calidad del aguaEn estos últimos años, al ir desarrollándose la tecnología delos sistemas de climatización, la miniaturización y la reducciónde peso de los equipos también han hecho rápidos progresos.Esto significa que en el condensador u otros dispositivos enlos que se realiza el intercambio de calor por agua, también haaumentado la eficacia. Pero cuanto más aumenta la eficacia,más fácilmente se ven afectados por incrustaciones u otros.Cuando se acaba de instalar un equipo, es muy importanteinvestigar y ver de manera preliminar la calidad del agua enuso y cambiar la fuente de suministro de agua o realizar untratamiento del agua, si es necesario. Es la mejor manerade evitar averías provocadas por la calidad del agua.Cuando se utiliza sobre todo agua subterránea como agua
de relleno para la torre de refrigeración, suelen producirsefrecuentes averías.Por lo tanto, se debe utilizar agua de grifo como agua de relleno.En caso de equipos establecidos asimismo, es importanteinvestigar el agua periódicamente para controlar su calidad.
14.4.1 Puntos de tomas de muestras paraanálisis de la calidad del agua
Toma de muestras(1) En caso de sistemas de circulación como torres de
refrigeración u otros, se deben tener dos tipos de agua,concretamente agua de relleno (agua de cabecera) yagua en circulación. Aunque se investigue sólo el aguaen circulación, no se puede considerar que el agua decabecera sea originalmente inferior o que empeoregradualmente durante la circulación.
(2) La muestra debe tomarse durante el uso habitual. Si setoma justo después de toda la sustitución del agua, es
imposible obtener una evaluación pertinente.(3) Cada volumen de agua debe contener 200 cc o más.
Se deben utilizar contenedores difíciles de romper comolos de polietileno. (En caso de una avería especial, aveces se requiere 500 cc de agua o más.)
(4) Es necesario realizar un estudio de campo antes de pasara la acción.
" ¿Ya se ha realizado el tratamiento del agua?" ¿Cuándo se ha realizado, de qué manera?
¿Cómo se llaman los productos químicos?" ¿Se ha producido un estallido? ¿Qué volumen tiene?" ¿Cómo ha sido la limpieza pasada?" ¿Cómo ha sido la avería pasada?" ¿Cómo está el sistema de agua?" ¿Se hace referencia a algo más?
14.4.2 Averías en el sistema de agua
Existen numerosas averías relacionadas con el sistemadel agua para la climatización como, en primer lugar, elintercambiador de calor.En general, las averías más representativas dependen detres problemas: corrosión, incrustaciones y lodo.Estos problemas suelen ocurrir a veces por separado, peroen muchos casos, se acumulan varios problemas a la vez.
1. Problemas de corrosiónExisten dos fenómenos, concretamente la corrosión por ácidosy la corrosión de zonas neutras en las corrosiones del sistemade agua producidas por el agua que se utiliza para laclimatización. La corrosión por ácidos surge, en muchos casos,de la disolución de gases de ácido sulfuroso en el aire cuandose utilizan torres de refrigeración. Por otra parte, la corrosiónde zonas neutras se considera como corrosión electroquímicay la presencia de oxígeno acelera esta reacción. En el sistemade agua para la climatización, generalmente el agua y el aireentran en contacto entre sí, por lo que se debe tener cuidadoen suministrar todo el oxígeno necesario.
2. Problemas de incrustacionesLos problemas de incrustaciones, es decir la formación
de incrustaciones, significa que las sustancias disueltas osuspendidas en el agua se separan o depositan en la par teinterna del material como, en primer lugar, el intercambiadorde calor en el sistema de agua.Entre ellas se encuentran componentes sólidos, especialmenteincrustaciones de calcio y de sílice que son comparativamentenumerosas. Al formarse, pueden deteriorar la transferenciatérmica en el intercambiador de calor, asimismo, disminuye elárea de la trayectoria del agua de los tubos de transferenciatérmica u otras tuberías. Por este motivo, pueden aparecervarios problemas como el aumento de la alta presión en elcondensador, la caída de la capacidad de refrigeración o elincremento de la energía de funcionamiento.A veces, en la superficie metálica debajo de la superficie de laincrustación puede producirse un fenómeno de corrosión porpicadura, principalmente por formación de concentración deoxígeno de las pilas.
Últimamente, cuando se utiliza agua subterránea (agua depozo) como agua de relleno para la torre de refrigeración,sucede a menudo que se adhieren incrustaciones en elcondenador. Se debe tener cuidado con esto.
3. Problemas de lodoEl lodo es una mezcla de bacterias, algas, polvo del aire, etc.Se adhiere a la superficie interna de los tubos del condenador ode la torre de refrigeración e impide la transferencia térmica o elpaso del agua. Al igual que para las incrustaciones, la corrosiónpor picadura se genera en la superficie metálica debajo de lasadherencias de lodo.Normalmente, el agua de refrigeración del condensadorpresenta unas condiciones adecuadas para el desarrollode microorganismos y, a veces, aparece su capacidad depropagación. Tenga en cuenta este estado.
SiS-18.book Page 366 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 371/398
SiS-18 Apéndice
367
4. La relación entre el modo de utilizar el agua para la climatización y los problemas en el sistema de agua se puede resumiren la tabla siguiente.
Problemas del modo de utilización
14.4.3 Control de la calidad del agua1. Nivel de referencia para la calidad del aguaLa calidad del agua que se utiliza para sistemas de agua de refrigeración, o de agua fría o caliente en equipos de refrigeración yclimatización se decide del modo siguiente.Nivel de referencia para la calidad del agua
(Nota 1)*1Niveles de referencia para agua de refrigeración y agua de relleno para torre de refrigeración de acuerdo con la propuesta derevisión de la norma JRA. (JRA es una abreviatura de JRAIA, es decir, Japan Refrigeration and Air Conditioning IndustryAssociation o Asociación Japonesa de la Industria de la Climatización y la Refrigeración.)
*2 El valor pH sólo del agua de relleno es de 6,0 a 8,0. La razón es que, en caso de aguas subterráneas u otros (incluso el valor pHcae temporalmente debido a la disolución de dióxido de carbono), aumenta el uso de agua que circula por la torre de refrigeración.
*3 En la norma JRA se describe la vista siguiente. El ácido carbónico libre, manganeso, cloro residual y otros no están incluidos enlos elementos del nivel de referencia porque no están claros los valores que se les asignan cuantitativamente relacionados conaccidentes, pero sí que actúan como factores de corrosión.
(Nota 2)Cada elemento de los niveles de referencia es muy relevante con respecto a los problemas de corrosión o de incrustaciones. Aunquesólo uno de sus elementos vaya contra la regla, se considera que el agua tiene tendencia a generar corrosión o incrustaciones. Por lotanto, se deben controlar periódicamente estos elementos.
(Nota 3)El rango de calidad de agua que se puede utilizar después del tratamiento del agua varía según los productos químicos que penetranen el agua. Por ello, no aparece impreso en esta tabla. Con ayuda de un especialista en el tratamiento del agua, puede establecer elnivel adecuado para la calidad del agua y controlarlo periódicamente.
Cómo utilizar Ejemplos principales de uso Agua de cabeceraprincipal
Pr inc ipales causas de problemas Tipos deproblemas
S
istemadecirculación
Tipo abierto • Disipación de calor en la atmósferapor la torre de refrigeración
Agua de grifoAgua neutralizadaAgua industrial
• Influencia en la contaminación delaire (SO2)
• Disolución de hollín, humo y gasesde escape
• Inclusión de suciedad y polvo, tierray arena o insectos
• Concentración de sales disueltas
Problemas deincrustacionesProblemasde lodoProblemasde corrosión
Tiposemicerrado
• Depósito de almacenamiento de caloren un edificio de oficinas y otros
• Refrigeración de procesos industriales
Ditto • Disolución de oxígeno por inclusiónde aire
• Afluencia de otros drenajes• Lejía de paredes de hormigón• Invasión de aguas primaverales• Propagación de bacterias
Tipo cerrado • Unidad de enfriamiento de agua• Sistema de unidad fan coil
Ditto • Hay factores de contaminaciónpequeños y el número de casosde problemas es menor.
Sistematransitorio
• Tras retirar agua de un pozo y utilizarlapara los tipos refrigerados por agua(bomba de calor), descárguela.
Agua subterránea • Adherencias de incrustaciones durascomo sílice, componentes de aguasduras, etc.
• Corrosión por burbujas
Elementos
*1 Agua de refrigeración Agua fría o caliente Tendencia a
Agua derefrigeración en
sistema transitorioo de circulación
Agua de rellenopara torre derefrigeración
Agua fría o calienteen sistema de
circulaciónAgua de relleno Corrosión
Forma-ción de
incrusta-ciones
Niveldereferencia
PH (25 °C) *2 De 6,5 a 8,0 *2 De 6,0 a 8,0 *2 De 6,5 a 8,0 *2 De 6,5 a 8,0 $ $
Conductividad (25 °C µS / cm) 800 y menos 200 y menos 500 y menos 200 y menos $
Alcalinidad M (PPM) 100 y menos 50 y menos 100 y menos 50 y menos $
Dureza total (PPM) 200 y menos 50 y menos 100 y menos 50 y menos $
Ion de cloro (PPM) 200 y menos 50 y menos 100 y menos 50 y menos $
Ion de ácido sulfúrico (PPM) 200 y menos 50 y menos 100 y menos 50 y menos $
Hierro total (PPM) 1,0 y menos 0,3 y menos 1,0 y menos 0,3 y menos $
Ion de azufre (PPM) Imperceptible Imperceptible Imperceptible Imperceptible $
Ion de amonio (PPM) 1,0 y menos 0,2 y menos 0,5 y menos 0,2 y menos $
Sílice (PPM) 50 y menos 30 y menos 50 y menos 30 y menos $
Ácido carbónico libre (PPM) *3 *3 10 y menos 10 y menos $
SiS-18.book Page 367 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 372/398
Apéndice SiS-18
368
2. Control de la calidad del agua en caso de uso detorre de refrigeración para agua de refrigeración
ResumenEn una torre de refrigeración de un sistema de circulaciónabierto, se evapora un 1 % aproximadamente de la cantidad deagua en circulación y la temperatura del agua misma se reducepor el calor latente de esta evaporación que se usa como aguade refrigeración.Por lo tanto, se requiere de continuo agua de relleno.Los componentes de la calidad del agua aportados porel agua de relleno se concentran cada vez más.Además, el aire aporta gas de ácido sulfuroso, óxidos denitrógeno, gas amoníaco, gas de ácido sulfhídrico y otros, yla calidad del agua se concentra hasta empeorar rápidamente.Hay numerosos ejemplos de este tipo.
Se debe tener cuidado con esto.Las torres de refrigeración fabricadas por nuestra empresautilizan, en todos los tipos, un dispositivo de soplado forzadode manera que el agua se puede sustituir automáticamente.Está tan estudiado que una parte del agua en circulación sedescarga continuamente. Mediante ajuste, se puede fijar lacantidad de soplado de un 0 a un 0,4 %. Por lo tanto, cuandose utiliza una torre de refrigeración en la que no es posible elsoplado forzado, es necesario sustituir toda el agua encirculación periódicamente.
Cómo ajustar el soplado forzadoEl modo de ajustar el soplete forzado varía más o menosen función de los tipos de torres de refrigeración.Siga estas instrucciones.
14.4.4 Medidas para accidentes por corrosióno perforación
Realización previa del análisis del aguaAnalice en primer lugar la calidad del agua de relleno suministradaa la torre de refrigeración para controlar si su uso es adecuado.El nivel de referencia de la calidad del agua de relleno debeser conforme a la columna de “agua de relleno para torre derefrigeración” de la tabla anterior.
Cuando se considera que la calidad del agua noes adecuada como resultado del análisis del agua,elija una de las opciones siguientes y aplíquela.
" Utilice agua de grifo de la mejor calidad como agua de relleno." Si utiliza agua que no sea de grifo, consulte esta cuestión
con el distribuidor de Daikin más cercano o un especialistaen el tratamiento del agua.
Control de la calidad del agua en circulaciónAunque se utilice agua de grifo como agua de relleno, existenvarias calidades de agua en las distintas zonas de un país,así como amplias diferencias en las cifras actuales. Por estemotivo, analice la calidad del agua de relleno y calcule, encada elemento, cuántos múltiplos de concentración van a serposibles para llegar al nivel de referencia para la calidad delagua de refrigeración en circulación. Por último, se estableceel valor más pequeño como múltiplo de concentración posible.Los índices de soplado según los múltiplos de concentraciónestán establecidos del modo siguiente.
(Nota)El múltiplo de concentración (N) se calcula mediante laexpresión siguiente.
Proporcione:E : Índice de volumen de agua perdida o evaporada para
el volumen de agua en circulación (en general, 0,9 %)B : Índice de volumen de agua de soplado forzado para el
volumen de agua en circulación (ajustable del 0 al 0,4 %)W : Índice de volumen de agua perdida o dispersa para el
volumen de agua en circulación (en general, 0,1 %)
Cuando se considera que la calidad del agua esadecuada como resultado del análisis del agua,tenga cuidado, también en este caso, con loselementos siguientes.
" Inspección periódica del agua en circulaciónLa inspección de calidad del agua en circulación de la torre derefrigeración debe llevarse a cabo una o dos veces al mes.Inspeccione dos elementos del modo siguiente. pH (concentración de ion de hidrógeno) Conductividad
Fig. 14-1
Posición de cantidad desoplado máxima (0,4%)
Posición de cantidad desoplado máxima (0%)
Posición de cantidad desoplado mínima (0%)TIF24SS~54SSTIF83S~203S
Posición de cantidad de sopladomínima (0,4%)TIF253S~303STIF403.503
Soplete
Soplete
SopleteSoplete
Apertura de placa insonorizadora
Apertura de placa
insonorizadora
Soplete
Soplete
• Gire el soplete
• Mueva el soplete a la derecha.(Gírelo)
Múltiplo deconcentración
Índice de soplado(%)
Calidad del aguade soplado
(en caso de torrede refrigeración de
10 toneladas)
2,0 0,8 0,96/1,04 l /min
2,5 1,5 0,6 /0,65 l /min
3,0 0,35 0,42/0,46 l /min
3,5 0,26 0,31/0,34 l /min
4,0 0,2 0,24/0,24 l /min
N =E + B + W
B + W
SiS-18.book Page 368 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 373/398
SiS-18 Apéndice
369
1. Calidad del aguaEl agua que pasa por el intercambiador de calor, torre de refrigeración o tubo de agua debe ser conforme al nivel de referencia de lacalidad del agua. Incluso aunque el agua sea transparente y esté limpia a primera vista, o incluso si es potable, a veces no es adecuadapara los equipos de refrigeración o climatización. Por lo tanto, es necesario evaluar la calidad del agua correctamente mediante un análisisdel agua y establecer si es conforme o no al nivel de referencia.
Ríos contaminados
Hospital
Gas farmacéutico
Gas antiséptico
Gases de escape de quirófanos y salas médicas dehospitales
Soplo de brisa marina Mezcla de insectos
Afluencia de esporas algáceas de lagos y pantanos
Esporas algáceas
Fuga de gas de máquina de refrigeración de amoní aco
E q u ipoderefriger a ción
de
a moní a co
Gas amoní aco
Fuga de gas
Lagos y pantanos contaminados
Insectos
Brisa marina
Ríos contaminados por la polución
SiS-18.book Page 369 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 374/398
Apéndice SiS-18
370
" Agua de la torre de refrigeraciónCuando se utiliza una torre de refrigeración para la circulación del agua, es necesario tener en cuenta la contaminación del aire y laconcentración de los componentes de la mezcla.Los lugares que se muestran a continuación no son adecuados para instalar torres de refrigeración.Cuando el múltiplo de concentración del agua de la torre de refrigeración no está aún tratada, es necesario soplar constantemente conuna fuerza del 0,2 al 0,4 % de la cantidad del agua en circulación para que el múltiplo no sea superior a tres o cuatro veces.
Gases de escape de solución de revelado de multicopista de copias heliográficas
Gases de escape de cocinas o fábricas de alimentos
Gases de escape de baños
Humos de chimeneas
Fuga de gasAmmonia Amoní acoSulfuro de
hidrógeno
Solución de
revelado
Ácidoclorhídrico
Gases de escape de fábricas
Lugar frente a la calle y con gran cantidad de gases de escape de automóviles
Gases de escapede motor
Fábrica
Multicopista
SiS-18.book Page 370 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 375/398
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 376/398
Apéndice SiS-18
372
4. Caudal de aguaLa corrosión del tubo es realmente distinta en función del caudalde agua. Es necesario utilizar el agua en el entorno del volumende agua nominal del producto. En general, se suele decir que sedebe establecer el límite del modo siguiente.De 1 m/seg. a 3 m/seg. (en caso de un tubo de gran diámetro:4 m/seg. y menos)Para obtener el caudal deseado, tenga en cuenta lo siguiente." Combine con una bomba de capacidad adecuada." Deje que penetre el volumen de agua nominal, mientras
regula el volumen de agua mediante la válvula de cierreen el lado de descarga de la bomba. En muchos casos, elcontador de flujo no está colocado en el sistema de tuberíasde agua. Cierre la válvula de cierre y compruebe la curva derendimiento de la bomba con el manómetro ajustado entre
la bomba de agua y la válvula de cierre." Cuando una única bomba suministra agua a dos equipos o
más, se debe tener cuidado con la resistencia y la desviaciónen el sistema de tuberías de agua. Según el estado de cierrey apertura, o el estado de encendido y apagado de la válvulade cierre de otro equipo, a veces el volumen de agua delequipo restante cambia abruptamente o presenta una alturaanormal. Se debe tener cuidado con esto.
" No se debe instalar una válvula solenoide en el sistema detuberías de agua. Cuando el agua fluye con rapidez a lavez que se deja la válvula solenoide cerrada, o al contrariocuando se cambia rápidamente del estado abierto al cerrado,el martillo de agua hace vibrar los tubos y contribuye a quese produzcan averías.
" Normalmente, se instalan termómetros en la entrada y salidadel intercambiador de calor. Con ellos, puede comprobar lacontaminación de los tubos o ajustar el caudal del agua.
5. Corrosión electrolíticaPara evitar la corrosión electrolítica, no conecte a tierra el cablede otra instalación eléctrica al tubo. Cuando se entierran lostubos, se debe tener cuidado de aplicar medidas antioxidantes.
6. Perforaciones por congelaciónCuando la temperatura exterior baja a 0 °C o menos, puedenproducirse perforaciones por congelación.Al instalar un equipo de drenaje en la par te inferior del sistemade tuberías de agua, es necesario extraer el agua del sistemao tomar otras medidas previamente.
14.4.5 Medidas de prevención de adherencia deincrustaciones y lodo
1. Calidad del agua" En cuanto al control de la calidad del agua, es impor tante
seguir el nivel de referencia mencionado anteriormente.En general, la “corrosión” y la “aptitud al desprendimiento”están más o menos relacionados. Parece preferible quela calidad del agua se controle con cierta tendencia aldesprendimiento de incrustaciones (calidad del agua encuanto a alcalinidad), pero no con una tendencia a lacorrosión (calidad del agua en cuando a acidez).El motivo es que la incrustación desprendida impide eldesarrollo de la corrosión en la superficie metálica. Paraello, son eficaces el control de PH, el control del flujo enla torre de refrigeración, la adición de inhibidores para
el desprendimiento de las incrustaciones, el tratamientosuavizante mediante resina de intercambio de iones, etc." Para la inhibición del desprendimiento de lodos por bacterias
o algas, es eficaz la adición de inhibidores de lodos o lainterceptación de luz solar.
" El uso de tubos de cloruro de polivinilo o con recubrimientointerno es eficaz para la inhibición de acuosidades rojasen el agua en circulación, pero pueden surgir problemasde resistencia o acuosidad.
2. Agua de rellenoUtilice agua potable para el agua de relleno de la torre derefrigeración. El agua subterránea (agua de pozo) tienegeneralmente más tendencia a la adherencia de incrustaciones,por lo tanto, no la utilice tanto como agua de relleno de la torrede refrigeración.
3. Caudal de aguaNo se recomiendan corrientes de agua extremadamenterápidas en lo que respecta a la corrosión ni corrientes deagua extremadamente lentas con respecto a la adherenciade incrustaciones o formación de depósitos.
14.4.6 Limpieza de incrustaciones1. ResumenEs necesario limpiar con regularidad (una vez por temporada) orealizar un tratamiento anticorrosión para facilitar la circulacióndel sistema de agua o evitar la acumulación de incrustacionesde depósitos y la corrosión.
2. Puntos principalesPara la limpieza, existen generalmente dos modos: medianteagente y mediante cepillado. La limpieza mediante agente sedenomina purificación química, en caso de necesidad. Cada unode estos modos presenta sus propias ventajas e inconvenientes.Entre ellos, tras examinar el tipo de incrustación, las condicionesdel taller, el tipo de equipo objetivo, el coste de servicios, etc. seselecciona el modo de limpieza.Según la forma del intercambiador de calor, a veces sólo sepuede aplicar este modo químico.
Objeto Caudal límite Nota
Tubo derefrigeración
De 0,6 a 3 m/s o menos
Tubo De 1 a 4 m/s o menos
SiS-18.book Page 372 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 377/398
SiS-18 Apéndice
373
Ventajas e inconvenientes de la limpieza medianteproductos químicos
" Existen distintas incrustaciones, pero se pueden eliminarcasi todas si se selecciona con precisión el productoquímico. Por otra parte, si se comete un error durantela selección, la incrustación no se puede eliminar, y enalgunos casos, se produce además una corrosión anormal.
" En determinados casos, se requiere el tratamiento y laneutralización del drenaje, después de la limpieza.
" Es posible incluso una limpieza de gran capacidad enun corto periodo de tiempo.
" Se pueden limpiar hasta los circuitos de agua máscomplicados.
" Tenga cuidado con la corrosión del metal provocadapor los productos químicos de limpieza.
" En general, este modo es demasiado costoso. Ventajas e inconvenientes de la limpieza
mediante cepillado" La selección de incrustaciones a las que se puede aplicar
es comparativamente más pequeña. Las incrustacionesmuy sólidas no se pueden eliminar.
" Se trata prácticamente de trabajo físico, de modo que losgastos de personal son demasiado elevados.
" En caso de circuito de agua complicado o de tipo cerrado,no se puede introducir un cepillo por lo que no es posiblela limpieza.
" Como no se utilizan productos químicos, no hay riesgode contaminación del drenaje.
" En general, este modo puede resultar económico." El efecto de la limpieza se puede confirmar visualmente
durante el trabajo.
3. ¿Es necesaria o no la limpieza?Existen varias maneras de evaluar una capa incrustada pero engeneral se debe evaluar el nivel de reducción de la eficacia delintercambiador de calor.Es decir, cuando en el funcionamiento a plena carga del sistemade refrigeración, “la temperatura de salida del agua de refrigeraciónque fluye al condensador” se compara con “la temperatura decondensación del refrigerante”. Esta diferencia se compara luegocon el valor en el momento de la limpieza del tubo de refrigeración.Por último, se evalúa por el nivel de aumento del anterior.
Temperatura de condensación del refrigerante: se buscamediante la conversión a la temperatura de saturación delrefrigerante a partir de la presión indicada del manómetrode lado de alta presión.
El punto más fuerte de este modo es que las dos diferenciasde temperatura son prácticamente constantes, incluso aunquecambie más o menos el volumen del agua de refrigeración.Por ello, hay pocos casos de errores de evaluación.
Siempre y cuando:TC : Temperatura de condensaciónTW : Temperatura del agua de refrigeración en la salida
del condensadort1 : Diferencia de temperatura cuando el tubo de
refrigeración está limpiot2 : Diferencia de temperatura cuando se adhieren
incrustaciones
No se confunda con la parada brusca del equipo de refrigeraciónen funcionamiento, incluso aunque el presostato de alta no seponga en funcionamiento.Por ello, es necesario examinar el índice de aumentode “t2 — t1” y limpiar las incrustaciones previamente.En general cuando “t2 — t1” pasa de 3 a 5 °C, se hace
necesaria la limpieza.
4. Evaluación tras la limpiezaEl modo más sencillo y seguro es confirmar visualmente elestado de desprendimiento de las incrustaciones.Pero en algunos casos no es posible la confirmación visualporque los intercambiadores de calor recientes de los equiposde refrigeración tienen una estructura hermética o complicada.Para ello, es importante comparar el estado antes y después dela limpieza mediante los modos mencionados anteriormente enel punto 3. Si omite este paso (confirmación del efecto de lalimpieza), incluso cuando la interrupción de la alta presión sedeba a otras razones que las incrustaciones, a veces se puedepensar que se ha cometido un error en la limpieza. El modode evaluación del estado de adherencia de incrustaciones sólomediante la alta presión no es adecuado porque el estadocambia en función de la temperatura o el volumen del agua
de refrigeración.
5. Cómo seleccionar los productos químicos parala limpieza
Un factor importante de la limpieza química es seleccionarlos productos químicos adecuados en función del tipo deincrustaciones. De hecho, para el análisis de las incrustacionescompuestas se debe consultar al técnico de Daikin o alespecialista en el tratamiento del agua.
May Jun. Tiempo Ago. Sept.
Temp.(°C)
SiS-18.book Page 373 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 378/398
Apéndice SiS-18
374
14.5 Herramientas e instrumentos parainstalación y servicios
14.5.1 Herramientas
• Herramienta No 1
• Herramienta No 2
• Herramienta No 5• Herramienta No 4• Herramienta No 3
• Herramienta No 8• Herramienta No 7• Herramienta No 6
• Herramienta No 11• Herramienta No 10• Herramienta No 9
• Herramienta No 14• Herramienta No 13• Herramienta No 12
NamesDestornilladorDestornilladorLlave de boca (llave de tuercas)Llaves inglesasTenazas de corteAlicates de corteLlave AllenCinta métricaHerramienta de abocardadoCortatubosEscariador de tubos de cobreCurvatubosDetector de fugas de gasLlave de válvula
EspecificacionesPhillips (+) No.1 No.2 No.3Plano (–) No.1 No.2 No310, 14, 17, 19, 21, 23, 27, 30 mm150, 200, 300 mm
1 juego
1 / 2'', 5 / 8'', 3 / 4"
No
123
45678
91011121314
SiS-18.book Page 374 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 379/398
SiS-18 Apéndice
375
14.5.2 Instrumentos
• No 1
• No 4• No 3• No 2
• No 7• No 6• No 5
• No 10• No 9• No 8
Nombre
Amperímetro (medidor de abrazadera)
Ohmímetro (comprobador)
Comprobador de resistencia de aislamiento (megóhmetro)
Termómetro de mercurio
Kit de colector del manómetro
Cilindro de carga
Balanza de peso
Bomba de vacío
Termómetro de superficie
Anemómetro
Especificaciones
500 V
2 kg (o 4 kg)
50 kg
No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SiS-18.book Page 375 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 380/398
Apéndice SiS-18
376
14.6 Acerca del aceite refrigerante1. Características y tipos de aceites refrigerantesLos puntos lubricados en una máquina de refrigeración sonprincipalmente cojinetes, cilindro, cigüeñal, pasador del pistón,etc., en los compresores alternativos, y cojinetes, engranajemultiplicador, etc., en los compresores centrífugos.Últimamente, los compresores herméticos se producen deforma estructural, por lo que estos puntos están en contacto conel refrigerante. Por lo tanto, la propiedad de buena miscibilidaddel aceite refrigerante para esta lubricación constituye un factorimportante.Especialmente para máquinas de refrigeración herméticaspequeñas, no hay intercambio de aceite lubricantesemipermanente. Son necesarias la propiedad de buena
lubricación, la propiedad de buena miscibilidad, así comola estabilidad térmica y química. Condiciones para el aceite de máquinas de
refrigeración" El punto de congelación es bajo, ya que presenta una
buena liquidez a baja temperatura.—— Solidificación en el evaporador.
" Es fácil separar el aceite del refrigerante." La resistencia al calor es buena.
—— A veces, la temperatura del gas de descarga aumentahasta 100~200 °C
" El aceite no contiene agua, ácido ni otras impurezas.—— Disminuye la propiedad aislante, fango, placa de cobre.
" La viscosidad es comparativamente alta porque elrefrigerante (especialmente el gas freón) y el aceitelubricante tienen la propiedad de disolverse entre sí.
" Cuando se utiliza un compresor hermético, la propiedadaislante debe ser buena.
2. Precaución general Designación de marcaLlenado con aceite refrigerante estándar. Teniendo en cuentael control de mantenimiento o el proceso de llenado, no estápermitido el uso de otra marca de aceite.Pero si la adquisición de aceite refrigerante estándar resultadifícil para añadir o cambiar el aceite en la obra (especialmenteen países extranjeros), se puede utilizar un aceite comparablecon la marca $ o un equivalente con la marca .
Aceite mezcladoCuando se añade o cambia el aceite refrigerante, no se debemezclar ni utilizar una marca diferente por principio. Debido a ladiferencia del aceite crudo o a la existencia de aditivos, puedenocurrir accidentes imprevistos. Se debe tener cuidado cuandose cambia el aceite por uno de una marca distinta. Es necesario
descargar por completo el aceite del depósito. Tras una limpiezasuficiente del interior del depósito, llene con aceite nuevo." Descargue el aceite del depósito." Llene con aceite nuevo, y deje la máquina en
funcionamiento durante una noche y un día." Descargue el aceite." Llene con aceite nuevo e inicie el funcionamiento normal.
Cuando se conectan las tuberías de la máquinade refrigeración en la obra
En este caso, a veces los tubos o las bridas se montan conaceite antioxidante o la boca de soldadura no se ha retiradolo suficiente.Por lo tanto, es preferible llenar con aceite nuevo y luego ponerloen funcionamiento tras una limpieza suficiente.En el aceite antioxidante se utiliza un compuesto que contieneácido graso. Éste reacciona con el refrigerante y forma un ácido.Por este motivo, el aceite se deteriora y pueden surgirproblemas.Cuando se lleva a cabo la prueba de funcionamiento, espreferible cambiar el aceite dos o tres veces para limpiary eliminar la causa del deterioro del aceite.
Manipulación del aceite refrigerante en la obraEl aceite refrigerante que se encuentra en el mercado se vendeen contenedores en estado de deshidratación de 20 p.p.m. ymenos. Para el llenado de aceite, se debe elegir un día secosi es posible. Tras el llenado, cierre rápidamente para que nopenetre agua, polvo ni suciedad.
SiS-18.book Page 376 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 381/398
SiS-18 Apéndice
377
14.6.1 Aceite refrigerante SUN OIL para compresores
14.6.2 Lista de proveedores de aceites refrigerantes
TiposPropiedades
SUNISO3GS(VG32)
SUNISO3GS-DI(VG32)
SUNISO4GS(VG56)
SUNISO4GS-DI(VG56)
SUNISO331
SUNVIS51
Matiz (unión) 1 o menos 1 o menos 2 o menos 2,5 o menos
Reacción (valor de neutralización) 0,05 o menos 0,05 o menos 0,05 o menos 0,05 o menos
Punto de inflamación COC °F 330 o más(166 °C o más)
340 o más(171 °C o más)
430 o más(221 °C o más)
475 o más(246 °C o más)
Punto de ignición COC °F 370 o más(187,5 °C o más)
390 o más(199 °C o más)
490 o más(254 °C o más)
535 o más(279,5 °C o más)
Viscosidad SUS/1.000 °F (328 °C) De 150 a 160 De 280 a 300 De 300 a 315 De 500 a 530
Viscosidaddinámica CSt
100°F(37,8 °C) 33,1 62,5
210°F(98,9 °C) 4,43 5,94
Punto de fluidez °F -40 o menos(-40 °C o menos)
-35 o menos(-37 °C o menos)
0 o menos(-17,8 °C omenos)
0 o menos(-17,8 °C omenos)
Punto de floculación °F -60 o menos(-51 °C o menos)
-50 o menos(-45,5 °C o menos)
-30 o menos(-34,5 °C o
menos)
Corrosión de laplaca de cobre
212 °F3hr1 o menos 1 o menos
100 °F3hr
Gravedadespecífica
60 °F(15,6 °C) De 22 a 24
(De 0,921 a 0,910)De 20,5 a 23
(De 0,930 a 0,915)
De 29 a 31(De 0,882 a
0,870)
De 28,5 a 30,5(De 0,884 a
0,873)API-15/4 °C
Tensión de ruptura dieléctrica KV 25 o más 25 o más 25 o más 25 o más
Rastro de agua P.P.M. 30 o menos 30 o menos 30 o menos 30 o menos
Aditivos No utilizados Refractarios No utilizados Refractarios No utilizados No utilizados
Pautas de la temperatura de evaporación (Te)
Te≥-30 °C Te<-30 °C
SUN OILNIPPON SUN OIL
SUNISOGS (VG32)
SUNISOGS-D1 (VG32)
SUNISO3GS (VG56)
SUNISO4GS-D1 (VG56)
SUNVIS 51
SUNSIO 331
DAIKYO OILPIOREFROIL 32
PIOREFROIL 56
MOBILE OIL
GARGOIL ARCTIC 155
GARGOIL ARCTIC 300
DOTE HEAVY MEDIUM
GENERAL OILPOLAROIL SUPER 32
POLAROIL SUPER 68
BRITISH PETOROLEUM BP ENERGOL LPT32BP ENERGOL LPT 68
SHOWA OILSHOSEKI R-M22S
SHOSEKIR-M46S
SiS-18.book Page 377 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 382/398
Apéndice SiS-18
378
14.6.3 Lista de aceites refrigerantes para todaslas clases de máquinas
Nota) ······ Aceite refrigerante utilizado estándar.( ······ Equivalente de refrigerante estándar. (Nuevo diseño de marca de SUNSIO 3GS o 4GS)$ ······ Artículos comparables del aceite refrigerante estándar.
Compresores alternativosCompresores
rotativosCom-pre-
soresturbo
Compresoresde tornillo
Herméticos,semiherméticos,
fase únicaSemi-
herméticos,dos fases
Para con-tenedor
Paraenfriadorde cabina
y bus
Tipo abierto faseúnica Tipo
abierto dosfasesTe≥-
30°CTe<-30°C
Te≥-30°C
Te<-30°C
Te≥-30°C
Te<-30°C
Te≥-30°C
Te<-30°C
SUNISO3GS (VG32)
SUNISO3GS-D1 (VG32) $ $ $ $
SUNISO4GS (VG56) (
SUNISO4GS-D1 (VG56) $
SUNVIS 51
SUNSIO331
PIOREFROIL 32 ( ( ( (
PIOREFROIL 56 ( (
GARGOIL ARCTIC 155 ( ( ( (
GARGOIL ARCTIC 300 ( (
DOTE HEAVY MEDIUM $
POLAROIL SUPER 32 ( ( ( (
POLAROIL SUPER 68 ( (
BP ENERGOL LPT 32 ( ( ( (
BP ENERGOL LPT 68 ( (
SHOSEKI R-M22S
SHOSEKI R-M46S
SiS-18.book Page 378 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 383/398
SiS-18 Apéndice
379
14.7 GlosarioBomba de calorLa bomba de calor consiste en una bomba que recoge el calorde un punto que tiene una temperatura baja y lo transfiere a otropunto con una temperatura alta. (Esta bomba tiene el mismoconcepto que la bomba de agua que se utiliza para transferiragua de un lugar con un nivel bajo a otro lugar con un nivel alto.)CorrienteEn general, una corriente significa un flujo de aire provocado porla diferencia de presión, lo que produce un flujo de aire o gas enlos tubos de aire caliente, chimeneas, unidades de calefacción,espacios interiores y otros.COPEs la abreviatura de “Coefficient of Performance” (coeficiente de
rendimiento). Consulte la información de “Coeficiente de rendimiento”.
Condiciones de temperatura y humedad relativaEste término significa las condiciones de temperatura yhumedad del aire interior y exterior que se deben determinarcomo parámetros de diseño para la climatización.
Coeficiente de rendimientoEs la relación de la energía (entrada) consumida en el ciclo derefrigeración y la capacidad de refrigeración (capacidad decalefacción), es decir, capacidad de refrigeración kW/entrada kW.
Choque de fríoEs la incomodidad que siente uno cuando entra bruscamente enun ambiente con una temperatura baja, lo que provoca trastornosfísicos. La diferencia de temperatura entre el aire interior y elexterior en el funcionamiento de refrigeración influye en gran
medida. Consulte la información de “Choque de calor”.
Condensación de rocíoEl aire húmedo entra en contacto con un objeto que tiene unatemperatura de superficie baja. El punto de contacto se enfríahasta la temperatura de punto de rocío o menos, lo que genera lacondensación de la humedad, la condensación del rocío o un estadohúmedo. Este fenómeno se denomina condensación de rocío.
ContraflujoSignifica que el líquido del lado de la temperatura más alta y dellado de la temperatura más baja fluye en dirección opuesta enlos intercambiadores de calor y las torres de refrigeración.
Compresión secaSignifica compresión saturada seca. En el ciclo de refrigeración,
el refrigerante, inmediatamente antes de que se aspire en elcompresor, no está en estado húmedo (es decir, sigue habiendorefrigerante líquido evaporado de forma incompleta) ni enestado sobrecalentado (es decir, la temperatura ha aumentadomucho más que la temperatura saturada), sino en un estado conuna temperatura más alta y adecuada que la del estadosaturado. La compresión seca es la que se inicia desde esteestado como punto inicial.
Consulte la información de “Compresión húmeda”.
Choque de calorEl choque de calor se denomina igualmente choque detemperatura, lo que significa un choque o incomodidadsustancial que recibe el cuerpo humano al entrar y salirde un ambiente climatizado en una condición de diferenciamarcada entre la temperatura de aire interior y de aire exterioren el funcionamiento de refrigeración. *El choque de calor sedivide en choque de frío en el funcionamiento de refrigeracióny choque térmico en el funcionamiento de calefacción.
Choque térmicoIncomodidad que se percibe al entrar de repente en unambiente con una temperatura alta, lo que produce una
gran influencia en las condiciones de temperatura interioren el funcionamiento de calefacción. Consulte la información de “Choque de calor”.
Compresión de líquidoCuando el compresor aspira refrigerante líquido o de aceite, ellíquido con una propiedad de no compresión genera una granpresión, lo que provoca la destrucción del compresor con unsonido y vibraciones intensos. Este fenómeno se denominacompresión del líquido
Caudal de circulación de aireEs el número de veces de sustitución del aire (por ejemplo,aire exterior y aire de circulación) suministrado a un espaciodeterminado (por ejemplo, una habitación) por hora de unidad,que se suele indicar por veces/h.
Compresión húmeda
Compresión de gas mediante la cual el gas de aspiración delcompresor de la unidad de refrigeración pasa al estado húmedo.Þ Consulte la información de “Compresión seca”.
DispersiónEs el consumo de agua debido a salpicaduras de gotas deagua en las torres de refrigeración y los condensadores deevaporación. En las torres de refrigeración, se consume unexcedente de agua debido a otras razones que la evaporación,por salpicaduras de gotas de agua durante la ventilación delventilador.DescargadorEl descargador es un dispositivo que desactiva la compresiónen el compresor, lo que reduce la carga del motor en la puestaen marcha y controla la capacidad del compresor durante elfuncionamiento.Descongelar
Cuando el aire se enfría hasta 0 °C o menos en el evaporadorde la unidad de refrigeración, la humedad contenida en el airese condensa en la superficie del evaporador hasta congelarsemientras que aumenta gradualmente el grosor del hielo, lo queinhibe el intercambio de calor. La descongelación supone laeliminación de la capa de hielo.Existen métodos de descongelación como aspersión de aguacaliente, calefacción eléctrica y calefacción con gas calientedescargado del compresor.
SiS-18.book Page 379 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 384/398
Apéndice SiS-18
380
Descongelación Consulte la información de “Descongelar”.
DiferencialEste término significa la amplitud de funcionamiento del valor deajuste de controladores tales como el termostato.
Depósito de agua elevadoSignifica un depósito de agua, que se instala en una torre, enel techo de un edificio alto o en una altura que utiliza el relievecuando la presión del agua corriente es insuficiente o sealimenta con agua de pozo. Este tipo de depósito se utilizaa menudo para la alimentación del agua.
Distribuidor
Es una unidad de distribución de líquido que minimiza laresistencia al flujo del líquido y realiza la distribución uniformedel líquido. Cuando se utiliza una unidad de distribución en launidad de refrigeración, está instalada en la salida de la válvulade expansión y distribuye el refrigerante a los distintos tubosde refrigeración.
DesbordamientoSignifica que, si el nivel del líquido en el depósitos superadeterminado nivel, la cantidad sobrante se descarga deldepósito. Se denomina asimismo vertido o derrame.
DescensoEl “descenso” consiste en un proceso de enfriamiento de latemperatura ambiente desde la anterior al funcionamiento hastala temperatura de ajuste que se desea mientras funcionan launidad de refrigeración y los sistemas de climatización.
ElectrocobreadoLos compresores de fluorocarburo utilizan una aleación decobre para el recorrido del refrigerante, que se disuelve cuandoel refrigerante entra en contacto con aceite, lo que provoca laadherencia en otra superficie metálica. Este fenómeno sedenomina electrocobreado. Se dice que el aceite y la humedadcontenidos en el aceite aceleran el fenómeno, lo que provocala degradación de la precisión de la superficie de los cojinetes,la válvula de descarga, la válvula de aspiración y otros.
Espuma en el aceiteSe facilita la mezcla del refrigerante en el aceite a baja temperatura.Si una gran cantidad de refrigerante se mezcla con el lubricante enel cárter del compresor, cuando éste se pone en marcha, la presióndel cárter cae bruscamente y genera una repentina evaporacióndel refrigerante en el lubricante, lo que provoca un fenómeno deformación de espuma, es decir, espuma en el aceite. La apariciónde este fenómeno provoca una lubricación defectuosa. Por lo tanto,proporcione un calentador de cárter que caliente el lubricante para
la evaporación del refrigerante disuelto.
Entrada de aire exteriorCantidad de aire nuevo que se toma del exterior para impedir lacontaminación del aire debido a humos, malos olores o generaciónde dióxido de carbono en los ambientes climatizados. Se hadeterminado la cantidad de referencia según el tamaño y elobjetivo del edificio.
Equivalente térmico de trabajoEl calor y el trabajo pueden convertirse uno en otro como laenergía. La conversión se representa mediante la siguienteecuación en unidades convencionales.Q (calor) = AW (trabajo), A = kcal / kgm
Esta A hace referencia a un equivalente térmico de trabajo.El número inverso de A, es decir J, se refiere a un trabajoequivalente de calor.
J = = 427 kgm / kcal
Factor de derivaciónUna parte del aire que pasa por el evaporador pasa a travésde él sin tocarlo. El factor de derivación es la relación entreeste aire y el caudal de aire total.
Factor de incrustaciónEn los intercambiadores de calor, las incrustaciones se adhieren a lasuperficie del intercambiador de calor y se convierten en resistenciaal calor, lo que inhibe la transferencia de calor en general.La relación de inhibición se denomina factor de incrustación.La unidad práctica es g· h· °C/kJ.
FangoEl fango es el producto de la descomposición del aceite yotros debido a impurezas, humedad o cambios químicos.La generación se acelera con el calor.
FreónEl freón es la marca comercial del gas de fluorocarburo deDu Pont, U.S.A.
Gas no condensableUn gas no condensable significa un gas que no se condensa ala temperatura y presión de la unidad de refrigeración. Cuandoeste gas se mezcla en el condensador, produce una presiónúnica, lo que genera una influencia adversa como una presiónmás alta en el ciclo de refrigeración o una eficiencia volumétricareducida debido a un aumento de la presión de descarga y de latemperatura del descarga del compresor.
InestabilidadLa inestabilidad es un fenómeno en el que la velocidad dealimentación de refrigerante excedente e insuficiente hacia elevaporador se repite por turnos debido a una elección incorrectade la válvula de expansión y a un ajuste defectuoso.
IncrustaciónLos componentes de calcio, magnesio, silicio u otros disueltosen el agua se precipitan y se adhieren firmemente a la superficie
de intercambio de calor. Esta adherencia se denominaincrustación y reduce considerablemente el rendimiento delintercambio de calor.
1427
1A
SiS-18.book Page 380 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 385/398
SiS-18 Apéndice
381
Índice de incomodidadEste índice representa el nivel de incomodidad que se sientedebido a la temperatura y la humedad relativa del aire.Índice de incomodidad = (Temperatura de bulbo seco +temperatura de bulbo húmedo) × 0,72 + 40,6
PurgaLa “purga” es un proceso para descargar el agua interna de lacaldera, el sistema de tuberías de agua y otros.
Reinicialización automáticaPresostatos de pulsación para el cierre de alta y baja presión,interruptores de temperatura, y otros, lo que significa que lospresostatos se activan al alcanzar un determinado valor deajuste y vuelven automáticamente al estado anterior una vezeliminada la causa de la activación, incluso aunque vuelvanal estado abierto.
Consulte la información de “Reinicialización manual”.
Relación de eficiencia energética (EER)Denominado relación eficaz de energía (kcal/Wh), lo quesignifica la relación entre la capacidad de refrigeracióndel ciclo de refrigeración y la entrada.
Reinicialización manualCuando se activa uno de los dispositivos de seguridad (porejemplo, presostato e interruptor de temperatura de proteccióncontra la congelación), este modo desactiva las funcionesdebido a la reactivación de los contactos a menos que sereinicialice manualmente el sistema.
Consulte la información de “Reinicialización automática”.
Reinicialización manualCuando se activa uno de los controladores que se utilizanprincipalmente como dispositivo de seguridad, tales comopresostatos para cierre de alta y baja presión o presostatopara la protección de la presión hidráulica, debido a que seha producido una avería, se puede reinicializar el controladormanualmente sin necesidad de que vuelva al estado anterior
incluso aunque se resuelva la avería. Esta secuencia sedenomina reinicialización manual. Consulte la información de “Reinicialización automática”.
SobrecargaSignifica que el refrigerante está cargado con unidades derefrigeración adicionales, además de la cantidad de carga derefrigerante adecuada. Si la unidad funciona en este estado,el nivel de líquido del condensador aumenta, lo que provocaun incremento en la presión de condensación o el bloqueodel compresor.
Separador de drenajeEl separador de drenaje consiste en una unidad de sellado delagua instalada en algún punto del tubo de drenaje del componente,donde se frena el flujo de retorno de aire a lo largo del tubo dedrenaje, lo que impide que se generen malos olores.
Serpentín secoComo la cantidad de humedad mezclada con el aire es muypequeña y la humedad relativa, muy baja, el aire no llegahasta el punto de rocío incluso aunque se enfríe. Por lo tanto,el serpentín seco significa un serpentín de refrigeración queno produce condensación de rocío (por ejemplo, drenaje) enla superficie del serpentín de refrigeración.
Vacuómetro compuestoEl vacuómetro compuesto es un tipo de manómetro de tubo deBourdon: un vacuómetro que permite medir una presión igual,superior o inferior a la presión atmosférica.
Válvula de expansión electrónicaLa válvula de expansión electrónica contribuye a lograr el máximorendimiento de la capacidad de un compresor al controlar elmecanismo de expansión mediante el funcionamiento de unmicroordenador. La señal de entrada de control es la temperatura
del tubo de descarga. Basándose en las temperaturas interiory exterior, así como en las temperaturas de evaporación ycondensación respectivas, abre o cierra la válvula mediante unaconducción de motor de impulso para que se pueda optimizar latemperatura del tubo de descarga. Esta válvula consigue variosefectos y funciones tales como la reducción de las frecuenciasde encendido/apagado del compresor y el consumo de energía,la mejora en la eficacia de descongelación en invierno, laprevención de la congelación del evaporador en verano y laampliación de la longitud permitida de la tubería del refrigerante.
Vapor instantáneoA mitad de camino de la tubería de líquido de la unidad derefrigeración, una parte del líquido se evapora debido a unacaída significativa de la presión o penetración de calor, loque produce burbujas de aire en el líquido. La generaciónde burbujas de aire se denomina vapor instantáneo, lo queprovoca una marcada reducción del rendimiento de la válvula de
expansión.
Índice de incomodidad Nivel de incomodidad
86 Incomodidad que es insoportablepara todos
80 Incomodidad que siente todo elmundo
75 Incomodidad que sienten la mitado más de las personas
70 Incomodidad que empiezan a sentirlas personas
68 Confortable
SiS-18.book Page 381 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 386/398
Apéndice SiS-18
382
VentilaciónPara mantener la limpieza del ambiente climatizado o minimizarla variación en la temperatura ambiente, se toma aire exterior, loque aligera el humo, los malos olores o el dióxido de carbono.Se proporciona una amplia serie de referencias para la cantidadde ventilación.
Zona de confortSignifica el rango de temperaturas efectivas en el que la mayoríade los adultos se sienten cómodos.
ZonificaciónLas cargas de calor en edificios grandes por ambiente o zonavarían considerablemente en función de las diferencias en ladirección de las paredes externas o el calor interno generado.
Por lo tanto, como no se pueden controlar estas cargas con unúnico sistema de climatización, el espacio se divide en variaszonas de climatización que tienen las mismas característicasde cargas de calor. Esto se denomina zonificación.
SiS-18.book Page 382 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 387/398
15
383
Capítulo 15 Explicaciones adicionales
15.1 Cómo seleccionar correas trapezoidales o poleas de motor para ventiladores.................... 384
15.2 Instalación de sistemas de climatización en lugares en los que hay mucho hollín tales
como humos de aceite de corte ............................................................................................ 385
15.3 Ruidos en los sistemas de climatización y medición............................................................. 386
15.4 Una cantidad de corriente de fuga muy pequeña por capacidad
electrostática suspendida...................................................................................................... 390
15.5 Fenómeno de “aspersión” de los sistemas de climatización en el funcionamiento de
refrigeración........................................................................................................................... 390
15.6 Procedimiento de trabajo mediante tapón obturador para el tubo de refrigeración en elintercambiador de calor ......................................................................................................... 391
15.7 Modo de uso del interruptor electromagnético ...................................................................... 392
15.8 Efecto de caída de tensión instantánea en el contacto electromagnético............................. 392
SiS-18.book Page 383 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 388/398
Explicaciones adicionales SiS-18
384
Capítulo 15Explicaciones adicionales15.1 Cómo seleccionar correas trapezoidales
o poleas de motor para ventiladoresCuando se cambia una polea de motor para el ventilador, sepuede averiguar la longitud de la correa trapezoidal del modosiguiente. (Como se puede ajustar la posición del soporte delmotor, la longitud de la correa trapezoidal se permite hasta elpunto del valor calculado ±1 pulgada.)
1. Determinación del número de revoluciones delventiladorTrazando el punto en el que se cruzan el volumen deaire necesario y la presión estática exterior (volumen deaire-presión estática total en las curvas de rendimiento),
se puede leer el número de revoluciones del ventilador.
2. Determinación de la polea del motor del ventiladorComo la polea del ventilador ya está determinada y registradaen las características de rendimiento del ventilador, sedetermina una polea del motor por el número de revolucionesdel ventilador, el número de revoluciones del motor (con50 Hz, 1.450 rpm y con 60 Hz, 1.725 rpm) y el diámetrodel espaciado de la polea del ventilador.Espaciado de la polea del motor
Nota)(1) El diámetro de la polea aparece indicado en el diámetro
exterior, por lo tanto, el diámetro del espaciado se debededucir tal como se muestra en la tabla de la derecha.
(2) En cuanto a las poleas de motor disponibles en el mercado,consulte la tabla siguiente.
3. Determinación de la correa trapezoidalUtilizando como guía la distancia entre los ejes del
ventilador y del motor del ventilador en el momento de laentrega, se determina la longitud de la correa trapezoidal.Se puede averiguar la longitud de la correa trapezoidalcon la fórmula siguiente, cuando se conoce la distanciaal centro.
L : Longitud de correa (mm)C : Distancia al centro (mm)D : Diámetro de espaciado de polea grande (mm)d : Diámetro de espaciado de polea pequeña (mm)Nota) La correa trapezoidal se indica por pulgadas.=
Número de revoluciones del ventilador × Diámetrodel espaciado de la polea del ventilador
Número de revoluciones del motor
Clasificado por forma Medida deducida
A 9 mm
B 11 mm
C 14 mm
L = 2C + 1,57 (D + d) +(D – d)2
4C
Fig. 15-1 Lista de tamaños de poleas de motor (artículos disponibles en el mercado) (Unidad mm)
Forma de correa
Número de correas
Tamaño de polea
A
De 1 a 3 es normal
D.E.(diámetro exterior)
Diámetro mínimode polea
Se omite el resto.
Diámetro mínimode polea
Diámetro mínimode polea
D.S.(diámetro de separación)
D.S.(diámetro de separación)
D.E.(diámetro exterior)
D.E.(diámetro exterior)
B
De 1 a 5 es normal
C
De 3 a 6 es normal
84899499
104109115121127134141149159169189
209233
259
7580859095
100106112118125132140150160180
200224
250
136143151161171181191
211
235
261291311326366411
461511571
125132140150160170180
200
224
250280300315355400
450500560
214226238250264279294314329369414464514574644724
200212224236250265280300315355400450500560630710
D.S.(diámetro de separación)
D.S.(diámetro de separación)
SiS-18.book Page 384 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 389/398
SiS-18 Explicaciones adicionales
385
4. Tensión adecuada de la correa trapezoidalPara la tensión por cada correa trapezoidal, se debesatisfacer el siguiente peso de deflexión (W). Calcule elvalor de la carga de deflexión adecuada (L) mediante lafórmula siguiente y confirme que el peso de la deflexión(W) en ese momento está dentro del rango siguiente.Si está fuera de rango, ajústelo ya que la base del motores ajustable.
L = 0,016 5 CC : Distancia entre los ejes de la polea (mm)Nota)" Ajústela a la tensión adecuada una vez que esté bien
encajada en la polea. (después de 24 a 48 horas defuncionamiento)
" O, en caso de utilizar una correa nueva, ajústela a 1,3 veces
del peso de deflexión (W) máximo.
5. Guía de intervalo de sustitución de la correatrapezoidalCuando la correa trapezoidal aparece en el estado que semuestra a continuación, debe considerar que ha llegadoal límite de su uso y reemplazarla por una nueva.
" Cuando la correa se desgasta y se adhiere a la parteinferior de la ranura de la polea.
" Cuando el deslizamiento es amplio y la rotación resultantese ralentiza incluso si se realiza un ajuste normal.
Límite de uso de la correa trapezoidal
15.2 Instalación de sistemas declimatización en lugares enlos que hay mucho hollín talescomo humos de aceite de corte
Cuando se instalan sistemas de climatización en lugares enlos que se utiliza aceite de corte (para tornos, tornos de roscar,etc.), pueden ocurrir los problemas siguientes:! Se hace un agujero en la bandeja de drenaje de poliestireno
expandido, lo que provoca una fuga de agua.! Las rejillas de entrada o salida, que son de resina, se
empapan de agua.! El material aislante del serpentín del motor del ventilador u
otros se empapan de agua, lo que conlleva un aislamientodeficiente del motor.
Tipo de correa trapezoidal Peso de deflexión (W) kg
Tipo A De 1,4 a 2,1
Tipo B De 2,3 a 3,5
Tipo C De 4,0 a 6,0
Tipo D De 8,0 a 12,0
W k g
Pe s o de de f le
x i ó n
Noutilice
Puedeutilizar
Estos problemas se deben seguramente al procesosiguiente.
Se han añadido cloro y azufre al aceite de corte solubleen agua.
El aceite se descompone y gasifica debido al calor en elmomento del corte.
El gas se adhiere al enfriador, la bandeja de drenaje,la rejilla de entrada, la rejilla de salida y el motor delventilador.
El gas o los depósitos se disuelven en el agua y seconvierten en cloro o ácido sulfúrico.
Estas soluciones disuelven la resina o el poliestirenoexpandido.
* Especialmente, cuando se utiliza la bandeja dedrenaje de poliestireno expandido del sistema declimatización de ambiente (todos los tipos) o de launidad horizontal de techo, se hace un agujero en labandeja de drenaje al extraer de allí el vapor de lasfugas de agua del aceite de corte.
SiS-18.book Page 385 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 390/398
Explicaciones adicionales SiS-18
386
15.3 Ruidos en los sistemas declimatización y medición
Los ruidos en TV y radios afectados por el sistema de climatizaciónse deben principalmente a la descarga de electricidad de altatensión, la descarga de contacto u otros en el momento de ladesconexión. Hablaremos más adelante de la prevención deruidos, el cuidado de los productos y la detección de averías.
1. Clasificación de los principales orígenes y ruidos eléctricos
2. Generación de ondas perjudiciales y propagaciónLos problemas por la alta frecuencia se producen en el
circuito eléctrico conectado debido a la descarga, unaoscilación o a un cambio de tensión (corriente) brusco.La vía de propagación es la siguiente.
! La corriente de ondas perjudiciales se desplaza por elcableado de la alimentación eléctrica y provoca problemas(fig. 15-2 1).
! Las ondas perjudiciales se convierten en ondas eléctricas,y se reflejan, lo que provoca problemas (fig. 15-22).
! Propagación compuesta de 1 y 2.! Se convierten en ondas eléctricas que irradian a par tir
del cableado de la alimentación eléctrica (fig. 15-23).
Ruidos naturales
Ruidos humanos
• Ruidos atmosféricos Ruidos de tierra, vapores de agua, térmicos ionosféricosDescarga de rayos (ruidos atmosféricos)Gotas de lluvia, tormenta de polvo, tormenta de nieve(ruidos de precipitación)
Equipos utilizados de alta frecuencia de chispaBujías de encendido de motores de combustión interna(automóviles, ciclomotores, aviones)Termostatos, vibradoresVidrio deteriorado de línea de transmisión o distribución
Equipos utilizados de alta frecuencia (máquinas de coser de altafrecuencia, aparatos médicos)
Línea de transmisión de tensión extraalta (275 kV), organizadores
Luces fluorescentes, letreros de neón, rectificadores de arco mercurial
TranvíasMotores de serie de pequeño tamaño de perforadoras eléctricas,motores de dentista, motores eléctricos, aspiradoras u otros
• Sistema solar y ruidos espaciales
• Debido a descarga de chispas
• Debido a descarga de chispasy contacto de impulso
• Debido a descarga luminiscente
• Debido a descarga en corona
• Debido a oscilación continua
Fig. 15-2
Fuente deproducción
Línea de distribución
Aparatode luzluminoso
SiS-18.book Page 386 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 391/398
SiS-18 Explicaciones adicionales
387
3. Cómo tener en cuenta la prevención de ruidosLa mayor parte de los ruidos provocados por el hombre sepueden eliminar aplicando las medidas necesarias en elorigen de las ondas perjudiciales. Es un modo eficaz yeconómico de resolver el problema.
Ejemplos:! Eliminación de ruidos → supresión de la chispa o corona.! Obstrucción de la propagación de los ruidos.! Cuando no se puede eliminar el origen de los ruidos
debido al funcionamiento del equipo (por ejemplo:equipos utilizados de alta frecuencia), la obstrucción dela propagación de los ruidos puede impedir los daños.Propagación a partir de la alimentación eléctrica → colocación de un filtro de potencia.
Propagación convertida en ondas eléctricas e irradiadas → blindaje eléctrico.
4. Medidas concretas de prevención de ruidos Eliminación de la chispa
Esto se aplica a la eliminación de la chispa eléctricaprovocada por el termostato.
Mediante un cálculo, se pueden averiguar las capacidades deC y R en el circuito de eliminación de chispas. No obstante,es más eficaz preparar tipos adicionales de C y R para hacercombinaciones de varios tipos de C y R cuando surgenproblemas.
Tipos de C y R necesarios en el lugar de la obraEl punto C (condensador) 0,1 µF con presión de resistenciaes veces o más la tensión de trabajo, tipo micaEl punto C (condensador) 0,05 µF con presión de resistenciaes veces o más la tensión de trabajo, tipo mica
El punto C (condensador) 0,01 µF con presión de resistenciaes veces o más la tensión de trabajo, tipo micaR (resistencia) 100 Ω tipo 1/4 W o mayorR (resistencia) 200 Ω tipo 1/4 W o mayorR (resistencia) 300 Ω tipo 1/4 W o mayor
Combinando varios tipos de los C y R anteriormentemencionados, se debe determinar la combinaciónmás eficaz.
[Para su referencia]La combinación más eficaz de C y R mediante el valorexperimental actualizado esC = 0,05 µFR = 300 Ω
Ajuste de un filtro de potenciaObstruya la propagación desde el cable mediante C y R(serpentín).
(Principio de funcionamiento)Cuanto más aumente la frecuencia, más bajo caerá laresistencia (impedancia). Al utilizar esta propiedad delcondensador, aumenta la resistencia frente a la frecuenciacomercial y disminuye la resistencia frente a la frecuenciade ruidos. Por lo tanto, sólo se derivan a tierra las ondasperjudiciales.
(Principio de funcionamiento)La propagación a la línea de distribución se obstruye mediantela propiedad de L, ya que L aumenta la frecuencia y seincrementa la resistencia (impedancia), que está opuesta a C.
El uso independiente de este circuito es menor. El tipo Fse utiliza en numerosos casos.
Cuando se transmite corriente, la energía almacenadaen el conmutador magnético se descarga al apagar eltermostato y las chispas saltan en el contacto.
Circuitodeeliminacióndechispas
(apagachispas)
• Dispositivo de chispas
2
2
2
Fig. 15-3 Tipo C (estructura del circuito)
Fig. 15-4 Tipo L
A l i m e n t a c
i ó n
El fusible es una garantía de seguridadcuando se produce un cortocircuito enel condensador.
Cajablindada
)((
SiS-18.book Page 387 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 392/398
Explicaciones adicionales SiS-18
388
(Principio de funcionamiento)Se espera un efecto importante comparado con el usoindependiente de C o L. Como este tipo utiliza el cambiode resistencia a la alta frecuencia de C y L, conecte a
tierra la energía que se ha obstruido en L.
Notas para la selección de C y R." Seleccione un condensador de la mejor calidad posible para
C (se recomiendan los tipos mica)." Con respecto al disyuntor de pérdida a tierra instalado en
la máquina, se seleccionan e instalan C y R para que elaumento de la corriente de pérdida a tierra se encuentredentro de un 1 mA.
" Conecte el cable a tierra por completo. (La tercera clasede conexión a tierra, la resistencia de tierra no es superiora 100 Ω.) Asimismo, conecte el cable de maneraindependiente porque si lo comparte con otros equipos,pueden surgir problemas imprevistos.
" Se deben instalar C y R en el lugar más cercano posiblea los componentes que puedan provocar problemas talescomo el termostato y el transformador de ignición.
5. En los productos DAIKIN, componente con posibilidad de generar ondas perjudiciales, forma de producción yatención a productos.
Fig. 15-5 Tipo
Tipo de máquina *1 Lugar fuente deproblemas
*2 (Lugar en el que hayposibilidades de quese produzcan)
Forma de producción Medida en el producto Contramedida cuando seproduce el problema
Todos los tipos demáquinas (exceptosistemas de climatizaciónpara ordenadores)
*2Hay una gran posibilidadde que el problema sedeba a la inhabilitación delcircuito del termostato o alcontacto del circuitocorrespondiente.
Descarga de chispa No existe. El problema sólo seresuelve instalando uncircuito de extinciónde chispas.
Caldera · horno de airecaliente *1Chispa de alta tensión deelectrodo ( transformadorpara ignición)
Descarga de chispa No existe.Durante la formaciónde chispas, se suelenproducir normalmenteondas perjudiciales,pero el cubo blindadodificulta la propagación.
1Cambiar el blindajemagnético incorporadoen el transformadorde ignición. (En eltransformador aparecela designación tipode ruido bajo, “LOWNOISE TYPE”.)
2 Se incorpora el circuitode tipo C y L.
Sistema de climatizaciónde calor limpio (GFW)
*1(Encendedor de retardo)
Oscilación continua Existe (circuito de t ipo Cy R incorporado)
Fan coil (dispositivo decontrol de volumen de aireautomático suministrado)
*1Dispositivo de control devolumen de aire automático
Debido a cambio detensión brusco
Existe (circuito de tipo Cy R incorporado)
Fan coil (precipitadoreléctrico incorporado)
*2Cuando la placa deelectrodos del recolectorde polvo está obstruidapor la suciedad, puedensurgir problemas.
Descarga de corona odescarga de chispa
No existe.Cuando el transformadoraumenta la tensión de100, no hay producciónen el transformador dealta tensión.
Purificador de aire *1
Unidad de alimentación dealta tensión
Oscilación continua Existe (circuito de t ipo C
incorporado)
Sistema de climatizaciónpara salas de ordenadores
*2Circuito de control
Descarga de chispa Existe ( tipo C y R, 2etapas)
SiS-18.book Page 388 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 393/398
SiS-18 Explicaciones adicionales
389
6. Método de detección de la vía de propagación (caso de radio o TV)
Retire la antena del receptor
de radio o del receptor de TV yefectúe un cortocircuito entre
el terminal de la antena y elterminal de conexión a tierra.
La causa de la propagación esque se desplaza en un momen-
to de la onda espacial a laantena o que se desplaza en un
momento en el cable de laantena al receptor.
¿Aparece el problema?
Sí
No
Las vías de propagación son tanto
las ondas espaciales como lalínea de distribución de energía.
Método de eliminación
• Eliminar tal como se muestra a
la derecha.
Etapas
• En el caso de que la provoque un
termostato, utilizar tipos C y R.
• En el caso de que la provoque la
ignición, como quemadores, utilizar
tipo C.
• Obtener la alimentación de otra toma.• En el caso del lado de alimentación
de equipos generadores de proble-
mas, se deben instalar tipos C de
2 etapas.
• Cuando se utiliza una radio u otros
sin antena, instalación de la antena
de 1 m o 2 m aproximadamente de
longitud tanto como sea posible
• En el caso de una TV, asegúrese de
que la antena y el cable estén
firmemente conectados.
Etapas
• En el caso de que la provoque un
termostato, utilizar tipos C y R.
• En el caso de que la provoque la
ignición, como quemadores, utilizar
tipo C.
• Cuando se utiliza un cable de TVantiguo u otros, cambiar por un
cable coaxial.
• Comprobar el rendimiento de la
conexión a tierra del equipo
generador de problemas.
La propagación provoca proble-
mas a través de la línea dedistribución de energía.
No cambia.Es leve.
Cable de cobre
Cable de cobre
Cable blindado
Vinilo
Vinilo
SiS-18.book Page 389 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 394/398
Explicaciones adicionales SiS-18
390
15.4 Una cantidad de corriente de fugamuy pequeña por capacidadelectrostática suspendida
A veces, entre la carcasa del sistema de climatización o de laenfriadora y la tierra, se mide una tensión superior a 10 o unacantidad muy pequeña de corriente de fuga que puede percibirel cuerpo humano.Este fenómeno se genera en todos los aparatos eléctricos(especialmente en aquéllos con un motor montado como unalavadora eléctrica o un frigorífico eléctrico) si se reúnen todaslas condiciones, es decir que no se trata de un fenómenoanormal.
[Medida preventiva]
Se puede prevenir este fenómeno mediante una construcciónde conexión a tierra. Es más, no hay medidas preventivasexcepto la conexión a tierra. Por lo tanto, realice una conexióna tierra segura durante la instalación.
Evaluación de capacidad electrostáticasuspendida y fugas
En todos los casos, más o menos, el cuerpo humano recibe unadescarga eléctrica pero las causas son fundamentalmentediferentes unas de otras." Si se proporciona una resistencia de aislamiento suficiente,
al medir la resistencia de aislamiento, no hay cortocircuito.→ Considérela como electricidad por capacidad
electrostática suspendida." Una vez medida con el comprobador la tensión entre el
componente, en el que se percibe electricidad que no es ladel circuito eléctrico, y la tierra, si existen diferencias entrelas tensiones medidas en cada rango, considérelas como
electricidad por capacidad electrostática suspendida.Nota) Existen varios modos de evaluar si la construcción
de conexión a tierra se ha completado o no. Comomanera de evaluación sencilla, mida la tensión entreel terminal de tierra y el lado de la alimentación(en caso de que 100 V sea2).lCuando la tensión es igual a la tensión de alimentación
—— La conexión a tierra es correcta.lCuando la tensión es inferior a la tensión de alimentación
—— La conexión a tierra es incorrecta.
15.5 Fenómeno de “aspersión” de lossistemas de climatización en elfuncionamiento de refrigeración
FenómenoA veces, en la refrigeración, hay un fenómeno de aspersióndesde la salida de un sistema de climatización que sea
bastante nuevo después de sólo varios meses o unatemporada.
Lugar de producciónEl lugar en el que se produce está prácticamente limitadoa lugares en los que la cantidad producida de neblina deaceite y vapor es comparativamente grande, como unrestaurante chino o un asador.
CausaSe supone que, en un ambiente en el que la cantidad de neblinade aceite es grande, se forma una capa de aceite en la superficiedel evaporador y esta capa repele el agua de drenaje que pasa alestado de neblina en el proceso de salida del aire frío. Puntos de eliminación
Cuando se produce este tipo de fenómeno, limpie elevaporador. Además, este modo de limpieza es eficazpara problemas como “del sistema de climatización de lapeluquería, salón de belleza, tienda de cosméticos, etc.salen malos olores”.El modo de limpieza se muestra en la siguiente figura.Rocíe el evaporador con el líquido de limpieza y el rociadorhasta que haya eliminado suficientemente el aceite. Utiliceel agente F101 diluido hasta cinco veces en agua como
líquido de limpieza. Tras la limpieza con el rociador, se deberealizar un lavado completo del evaporador conagua caliente. (Es mejor utilizar agua tibia.)
Aviso" Evite realizar la limpieza en horas de apertura de
las tiendas ya que se utilizan productos químicos." El líquido de limpieza (solución sin diluir) tiene una
alcalinidad diluida. Tenga cuidado de no tocar la soluciónsin diluir. No es necesario utilizar guantes de goma.Este líquido no despide olor ni es tóxico.
Líquido de limpiezaAgente F-101Fabricante y agente comercial: Kurita Industries Ltd.
Limpie hasta el últimorincón del evaporador.Y no sólo por delante, sinotambién por detrás.
Ejemplo práctico
Restaurante chino
Modelo: UCS3G• Cantidad de líquido de limpieza utilizada (solución
no diluida): 4 L• Tiempo de limpieza (incluido el tiempo necesario
para la limpieza final): una hora aproximadamente.
SiS-18.book Page 390 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 395/398
SiS-18 Explicaciones adicionales
391
15.6 Procedimiento de trabajo mediantetapón obturador para el tubo derefrigeración en el intercambiadorde calor
1. ObjetivoSi el tubo de refrigeración utilizado en el condensador (CHS)o el evaporador está dañado (un orificio en los tubos) y si nose puede cambiar el tubo de refrigeración, se puede utilizar elcondensador o el evaporador desactivando el tubo dañadomediante la colocación de tapas ciegas en ambos extremos deltubo. En este caso, el procedimiento de trabajo es el siguiente.Pero, en caso de accidente por corrosión del tubo derefrigeración, comience el trabajo después de la deteccióndel flujo de la corriente de Foucault. Compruebe que lostubos de refrigeración, excepto los dañados, no esténcorroídos en absoluto después de realizar la prueba dedetección de desbordamiento u otras.En general, en caso de accidente por corrosión, casi todoslos tubos de refrigeración están corroídos. Por lo tanto,aunque se coloquen tapas ciegas sólo en el tubo dañado,se hará de nuevo la revisión.
2. Intercambiador de calor aplicableTubo de refrigeración:
Diámetro exterior φ19,1Diámetro interior φ16,7
3. Nº de artículo de tapa ciegaNº de artículo: 299601
4. Procedimiento de trabajo! Limpie el interior del tubo de refrigeración. (Posición de
instalación de tapas ciegas)
(Alise la superficie interior con papel nº 600 para eliminarla suciedad adherida.)
Instalación de tapas ciegas" Se deben utilizar adhesivos epoxi en el interior de la
posición de instalación.Adhesivo epoxi: Cemedine nº 1302
" Se debe colocar la arandela cónica de forma que seintroduzca de modo seguro en el tubo de refrigeración.
! Apriete de tapas ciegasPar de apriete...... Apriete la tapa con un par de 120 kg-cm.Apriételo con una llave de tuercas doble.
! Sellado de pivoteTras el apriete, se debe sellar con cuidado el pivote conadhesivo epoxi.
! Ejecute el procedimiento de trabajo anterior en ambosextremos del tubo de refrigeración.
! Secado de adhesivo epoxi! Tiempo de secado → De 12 a 24 horas de secado al aire.! Confirmación de la prueba de fugas
MaterialBSTF2
Corte en D
Fig. 15-6
Fig. 15-7
Limpieza
Tubo derefrigeración
Chapa de tubo
Mal ejemplo (inserción insuficiente de tapón obturador)
Fig. 15-8
Fig. 15-9
Elementos Gas cargadoValor de
prueba depresión
1 Lado decuerpo
R-12Gas nitrógeno
+ Freón16,5
R-22 Gas nitrógeno+ Freón
20
Fig. 15-10
Arandela cónica
Buen ejemplo
Junta de sellado = conductor
Tubo derefrigeración
Chapa de tubo
Adhesivo epoxi
Tubo derefrigeración
Chapa de tubo
CuerpoA la VEXP
Del COMP
Lado del agua
Tapa posterior
Chapa de tuboTapa frontal
SiS-18.book Page 391 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 396/398
Explicaciones adicionales SiS-18
392
Confirme que no haya fugas de gas en el lado del cuerpo odel agua con un detector de gas de tipo lámpara de haluro.Nota)" Confirme que se utiliza la junta de sellado del conductor." Para unidades marinas, realice la prueba con la prueba
de presión especificada por separado." Cuando el número de tubos de refrigeración para el que se
utilizan tapas ciegas supere el 5 %, consúltelo con nuestraempresa.
15.7 Modo de uso del interruptorelectromagnético
El uso incorrecto del interruptor electromagnético provoca nosólo una avería en él sino también una avería o daño en todoel equipo. El interruptor electromagnético es un componenteimportante.A continuación, se describe el modo de uso del interruptorelectromagnético.
El interruptor electromagnético al que se hace referencia aquíes el especificado en JIS-C8325.1 La tensión de funcionamiento debe ser del 85 % al 110 %
de la potencia nominal.2 El serpentín de funcionamiento no se debe conectar en
serie.3 Este interruptor no se debe utilizar a una frecuencia de una
vez o más cada 3 segundos.4 Cuando los dos contactos auxiliares a y b están en el
mismo bloque y se utilizan ambos contactos, se debenconectar para que estén los dos en fase.
5 En caso de arranque λ -∆, se debe tomar un tiempo deretardo para cambiar de λ a ∆ de 0,1 segundos o más.
6 Como la capacidad nominal del contacto varía en funciónde la tensión del circuito o del tipo de carga, se debe
seleccionar teniendo en cuenta las condiciones.7 Este interruptor no se debe utilizar para una carga quesupere continuamente la capacidad nominal.
8 No utilice dos o más contactores conectados en paralelopara conmutar una carga.
9 Cuando se utilizan en paralelo los contactos de uncontactor, se deben usar después de verificar medianteprueba según el estado real de la carga.
AT La temperatura ambiente estándar es de 40 °C y latemperatura de servicio máxima es de 65 °C.
AK Se debe tener cuidado con el aceite, la suciedad, el gas,etc.,
AL Instalado en dirección vertical con el terminal del lado de laalimentación colocado hacia arriba y el lado de carga uno,hacia abajo.
AM Se debe dejar un espacio de 5 mm o más entre losinterruptores comunes y entre el interruptor y el panellateral o la tapa superior.
AN Es preciso apretar firmemente los tornillos del terminal.
AO Al reemplazar un contacto, es necesario reemplazar todoslos contactos del mismo interruptor a la vez.
AP Si es preciso, se debe utilizar el relé de sobreintensidad deacuerdo con el tipo de carga.
AQ Hay dos tipos de sistemas de restauración para el reléde sobreintensidad: restauración automática y manual.Elija aquél en el que el circuito que compone todo elsistema sea un sistema de restauración manual (sistemade reinicialización).
15.8 Efecto de caída de tensióninstantánea en el contactoelectromagnético
Durante el arranque del compresor, fluyen varios tiempos decorriente en comparación con la corriente normal, y debido aesto, a veces se produce una caída comparativamente grandede tensión. Esto se denomina en general “caída de tensióninstantánea”.Cuando ocurre una caída de tensión instantánea en el momentodel cierre del contactor electromagnético, a veces la fuerzacoercitiva del imán se debilita y provoca la vibración por lafuerza de repulsión del muelle para el amortiguamiento del
núcleo de hierro.La vibración del contacto reduce la vida útil del contactor. Si elcontacto se enciende y apaga de forma continua, el arco entrelos contactos sigue reduciendo considerablemente la vida útil enconsecuencia.Si se proporciona un cableado exterior al equipo con cables quetengan el tamaño y la distancia que se describe en el “Manualde especificaciones técnicas de DAIKIN”, no se producencaídas de tensión que reducen considerablemente la vida útildel contacto. Si se utilizan cables más pequeños que el tamañoespecificado o si se emplea un cableado que supera la distanciamáxima, es posible que surjan problemas. Si ocurre una caídade tensión que reduce considerablemente la vida útil delcontacto, cambie el cableado.
Fig. 15-11
SiS-18.book Page 392 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 397/398
SiS-18 Explicaciones adicionales
393
[Método de medición de caída de tensión instantáneaen la obra]No se puede medir una caída de tensión instantánea con unvoltímetro o comprobador general. Pero se puede averiguar elperfil mediante la fórmula siguiente." Cuando hay una carga (motor del ventilador u otros) en
marcha antes del funcionamiento del compresor:
" Cuando la unidad consta únicamente del compresor:
II
:Corriente totalizadora de la carga en ejecución antesdel funcionamiento del compresor.IR :Corriente de funcionamiento de la máquina de
refrigeración.VO :Tensión de alimentación en el punto de intervalo de
la máquina de refrigeración.VR :Tensión de alimentación durante el funcionamiento
de la máquina de refrigeración.IS :Corriente de arranque ······ consulte la tabla siguiente.VS :Tensión con caída instantánea.
1. Tensión de funcionamiento! No es posible el uso común del serpentín entre la corriente
continua (CC) y la corriente alterna (CA).! En caso de CA, a veces no se puede utilizar la misma
tensión para 50 Hz y 60 Hz.Por ejemplo, hay una potencia nominal triple (de 60 Hz 200 Va 220 V 50 Hz 200 V) que no se puede utilizar para laalimentación eléctrica de la potencia nominal de 50 Hz 220 V.
! La tensión de funcionamiento mínima varía en función deltamaño del interruptor. En general, si dispone al menos del80 % de la potencia nominal, funciona seguramente.
! Se puede utilizar hasta un 110 % de la potencia nominal sinun aumento anormal de la temperatura del serpentín.
! Si la tensión es demasiado alta, se genera una gran cantidadde calor con un incremento de la corriente inductora.
! Si la tensión es demasiado baja, se genera un latido o unzumbido con una absorción de sonido deficiente y, en casoextremo, pasa al mismo estado que un serpentín con núcleode aire y se destruye quemándose.
! Cuando se produce una caída de tensión instantánea en elmomento del cierre, se genera una vibración que provocauna soldadura por contacto.
2. Uso en serie del serpentín de funcionamientoCuando se utilizan dos serpentines de 100 V en ser ie enun circuito de 200 V, se produce una diferencia entre lastensiones de los serpentines debido a la diferencia entrecada serpentín y la impedancia, y el serpentín en el quela carga es más pesada o está sobrecalentada.
3. Frecuencia de funcionamiento y cierre del interruptorDurante el cierre, una gran cantidad de corriente fluye através del serpentín.Por lo tanto, si se abre y cierra continuamente a lafrecuencia de una vez o más cada 3 segundos, segenera una gran cantidad de calor.
4. Modo de uso de los contactos auxiliares “a” y “b”en el mismo bloque
Los contactos de desplazamiento “a” y “b” están conectados conun muelle, y a veces, según la temporización, se produce uncortocircuito en el funcionamiento.
5. Cambio de tiempo de λ a ∆
Si se para el funcionamiento λ y la desaparición del arco esinsuficiente, es necesario asignar un intervalo de tiempo de0,1 seg. o más para la conmutación y para evitar el cortocircuitodel arco a través de los contactos.
VS VOI I IS+
IR-------------
" #$ % VO VR–( )–=
VS VOIS
IR----
" #$ % VO VR–( )–=
Fig. 15-12
Fig. 15-13
En el mismo bloque
Circuito incorrecto (X) Circuito correcto (O)
Circuito incorrecto (X)
Circuito correcto (O)
SiS-18.book Page 393 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM
8/20/2019 DAIKIN - Manual de Servicio en Equipo de Climatización y Refrigeracion
http://slidepdf.com/reader/full/daikin-manual-de-servicio-en-equipo-de-climatizacion-y-refrigeracion 398/398
Explicaciones adicionales SiS-18
6. Capacidad nominal de contactos! La capacidad nominal del contacto se determina a partir
de las relaciones entre la capacidad de desconexión(¿se puede cortar el arco?), la capacidad de activar laelectricidad (aumento de temperatura de la pieza concorriente) y la vida útil.
! Incluso entre el mismo tipo de contactores, cuando secompara el que está conectado con un relé de sobreintensidadcon el que no tiene esta conexión, a veces hay uno que tieneuna capacidad nominal distinta. (Debido al calor del relé desobreintensidad, en el caso del “que está conectado”, lacapacidad nominal es pequeña.)
! Hay capacidades nominales diferentes según los tipos decarga. Por lo tanto, seleccione el que sea más adecuadoen función de los planos, catálogos, etc.
! La vida útil eléctrica del tipo CLK es de 250.000 veces,cuando se carga 5 veces la corriente de la capacidadnominal a la frecuencia de apertura y cierre de 300 vecespor hora, y se corta la corriente normal. (A-3-2 de JIS8325)
! No se debe utilizar intermitentemente la corrientebloqueada del motor, se puede cargar o cor tar 10 vecesla corriente de la potencia nominal. Pero, según lasespecificaciones JIS, el cierre y la apertura (CO) es de 5veces y el cierre (C) es de 100 veces. Si se repite el cortede una gran cantidad de corriente, se reduce la vida útil.
! Cuando se generan vibraciones, la corriente se cortade forma intermitente y continua, y el calor del arco seacumula, lo que provoca una soldadura por contacto.
7. Selección de la capacidad nominal del interruptorpor clase de carga
! Carga de resistencia: selecciónela en previsión del límite
superior de tolerancia de la carga.! Carga del motor: seleccione un relé de sobreintensidad que
tenga una capacidad superior al valor ajustado. (Si no seutiliza el relé de sobreintensidad, una capacidad superiora la corriente nominal.)
! Carga inductiva, carga de serpentín electromagnético,carga de luz: seleccione la que tenga una capacidadsuperior a la corriente nominal.
! Carga del condensador únicamente: la capacidad de laelectricidad, comparada con la carga general, es pequeña.Selecciónela utilizando el manual de especificaciones o elcatálogo del fabricante.
! Circuito CC: Igual al mencionado anteriormente.
8. Uso paralelo de interruptores
Aunque la capacidad nominal de un interruptor sea insuficiente,no es posible conectar dos interruptores en paralelo paraconectar y desconectar una carga. Existen diferencias en lavelocidad de conexión o desconexión de los interruptores. Todaslas cargas se imponen en la conexión rápida o la desconexiónlenta, lo que provoca el aumento anormal de la temperatura o lasoldadura de los contactos.
9. Uso paralelo de contactos en un único interruptorAunque la capacidad conductora sea insuficiente en casode un único polo, es posible planificar el aumento de lacapacidad conductora mediante el uso paralelo de doso tres polos.Pero, debido al desequilibrio de los valores de la resistenciade contacto, la capacidad conductora no aumenta al doble otriple de su valor. La capacidad de conexión o desconexiónpasa a tener el mismo valor como en el caso de un únicopolo por variaciones en los tiempos de división de contactoentre cada contacto. Se debe disminuir la frecuencia deapertura y cierre.La vida útil se reduce a la mitad si la comparamos al casode un único polo.
Fig. 15-14
Incorrecto (X)
Correcto (O)
SiS-18.book Page 394 Tuesday, May 24, 2005 7:40 AM