Download - Cómo vivir una buena vida
FIN
LA
ND
IA
economía y tecnología 2013
Ideas simplementegeniales
Remedios para un planeta enfermo
El negocio de la creatividad
Entusiasmados con la madera
Cómo viviruna buena vida
FIN
LAN
DIA
EN
CIF
RAS
188.000Cantidadde lagos
70La cantidad de días al añoque el sol está por encima delhorizonte en el extremo norte
99 9Porcentaje de residuosmetálicos reciclados
2,5Las horas que tardó AngryBirds Star Wars en llegar alpuesto número 1 de la App
Store en los EE. UU.
1948El año en que secomenzaron a servir
comidas calientes gratuitasen las escuelas finlandesas
3Cuántas veces másvitamina C hay en las
moras de los pantanosque en las naranjas
8Los vestidosde Marimekko
que usó JackieKennedy
durante lacampaña
presidencialde 1960 en los
Estados Unidos
75El porcentajedel territorio
cubierto por bosques
3La posición queocupa Finlandia enel Informe Mundialde Competitividad
(2012-13)
,
FO
TO: I
STO
CK
PH
OTO
FO
TO: I
STO
CK
PH
OTO
FO
TO: A
NTT
I K
AN
GA
SS
ALO
2
REDACTORA JEFA Nicola Lindertz CONSEJO EDITORIAL Minna Hakaoja,
Laura Häkli, Mika Hammaren, Johanna Hermans, Salla Kosunen, Tiina Kairistola,
Markus Kokko, Mari Lehtonen, Mervi Liukkonen, Peter Marten, Maarit Piippo
EQUIPO EDITORIAL Sanoma Custom Media PRODUCTORES Tytti Mård, Shelly
Nyqvist DIRECTOR ARTÍSTICO Antti Kangassalo DIRECTOR EDITORIAL Kimmo
Holappa TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL Speak Spanish REVISIÓN LINGÜÍSTICA Y
ORTOTIPOGRÁFICA Midori, S.A. FOTOGRAFÍA DE PORTADA Riitta Suppari / Keksi
IMPRESIÓN Libris Oy EDITORES Ministerio de Asuntos Exteriores, Departamento
de Comunicaciones y Cultura formin.finland.fi Ministerio de Empleo y Economía
www.tem.fi Tekes www.tekes.fi Sitra www.sitra.fi Invest en Finlandia
www.investinfinland.fi Finnfacts TAT Group www.finnfacts.fi ISSN 1797-3287
Focus economía y tecnología está disponible en inglés, chino, alemán, ruso y
español. Para leer la revista en línea o encargar copias impresas, visite el sitio web
www.focusmagazine.fi. Para obtener la revista impresa también puede ponerse
en contacto con la embajada de Finlandia más cercana.
2013
FOCUS FINLANDIA 2013
T radicionalmente, la experiencia por la que se destaca
Finlandia siempre ha estado en manos de un puñado
de grandes empresas. Pero ahora, con el aumento de
empresas emergentes, las tornas han cambiado. El
crecimiento de estas pymes se basa en su conocimiento
técnico y en habilidades relacionadas con el
establecimiento de relaciones, los contactos y la colaboración. Son las
historias de éxito de hoy, y en especial, del mañana.
Las innovaciones tecnológicas más importantes proceden de una
profunda comprensión tanto de la naturaleza como de la ciencia. No
es de extrañar por lo tanto que Finlandia ya sea un líder mundial en
sostenibilidad medioambiental. Con un crecimiento anual estimado
en más del 10 %, el sector de tecnologías limpias ofrece tecnologías
innovadoras y de última generación con una buena rentabilidad.
Aunque nuestra bandera es azul y blanca, nuestra mentalidad se
está desplazando hacia el verde y el blanco, donde las innovaciones
tecnológicas y los servicios sostenibles se unen a nuestros prestigiosos
servicios sociales y de salud.
Dejando los negocios de lado, Finlandia ofrece una buena calidad
de vida, felicidad y bienestar tanto para sus habitantes como para sus
visitantes.
Tenemos la suerte de tener acceso directo a espacios verdes y de
contar con un entorno físico sano. Este patrimonio
único proporciona un ambiente fértil donde
se gestan habilidades sin igual orientadas
hacia la resolución de problemas. Y es eso
precisamente lo que hacen nuestras
empresas emergentes y nuestros
trabajadores cualificados: resuelven
problemas.
ERKKI VIRTANENSecretario de Estado
Ministerio de Empleo
y Economía
El verde es el nuevo azul
La ciencia de la bellezaLos ingredientes del Ártico llevan los productos
para el cuidado de la piel a otro nivel
Simplemente brillanteIdeas vanguardistas para trabajar y jugar mejor
��
��
FO
TO: H
EID
I S
TRE
NG
ELL
FO
TO: V
UO
KK
O S
ALO
3
A limpiar el planetaRemedios inteligentes para un
planeta enfermo
El suelo bajo sus piesEl bailarín Tero Saarinen entra en el mundo de los negocios
Locura por el cine El crowdsourcing es el futuro de la producción
cinematográfica
Arquitectura inteligente Innovaciones ecológicas y maravillas de madera que
vienen del norte
¿Por qué sonríen los finlandeses? Diez maneras de ser más felices
��������
������������������������
����
�����������������������
����
Noticias y actualidad
Innovación abierta
Salvar el mundo metal a metal
Una solución respetuosa para una
ciudad sagrada
Y la contaminación se hizo piedra
Biodiésel del bosque
El regreso del tiranosaurio rex
Un negocio con sabor a pescado
El lenguaje de la danza
Aficionados convertidos en cineastas
El maravilloso mundo de la madera
Reinventar la madera
Apagar el fuego con niebla
Todo módulos
Encontrar el equilibrio energético
Ecoeficiencia en ascenso
Magia celestial
La investigación abre nuevos horizontes
al sector del ocio
A sudar la camiseta con los Angry Birds
Un proyector de bolsillo con la precisión de un láser
Una segunda oportunidad para MeeGo
Audionavegador para ciegos
Saque al músico que lleva dentro
Romper la barrera del idioma
La buena vida no se compra
Ocurre en Helsinki
Mejores partos
Terminar con el acoso escolar
¿A quién no le gustaría trabajar aquí?
Ciudad de internautas
¿Cuál es el secreto de la sonrisa de
los finlandeses?
Belleza natural
Hágalo fácil
��
�� ��
��
��
FO
TO: M
AR
KO
HU
TTU
NE
N
ILU
STR
AC
IÓN
: JU
SS
I LE
HTI
NIE
MI
4
FOCUS FINLANDIA 2013FOCUS FINLANDIA 2013 KATI HEIKINHEIMOKATI HEIKINHEIMO
En la búsqueda de fuentes de energía
ecológicamente eficientes, la energía
undimotriz resulta una opción
prometedora. La energía cinética
que esconden los océanos es enorme, limpia y
renovable. Solo hay que aprovecharla.
Uno de los pioneros en este campo es
Wello, la empresa finlandesa conocida por su
boya Penguin, que actualmente flota frente a
las costas de Escocia. En un año, el dispositivo
captura y convierte suficiente energía cinética
para suministrar electricidad a 400 hogares.
Fortum, la mayor compañía eléctrica
de Finlandia, también comenzó en 2007 a
estudiar las posibilidades de conversión de la
energía de las olas. Ahora está trabajando en
varios proyectos de desarrollo y de parques de
energía undimotriz con socios internacionales
en Francia, Portugal y Suecia.
.
Temperaturas de 128 °C bajo cero, un
aire enrarecido, radiación ultravioleta
letal y violentas tormentas de arena que
arrasan el planeta. ¿Cómo podría haber
vida en Marte?
Tal vez el ambiente de Marte no siempre fue tan
hostil. Eso es lo que intenta descubrir la misión
espacial Laboratorio Científico de Marte (MSL).
El rover Curiosity de la MSL, que funciona desde
agosto de 2012, se ha convertido en una cele-
bridad a la que los fanáticos del espacio siguen
con entusiasmo. La Estación de Monitorización
Medioambiental Rover es un instrumento de
medición que cuenta con dos dispositivos fabri-
cados por el Instituto Finlandés de Meteorología.
¿Hay alguien ahí?
NO
TIC
IAS�
�Y��
ACTU
ALI
DAD
En la cresta de la ola
Estos dispositivos miden la humedad relativa y la
presión del aire del planeta. La misma tecnología,
desarrollada por Vaisala, se había usado ya en
proyectos espaciales para la exploración de Marte
y Titán.
El Curiosity dispone de alrededor de un año
marciano, que equivale aproximadamente a
687 días terrestres, para reunir datos sobre las
condiciones locales. También extraerá y analizará
los minerales del suelo. Si se encontraran ele-
mentos químicos como nitrógeno, azufre, fósforo
u oxígeno, tendríamos que revisar nuestras
presuposiciones sobre la vida en Marte.
www.cab.inta-csic.es/rems
www.vaisala.com
www.ilmatieteenlaitos.fi
www.wello.eu
www.fortum.com
FO
TO: S
TEFA
N S
JÖD
IN
FO
TO: N
AS
A
5
Los cruceros en ferri por el mar
Báltico son un escapada de fin de
semana muy común en los países
de la zona. La última incorporación
a la flota de la Viking Line, el M/S Viking
Grace, es el ferri más silencioso y ecológico
del mundo.
El revolucionario sistema de combustible
de gas natural licuado creado por Wärtsilä
permite que el ferri utilice combustibles
alternativos y que disminuya las emisiones. El
casco del barco ha sido optimizado hidrodi-
námicamente para minimizar el consumo de
combustible y el peso, lo cual resulta de vital
importancia para navegar por el estrecho
archipiélago. El nivel de ruido se mantiene
bajo gracias al uso de una innovadora
tecnología de insonorización.
El Viking Grace fue construido en el
astillero de STX Europe en Turku y su diseño
interior fue desarrollado por la premiada
agencia dSign Vertti Kivi & Co.
E l envejecimiento de la
población provoca un
considerable aumento
de las lesiones y
enfermedades óseas, como
la osteoporosis, que ya afecta
a más de 200 millones de
personas en todo el mundo.
Un programa conjunto de
investigación de la Universidad
Tecnológica de Tampere y la
Universidad de Tampere intenta
encontrar nuevas soluciones
para ayudar a las personas que
padecen estas enfermedades.
El objetivo es desarrollar tras-
plantes a medida, «piezas de
repuesto» para huesos dañados
y tejido neural en casos como
las lesiones medulares.
Estas tecnologías también
contribuirán al desarrollo de
fármacos oftálmicos, así como
a la investigación de los efectos
secundarios cardíacos de
diversos medicamentos.
El programa combina
conocimientos punteros en
biomateriales, tecnología de
sensores, ingeniería biomédica
y células madre. Entre los socios
se cuentan empresas privadas
e institutos de investigación
médica de varios países.
en el mar
Fabricando piezas de repuesto muy personales
GRACIAwww.biomeditech.fi
www.vikinggrace.com
FO
TO: S
AM
I H
ELE
NIU
SF
OTO
: HE
IDI
HO
NG
ISTO
, IB
T, U
NIV
ER
SID
AD
DE
TA
MP
ER
E
6
E l finlandés Linus Torvalds res-peta la tecnología no como un fin en sí mismo, sino más bien por su valor instrumental al servicio de las personas.
«Superar los grandes desafíos a los que se enfrenta la sociedad requiere colaboración en varios niveles, incluida la colaboración tecnológica. Linux también se basa en este concepto», afirma Torvalds, defensor de la filosofía del desarrollo abierto.
Linux es uno de los productos de código abierto más prestigiosos de todo el mundo. Una de las ventajas de un modelo de desarrollo abierto es que se mantiene una alta calidad del producto gracias a la participación de los usuarios en la fase de pruebas. Torvalds considera que el hecho de que el concepto sea abierto constituye una gran motivación a la hora de gestionar la complejidad.
«La tecnología moderna es tan compleja que ni siquiera las empresas más grandes la pueden desarrollar en solitario. Por ejemplo, el software básico es una infraestructura esencial que no puede ser manejada por una sola empresa, ni siquiera por un puñado de empresas».
«Con Linux, esa apertura posibilitó la gestión de un sistema extremadamente complejo. Como resultado de este enfo-
que abierto, contamos con recursos para escribir códigos así como para probar y hasta para crear nuevas ideas».
A pesar de que el principio impulsor del desarrollo es lograr «mayor capacidad a un coste relativamente menor», son muchos los campos —desde la tecnolo-gía de la información al tratamiento del agua— en los que el precio a menudo se convierte en un obstáculo para la implementación de la tecnología más moderna.
«Nuestras necesidades e intereses individuales son la fuerza que impulsa los avances tecnológicos, y estamos enfrentándonos a desafíos en todos los niveles de la escala de necesidades, desde la supervivencia hasta la interacción social y el entretenimiento».
¿Cómo ve Torvalds, que recibió el Premio Millennium a la Tecnología de 2012 en la capital finlandesa, el futuro del sector?
«No soy un visionario, pero me interesa saber cómo reaccionará la industria informática cuando la ley de Moore pierda su validez. No es posible duplicar el número de chips de silicio cada dos años ya que el tamaño de los átomos constituye un factor limitante».
Tecnología en bandeja de plata
TEXTO JORMA LEPPÄNEN FOTO AKI�PEKKA SINIKOSKI
En un mundo ideal, la gente haría aquello con lo que realmente disfrutara, tanto en el trabajo como en su tiempo libre. Según Linus Torvalds, padre del sistema operativo Linux, la tecnología nos puede acercar más a este objetivo.
www.technologyacademy.fiwww.linuxfoundation.org
7
Cuando Liisa Välikangasvolvió a Finlandia desde el californiano Silicon Valley en 2005, sus ideas acerca de la gestión de la innovación
casi parecían peligrosas. ¿Acaso quería destruir los procesos funcionales e intro-ducir el caos en los lugares de trabajo?
«La competitividad de las empresas se basa cada vez más en cuán activamente animan a sus empleados a generar ideas. Este modelo de innovación abierto, en el que todos los miembros de la organi-zación pueden plantear ideas, tanto a nivel estratégico como operativo, parece una práctica foránea. He colaborado con varias empresas Fortune 500 que han renovado con éxito sus métodos de gestión, lo que les permitió manejar un gran volumen de ideas de sus empleados, sin temor a la anarquía».
La capacidad de una empresa para gene-rar en todo momento ventajas y valores únicos para los clientes se basa en gran medida en la habilidad de los empleados a la hora de identificar sus necesidades, que cambian continuamente.
«Estamos hablando de un proceso que involucra no solo a otras empresas y a las universidades, sino, ante todo, a los clien-tes. A menudo la empresa gasta dinero en encontrar una solución para la que el cliente tal vez ya tenga una respuesta».
Uno de los campos en los que Välikan-gas investigó en el Instituto Woodside,
del que es cofundadora junto con Gary Hamel, es la búsqueda de la causa por la que muchas grandes empresas permiten que el éxito bloquee el proceso de renovación.
«El éxito es una trampa incluso para la más innovadora de las empresas. Cuando el dinero entra a raudales, la directiva no quiere dividir su atención para pensar cómo desarrollar ideas, independiente-mente de su potencial».
Las empresas deben diseñar sus modelos de gestión de manera que las operaciones nunca giren solamente en torno a la cartera de productos y servicios existentes.
«Ha de haber lugar para ideas que apun-ten al futuro y para las innovaciones. Es muy importante que los empleados conserven la curiosidad y su capacidad
Rompiendo moldes
«Generar ideas no es un privilegio de una minoría selecta; debería ser una obligación para todos», afirma Liisa Välikangas, profesora de Gestión de la Innovación de la Escuela de Negocios de la Universidad Aalto.
TEXTO JORMA LEPPÄNENFOTO ANTTI KANGASSALO
de generar ideas. De este modo aumenta el dinamismo de la empresa y su eficien-cia operativa».
Välikangas es también presidenta de Inno-vation Democracy, Inc., una organización sin ánimo de lucro dedicada a la innovación que trabaja en Afganistán ayudando a los estudiantes universitarios a convertir sus ideas en una fuente de ingresos.
«Nuestra labor en los países en desarro-llo ha demostrado que la falta de recursos obliga a la gente a innovar. Una pala puede funcionar como una sartén. Esta es exactamente la clase de creatividad que siempre se necesita, ya sea en una aldea en África o en una multinacional»
http://biz.aalto.fi/enwww.innodemo.com
8
El reciclaje eficiente de la chatarra es una alternativa cada
vez más atractiva frente a la excavación de grandes menas
para las refinerías que consumen grandes cantidades de energía.
TEXTO FRAN WEAVER FOTOS CHRISTIAN YAKOWLEF
Y PHILIP LAZLO
SALVAR EL MUNDO
METAL A METAL
9
«L as tecnologías limpias, incluido el reciclaje, constituyen el sector indus-trial de más
rápido crecimiento en el mundo. La industria está atravesando una fase de grandes desafíos, con desarrollos tecnológicos vertiginosos, crecientes necesidades de inversión y una dura competencia, ya que todos trabajan para cumplir legisla-ciones cada vez más estrictas», afirma Petri Halonen, consejero delegado de Kuusakoski, una empresa de servicios de reciclaje con sede en Espoo que se cuenta entre los proveedores de metales reciclados más importantes del mundo.
El negocio del reciclaje de metales está impulsado en gran parte por la volatilidad de los precios de los metales en los mercados mundiales de materias primas. Sin duda se consume mucha menos energía recogiendo metales usados para su reprocesamiento que obteniendo metales vírgenes a partir de la fundición de menas, de modo que su huella de carbono es mucho menor.
Mientras tanto, las reservas explotables de muchos minerales metálicos están disminuyendo rápidamente. Esto hace que el reciclaje del metal de desecho resulte aún más atractivo.
«Estamos dedicando mayores esfuerzos a la investigación, al desarrollo y a los avances tecnológicos, incluidos los proyectos en los que estamos trabajando conjuntamente con la Universidad Aalto. La finalidad de este I+D proactivo es mantenernos un paso por delante de las futuras legislaciones», explica Halonen. «El objetivo de la UE para los vehículos al final de su vida útil es que en el año 2015 solo un 5 % de los automóviles retirados acabe en el vertedero. De modo que el 95 % de los componentes del vehículo deberán poder reciclarse. Estamos seguros de que es posible, aunque no será fácil».
SATURADOS DE PRODUCTOS ELECTRÓNICOS «También es muy importante la actual tendencia a la diversifi-cación y la pérdida de importancia del hierro y del acero en favor de metales no ferrosos como el aluminio y el cobre y de metales preciosos como el oro, la plata y el platino», agrega Halonen.
Un simple vistazo a cualquier hogar o lugar de trabajo moderno revela hasta qué punto estamos saturados de dispositivos electróni-cos. Los consumidores reemplazan estos equipos frecuentemente, generando cantidades cada vez mayores de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) que contienen muchos metales valiosos.
«La UE ha abierto el camino obligando a los productores y distribuidores a recoger
los RAEE, aunque los Estados Unidos, Rusia y Brasil están siguiendo su
estela rápidamente», añade Halonen.
«Los consumidores tienen una conciencia medioam-biental cada vez mayor, especialmente en los países nórdicos y en Alemania, donde la gente está dis-puesta a llevar los residuos
reciclables a los puntos de recogida. El procesamiento de
los residuos electrónicos es el aspecto de nuestro negocio que
más rápido está creciendo».
�ALGO DE HIERRO VIEJO POR AHÍ? Kuusakoski recoge metales reciclables
—de cualquier cosa, desde teléfonos móviles o cables hasta frigoríficos o coches— de los puntos de recogida a lo largo de las regiones nórdicas y del Báltico, Polonia, Rusia, EE.UU. y el Reino Unido. Estos artículos que nadie quiere se clasifican en primer lugar de forma manual para separar cualquier sustancia peligrosa y las partes no metálicas como plástico y goma. Luego se trituran los metales y se separan automáticamente según el peso, el magnetismo y la conductividad en las
plantas de procesamiento.Los metales reciclados de Kuusakoski se envían a todo el
mundo. «La mayor parte de nuestros productos de acero y hierro va a Turquía, que es uno de los líderes en la producción de acero, mientras que la mayoría de los metales no ferrosos reciclados procedentes de aparatos electrónicos se dirige a China para la fabricación de nuevos dispositivos», explica Halonen.
SE ACEPTAN TODO TIPO DE RESIDUOSA finales de 2012, Kuusakoski inauguró un nuevo punto limpio en Lahti para la recogida de residuos de construcción y demoli-ción. Además de metales, la empresa también gestiona una gran cantidad de plástico reciclado, goma y otros residuos orgánicos.
«Tenemos gran interés en aumentar las tasas de recuperación de otros tipos de desechos», comenta Halonen. «Esto es un nego-cio, pero también tenemos valores ecológicos, y al hacer lo que hacemos, en cierto sentido sentimos que realmente podemos ayudar a salvar el planeta».
�EL RECICLAJE ESUNO DE LOS
SECTORES DE MÁS RÁPIDOCRECIMIENTO
EN EL MUNDO�.
www.kuusakoski.com
11
22
33
10
C ada año, millones de peregrinos
musulmanes se dirigen a La Meca y
visitan la Gran Mezquita de la Ciudad
Santa. MariMatic, una empresa
con sede en Vantaa especializada
en tecnología de transporte al vacío, ha creado un
sistema de recogida de residuos para dar respuesta
al enorme desafío que supone la gestión de los resi-
duos en este lugar sagrado. El sistema Metro Taifun
de MariMatic, que estará listo en la primavera de
2013, será el mayor sistema automático de recogida
de residuos sólidos de todo el mundo.
Una solución respetuosa para una ciudad sagrada
EL SISTEMATRANSPORTARÁ HASTA900 TONELADAS DE RESIDUOSSÓLIDOS AL DÍAEN LAS ÉPOCASDE MÁXIMA ACTIVIDAD, COMO LA PEREGRINACIÓNANUAL HAJJ.
Los residuos se trans-
portan por las tuberías
hasta un centro de
recogida bastante alejado de la
mezquita.
En este centro, la basura se
compacta en contenedores
para su posterior transporte en
camión a un vertedero.
El sistema requiere mucha
menos energía que los camiones
o los sistemas automáticos
convencionales de recogida
de basura.
33Las bolsas de residuos se
vierten en un colector que
funciona por gravedad y
que está unido a una red de 30 km de
tuberías distribuidas por debajo del
complejo de la Gran Mezquita.
11
El transporte de los
residuos mediante tuberías
herméticas en lugar de en
camiones minimiza los problemas de
ruido, malos olores y polvo.
22
TEXTO FRAN WEAVER FOTO ISTOCKPHOTO ILUSTRACIÓN ANTTI KANGASSALO
www.marimatic.fi
COMBUSTIBLE
ENRI
QU
ECIM
IEN
TO
CON
OXÍ
GEN
O
UNIDAD CCN
ELECTRICIDADCALOR
AIRE ENRIQUECIDO CON O2
GASES DEESCAPEPURIFICADOS AL 10�90 %
VALIOSOS SUBPRODUCTOS
GRAVA,ROCAS ESTÉRILES
AGUA BICARBO�NATADA
FELDESPATO TRITURADO
AGUA
GASES DE COMBUSTIÓN
CENTRALELÉCTRICA
11
Las empresas del
grupo Cleantech
ofrecen productos y
servicios diseñados para
evitar o reducir el daño al medio
ambiente. Finlandia goza de
reconocimiento en todo el mundo
por su alto grado de experiencia
en los sectores de las tecnologías
limpias, desde la energía renova-
ble y la eficiencia energética hasta
Un grupo de élite
www.cleantechfinland.com
el procesamiento de residuos,
el control de la contaminación y
la protección del agua. En 2012,
prestigiosos expertos del Grupo
Cleantech y del Fondo Mundial
para la Naturaleza (WWF) ubica-
ron a Finlandia entre los países
más innovadores en materia de
tecnología limpia dentro de su
Índice Mundial de Innovación en
Tecnología Limpia
E l ingenioso método de captura y neutralización de carbono (CCN) de la empresa Cuycha, diseñado por el inventor Matti
Nurmia, se basa en los procesos natura-les de meteorización, pero funciona de manera mucho más rápida.
El dióxido de carbono (CO2) se disuelve naturalmente con las partí-culas de agua del aire transformando el agua de lluvia en un ácido débil que constantemente reacciona con los elementos quími-cos alcalinos de las rocas terrestres produciendo mine-rales inocuos. Se pueden producir ácidos de este tipo en concentracio-nes más elevadas gracias al uso de enormes reactores de CCN en los que se llevan a ebullición los productos de las emisiones de CO2procedentes de centrales eléctricas con agua común. A continuación, esta agua gaseosa que está dentro de los reactores especiales pasa a través de feldespato triturado, un mineral común en las rocas de la corteza terrestre. «Así el carbono queda encerrado dentro de minerales seguros y aporta valiosos subproductos como hidróxido de aluminio, carbonato de calcio, silicatos, carbonato de litio y tierras raras»,
explica Markus Kankaanpää, conse-jero delegado de Cuycha Innovation.
RENTABILIDAD ASEGURADA«Los compuestos de aluminio obtenidos serán la principal fuente de ingresos, aunque también del carbono neutralizado», dice Kankaanpää. «Se podría capturar hasta un 80% del CO2 de los gases de combustión con reactores de CCN, mejor que tratar de inyectar CO2 capturado bajo tierra».
Las plantas de CCN deberán estar cerca de las fuentes de minera-les y de agua, y de las centrales que emitan CO2. Los minerales aptos se hallan en los residuos mineros y el agua puede obtenerse del mar o de un río y puede volver al medio
ambiente sin contaminar. «Se podría amortizar la inversión en un plazo de dos a cinco años», añade Kankaanpää.
Cuycha Innovation ya ha lanzado proyectos de coparticipación en varios países y su consejero informa que «Se prevé que las primeras plantas piloto empiecen a funcionar en 2013 en Sudáfrica y Tanzania. Ambas plantas capturarán CO2 de las instalaciones de los vertederos que producen electricidad a partir de desechos. Este CO2 se usará para obtener minerales de residuos mineros triturados».
Y la contaminación se hizo piedra
Las centrales eléctricas de todo el mundo necesitan desesperadamente reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero para combatir el cambio climático. Un invento finlandés con el que se neutraliza químicamente el dióxido de carbono podría ayudar.
EL CARBONOQUEDA ENCERRADOEN MINERALESSEGUROS Y CONEL SUBPRODUCTOSE OBTIENENINGRESOS.
TEXTO FRAN WEAVER ILUSTRACIÓN ANTTI KANGASSALO
www.cuycha.com
12
Biodiésel del bosque
E stá previsto que la biorrefinería Lappeenranta de UPM, cons-truida dentro del complejo de la planta de celulosa Kaukas, produzca hasta 120 millones de
litros de biodiésel al año a partir de 2014. «Esta será la primera planta del mundo
en producir biodiésel de última generación con madera», informa Heli Laumola, directora de desarrollo.
«Este tipo de producción de biodiésel es totalmente sostenible, dado que nuestras materias primas principales no provienen de la cadena alimenticia, sino de madera de pino ya utilizada para la fabricación de pasta de papel».
De los residuos jabonosos del proceso de fabricación de la pasta se separa la resina de lejías celulósicas bruta, un líquido oscuro que se transporta a la biorrefinería donde se purifica e hidrogena en un reactor químico y finalmente se destila para crear un hidrocarburo líquido transparente.
«Las pruebas han demostrado que nues-tro biodiésel es totalmente compatible con los automóviles modernos y con las redes de distribución de combustible, además de generar menos emisiones que los combustibles convencionales», explica Laumola.
Para reducir el uso de combustibles fósiles, todos los combustibles para vehículos comercializados en la Unión Europea a partir de 2020 deberán contener como mínimo un diez por ciento de biocombustible, de modo que la demanda futura parece estar asegurada. «Creemos que con la biorrefinería Lap-peenranta, UPM está dando los primeros pasos para convertirse en una pieza clave en la producción de biocombustibles sostenibles», agrega Laumola.
www.upm.com
UPM, el gigante de la industria papelera finlandesa, ha encontrado una forma rentable de refinar combustible biodiésel para vehículos a partir de resina de lejías celulósicas bruta, un residuo del proceso de fabricación de la pasta de papel.
TEXTO FRAN WEAVER FOTO MARTTI HÄNNINEN
13
s posible obtener s posible obtener biocombustibles biocombustibles de materiales de materiales orgánicos, incluidos orgánicos, incluidos desechos de pescado. desechos de pescado.
La piscicultura es un gran negocio La piscicultura es un gran negocio en Uusikaupunki, en el oeste en Uusikaupunki, en el oeste de Finlandia, donde la empresa de Finlandia, donde la empresa local Sybimar usa subproductos local Sybimar usa subproductos orgánicos para producir biodiésel. orgánicos para producir biodiésel. «También vendemos equipos para «También vendemos equipos para elaborar productos alimentarios elaborar productos alimentarios de pescado de manera segura e de pescado de manera segura e higiénica, y generar pienso para higiénica, y generar pienso para animales o biodiésel», explica animales o biodiésel», explica Rami SalminenRami Salminen, director gerente , director gerente de la empresa.de la empresa.
El último concepto de Sybimar El último concepto de Sybimar es una instalación integrada que es una instalación integrada que combina la producción de bioener-combina la producción de bioener-gía, la piscicultura y los cultivos gía, la piscicultura y los cultivos
Un negocio con Un negocio con sabor a pescadosabor a pescado
as principales fuentes as principales fuentes de energía del mundo de energía del mundo plantean consecuencias plantean consecuencias medioambientales tan medioambientales tan graves que es recon-graves que es recon-
fortante ver cuántas empresas fortante ver cuántas empresas están buscando nuevas formas de están buscando nuevas formas de convertir los subproductos y los convertir los subproductos y los residuos en valiosa energía verde. residuos en valiosa energía verde.
DEL CUBODEL CUBO DE LA DE LA BASURA BASURA A A LA LACAJACAJA FUERTE DEL BANCO FUERTE DEL BANCODe nuevo hay tiranosaurios De nuevo hay tiranosaurios sobre la Tierra. Aunque en este sobre la Tierra. Aunque en este caso se trata de las enormes caso se trata de las enormes plantas Tyrannosaurus para la plantas Tyrannosaurus para la producción de combustible sólido producción de combustible sólido recuperado (SRF) que ha puesto en recuperado (SRF) que ha puesto en
El regreso del tiranosaurio rexEl regreso del tiranosaurio rex
en invernadero. «La idea es crear en invernadero. «La idea es crear un sistema cerrado en el que los un sistema cerrado en el que los residuos, la energía y los nutrientes residuos, la energía y los nutrientes se conviertan en energía y vuelvan se conviertan en energía y vuelvan a la producción alimentaria», añade a la producción alimentaria», añade Salminen. Salminen.
Es posible calentar invernaderos y Es posible calentar invernaderos y estanques de peces con un sistema estanques de peces con un sistema de biogás de residuos orgánicos, de biogás de residuos orgánicos, incluidos sus desechos. El agua incluidos sus desechos. El agua residual rica en nutrientes de los residual rica en nutrientes de los estanques e incluso de los gases de estanques e incluso de los gases de escape de la planta de bioenergía escape de la planta de bioenergía puede usarse en los invernaderos puede usarse en los invernaderos para mejorar los cultivos. para mejorar los cultivos.
Existe un sistema piloto. «El Existe un sistema piloto. «El biogás de una nueva instalación biogás de una nueva instalación de un vertedero local permitirá de un vertedero local permitirá proveer calor y electricidad a los proveer calor y electricidad a los invernaderos y a los 19 estanques invernaderos y a los 19 estanques de peces», cuenta Salminen. Allí de peces», cuenta Salminen. Allí
ya nadan alevines de trucha arco ya nadan alevines de trucha arco iris y en la primavera de 2013 se iris y en la primavera de 2013 se plantarán los primeros cultivos plantarán los primeros cultivos del invernadero.del invernadero.
Uusikaupunki, una de las Uusikaupunki, una de las cinco ciudades finlandesas de los cinco ciudades finlandesas de los municipios que aspiran a las “cero” municipios que aspiran a las “cero” emisiones de carbono, está busemisiones de carbono, está bus--cando nuevas formas de producir cando nuevas formas de producir energía renovable. La solución de energía renovable. La solución de Sybimar cumple en la reducción de Sybimar cumple en la reducción de residuos, reutilizando materiales y residuos, reutilizando materiales y manteniendo la economía local. manteniendo la economía local.
marcha la empresa de Rauma BMH marcha la empresa de Rauma BMH Technology.Technology.
Los residuos entrantes pasan en Los residuos entrantes pasan en primer lugar por los poderosos dien-primer lugar por los poderosos dien-tes del «tiranosaurio», que los tritura tes del «tiranosaurio», que los tritura convirtiéndolos en fragmentos del convirtiéndolos en fragmentos del tamaño de una tamaño de una tarjeta de visita. tarjeta de visita.
«Luego, «Luego, mediante efi-mediante efi-cientes procesos cientes procesos de separación, de separación, se eliminan sus-se eliminan sus-tancias dañinas tancias dañinas y materiales y materiales reciclables reciclables tales como metales, vidrio, arena y tales como metales, vidrio, arena y piedras», explica piedras», explica Peter WalleniusPeter Wallenius, , vicepresidente de Ventas y Marke-vicepresidente de Ventas y Marke-ting de BMH. ting de BMH.
«Los metales se reciclan; los «Los metales se reciclan; los residuos pesados (piedras, arena, residuos pesados (piedras, arena, cerámica, vidrio y plásticos pesados) cerámica, vidrio y plásticos pesados) pueden utilizarse para paisajismo; pueden utilizarse para paisajismo; y los materiales orgánicos húmedos y los materiales orgánicos húmedos pueden tratarse biológicamente para pueden tratarse biológicamente para
producir abono orgánico o biogás, producir abono orgánico o biogás, por ejemplo», continúa Wallenius. por ejemplo», continúa Wallenius. «Así solo nos quedan los materiales «Así solo nos quedan los materiales ligeros —principalmente plástico ligeros —principalmente plástico ligero, papel, cartón y textiles—, ligero, papel, cartón y textiles—, que pueden quemarse como SRF en que pueden quemarse como SRF en
calderas industriales y hornos calderas industriales y hornos de cemento». de cemento».
«Existe una necesidad «Existe una necesidad acuciante de desarrollar este acuciante de desarrollar este tipo de tecnologías, especial-tipo de tecnologías, especial-mente en las grandes ciudades mente en las grandes ciudades de países en desarrollo, en los de países en desarrollo, en los que la demanda de energía que la demanda de energía está creciendo rápidamente y está creciendo rápidamente y los vertederos ya desbordados los vertederos ya desbordados
constituyen un gran problema», constituyen un gran problema», afirma Wallenius. Los tiranosaurios afirma Wallenius. Los tiranosaurios de BMH ya están funcionando de BMH ya están funcionando en varios países de Europa y en en varios países de Europa y en Tailandia, la India, Australia y Brasil. Tailandia, la India, Australia y Brasil. De modo que estos dinosaurios De modo que estos dinosaurios modernos no están en peligro de modernos no están en peligro de extinción. extinción.
��HAHAY UNA UNA NECESIDADNECESIDADACUCIANTEACUCIANTEDEDE ESTAS ESTASTTECECNONOLLOGOGÍÍAS�.�.
www.bmh.fi
www.sybimar.fi
www.environment.fi/canemu
14
E l modelo
organizativo de
la compañía de
Tero Saarinen,
cargado de contenidos
de inspiración artística
pero a la par caracteri-
zado por una orientación
empresarial, no tiene
precedentes en el
mundo de la danza. El
objetivo es promover la
calidad de vida a través
de la danza y transfor-
mar el talento generado
por los miembros de la
compañía en diferentes
formatos y servicios.
Después de crear su
compañía de danza en
Finlandia, Tero Saarinen
llevó su grupo al exte-
rior y comenzó a tejer
una red de contactos
dentro del mundo de
la danza. En términos
empresariales, el incre-
mento de los contactos
de Saarinen abrió a la
compañía las puertas
del mercado mundial.
Saarinen desarrolló un
programa de formación
internacional y concede
licencias sobre sus
coreografías a otras
compañías de danza.
Saarinen explica que la
decisión de promocio-
nar la empresa a escala
mundial fue totalmente
intuitiva, al igual que
todo lo que hace.
El movimiento de la calidad de vida
15
La compañía que Tero Saarinen fundó en 1996 se ha labrado una reputación casi de culto en todo el mundo, lo que le ha servido para ampliar sus actividades y sumar a la
creación y la actuación otras alternativas como la formación y la concesión de licencias sobre sus obras. Iiris Autio, directora ejecutiva de la Tero Saarinen Company señala que la misión de la empresa es promover una visión humana del mundo.
«Hemos actuado en unos 40 países y nuestro mensaje artístico ha generado una fuerte respuesta. Miles de personas han participado en los debates que se desarrollan después de la función. Los temas a menudo pasan de la danza y la existencia humana a la creatividad, el chamanismo y la comunicación intercul-tural», señala Autio.
Con su lenguaje de movimiento único, Tero Saarinen juega con el equilibrio y el desequilibrio. Sus obras ahondan en un área que se siente profundamente primitiva, como si la naturaleza hablara a través de él.
«Sigo creciendo con cada función. La danza es una especie de proceso continuo de descubrimiento», dice Saarinen.
Saarinen, que descubrió su pasión por las bellas artes durante su juventud, compara la coreografía y la danza con el trabajo de un pintor.
TEXTO JORMA LEPPÄNEN FOTO HEIDI STRENGELL
��CÓMO PERCIBO EL SUELO QUE PISO? �CUÁN PESADOS SON MIS DEDOS? �SIENTO EL VIENTO SOBRE LA PIEL? ESTAS PREGUNTAS SON ESENCIALES PARA UN BAILARÍN. SOMOS CRIATURAS CORPORALES, UNA PARTE DE LA NATURALEZA, Y ENTENDER ESTO ES LA CLAVE PARA UNA VIDA MEJOR�, DICE EL BAILARÍN Y COREÓGRAFO TERO SAARINEN.
«El movimiento del bailarín –el espacio, las luces, la música– establece una rela-ción con el público. Cada función es como una pintura multidimensional creada con los espectadores. La singularidad y la originalidad de cada actuación surgen del estado emocional del bailarín, distinto cada día».
La genialidad de Saarinen también reside en su habilidad para crear una resonancia allí donde confluyen el tiempo y el espacio. «Los bailarines usan su cuerpo y su mente como un instrumento. Un bailarín con una mayor percepción puede disminuir o acelerar la velocidad del tiempo, y no se trata de una cuestión de egotismo o simplemente de moverse más lento o más rápido».
Un excelente ejemplo de la unidad de la luz, la música y la danza es el solo llamado HUNT, la interpretación que hace Saarinen de La consagración de la primavera de Stravinsky. Este solo lleva una década cosechando éxitos en los escenarios de todo el mundo.
«El tema de mi último solo me vino a la cabeza al ver unas imágenes de los resi-duos plásticos que se arremolinan en el Pacífico y de otras formas de destrucción natural provocadas por el hombre. Esa fue la inspiración para Vox Balaenae, una obra cuyo soporte musical es el clásico homónimo de George Crumb».
Vox Balaenae significa «la voz de la ballena». Se representa con música en directo y es un ritual místico y hermoso en el que la naturaleza una vez más habla a través de los intérpretes. Es un mensaje sin palabras, pero muy vívido.
www.terosaarinen.com
16
iron Sky, la lograda sátira de 2012 sobre la aventura espacial nazi, es una de las películas más importantes a escala internacional que ha recurrido al crowdsourcing, un sistema que consiste en que el público participe tanto en
la financiación como en la producción de la película.
«Fue una forma natural de trabajar con nuestros fans en las cosas que nosotros no podíamos hacer, no teníamos tiempo de hacer o sobre las que queríamos tener una visión distinta», explica Timo Vuorensola, director de Iron Sky, quien añade que la idea surgió de la experiencia previa con Star Wreck: In the Pirkinning, su exitosa parodia de la saga estadounidense Star Trek, para la que ya había recurrido al crowdsourcing.
TEXTO KATJA PANTZAR ILUSTRACIÓN JUSSI LEHTINIEMI FOTOS HENRI SALENIUS Y MARIANNE HEIKKINEN
Aunque el volumen de la producción cinematográfica de Finlandia es modesto, su calidad es la de un cine de autor, realizado con productores y actores de primera categoría y soluciones de financiación muy creativas.
Aficionados convertidosen cineastas
HISTORIASMARGINALESCON UN TOQUE DE HUMOR NEGROY ORIGINAL.
SOLUCIONES INNOVADORASCon un presupuesto de 7,5 millones de euros, Iron Sky también abrió nuevos caminos en cuanto al uso del crowdsourcing.
«Casi un millón de euros del presupuesto de Iron Sky se financió mediante crowdsourcing», informa Petri Kemppinen, jefe del Departamento de Producción de la Finnish Film Foundation, la fundación que apoya y promueve la producción, distribución y exhibición del cine finlandés.
UN BAÑO DE REALIDAD Aunque Iron Sky se enmarca dentro del género de la fantasía y muchas de las películas fin-landesas galardonadas recien-temente se caracterizan por su realismo, todas comparten un sentido del humor poco convencional, a menudo negro.
El director Aki Kaurismäki, antaño el enfant terrible del cine
finlandés, es actualmente un maestro aclamado internacio-nalmente. Su premiado film El Havre (2011) se ha estrenado en más de 50 países y ha alcanzado una calificación del 99 % en el «tomatómetro», el índice del popular sitio web de críticas cinematográficas Rotten Tomatoes.
El Havre, el trabajo más opti-mista de Kaurismäki hasta la fecha, se desarrolla en la ciudad portuaria francesa homónima, donde un pobre lustrador de botas intenta ayudar a un niño inmigrante. Entre los temas recurrentes de Kaurismäki se incluyen la lucha de los desvali-dos, el amor y las tribulaciones de la vida diaria, todo ello presentado con exquisitas dosis de humor negro.
Una nueva generación de directores de cine sigue sus pasos con histo-rias muy originales de gente corriente.
El exótico norte sirve de esce-nario para Napapiirin sankarit (Odisea en Laponia) (2010), la exitosa película de carretera de Dome Karukoski. Se trata de una comedia que relata los intentos de un joven para lograr lo que parece ser una tarea sim-ple: conseguir un adaptador de televisión digital en la ciudad de Rovaniemi, a varios cientos de kilómetros de distancia, para retener a su novia.
UN MUNDO DE HOMBRESMiesten vuoro (El vapor de la vida), una película documental sobre el mundo de la sauna dirigida por Joonas Berghälly Mika Hotakainen, fue la
película finlandesa que compitió por estar entre las seleccionadas en la categoría de mejor película extranjera en la 83.ª edición de los Premios de la Academia de 2011. Si bien no llegó a figurar entre las nominadas al Óscar, este film que ya contaba con otros galardones cosechó muy buenas críticas por su mirada íntima dentro de los corazones y las mentes de los hombres que hablan abiertamente en la sauna, una parte esencial aunque casi secreta de la vida finlandesa. Fue el primer documental en representar a Finlandia en los Premios de la Academia.
Otro documental reciente que explora la vida de perso-najes reales es Kovasikajuttu(El síndrome punk) de Jukka Kärkkäinen y J-P Passi, acerca de la gira por
carretera de un grupo punk cuyos integrantes padecen problemas de salud mental. Variety, la biblia norteame-ricana sobre la industria del espectáculo, elogió el film por abrir «una ventana a la cultura alternativa, a la natu-raleza humana y a la fina línea que separa a la gente “normal” de la marginación»
¿Qué distingue a todas estas exitosas películas? «Están muy arraigadas y su uso de la narración es exce-lente», explica Kemppinen. «Muchas de ellas también destacan lo absurdo de la vida de una manera con la que el público se siente identificado».
17
FUNDACIÓN DEL CINE FINLANDÉSwww.ses.fi
IRON SKYwww.ironsky.net
LE HAVREwww.janusfilms.com/lehavre
LAPLAND ODYSSEYwww.napapiirinsankarit.fi
EL SÍNDROME PUNKkovasikajuttu.fi
EL VAPOR DE LA VIDAwww.oktober.fi
�CASI UN MILLÓNDE EUROS DEL PRESUPUESTO
DE IRON SKY SE FINANCIÓ MEDIANTE
CROWDSOURCING�.
18
En la esquina de la concurrida plaza
Narinkka de Helsinki se alza una elegante
estructura de madera que se asemeja
a un gran tazón o al casco de un barco.
La Capilla del Silencio es aconfesional y cuenta
con representantes de varias congregaciones de
la ciudad y de los servicios sociales dispuestos a
conversar. La capilla, obra de K2S Architects, es un
exitoso ejemplo de diseño funcional que brinda
la posibilidad de acceder a servicios públicos en
lugares no tradicionales. La revista Architectural
Digest, la autoridad internacional en el campo del
diseño, se refirió al interior revestido de aliso como
un «espacio extraordinario».
www.visithelsinki.fi
www.k2s.fi/k2s.html
La primera sauna del mundo
que genera bajas emisiones
de carbono se encuentra
en Helsinki, en el distrito
Merihaka, y es creación del arquitecto
Tuomas Toivonen y del diseñador
Nene Tsuboi.
Fortum, la empresa de energía eléc-
trica de Finlandia, es la responsable
del sistema de energía de la Sauna
Cultural. Los paneles solares inte-
grados generan electricidad, el calor
procede de la combustión de pellets
de madera y la electricidad externa
es de origen hidroeléctrico, según
informa Aki Koskinen, el director de
Comunicaciones Externas de Fortum
en Finlandia.
«La Sauna Cultural ha sido diseñada
para consumir energía de un modo
eficiente. Solo utiliza fuentes de ener-
gía renovables, por lo que el uso de la
sauna no genera emisiones de dióxido
de carbono», aclara Koskinen.
Esta nueva sauna pública urbana
–Kulttuurisauna en finés– forma parte
del programa Helsinki, Capital Mundial
del Diseño 2012, y está ubicada de
forma permanente en Hakaniemen-
ranta, junto al mar.
kulttuurisauna.posterous.com
www.fortum.com
TEXTO KATJA PANTZAR FOTOS
TUOMAS UUSHEIMO, MATTI HÄNNINEN, JUSSI PALOJÄRVI Y JARI HÄRKÖNEN
Eco-sauna junto al mar
Un remanso de paz
ELMARAVILLOSO
MUNDO DE LA
MADERA
Un material que se amolda a casi todo, tal como confirman estas innovaciones.
19
E l Woodcast es un
nuevo material elabo-
rado a partir de astillas
de madera y plástico
biodegradable que se usa en
férulas y para el tratamiento
de fracturas, durante la fase de
rehabilitación y en una amplia
Como el carpintero
de Tampere Matti
Hänninen no
conseguía encontrar
una moldura para sus gafas
que fuera de su agrado, decidió
hacerla él mismo.
«La madera resultó una
opción natural a la hora de elegir
el material», dice Hänninen,
quien ahora está diseñando su
propia colección de gafas de
madera, que se pueden encon-
trar en las ópticas finlandesas a
través de su empresa Kraa Kraa
Eyewear.
Aunque normalmente se
piensa que las monturas de
madera no se pueden ajustar,
Hänninen explica que no es así.
Él utiliza un pegamento que se
puede moldear con calor, lo que
permite ajustar estas ligeras y
duraderas monturas, asegurando
un ajuste correcto.
En cuanto al nombre Kraa
Kraa, proviene de cuando Hänni-
nen desarrollaba el prototipo.
«Salía de mi casa al alba
cuando todo estaba silencioso,
excepto por los cuervos que
siempre me saludaban con su
graznido».
www.kraakraa.fi
¡Fuera yeso!
variedad de lesiones musculares
y óseas.
«El Woodcast se inventó por
casualidad», dice Petro Lahtinen,
uno de los creadores de este
nuevo material que surgió al
mezclar madera y muestras
de polímeros en dos proyectos
diferentes en la Universidad de
Helsinki en el año 2005.
«El material posee otras
ventajas tales como la carencia
de toxicidad, que mejora la
seguridad laboral», dice Lahtinen.
«También es biodegradable,
lo que disminuye la carga de
residuos ayudando a cuidar el
medio ambiente. Y es el único
material disponible que puede
trabajarse sin necesidad de
llevar guantes u otro tipo de
protección personal».
www.onbone.com
20
P ara muchos paí-ses, la madera es un material de construcción de producción local que pre-
senta muchas ventajas. No solo es renovable, sino que también consume dióxido de carbono a medida que crece, ayudando así a reducir la huella de carbono del desarrollo urbano.
«La madera es un recurso renovable que Finlandia posee en cantidades más que suficientes para satisfacer la demanda», afirma Mika Airaksela, director ejecutivo de la constructora finlandesa RKL Reponen.
DE LA TEORÍA A LAPRÁCTICAEl primer edificio de madera de cinco plantas de Finlandia,
Reinventar la madera
La madera, que durante mucho tiempo ha sido un elemento básico en la construcción de viviendas unifamiliares, está ganando terreno en los sectores de la construcción comercial e industrial. TEXTO RANDEL WELLS FOTOS MONTSE ZAMORANO Y JANI ULMANEN
el ambiente natural que crea es un atractivo añadido para animarse a vivir en un edificio construido con este material.
La madera absorbe la humedad del aire interior y la libera hacia el exterior. De este modo se equilibran los niveles de humedad y mejora la calidad del aire dentro de la vivienda.
No hay duda de que la construcción con madera está renaciendo, y por un buen motivo. Airaksela augura buenas perspectivas para el sector: «Estamos asistiendo al nacimiento de un nuevo sector de negocios. Está previsto construir edificios residenciales de madera en toda Finlandia, lo que se traducirá en la intro-ducción de miles de viviendas ecológicas en el mercado».
www.metsawood.com
el «PuuEra», se erigió en Vierumäki, al sur del país, en 2011.
Su construcción duró apenas siete meses e incluye soluciones para un consumo ultrabajo de energía.
El proyecto de varias plantas más grande de Finlandia hasta la fecha acaba de ver la luz en Viikki, un barrio residencial a las afueras de Helsinki. El complejo de apartamentos, que es parte del Programa de Desarrollo de Construcciones de Varias Plantas de la Ciudad de Helsinki, incluye cinco edificios con un total de 104 apartamentos.
Los edificios se construyeron usando el sistema de varias plantas de Metsä Wood. «Este sistema reduce considerable-mente el tiempo de construcción y el trabajo en la zona de obras,
además de mini-mizar la pérdida de materiales», dice Ari Tiukkanen, vicepresidente de Metsä Wood, una empresa maderera finlandesa.
Los armazones prefabricados
de madera también facilitan la realización de modificaciones y reparaciones durante toda la vida del edificio, en comparación con las alternativas de hormigón.
VIDA NATURALAdemás de los beneficios ecológicos que ofrece la madera,
�UNA FUENTE RENOVABLE CON UNATRACTIVONATURAL�.
21
TEXTO RANDEL WELLS
TEXTO RANDEL WELLSFOTO JOUNI SAARISTO
Apagar el fuego con niebla
Todo módulos
Los apartamentos de madera,
económicos y con un menor
consumo de energía, son un
logro de la nueva tecnología de
la construcción. Sin embargo, si no se
producen avances en la prevención contra
incendios, la madera no será una alterna-
tiva seria a los materiales convencionales
para edificios de varias plantas.
La madera presenta un alto riesgo
de incendio. No obstante, con los
últimos avances en este campo, es
posible controlar el riesgo incluso en
viviendas de varias plantas.
La empresa pionera en la protección
contra incendios mediante agua
nebulizada Marioff, con sede en
Vantaa, presentó su sistema Hi-Fog de
agua nebulizada a alta presión en 1991.
Las minúsculas gotas de vapor de agua
absorben el calor, dejan al fuego sin
oxígeno y lo controlan rápidamente.
La eficacia de estos sistemas reduce
significativamente la necesidad de
agua.
La excelente respuesta en la lucha
contra el fuego es solo uno de los
beneficios del sistema Hi-Fog de
Marrioff. Es un sistema modular,
compacto y flexible de fácil instalación.
Innumerables pruebas a escala
natural y varios casos reales de
incendio han demostrado su valor. Hoy,
Hi-Fog está presente en lugares como
la Basílica de San Marcos en Venecia,
en vanguardistas centros de datos, en
complejos industriales y en cruceros
de todo el mundo.
www.marioff.com
La construcción modular
con los paneles de núcleo
de acero Fixcel de la
empresa Neapo está
abriendo nuevas posibilidades a los
proyectos de construcción de una
o más plantas.
La construcción con paneles
produce menos de la mitad de
emisiones de carbono que el
promedio del sector. Los paneles,
completamente reciclables, ligeros
y duraderos, forman estructuras
herméticas y permiten métodos de
construcción totalmente nuevos.
Por primera vez, ha sido posible
construir un edificio de tres plantas
íntegramente en una planta de
fabricación para su posterior tras-
lado en barcazas hasta su destino
final en la isla de Hirvensalo, cerca
de Turku.
www.neapo.fi
22
L os estilos de vida modernos demandan energía, y mucha. Los hogares representan un cuarto del consumo total de energía dentro de la Unión
Europea. Las viviendas de energía cero son una
nueva iniciativa finlandesa cuyo objetivo es reducir considerablemente el consumo energético. Los edificios de energía cero producen tanta energía renovable como la que consumen de la red.
Construir una vivienda de energía cero en un clima como el nórdico no es, desde luego, fácil. En invierno, los días son fríos y oscuros. En verano, por el contrario, los días son muy largos y ofrecen el doble de energía solar.
«Pero para las viviendas de energía cero, la principal prioridad es construir edifi-cios que sean lo más eficientes posible», afirma Pekka Heikkinen, profesor de arquitectura de la Universidad Aalto. «Con esto resuelto, podremos comenzar a pensar en las fuentes de energía».
EL PUNTO DE REFERENCIAEn 2011, Finlandia dio un paso
importante hacia la construcción de energía cero con dos proyectos piloto.
La casa Järvenpää es un edificio de cuatro plantas en Järvenpää, justo al norte de Helsinki. Su hermana, la casa Kuopio, se encuentra a unos 300 km al norte de Järvenpää.
Encontrar el equilibrio energéticoTEXTO RANDEL WELLS ILUSTRACIÓN ISTOCKPHOTO
La mejora de los métodos de construcción, la energía renovable y las tecnologías vanguardistas están convirtiendo los hogares en productores de energía.
«Estos proyectos piloto generaron un gran cambio en nuestra cultura», explica Veikko Simunaniemi, director ejecutivo de Järvenpään Mestariasunnot, propietario y constructor de los edificios. Järvenpään Mestariasunnot, que ganó el Premio al Constructor del Año en 2010, se dedica a la construcción, administración y mantenimiento de una amplia gama de edificios de apartamentos de alquiler y viviendas para grupos con necesidades especiales en Järvenpää.
«En todos nuestros proyectos nuevos nos esforzamos por cum-plir las normas de bajo consumo y uso de energía renovable. También hemos empezado a con-cederle una importancia especial a la eficiencia energética en nuestros proyectos de reformas».
UN CAMBIO CONVISTAS AL FUTUROLa tecnología es clave en
la ecuación energética. «La automatiza-ción del sistema es el cerebro y el corazón de una vivienda de energía cero», añade Simunaniemi. «Gestiona los flujos energé-ticos para lograr el mejor rendimiento en el momento y lugar correctos».
Se usan los datos meteorológicos para anticipar los cambios exteriores y equilibrar las condiciones del interior de la vivienda.
Y se necesita más. Los productores de microenergía deben integrarse mejor con los principales productores de energía. Por ejemplo, no es posible vender energía térmica a la red de calefacción del distrito. En Järvenpää, esto se resolvió con la venta del excedente a un edificio vecino.
Pero la energía renovable aumenta, como en la piscina cubierta de Pori, que toma la energía de una combinación de paneles solares y tubos de calor de cobre.
«El conocimiento adquirido en la región más fría de Europa es importante para todos», concluye Heikkinen. «Si podemos desarrollar la tecnología apropiada para edificios de energía cero aquí, podremos usar esa experiencia práctica en otros entornos».
�LA AUTOMATIZACIÓNDEL SISTEMA ESEL CEREBRO Y EL CORAZÓN DE UNA VIVIENDA DE ENERGÍA CERO�.
www.nollaenergia.fi
23
L a gente se muda a las ciudades. «Estamos enfren-tándonos al desafío que supone gestionar esta rápida urbanización de una manera
sostenible. KONE se ha comprometido a desarrollar y suministrar soluciones que utilicen menos energía», afirma Hanna Uusitalo, directora del Depar-tamento de Medio Ambiente de la empresa de ascensores y escaleras mecánicas KONE.
UNA HERRAMIENTAVERDELos edificios son responsables del 40 % del consumo de energía del mundo. Los ascensores y las escaleras mecánicas consumen hasta el 10 % de la energía que se usa en un edificio.
En 2008, KONE se propuso un obje-tivo que parecía desorbitado: reducir el consumo de energía de todos los grandes ascensores nuevos en un 50 % en dos años. En 2010, se fijó en Europa un objetivo de reducción de un 35 % adicional en el consumo eléctrico. Hoy, los ascensores KONE instalados en Europa utilizan 70 % menos de ener-gía, mientras que los que se montan en Asia consumen entre un 60 % y un 75 % menos de energía.
RECUPERAR LA ENERGÍALos ascensores también constituyen una potencial fuente de energía. Cuando una cabina baja con una carga
pesada o sube con poca carga, hay un exceso de energía que normalmente se pierde durante el frenado. «KONE fue pionera en el uso del sistema regene-rativo ya en 1991. Estos transmisores pueden recuperar hasta un 35 % del consumo total de energía de un
ascensor y devolver esta energía a la red del edificio para su uso en la iluminación u otras áreas.
Además, los avances en el software del sistema de control de gestión del destino de la energía ayudan a optimizar el consumo. Las luces, las pantallas y el aire
acondicionado se apagan cuando no se está usando el ascensor.
CATEGORÍA CLASE AEn la actualidad, la única norma disponible para la eficiencia energética de los ascensores es la VDI 4707, una directriz establecida por la Asociación Alemana de Ingenieros. KONE es la primera empresa del sector que ha logrado la categoría Clase A.
Una tendencia que ya se está impo-niendo es el concepto de construcción verde. «Es una tendencia positiva para nuestro futuro próximo. Creemos que van a ponerse en marcha grandes proyectos de modernización para cumplir los requisitos de construcción ecológica que están surgiendo», apunta Uusitalo.
www.kone.com
Ecoeficiencia en ascenso
TEXTO RANDEL WELLS
Ascensores innovadores que pueden producir un gran impacto en el consumo energético del sector de la construcción.
�ESTAMOSENFRENTÁNDONOSAL DESAFÍOQUE SUPONE GESTIONARESTA RÁPIDAURBANIZACIÓNDE UNA MANERASOSTENIBLE�.
24
P resenciar la aurora boreal es, literalmente,
una experiencia de otro mundo. Esta
maravilla de la naturaleza, también
conocida como las Luces Nórdicas, es todo
un espectáculo por derecho propio.
Los finlandeses se refieren a la aurora boreal como
revontulet (las luces del zorro), nombre que proviene de
una leyenda popular finlandesa sobre un zorro ártico que
provocó incendios y levantó ráfagas de nieve con la cola.
Las Luces Nórdicas son en realidad colisiones entre
partículas con carga eléctrica procedentes del Sol que
entran en la atmósfera gaseosa de la Tierra. Como
consecuencia de este fenómeno, estas tormentas
geomagnéticas irradian un aura de luz que parece bailar
por el cielo.
El primer registro de observaciones realizadas a simple
vista data de 1748; en la actualidad, esta actividad se
graba sistemáticamente con cámaras especiales.
Las épocas ideales para disfrutar de este espectáculo
son el final del otoño (septiembre-octubre), los últimos
meses de invierno y el comienzo de la primavera
(febrero-marzo).
Y lo mejor de todo es que este imponente espectáculo
¡es gratuito!
FOTO JARI KÄRPPÄ
MAGIA�CELESTIAL�
25
26
L a investigación puntera de la Universidad Aalto brinda a sus alumnos la ven-
taja añadida de llevar a sus aulas los descubrimientos más recientes. «Las empre-sas finlandesas de juegos ya están a la vanguardia de la industria, pero el éxito continuo implica estar en el lugar correcto en el momento correcto», afirma Perttu Hämäläinen.
Él mismo lo ha probado como diseñador de juegos. Una de sus creaciones, Kung-Fu Live, llegó a ser uno de los juegos más descargados de la PlayStation Network. El videojuego incorpora control de movimientos, de modo que los jugadores usan su propio cuerpo para controlar el juego.
Tales innovaciones pueden resultar arriesgadas para las pequeñas empresas.
«La investigación puede ayudar en este punto. Pode-mos experimentar con ideas nuevas y extravagantes, obtener opiniones de los usuarios y proporcionar
datos fiables que las empre-sas pueden utilizar».
La investigación es una parte importante del trabajo de Hämäläinen, pero también lo es la enseñanza. La Universidad Aalto ofrece un máster en Diseño y Producción de Juegos a estudiantes que tengan una licenciatura en algún campo
relacionado. Cinco nuevos estudiantes cursan esta especialización cada año.
«Digamos que usted es un buen desarrollador de 3D con algo de experiencia
en el diseño de juegos. Con nuestro programa de máster, puede ampliar su conocimiento y sus ideas sobre el diseño de juegos», explica Hämäläinen.
El programa no solo ayuda a los diseñadores a mejorar sus habilidades técnicas sino que también forma en comunicación y planificación empresarial
a los nuevos empresarios. En otras palabras, ofrece a la próxima generación de diseñadores finlandeses de juegos las herramientas que necesitan para llevar sus brillantes ideas a la práctica.
La investigación abre nuevos horizontes al sector del ocio
«El éxito en el mundo de los videojuegos es como el éxito en una cita romántica, todo depende de acertar con el momento correcto», dice Perttu Hämäläinen, medio en broma. Si hay alguien con autoridad en la materia es él, que el año pasado fue nombrado primer profesor de videojuegos de Finlandia en la Universidad Aalto.
TEXTO JUHA RUDANKO
LOS DISEÑADORESESTÁNAPRENDIENDOEL CAMINO DE LA TEORÍA ALA PRÁCTICAEMPRESARIAL.
www.aalto.fi/en
27
R ovio, la empresa creadora del video- juego para dispositi-vos móvi-
les que se ha convertido en un fenómeno mundial del entretenimiento, ha unido sus fuerzas a Lappset, una empresa líder en la fabrica-ción de equipamiento para zonas recreativas, con el fin de desarrollar una nueva generación de parques de actividades.
El año pasado se abrieron en Finlandia los primeros parques de actividades Angry Birds.
«Tuvieron muy buena acogida. La idea de los Angry Birds animó a los padres a salir y a hacer ejercicio con sus hijos», dice Juha Laakkonen, consejero delegado de Lappset. Se están construyendo parques en China, el Reino Unido,
los Países Bajos y en muchos otros países del mundo.
«En estos parques lo digital se une a lo físico. La tecnología del videojuego se integra en el espacio real, de modo que los efectos de luces y sonido hacen que
uno se sienta realmente dentro del juego», agrega Laakkonen.
Rovio y Lappset tienen grandes planes para los parques, con cientos o miles ya en preparación. «Además de ser una gran diversión, brindan un importante servicio a la sociedad», afirma Laakkonen.
«Tenemos que conseguir que la gente de todas las edades haga más ejercicio, y hay muy pocos conceptos que realmente funcionen a la hora de fomentar la actividad física entre los jóvenes. Los parques de acti-vidades Angry Birds pueden ser parte de la solución».
Rovio y Lappset también han diseñado parques de actividades Angry Birds orientados específicamente a los adolescentes. Combi-nan música, baile y parkour, una mezcla que Laakkonen considera ideal para que los adolescentes comiencen a sudar la camiseta. Los primeros parques para adolescentes se inauguraron a comienzos de este año.
«Es una excelente manera de hacer que los chicos de todo el mundo se muevan, ¡y que les encante!»
A�sudar�la�camiseta�con�los�Angry�BirdsNuestros pájaros favoritos están invadiendo los parques de juegos en todo el mundo.
TEXTO JUHA RUDANKO FOTO ANTTI KUROLA
EN ESTOSPARQUESLO DIGITAL SE UNE A LOFÍSICO.
www.lappset.com
28
Colliander señala los tres factores principales que han hecho posible este inminente avance revolucionario de su empresa.
«En primer lugar, están las instituciones académicas de Finlandia que proporcio-nan la formación para crear una tecnolo-gía y un producto como estos», explica. «En segundo lugar, contamos con el apoyo de varias organizaciones que entienden el potencial de mercado y ayudan con la financiación. Y, por último, tenemos un inversor ángel que se dio cuenta de que esta idea va a ser un auténtico filón».
En el proyecto, en el que participó el Cen-tro de Investigaciones Técnicas de Finlandia, han colaborado socios de varias ciudades finlandesas, la Universidad de Joensuu y la Universidad Tecnológica de Tampere.
«La respuesta ha sido enormemente positiva», añade Colliander. «Todo el mundo nos está pidiendo que iniciemos la producción en serie lo antes posible».
Gracias a la magia del láser, ahora cualquier teléfono inteligente puede convertirse en un proyector de alta definición ultranítido.
Un proyector de bolsillo con la precisión de un láser
TEXTO TIM BIRD FOTO ISTOCKPHOTO
TEXTO TIM BIRD
La tecnología siempre
se queda a mitad de
camino. Tal parecía ser
el destino del sistema
operativo móvil MeeGo,
abandonado por Nokia cuando
se asoció con Microsoft.
Pero un grupo de exempleados
de Nokia se mantuvo firme en
su idea de que MeeGo —que se
basa en la plataforma de código
abierto Linux— es el camino
correcto para el desarrollo de la
telefonía inteligente. Este grupo
decidió tomar las riendas de
la situación y crear Jolla, una
empresa emergente finlandesa
que está desarrollando su propio
sistema operativo y toda una
gama de teléfonos inteligentes a
partir de MeeGo.
Su primer dispositivo llegó
al mercado a finales del año
pasado. Ya está disponible
también Sailfish, el nuevo
sistema operativo móvil
totalmente adaptado para la
comercialización, que podrá ser
utilizado por otros fabricantes
de dispositivos, empresas dise-
ñadoras y de servicios mediante
un sistema de licencias.
«Jolla les permitirá a socios
como operadores, proveedores
de contenido o bancos integrar
sus sistemas tanto en el software
como en el dispositivo, llegando
así directamente al usuario
final», explica Jussi Hurmola,
responsable del sistema opera-
tivo Sailfish de Jolla.
«Estamos introduciendo
un cambio en los mercados
y queremos crecer con este
cambio», afirma Hurmola.
«Jolla es una marca mundial,
pero en principio estamos
centrándonos especialmente en
el mercado chino».
«Nos llevó un tiempo con-
vencer a los inversores de que
una empresa pequeña como
Jolla podía crear la alianza para
un nuevo ecosistema», señala,
pero «el trabajo y los resulta-
dos conseguidos acabaron por
decidir a nuestros inversores».
La financiación procede de
varios socios. Jolla eligió un
centro de datos perteneciente a
la comunidad empresarial Hong
Kong Cyberport para alojar
sus datos, sus instalaciones
de creación de productos y sus
servicios de colaboración y en
la nube.
Los consumidores tienen tan-
tas opciones en el mercado de
la telefonía inteligente que es
difícil decidir. Hurmola insiste,
sin embargo, en que el sector
está listo para un ecosistema
alternativo de código abierto e
independiente.
Algunas ideas son demasiado buenas para quedar en el olvido. MeeGo reaparece por sorpresa como sistema operativo para teléfonos inteligentes y otras plataformas.
Una segunda oportunidad para MeeGo
L a imagen es tan nítida y los colores son tan reales que cuesta creer que un teléfono inteligente lo haya logrado. Una fuente de luz láser creada por la empresa
finlandesa EpiCrystals permite integrar un proyector de alta definición en un dispositivo de imagen portátil.
«Los fabricantes de dispositivos portátiles personales quieren que sus productos pue-dan proyectar una foto de alta definición de 100 cm como mínimo sobre cualquier superficie», comenta Dan Colliander, consejero delegado de EpiCrystals.
«No existe en la actualidad ninguna otra fuente de luz tan pequeña (0,3 centímetros cúbicos), que consuma tan poca energía, que reproduzca colores tan brillantes y que tenga un coste de integración tan bajo».
www.epicrystals.com
www.jollatides.com
29
TEXTO TIM BIRD FOTO VEIKKO SOMERPURO
E l concepto resulta obvio así que, ¿cómo es que no se le había ocurrido a nadie antes? BlindSquare es una aplicación de audio para iPhone y
iPad. Es una herramienta para ciegos y personas con discapacidad visual que proporciona indicaciones orales sobre el entorno y sobre los desafíos físicos a los que pueden enfrentarse cuando salen.
Esta aplicación es fruto de la creación de Ilkka Pirttimaa, quien desarrolló BlindSquare a través de su propia empresa de desarrollo MIPSoft.
«Comencé a preguntarme si la realidad aumentada podría usarse de alguna forma diferente», explica Pirttimaa. «Pensé en audio y síntesis de voz, que nunca se mencionan en este contexto. Al principio estudié de qué forma podría utilizarse para los turistas, y luego comencé a preguntarme si podría tener potencial para los ciegos».
«Mis estudios sobre usabilidad y cognición resultaron útiles», continúa. «El transporte público constituye un reto especial para los ciegos: dónde y cuándo bajar del autobús o del tren, por ejemplo. Las bases de datos para el transporte público de las distintas ciudades finlandesas no están correctamente estandarizadas y me di cuenta de que FourSquare (la aplicación para encontrar un determinado lugar) sería una buena plataforma para diseñar un servicio global».
BlindSquare responde claramente a una necesidad y por eso ha atraído el interés de 30 países y de clientes de todo el mundo. La aplicación está disponible en finés, sueco, inglés, italiano, alemán, holandés y español y se traducirá a otros idiomas en el futuro.
«Un invidente me dijo que era la primera vez en 64 años que podía hacer cosas nuevas por sí mismo. Aunque desde luego, ¡esto no reemplaza ni al bastón ni al perro guía!»
Lo genial de muchas ideas innovadoras es su simplicidad. Ese es sin duda el caso de BlindSquare.
Audionavegador para ciegos
www.blindsquare.com
30
TEXTO TIM BIRD FOTO RIITTA SUPPARI ILUSTRACIONES DANKO PANTOVIC
«O velin es una empresa emergente finlandesa con un objetivo sor-
prendente», explica uno de sus fundadores, Christoph Thür. «Queremos que el mundo sea más musical cambiando la forma en que la gente aprende a tocar la guitarra».
Ovelin, la empresa con sede en Helsinki fundada hace más de dos años por Thür y Mikko Kaipainen, reúne a un apasionado grupo de profesionales del mundo de los negocios, profesores de guitarra, desarrollado-res de juegos, músicos, diseñadores gráficos y visionarios. En su corta existencia, el videojuego WildChords de Ovelin, el único tutorial existente para guitarra, ya ha llegado a figurar en el primer lugar entre las aplicaciones musicales en 34 países y ha recibido varios premios internacionales, entre ellos el World’s Best Apps de 2012, el galardón a la mejor aplicación del mundo que otorga el Sunday Times y el Best European Learning Game de 2011, un premio concedido por el proyecto LUDUS al mejor juego educativo europeo. WildChords también se encuentra disponible para iPad y se puede tocar con cualquier guitarra acústica y eléctrica como controlador.
Aprender a tocar la guitarra puede ser tan divertido como un videojuego, especialmente si se combinan ambas actividades.
¡Saque al músico que lleva dentro!
«Mikko y yo habíamos abandonado los estudios de guitarra por falta de motivación para practicar los ejercicios para princi-piantes», cuenta Thür. «Nuestros juegos hacen que el proceso de aprendizaje resulte divertido al combinar niveles progresivos de desafíos con las innovadoras característi-cas de los videojuegos».
La guitarra es un instrumento que atrae a todo el mundo. «La gente comienza a aprender a tocar la guitarra a edades muy distintas, algunos ya a los siete años, otros
en su adolescencia, y muchos, especialmente los hombres, comienzan a los 30 o 40», señala Thür. «De hecho, si bien creamos nuestro primer juego para un público joven, muchos de nuestros jugadores son de nuestra edad o mayores».
«WildChords ha tenido una muy buena acogida en todo el mundo. Creemos que Ovelin combina varios de los sectores especializados por los que Finlandia es famosa: la educación, los juegos, la alta tecnología y la guitarra».
¿Cuál es el próximo paso de Ovelin? «Estamos trabajando mucho en otro juego para aprender a tocar la guitarra que tendrá también un nivel avanzado. Habrá un montón de funciones y técnicas nuevas. Así que es más que un nivel básico de guitarra».
www.ovelin.com
WILDCHORDS HALLEGADO A OCUPAREL PRIMER LUGARCOMO APLICACIÓNMUSICAL EN 34 PAÍSES.
31
«E stamos resolviendo el mayor problema de la traducción en estos tiempos: lo tedioso que resulta encargar y gestio-
nar las traducciones», explica Jani Penttinen, consejero delegado del servicio de traducciones Transfluent, con sede en Helsinki.
«Al utilizar Transfluent, una empresa se puede comunicar exactamente de la misma manera que lo hace ahora, pero su mensaje se transmite en tantos idiomas como desee. Y si el cliente necesita responder a la empresa, Transfluent está también ahí para facilitar esa comunicación directa».
La razón de ser de Transfluent es eliminar la barrera del idioma. Se utilizó durante la campaña presidencial de los EE.UU. para traducir los tuits del presidente Obama al español.
«Comenzamos administrando una red social pensada para los consumidores llamada Xiha que llegó a tener más de 26 millones de usuarios en sus cinco últimos años pero acabó perdiendo su mercado debido al crecimiento mundial de Face-book. La idea de Xiha era la de eliminar la barrera del idioma ofreciendo un servicio de traducción en tiempo real. A menudo nos llamaban empre-sas para preguntarnos si podían usar Xiha en sus sitios web, ya que necesitaban una forma de comunicarse con sus clientes internacionales», explica Penttinen.
Transfluent decidió probar una táctica diferente y crear un servicio pensado para los usuarios comerciales. Es el único servicio de traducción incorporado directamente a redes sociales como Facebook y Wordpress.
«Nuestros clientes son todo tipo de empresas que necesitan comunicarse con sus clientes en más de un idioma. Entre ellas se encuentran uni-versidades, bandas de rock, empresas emergentes y empresas que cotizan en bolsa. El denominador común son sus clientes multilingües».
www.transfluent.com
El inglés podría ser la lengua franca para casi todo en estos tiempos, pero la necesidad de traducir llegó para quedarse. Y de hecho, está creciendo.
Romper la barrera del idioma
TEXTO TIM BIRD FOTO MARIANNE TAYLOR
�NUESTROSCLIENTES SON TODOTIPO DE EMPRESASQUE NECESITANCOMUNICARSE CONSUS CLIENTES ENMÁS DE UN IDIOMA�.
32
La buena vida no se compra
33
L os resultados de los estudios confirman que el dinero realmente no compra la felicidad. Contar con bue-nos servicios sociales y la ausencia de corrupción son factores cuya importancia
conjunta supera a la de los ingresos, lo que explica por qué los países más felices son los del norte de Europa.
Finlandia figura entre los primeros países en el ranking del informe «Índice para una vida mejor» de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. También fue considerado como el segundo país más feliz del mundo en el Informe sobre la felicidad mundial de las Naciones Unidas del año pasado. Dinamarca obtuvo el primer puesto y Noruega, el tercero. La nación más rica del mundo según su PIB, los Estados Unidos, no figuró ni siquiera entre los diez primeros.
Entonces, ¿por qué sonríen estos países nórdicos? Porque la gente es más feliz cuando da, es algo que está codificado en nuestro genoma. «Los actos virtuosos y la conciencia social son los fundamentos para una buena vida según Aristóteles», afirma Anne Birgitta Pessi, profesora de Teología Práctica de la Universidad de Helsinki.
LA PARADOJA DE LA RIQUEZALas últimas investigaciones de Pessi explo-ran una curiosa paradoja de la sociedad occidental. Aunque somos más ricos que nunca, muchos se sienten perdidos y solos. La cura que propone para esta enfermedad social es la filantropía.
«El voluntariado y el ayudar a los demás mejoran enormemente nuestra felicidad, e incluso nuestro bienestar físico», sostiene Pessi. Las personas que participan en actividades de voluntariado disfrutan de un sentimiento de conexión social y de una mayor autoestima, lo que promueve la salud, el bienestar psicológico y la longevidad.
¿Cómo se mide la felicidad? Ni en dólares ni en euros. Las naciones más felices no son las que tienen el PIB más alto, sino las que tienen una gran riqueza en capital social. TEXTO SILJA KUDEL FOTOS RIITTA SUPPARI / KEKSI
La capital finlandesa ha disfrutado recien-
temente de algo más que de su minuto
de gloria. Monocle, la revista británica
sobre estilos de vida la ha seleccionado en 2012
como la segunda mejor ciudad de mundo para
vivir y el New York Times la ha elegido segundo
destino turístico más interesante. Además, el
año pasado fue Capital Mundial del Diseño. Pero,
¿está conforme Helsinki? No, a juzgar por el
ritmo de la renovación urbana que está viviendo
toda la ciudad.
Helsinki está atravesando el mayor boom de
la construcción de su historia. La reubicación
de las instalaciones portuarias del centro ha
liberado distritos dentro de la ciudad que
ahora pueden utilizarse como nuevas áreas
residenciales y comerciales. En los puertos de
mercancías abandonados de Kalasatama y
puerto Oeste están surgiendo comunidades de
usos variados que van dando forma al paisaje
de los nuevos muelles de Helsinki. La innovación
arquitectónica, las soluciones para reducir las
emisiones de carbono y las infraestructuras con
tecnología vanguardista revitalizarán la comu-
nidad, mejorarán la calidad de la vida diaria de
los residentes y consolidarán la reputación de
la ciudad como uno de los centros de negocios
con mejores conexiones del norte de Europa.
Helsinki está recuperando su conexión con el
mar y sus muelles serán la carta de presentación
de la ciudad en los próximos años.
Ocurre en Helsinki
�AYUDAR ALOS DEMÁS ESALGO QUE ESTÁ CODIFICADOEN NUESTROGENOMA�.
www.hel.fi
Si el altruismo trae alegría, entonces ¿cuál es el mejor modelo para lograr una sociedad feliz? «Estoy profun-damente orgullosa de que Finlandia posea una sólida tradición de estado de bienestar y un sector terciario activo ya que ambos son necesarios para construir la mejor sociedad posible», afirma la profesora.
Pessi también llevó a cabo una investigación sobre lo que constituye una «buena vida» y obtuvo algunos resultados contrarios a lo que cabría esperar sobre la elusiva naturaleza de la felicidad. Para empezar, muy pocos creen que ganar la lotería sea un billete de ida a la felicidad. Quienes respon-dieron a la encuesta piensan que una buena vida es algo por lo que uno tiene
que trabajar, no es producto de la buena suerte.
LOS MITOS DE LAMEDIANA EDADEl Estudio Longitudinal de Personalidad y Desarrollo Social Jyväskylä, un proyecto de investigación iniciado en 1968 por la Prof. Lea
Pulkkinen, ha obtenido resultados similares. Los participantes, ahora en su cincuentena, han sido entrevistados periódicamente desde los ocho años.
El estudio derriba el mito de que la gente entristece a medida que envejece.
«En general, la gente está muy satisfecha con su vida y siente felicidad y bienestar psicológico y social en su madurez. De haber una tendencia, esta indicaría que el bienestar crece desde los 36 a los 50», revela la sucesora de Pulkkinen, la Dra. Katja Kokko de la Universidad de Jyväskylä.
Los participantes señalan que lo que les produce mayor satisfacción no es la riqueza, sino el hogar y la familia. Aparentemente, lo mejor de la vida es gratuito, al menos para las sociedades que promovemos un sano equilibrio entre el trabajo y la vida.
http://issuu.com/earthinstitute
www.jyu.fi
34
«Cuando trabajaba como coma-
drona, no podía hacer lo suficiente para ayudar a las madres que quedaban agotadas tras un parto prolongado. A pesar de todo el equipo disponible en la sala de partos, parecía que faltaba algo», dice Eija Pessinen, la inventora del sistema y vicepresidenta de Relaxbirth.
El dispositivo, que se basa en la vasta expe-riencia internacional de Pessinen como comadrona, fue desarrollado por un amplio grupo de especia-listas. El equipo permite a la madre cambiar de postura libremente y está diseñado para acelerar el nacimiento y reducir las sensaciones de dolor. Admite varias posiciones y se adapta a todas las preferencias y tradiciones culturales. En general, le da a la futura madre más control sobre su cuerpo
y sobre el proceso de alumbramiento.
MAMÁS CONCAPACIDAD PARADECIDIRLa libertad de movimiento aporta beneficios tanto fisiológicos como psicológicos.
«Encontré una posición para empujar de forma natural. Es imposible hacerlo “mal” con el apoyo que ofrece este equipo», cuenta una mamá satisfecha.
La efectividad de la fase en la que la madre ha de empujar también ofrece ventajas para el bebé que está a punto de nacer. La posición óptima de la madre ayuda al bebé a descender más rápido por el canal de parto, haciendo que el alumbramiento resulte más fácil para ambos.
Para los profesionales de la obstetricia, este dis-positivo regulable brinda
mejores condiciones de trabajo y ayuda a prevenir el dolor de espalda y hom-bros que es tan frecuente entre las comadronas.
Relaxbirth ha logrado un gran reconocimiento en todo el mundo gracias a la concesión del galardón a la mejor innovación europea para la mujer 2009-2010 y del premio Top 100 Red Herring Global Awards de 2012.
«Finlandia ha realizado una excelente labor en el campo de la obstetricia y me alegra mucho que Relaxbirth pueda conso-lidar nuestra posición de liderazgo. La transferencia de conocimiento también puede ayudar a los países en desarrollo a cumplir los objetivos de desarrollo del milenio de las Naciones Unidas en cuanto a la reducción de la mortalidad materna e infantil», destaca Pessinen.
www.relaxbirth.com
Mejores partosAl igual que sucede con todos los grandes inventos, uno se pregunta por qué Relaxbirth no se le ocurrió a nadie antes. Este sistema, que combina un innovador dispositivo de soporte y un método de parto natural, logra que los esfuerzos del parto sean cosa del pasado.
TEXTO SILJA KUDELFOTO NINA KELLOKOSKI
TEXTO SILJA KUDEL FOTOS MIKA KURKILAHTI
35
¿P or qué el acosador escolar hostiga a sus víc-
timas? Porque su «público» lo recompensa. La atención de los compañeros solo alimenta más su comportamiento abusivo. Un programa antiacoso desarrollado por la Universidad de Turku pone freno a este círculo vicioso al ocuparse no solo del acosador y de la víctima sino también de todo el grupo de compañeros. Los maes-tros y los padres tienen asimismo una participación activa.
El programa, llamado KiVa (en finés, «agradable») incluye leccio-nes, debates, manuales, películas y hasta videojuegos que muestran el acoso escolar como lo que es: un feo abuso que nadie debería tolerar.
Terminar con el acoso escolar
Un nuevo programa global emprende un ataque integral al acoso escolar.
«Queremos cambiar las normas en el aula e instar a los alumnos a apoyar a los compañeros que sufren acoso en lugar de premiar a los acosadores», dice la directora de KiVa, la profesora Christina Salmivalli.
Al inculcar una cultura de tolerancia cero, KiVa ha reducido considerablemente el acoso en las escuelas finlandesas. Se han rea-lizado pruebas aleatorias que han demostrado su eficacia, por lo que el resto del mundo está fijándose en este modelo. El material ha sido traducido a varios idiomas y se están comercializando licencias de escuelas KiVa para socios internacionales. Se ha iniciado la venta de licencias en Suecia y ya están en marcha programas piloto en los Países Bajos, Gales, Estados Unidos, Japón y Luxemburgo.
www.kivakoulu.fi
36
E l ambiente es contagiosa-mente acogedor. Alfombras alegres, cuencos de frutas y pósters con el rótulo «Pre-gunte por qué» que le dan
un toque de color al interior blanco y elegante. Incluso hay una lujosa sauna.
El Great Place to Work Institute eligió Futurice como ganadora entre 1 500 empresas de 18 países que participaban en la categoría de pymes. Los resultados se basan en encuestas hechas a los empleados.
Obviamente, hace falta algo más que una buena decoración para crear un lugar de trabajo inspirador. La receta de Futurice es un estilo de gestión abierto y que se preocupa por su gente. El conse-jero delegado organiza periódicamente charlas de media hora —lo que él llama «citas rápidas»— para estar en contacto con cada uno de los miembros del personal.
Futurice, fundada en 2000, tiene 150 empleados repartidos entre Helsinki, Tampere, Berlín, Düsseldorf y Londres. Durante los últimos seis años ha estado entre las empresas finlandesas de tecnolo-gía que más rápidamente han crecido.
«Nos esforzamos por hacer que Futurice sea un gran lugar para trabajar, no con el fin de maximizar los beneficios, sino porque es la única forma correcta de tratar a nuestros valiosos empleados», comenta el director de Recursos Huma-nos, Hanno Nevanlinna.
BUCEAR, NO ESCALARFuturice emula a otra empresa finlandesa de software famosa por sus estrategias de empleo. Reaktor ha sido elegida por cuarto año consecutivo como uno de los tres mejores lugares de trabajo de Europa. Al igual que Futurice, posee una cultura empresarial cálida y orientada al bienestar.
¿A quién no le gustaría trabajar aquí?Visite Futurice y al instante se dará cuenta de por qué esta empresa finlandesa de software fue elegida el año pasado como el mejor lugar de trabajo de Europa.
«Creemos en el equilibrio entre el trabajo y la vida personal y animamos a los empleados a que pasen tiempo con sus amigos y familia», dice el consejero delegado, Vesa Lauronen.
A los empleados que más rinden no les motiva la categoría laboral sino poder ampliar su saber.
«Nuestro plan de promoción no es ascender en la empresa, sino tratar de bucear en un mar de conocimientos. Todos los meses organizamos cursos sobre temas que van desde la consultoría hasta complejos temas tecnológicos».
Otras empresas finlandesas preseleccio-nadas para este ranking son Tutoris, de servicios sanitarios, Fondia, de servicios legales, y la agencia de publicidad Novia. El gobierno finlandés quiere lograr que el mercado laboral de Finlandia sea el mejor del mundo para el año 2020.
TEXTO SILJA KUDEL FOTO VILLE SAARINEN
www.futurice.com
www.reaktor.fi
37
de la tecnología, pero seguro que los ciudadanos de más edad no sienten lo mismo. Tiina Suopajärvi, antropóloga cultural que investiga cómo implicar a los mayores en el diseño conjunto de servi-cios electrónicos, refuta este estereotipo.
«Es erróneo suponer que todos los ciudadanos mayores son incapaces de utilizar las tecnologías más nuevas».
Como parte de un proyecto posdoctoral iniciado a finales del pasado año, Suopajärvi está probando prácticas de diseño conjunto como seguir a las personas mayores y registrar en vídeo sus reacciones ante lugares que forman parte de sus recorridos cotidianos. Al estudiar lo que hacen a diario, Suopajärvi intenta ave-
Ciudad de internautas
La ciudad inteligente del futuro debe estar diseñada para todos y por todos, tanto jóvenes como mayores.
riguar de qué forma pueden participar en el diseño de aplicaciones basadas en sus deseos y necesidades.
«Mi objetivo es “reunir” a los diseña-dores, a los responsables de la toma de decisiones y a las personas mayores. Al trabajar juntos se les pueden ocurrir nuevas ideas para lograr que los lugares públicos resulten más funcionales y seguros para los mayores de 65 años», explica Suopajärvi.
Se espera que las primeras aplicaciones que surjan del proyecto estén listas en dos años. Sin embargo, para Suopajärvi el resultado más importante será el conocimiento que aporte el programa sobre cómo aplicar el diseño participativo en el caso de los ciudadanos mayores.
L as ciudades del mañana serán una gran zona con cobertura inalámbrica que proporcionará acceso a una gama casi incon-cebible de servicios electróni-
cos. Suena como una fantasía de ciencia ficción, pero ya existe un prototipo en Oulu, una ciudad al norte de Finlandia en la que la omnipresente infraestructura informática se integra de forma invisible a lo largo de todo el espacio urbano.
El centro de la ciudad es un «labora-torio viviente» para servicios piloto tales como el Ubinion, una red pública de pantallas interactivas a través de la que los jóvenes ofrecen sus opiniones (codifi-cadas con colores) a los encargados de diseñar las políticas de la ciudad. Otra aplicación popular es un juego sobre detección de ubicación en el que participan varios jugadores que «conquistan» puntos de acceso en la red inalámbrica. Los participantes opinan que estos nuevos servicios resultan atractivos y muy adictivos.
«La gente apenas se imagina las posibilidades que la nueva tecnología puede ofrecer a la sociedad. Se lo tenemos que demostrar en la práctica», explica el profesor Timo Ojala de la Universidad de Oulu, una de las instituciones que parti-cipan en el Programa de Investigación de Interacciones Urbanas de Oulu.
MAYORES CONECTADOSLa visión de una ciudad inteligente puede resultar apasionante para los fanáticos
LOS MAYORESSON LOS MEJORESEXPERTOS ENLOS SERVICIOSELECTRÓNICOSA MEDIDA QUE ELLOS DESEAN Y NECESITAN.
TEXTO SILJA KUDEL ILUSTRACIÓN ANTTI KANGASSALO
www.ubioulu.fi/en
www.ubioulu.fi/en/node/453
38
¿Cuál es el secreto de la sonrisa de los finlandeses?
Finlandia figura como el segundo país más feliz en el Informe sobre la felicidad mundial de las Naciones Unidas. ¿Cuál es el secreto? No se trata de algo científico. Los finlandeses sonríen porque han encontrado el equilibrio para la «fórmula de la alegría».
11111111111111111111111111111111111111...........................................TEXTO SILJA KUDEL FOTOS VUOKKO SALO
Relájese al vaporEl saunayoga es un tipo de gimnasia silenciosa que fusiona lo mejor de las tradiciones finlan-desas e indias y que se practica sobre un banco de sauna a 50-55 °C. La combinación de calor y suaves estiramientos proporciona una sensación de calidez y de reconexión con uno mismo.
www.saunayoga.com
39
6. Salga a la naturalezaDeje atrás las prisas cotidianas y fúndase con la naturaleza. El recientemente inaugurado Haltia, el Centro de la Naturaleza de Finlandia del Parque Nacional Nuuksio, es un paraíso para los excursio-nistas, lo más parecido a la naturaleza salvaje justo a las puertas de la capital finlandesa.
www.haltia.com
3. Gánele al agotamientoNo trabaje tanto sino de manera más inteligente. ¿Por qué pasar todo el día contestando correos electrónicos si salir a correr puede hacer que uno sea más productivo? Un libro publicado por investigadores finlandeses ofrece algunas pautas cuidadosamente seleccionadas para tener una mejor semana laboral.
http://925design.fi/
4. Coma más sabiamenteEl xylitol, el benecol y los Lactobacillus GG provie-nen de Finlandia, líder mundial en el desarrollo de alimentos funcionales que mejoran la salud. La dieta finlandesa también es rica en «superalimentos» como los arándanos.
www.foodforlife.fi
10. Descubra nuevos lugaresSea curioso y amplíe sus horizontes. Haga unas vaca-ciones diferentes este año: pruebe el fútbol de pantano, recorra las regiones inexploradas de Laponia con huskies o disfrute de una tranquila pausa en una cabaña junto a un lago.
www.visitfinland.com
Despeje la mentePase tiempo consigo mismo. Si limpiamos nuestras casas periódicamente, ¿por qué no también nuestras mentes? Un retiro en silencio es una excelente manera de borrar nuestros malos hábitos y las ideas anquilosa-das que bloquean nuestro crecimiento personal.
5.
www.valamo.fi
9. Manténgase en movimientoEl ejercicio libera endorfinas, esas sustancias químicas que nos hacen sentir bien e inducen una euforia natural. Finlandia está entre los países de Europa en los que más deporte se practica: el 64 % de las mujeres y el 60 % de los hombres hacen ejercicio físico intenso por lo menos dos veces por semana.
www.slu.fi
8. Vuelva a la escuelaRenueve su mente aprendiendo algo nuevo. Por ejemplo estudie un idioma, descubra los secretos de la física cuántica o aprenda a tocar un instrumento musical. Más de 1,7 millones de finlandeses participan en programas de educación para adultos cada año.
www.minedu.fi
7. Devore culturaÁbrase a nuevas ideas asistiendo a obras de teatro, concier-tos o exposiciones de arte. Finlandia ofrece durante todo el año un amplio programa de actividades culturales. No importa si le gustan la ópera, el rock o la música indepen-diente, salga y diviértase.
www.festivals.fi
2. Ejercite el cerebro La lectura no solo mejora la inteligencia sino que además es un estupendo ejercicio cognitivo. La ciencia confirma que cuando leemos, la sangre fluye hacia partes del cerebro que se usan menos. Un capítulo diario aleja al boticario.
www.booksfromfinland.fi
40
Belleza natural
4141
etria, una empresa etria, una empresa
familiar de cosméticos familiar de cosméticos
naturales con sede en naturales con sede en
Rovaniemi, la capital de Rovaniemi, la capital de
la Laponia finlandesa, también ha la Laponia finlandesa, también ha
estado usando desde mediados de estado usando desde mediados de
los noventa ingredientes del Ártico los noventa ingredientes del Ártico
combinados con biotecnología, invescombinados con biotecnología, inves--
tigación y desarrollo de productos.tigación y desarrollo de productos.
«Los estudios realizados revelan «Los estudios realizados revelan
que el efecto concentrado de la flora que el efecto concentrado de la flora
lapona es cinco veces mayor que el lapona es cinco veces mayor que el
de plantas similares del sur», explica de plantas similares del sur», explica
Tenho PitkänenTenho Pitkänen, fundador de Detria. , fundador de Detria.
«Según los investigadores, esto «Según los investigadores, esto
se debe a las condiciones extremas se debe a las condiciones extremas
boreales, que hacen que los mecaboreales, que hacen que los meca--
nismos de defensa y protección de la nismos de defensa y protección de la
flora ártica sean muy poderosos y que flora ártica sean muy poderosos y que
ese poder se almacene de una forma ese poder se almacene de una forma
química natural».química natural».
Uno de los componentes clave de Uno de los componentes clave de
los productos de Detria es la gayuba, los productos de Detria es la gayuba,
un arbusto enano de hoja perenne un arbusto enano de hoja perenne
que contiene arbutina. Se cree que que contiene arbutina. Se cree que
este extracto posee propiedades este extracto posee propiedades
antienvejecimiento y protege la piel antienvejecimiento y protege la piel
del daño causado por los radicales del daño causado por los radicales
libres. libres.
www.detria.fi
M ucho antes de que la conciencia ecológica, los alimentos locales y el uso de ingredientes naturales con fines medicinales y
cosméticos se convirtieran en conceptos de culto, los finlandeses ya seguían estas prácticas.
Lumene, la marca finlandesa de cosméticos y productos para el cuidado de la piel, viene utilizando desde mediados de los noventa materias primas naturales provenientes del norte de Finlandia en sus pro-ductos, que se venden en todo el mundo.
Con el cambio de siglo, Lumene comenzó a utilizar moras de los pantanos de Laponia. Esta baya de color anaranjado pálido que parece un cruce entre la frambuesa y la zarza-mora contiene grandes cantidades de vitamina C, ácidos grasos omega y antioxidantes obtenidos gracias a la intensidad del sol lapón, que en pleno verano brilla todo el día.
Actualmente, la empresa está ampliando los horizontes de estas bayas. Lumene, en cooperación con el Centro de Investigación Técnica VTT de Finlandia, ha desarrollado una tecnología de células madre. La gama de productos para el cuidado de la piel “Excellent Future” es el primer producto comercial del mundo que emplea cultivos de células de moras de los pantanos del norte.
«El aceite de la semilla de mora de los pantanos es uno de los ingredientes clave, de modo que este proyecto fue un paso natural hacia adelante en el desarrollo de nuestro producto», afirma Kirsi Gotthardt, directora de Comunicación de
Lumene, que ha trabajado con el VTT en varios proyectos.
Según Lumene, el extracto de células madre de mora de los pantanos contiene aproximadamente diez veces más flavo-noides —esos poderosos antioxidantes naturales— que las moras de los pantanos frescas. Los antioxidantes ayudan a proteger la piel contra factores externos que pueden causar envejecimiento. También se cree que el extracto promueve la formación de colágeno en la piel.
PRODUCIDO CONNORMAS ÉTICASDado que este tipo de mora crece en los pantanos del Ártico, Lumene trabaja con la Asociación Finlandesa para la Conservación de la Naturaleza, una institución que se dedica desde 1938 a promover la ciu-dadanía activa y la conciencia medioambiental, para mejorar la gestión del agua y la protec-ción de la biodiversidad.
Lumene también usa en sus líneas de productos otros ingredientes como arán-danos, espinos amarillos, arándanos rojos y agrios, brezo, abedul, extracto de pícea, llantén, semillas de lino, turba y agua de manantial, todos los cuales se encuentran naturalmente en Finlandia.
www.lumene.com
www.sll.fi
Rigor Rigor ártico ártico
Los productos para el cuidado de la piel llevan los ingredientes naturales a nuevas cotas tecnológicas.
TEXTO KATJA PANTZAR FOTOS RIITTA SUPPERI, TAPANI PELTTARI Y EIJA VUORELA
EL EXTRACTODE CÉLULASMADRE DE LAMORA DE LOSPANTANOSAYUDA APROTEGER LAPIEL DEL DAÑOSOLAR.
42
HÁGALO FÁCIL
HÁGALO FÁCIL RECOPILADO POR KATJA PANTZAR
Por término medio, las mujeres se prueban unos
diez pares de vaqueros antes de encontrar uno
que les quede bien. NOMO ofrece la solución:
vaqueros para hombres y mujeres que se
ajustan a medida gracias a la combinación de un escáner
3D del cuerpo con el diseño y el saber hacer finlandeses.
Esta marca tiene tiendas en Helsinki, Hamburgo y Dubai.
Los compradores consultan con un especialista en
vaqueros y diseñan sus pantalones a medida eligiendo la
forma y tamaño de los bolsillos, la altura de la cintura y el
largo de pierna. Jean-ial.
www.nomojeans.com
Genelec, una
empresa
fundada
en 1978 en
la ciudad finlandesa de
Iisalmi, ha ideado una
manera inusual de fabricar
altavoces utilizando una
forma redonda (partiendo
del formato cuadrado
estándar). Este diseño se
ha convertido rápidamente
en un éxito y ha inspirado
a fabricantes de altavoces
de todo el mundo.
Una nueva iniciativa entusiasta
se extiende por Finlandia.
El Día de la Limpieza, que
festeja el reciclaje, convierte
las calles de la ciudad y los patios en
mercadillos en los que todos pueden
vender las cosas que ya no usan. Esta
celebración a favor del medio ambiente
se suma al Día de los Restaurantes,
que comenzó en 2011 y brinda a todo
el mundo la posibilidad de montar un
restaurante por un día. Ambas iniciativas
locales están inspirando a otros países a
hacer lo mismo.
Espíritu comunitario
Un diseño sonado
Vaqueros geniales
Entre los famosos usuarios
de Genelec se encuentran los
estudios de cine 20th Century
Fox y Sony. Harri Koskinen,
uno de los diseñadores más
conocidos de Finlandia, ha
desempeñado un papel
importante en este éxito
desde finales de los noventa
cuando comenzó a trabajar
en la empresa.
www.genelec.fi
www.restaurantday.org
http://siivouspaiva.com
FO
TOS
: AN
TTI
KA
NG
AS
SA
LO
43
La carrera de orientación más larga
del mundo es la carrera anual Jukola
Relay que desde 1949 se celebra cada
junio en distintos lugares de Finlandia.
Atrae a los mejores especialistas del mundo en
orientación y cosecha todo tipo de elogios por
ser uno de los eventos de su clase mejor orga-
nizados. Y también uno de los más exóticos.
A las 11 de la noche, cuando el sol todavía no
se ha puesto del todo, se inicia la carrera en la
tierra del sol de medianoche.
www.jukola.com
Estampados estrella
Hasta el amanecer
Marimekko, la marca finlandesa
de diseño textil, que se vende en
40 países, sigue creciendo con la
reciente apertura de una tienda
en Hong Kong. La empresa tiene previsto abrir
13 tiendas más en China para 2016.
Presentó su colorida línea primavera-verano
2013 en la Semana de la Moda de Nueva York.
Una de las tres nuevas tiendas Marimekko en
Norteamérica se encuentra en Beverly Hills,
ya que según su consejero delegado, Mika
Ihamuotila, la empresa desea aumentar su
presencia en la industria del cine y entrete-
nimiento. Siguiendo la filosofía retro de los
estampados primaverales de Marimekko, la
apertura en Beverly Hills es también un retorno
a las raíces de la empresa. En la década de los
sesenta, Jackie Kennedy, entonces primera
dama, aumentó el atractivo de la marca entre
los famosos cuando apareció en la portada de
la revista Sports Illustrated luciendo un vestido
Marimekko rojo sin mangas.
www.marimekko.com
Fisiología inteligente
La fatiga y el estrés pueden
causar graves problemas
de salud y de seguridad.
Un exceso de cansancio
puede ser especialmente peligroso
en los trabajos en los que el estado
de alerta es fundamental. Es el caso
por ejemplo de los cirujanos, los
pilotos o los conductores de camio-
nes. Un grupo de investigadores
dirigidos por el profesor Edward
Häggström del Departamento de
Física de la Universidad de Helsinki
ha inventado un controlador de
somnolencia, un dispositivo que
mide el nivel de fatiga. Aunque el
producto se encuentra aún en su
fase de desarrollo, tiene un enorme
potencial comercial.
Otro innovador finlandés, First
Beat Technologies, ha desarrollado
un método para evaluar y controlar
el estrés en el que el análisis de
la frecuencia cardíaca brinda
información sobre las funciones
corporales.
Es un hecho probado y bien
documentado que una persona
descansada y sin estrés se siente y
trabaja mejor.
www.helsinki.fi/research
www.firstbeat.fi
FO
TO: N
INA
SA
KS
MA
N