Transcript
  • Cielorrasos metálicosForros metálicosMetal ceilings

    MovinordLínea

    Phonex Isocor

  • LIDERAZGO | LIDERANÇA | MARKET LEADERSHIP

    FILIALES MOVINORD

    FILIAIS MOVINORD

    MOVINORD SUBSIDIARY

    DISTRIBUIDORES HOMOLOGADOS

    DISTRIBUIDORES HOMOLOGADOS

    APPROVED DISTRIBUTORS

    Mov

    inor

    d3 Movinord aporta solucionesintegrales para la configuracióndel espacio interior ypara su confort, de acuerdocon los principios de laconstrucción sostenible.Su gama de tabiquesdesmontables, cielorrasosy suelos técnicos cubrelas tres dimensionesde la arquitectura interior.Todo ello se complementacon su sistema declimatización radiante,que se integra en losparamentos constructivos.

    Movinord aporta soluçõesintegradas para aconfiguração dos espaçosinternos e para seu conforto,de acordo com os princípiosda construção autosustentável. Sua variedadede divisórias desmontáveis,forros modulares e pisoselevados cobrem as trêsdimensões da arquiteturade interiores. Tudo issose complementa comseu sistema de climatizaçãotranquila, que se integraaos parametros construtivos.

    Movinord provides integral,interior distribution systemsdesigned with both usercomfort and the principles ofsustainable building in mind.Its range of demountablepartitions, suspended ceilingsand access floors coversthe three main dimensionsof interior architecture.The Movinord range iscomplemented with anin-built, serene climatecontrol system.

    Con sede en Pamplona,España, Movinord, S.A. fuefundada en 1974. Hoy es líder en tabiquería desmontable en España y uno de los principales fabricantes de la Unión Europea. En 2004, Movinord produjo más de 500.000 m2 de tabiques desmontables y 30 millones de metros de perfiles de cielorrasos.Las instalaciones productivasy las oficinas centrales estánubicadas en Pamplona yocupan una superficie de20.500 m2. Desde 2005, conla adquisición de la mayoríadel capital de Phonex Isocor,Movinord cuenta con una presencia fabril notable en Argentina donde fabrica cielorrasos metálicos y perfiles.Movinord ofrece un serviciode proximidad gracias a supresencia en los mercados de América Latina con sociedades filiales en Buenos Aires, Sao Paulo y Santiago de Chile, y una red de distribuidores homologados en 30 países.

    Com sede em Pamplona,Espana, Movinord, S.A. foifundada em 1974. Hoje é líderem compartimentaçãodesmontável na Espanha eum dos principais fabricantesna a União Europeia. Em 2004, Movinord produziu mais de 500.000 m2 de divisóriasdesmontáveis e 30 milhõesde m de perfis de forro.As instalações produtoras e oescritório central estão localizados em Pamplona e ocupam uma área de 20.500m2. Desde 2005, com a aquisição da maioria do capital de Phonex Isocor, Movinord conta com una presença fabril notável na Argentina onde fabrica forros metálicos e perfis para forros removíveis.Movinord ofrece atendimentopersonalizado graças a umapresença importante nosmercados de América Latinacom Filiais em Buenos Aires,Sao Paulo e Santiago de Chile,além de uma rede dedistribuidores homologados em 30 países.

    Movinord, S.A. was founded in1974 and is based in Pamplona, Spain. At present, it is market leader in demountable partitioning in Spain and is one of the main manufacturers in theEuropean Union. In 2004,Movinord manufactured morethan 500,000m2 of emountablepartitioning and 30 millionmeters of ceiling profiles.Its production facilities andhead offices are located inPamplona, occupying asurface of 20,500 m2.Movinord has had a significantmanufacturing presence inArgentina since it acquired amajority share in PhonexIsocor in 2005. The facilityproduces metal ceilings andceiling profiles.We offer a close-to-homeservice thanks to significantpresence in Latin Americanmarkets with subsidiaries inBuenos Aires, Sao Paulo andSantiago de Chile, and anetwork of approveddistributors in 30 countries.

  • 2 ¿Por qué elegir un cielorraso metálico Phonex-Isocor? Por que escolher um forro metálico Phonex-Isocor? Why choose metal ceilings Phonex-Isocor?

    7 Cielorraso metálico | Forros metalicos | Metal ceiling

    8 Soft 600 x 600 | 610 x 610 | 625 x 625mm

    10 Press 600 x 600 | 610 x 610mm

    12 1300-U 413 x 1300mm

    14 Sistema 300 T-208 300 x 1250 | 1500 | >> 2000mm

    16 Sistema 300 T-24 / 38 300 x 1250 | 1500 | >> 2000mm

    18 Luminex 30-U / 50-U 600 x 600 | 610 x 610 | 625 x 625mm

    20 Luminex 30-T / 50-T 600 x 600 | 610 x 610 | 625 x 625mm

    22 Magnagrid 300 x 300mm | 600 x 600 | 800 x 800 | 1200 x 1200mm

    24 Sistema 041 / 051 1200 x 1200 | 1500 x 1500 | 1800 x 1800mm

    26 Línea S 200 x >> 4000mm | 250 x >> 4000mm

    28 Angulares | Cantoneiras | Angles

    29 Calidad | Qualidade | Quality

    SUMARIO | SUMÁRIO | SUMARY

    Grupo Movinord

  • 2

    ¿ Por qué elegir un cielorraso metálico Phonex-Isocor? Por que escolher um forro metálico Phonex-Isocor? Why choose metal ceilings Phonex-Isocor?

  • 3

    PinturaLos cielorrasos metálicos PHONEX-ISOCOR, son pre-pintados con esmalte poliéster aplicado en linea de pintado y horneado continuo a 280ºC.

    PinturaOs forros metálicos da Linha PHONEX-ISOCOR são pintados com esmalte poliéster aplicado em linha de pintura e curado em forno a 280º C.

    Paint The PHONEX-ISOCOR metallic ceilings are prepainted in coil coating line at 280ºC.

    Colores Cores Colours

    Blanco Movinord Crema Arenisca

    Azafran Azul Cielo Azul

    Mykonos Gris Texture Gris Mica

    El color es un elemento importante en los espacios arquitectónicos. Por tal motivo, los cielorrasos PHONEX ISOCOR, ofrecen además del color standard Blanco Movinord, una gama de 8 colores más en todos sus productos. Bajo pedido podemos satisfacer otros colores de la carta RAL.

    A cor é um elemento importante nos ambientes arquitetonicos, os forros linha FHONEX-ISOCOR, além da cor padrão blanco Movinord, uma gama de 8 cores em todos seus produtos.Sob encomenda e com prazos especiais podemos atender também outras cores da tabela RAL.

    Color is a key element in architectural spaces, so PHONEX ISOCOR ceilings offer a palette of 8 colors for all of its products, in addition to the White Movinord standard. Upon request, we can match any color from the RAL color chart.

  • 4

    En bandejas y paneles además de las terminaciones lisas sin perforado, cuando se requiere absorción acústica, nuestros productos ofrecen 6 tipos de perforados con variantes de tramas y area abierta.

    Em bandejas e painéis além do acabamento liso, quando há necessidade de absorção acústica, nossos produtos oferecem 6 tipos de perfurados com variações de trama e área perfurada.

    In addition to smooth, unperforated finishes, when sound absorption is required, our products boast 6 types of perforated finished with different options in cells and open areas.

    TIPOS DE ACABADOS | TIPOS DE ACABAMENTOS | TYPES OF FINISHES

    Tipos 3 y 6, opcional continuo, o con perímetro libre.

    Tipos 3 e 6 com opção de perímetro de borda livre ou perfurada.

    Types 3 and 6, continuous optional, or with open perimeter.

    Acabados Acabamentos Finishes

    TIPO 6M 7,5x 7,5 mmø 2,5 mmA.A. 17,45 %

    TIPO 4U 29x29 mmø 9 mm A.A. 7,56 %

    TIPO 5U 29x29 mm� 9x9 mmA.A. 9,67 %

    TIPO 3M 7,5x 7,5 mmø 2 mmA.A. 11,17 %

    TIPO 1U 10x10 mmø 3 mmA.A. 7, 07 %

    TIPO 2M 10x10 mmø 3 mmA.A. 14,14 %

    A.A: área abierta / área perfurada / open area

    TIPOS DE PERFORADOS | TIPOS DE PERFURADO | PERFORATED

  • Absorción Absorção AbsorptionCombinando las placas microperforadas o perforadas con velo absorbente y lana mineral se consigue una alta absorción acústica.

    Combinando as bandejas perfuradas com velo sono absorvente e lã mineral se consegue uma alta absorção acústica.

    High sound absorption levels can be achieved by combining perforated or micro-perforated tiles with acoustic fleece and mineral fibre.

    COEFICIENTE DE ABSORCIÓN ACÚSTICA DE LAS PLACAS

    COEFICIENTE DE ABSORÇÃO ACÚSTICO DAS BANDEJAS.

    SOUND ABSORPTION COEFFICIENTOF TILES

    Bandejas | Bandeja | Tile aw

    • Perforado Tipo 6 + velo | Perfurado tipo 6 + velo | Perforated Tipo 6 tile with fleece 0,65 | 0,65 | 0.65 (C)

    • Perforado Tipo 2 + velo | Perfurado tipo2 + velo | Perforated Tipo 2 tile with fleece 0,70 | 0,70 | 0.70 (C)

    • Perforado Tipo 6 + velo + lana mineral de 30 mm de espesor y 40 kg/m3 de densidad Perfurado Tipo 6 + velo +lã mineral de 30 mm de espessura e densidade 40Kg/m3. 0,85 | 0,85 | 0.85 (B) Perforated Tipo 6 tile with fleece and mineral fibre (Thickness: 30 mm. Density: 40 Kg/m3)

    • Perforado Tipo 2 + velo + lana mineral de 30 mm de espesor y 40 kg/m3 de densidad Perfurado Tipo 2 + velo +lã mineral de 30mm de espessura e densidade 40Kg/m3. 0,90 | 0,90 | 0.90 (A) Perforated Tipo 2 tile with fleece and mineral fibre (Thickness: 30 mm. Density: 40 Kg/m3)

    • Perforado Tipo 2 + velo + lana mineral de 50 mm de espesor y 40 kg/m3 de densidad Perfurado Tipo 2 + velo +lã mineral de 50mm de espessura e densidade 40Kg/m3. 0,95 | 0,95 | 0.95 (A) Perforated Tipo 2 tile with fleece and mineral fibre (Thickness: 50 mm. Density: 40 Kg/m3)

    • Perforado Tipo 6 + velo + lana mineral de 50 mm de espesor y 40 kg/m3 de densidad Perfurado Tipo 6 + velo +lã mineral de 50 mm de espessura e densidade 40Kg/m3 0,95 | 0,95 | 0.95 (A) Perforated Tipo 6 tile with fleece and mineral fibre (Thickness: 50 mm. Density: 40 Kg/m3)

    Ensayos realizados en el laboratorio LGAI de Barcelona según la norma UNE-EN 20354 | Ensaios realizados no laboratório LGAI de Barcelona segundo a norma UNE-EN 20354. | Tests performed in the LGAI laboratory in Barcelona in accordance with UNE-EN 20354

    Los resultados de absorción obtenidos con placas perforadas Tipo 2 o perforadas Tipo 6 son muy similares.

    Os resultados obtidos com placas perfuradas Tipo 2 ou Tipo 6 são muito parecidos.

    The absorption results obtained for perforated Tipo 2 and perforated Tipo 6 tiles are very similar.

    Cuando se aumenta el espesor y la densidad de la lana mineral, la absorción mejora.

    Quando se aumenta a espessura e a densidade da lã mineral, aumenta a absorção.

    Absorption increases the greater the thickness and the density of the mineral fibre.

    5

    Perforadas

    0

    0,2

    0,4

    0,6

    0,8

    1

    100

    125

    160

    200

    250

    315

    400

    500

    630

    800

    1000

    1250

    1600

    2000

    2500

    3150

    4000

    5000

    0,7 | 0,7 | 0.7+ velo+ velo+ fleece

    0

    100

    125

    160

    200

    250

    315

    400

    500

    630

    800

    1000

    1250

    1600

    2000

    2500

    3150

    4000

    500 0

    0,2

    0,4

    0,6

    0,8

    1

    Perforado Tipo 6Perfurado de Tipo 6Perforated Tipo 6

    Perforado Tipo 2Perfurado de Tipo 2Perforado Tipo 20,95 | 0,95 | 0.95

    + velo + lana mineral de 50 mm y 40 kg/m3 de densidad+ velo + lã mineral de 50mm de espessura e densidade 40Kg/m3. + fleece + mineral fibre (Thickness: 50 mm. Density: 40 Kg/m3)

    Perfuradas Perforated

    aw aw

    Hz Hz

    0,9 | 0,9 | 0.9+ velo + lana mineral de 30 mm y 40 kg/m3 de densidad+ velo + lã mineral de 30mm de espessura e densidade 40Kg/m3. + fleece + mineral fibre (Thickness: 30 mm. Density: 40 Kg/m 3)

    Perforadas Perfuradas Perforated

  • 6

    La estructura de los perfiles T MOVINORD está concebida para absorber las dilataciones que pudieran producirse por la elevación de la temperatura en caso de incendio, protegiendo, tanto la estabilidad del sistema como las instalaciones alojadas en el pleno del cielorraso.Esta prestación está certificada por los laboratorios de AFITI LICF (España), CTICM (Francia) y de la UTB (Alemania), realizados según la norma UNE 23802/79.

    A estrutura de perfis T MOVINORD, esta concebida para absorver dilatações que possam ocorrer pela elevação da temperatura en caso de incêndio, protegendo tanto a estabilidade do conjunto como as instalações realizadas no pleno. Esta capacidade de estabilidade ao fogo é certificada por laboratórios na Espanha – AFITI LICF, na França CTICM e na Alemanha UTB, realizados conforme norma UNE 23802/79.

    The structure of the T MOVINORD profiles is conceived to absorb the dilations that can be produced as a result of high temperatures (fire), thus protecting both the system stability as well as the installations located within the suspended ceiling. This structure is certified by the AFITI LICF laboratories (Spain), CTICM (France) and the UTB (Germany) according to norm UNE 23802/79.

    Comportamiento al fuego

    Comportamento ao fogo

    Reactionto fire

    Aislamiento Isolamento Insulation

    PLACA LISA ENRASADA | CASSETTE LISSE FLUSH | PLAIN FLUSH TILE

    • Con lana mineral de espesor 30 mm y densidad 40 kg/m3 Com lã mineral de espessura 30 mm e densidade 40 kg/m3 37 dB With mineral fiber measuring 30 mm thick, 40 Kg/m3 dense

    • Con lana mineral de espesor 50 mm y densidad 70 kg/m3 Com lã mineral de espessura 50 mm e densidade 70 kg/m3 39 dB With mineral fire measuring 50 mm Thick, 70 Kg/m3 dense

    Los cielorrasos metálicos PHONEX ISOCOR, son fabricados en acero galvanizado de distintos espesores según cada producto y revestidos con una capa de 20 micrones de pintura poliéster termoendurecida a 280ºC, aplicada en línea de pintado y horneado continuo. Tanto los materiales utilizados como el sistema de fabricación garantizan una óptima durabilidad y resistencia de estos productos.

    Durabilidade Os tetos metálicos Phonex-Isocor são fabricados em aço galvanizado de espessuras variáveis segundo a necessidade específica de cada produto e revestidos por uma camada de 20 microns de pintura poliéster termo-endurecido a 280º C, aplicada em um processo contínuo. A qualidade dos materiais utilizados e os sistemas de produção garantem uma ótima durabilidade e resistência dos produtos.

    PHONEX ISOCOR metallic ceilings are manufactured in galvanized steel with different thicknesses depending on the product. The material is prepainted in coil coating line at 280ºC and later pressed. Both the material as well as the manufacturing process guarantee optimal durability and resistance of all of our products.

    Durabilidad Durabilidade Durability

    Combinando las bandejas lisas con lana mineral se obtiene un aislamiento acústico satisfactorio.

    Combinando as bandejas com lã mineral se obtém um isolamento acústico satisfatório.

    By combining smooth tiles with mineral wool, satisfactory sound absorption is obtained.

  • Cielorrasos metálicosForros metálicosMetal ceilings

    PRODUCTOS PHONEX-ISOCOR PRODUTOS PHONEX-ISOCOR PHONEX ISOCOR PRODUCTS

    Bandejas 1) SOFT Bandejas 2) PRESS Tiles 3) 1300-U 4) 300 T-208 5) 300 T-24/38

    Tramas 6) LUMINEX 30-U / 50-U Tramas 7) LUMINEX 30-T / 50-T Cells 8) MAGNAGRID

    Estructuras especiales 9) SISTEMA 041 / 051 Estructuras especiais Special Suspensions Paneles 10) LÍNEA S200 / S250 Painéis Panels

    Grupo Movinord

  • 8

    Modo de fabricação. As bandejas soft, são fabricadas em aço galvanizado com espessura 0,45mm, pre-pintado em linha continua com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC e estampada em prensas de golpe único.Aplicação: Espaços arquitetonicos onde seja requerido montagem e desmontagem rápida, fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade e ecomonia de manutenção e limpeza.Modulação: 600 x 600, 610 x 610, 625 x 625mm apoiada sobre estrutura aparente tipo T15 ou T24.Acústica: Alta absorção acústica conjugando o perfurado com velo acústico fono-absorvente e/ou lã de vidro.

    Modo de fabricación. Las bandejas SOFT, se fabrican en acero galvanizado espesor 0,45mm, prepintado en línea de pintado y horneado continuo, con esmalte poliéster horneado a 280ºC, luego estampadas en prensa de 1 solo golpe. Aplicación. En espacios arquitectónicos donde se requiera rápido montaje y fácil desmonte para acceder a instalaciones sobre el cielorraso. Máxima durabilidad y economía de mantenimiento y limpieza.Modulación. Bidireccional en 600 x 600, 610 x 610, 625 x 625mm apoyan con borde rehundido sobre estructura vista T15 o T24Acústica. Alta absorción combinando perforado con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.

    Production method: SOFT tiles are manufactured in galvanized steel (thickness: 0.45mm), prepainted in coil coating line at 280ºC and later pressed.Application: Architectural spaces where easy assembly and disassembly is required to access the installations above the ceiling. Maximum durability and economic in terms of cleaning and maintenance.Modulation: Bidirectional in 600 x 600, 610 x 610 and 625 x 625mm rest with square edge on visible structure T15 or T24. Acoustics: High sound absorption by combining perforation with fleece and/or fiber glass.

    Soft

    Sistema de Suspensión.Las bandejas metálicas desmontables SOFT se instalan sobre perfiles (lay-in) Series 15 y 24 de Movinord en módulos de 600 x 600 / 610 x 610 / 625 x 625 mm.

    Sistema de suspensão.As bandejas metálicas desmontáveis SOFT são instaladas sobre perfis aparentes (lay-in) das séries 15 o 24 tipo T da Movinord em módulos de 600 x 600 / 610 x 610 / 625 x 625 mm.

    Suspension System.The SOFT dismountable metallic tiles are installed on profiles (lay-in). Movinord 15 and 24 Series in modules measuring 600 x 600 / 610 x 610 / 625 x 625mm.

    SERIE 15

    SERIE 24

  • 9

    600 x 600 mm 610 x 610 mm 625 x 625 mm

    BANDEJAS | BANDEJAS | TILES SOFT

    * Tipo 3 y 6, opcional continuos, o con perímetro libre. Los demás tipos son siempre con borde libre.

    * Os perfurados tipo 3 e 6 podem ser continuos, inlcuindo as bordas ou com borda livre.

    * Types 3 and 6, continuous optional, or with open perimeter. The other types always have a smooth edge.

    MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 14 UNIDADES MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 14 UNIDADES.DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 14 UNITS

    SuspensiónSuportesSuspension

    Serie 15Serie 24

    Tipo 1: 3,00 mm U 10 X 10 mmTipo 2: 3,00 mm M 10 X 10 mmTipo 3*: 2,00 mm M 7,5 X 7,5 mmTipo 4: 9,00mm U 29 X 29 mm Tipo 5: 9,00 mm U 29 X 29 mmTipo 6*: 2,50 mm M 7,5 X 7,5 mm

    AcabadoAcabamentoFinishes

    Lisa / Lisa / Smooth

    PerforadaPerfuradaPerforaded

    Tipo de perforadoTipo de perfuradoPerforation type

    ModulaciónModulaçãoModulation

    600 X 600mm610 X 610mm625 X 625mm

  • 10

    PressModo de fabricação. As bandejas press, são fabricadas em aço galvanizado com espessura 0,45mm, pre-pintado em linha continua com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC e estampada em prensas de golpe único.Aplicação: Espaços arquitetonicos onde seja requerido montagem e desmontagem rápida, fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade e ecomonia de manutenção e limpeza.Modulação: 600 x 600, 610 x 610mm, fixada através de sistema clip-in (perfis acultos).Acústica: Alta absorção acústica conjugando o perfurado com velo acústico fono-absorvente e/ou lã de vidro.

    Production method: PRESS tiles are manufactured in galvanized steel (thickness: 0.45mm), prepainted in coil coating line and with a single press at 280ºC.Application: In architecture where quick assembly and disassembly is required to access installations above the metallic ceiling tile. Maximum durability and economic in terms of cleaning and maintenance.Modulation: Bidirectional in 600 x 600 and 610 x 610mm, clipped onto a hidden structure. Clip-in system.Acoustics: High absorption thanks to perforation with acoustic fleece and/or fiber glass.

    Modo de fabricación. Las bandejas PRESS, se fabrican en acero galvanizado espesor 0,45mm, prepintado en línea de pintado y horneado continuo, con esmalte poliéster horneado a 280ºC, luego estampadas en prensa de 1 solo golpe.Aplicación. En espacios arquitectónicos donde se requiera rápido montaje y desmontaje paraacceder a instalaciones sobre el cielorraso. Máxima durabilidad y economía de mantenimiento y limpieza.Modulación. Bidireccional en 600 x 600 y 610 x 610mm, se toman a clip sobre estructura oculta sistema Clip-in. Acústica. Alta absorción combinando perforado con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.

    CLIP-IN Sistema de Suspensión.Las bandejas metálicas desmontables PRESS se instalan con perfilería 9/16 (clip-in) oculta en módulos de 600 x 600mm / 610 x 610mm.

    Sistema de suspensão.As bandejas metálicas desmontáveis PRESS são instaladas sob perfis ocultos 9/16 (clip-in) em módulos de 600 x 600 / 610 x 610mm.

    Suspension System.The PRESS dismountable metallic tiles are installed with 9/16 profiles(clip-in) hidden in modules measuring 600 x 600 / 610 x 610mm.

  • 11

    BANDEJAS | BANDEJA | TILES PRESS

    600 x 600 mm 610 x 610 mm

    SuspensiónSuportesSuspension

    Clip-in

    Tipo 1: 3,00 mm U 10 X 10 mmTipo 2: 3,00 mm M 10 X 10 mmTipo 3: 2,00 mm M 7,5 X 7,5 mmTipo 4: 9,00mm U 29 X 29 mm Tipo 5: 9,00 mm U 29 X 29 mmTipo 6: 2,50 mm M 7,5 X 7,5 mm

    AcabadoAcabamentoFinishes

    Lisa / Lisa / Smoooth

    PerforadaPerfuradaPerforated

    MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 14 UNIDADES MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 14 UNIDADES.DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 14 UNITS

    Tipo de perforadoTipo de perfuradoPerforation type

    ModulaciónModulaçãoModulation

    600 X 600mm610 X 610mm

  • Sistema de Suspensión.Las bandejas 1300-U enganchadas (hook-on) en los portadores matrizados N60 colocados cada 1300mm.La modulación del sistema es de 413 x 1300mm.

    Sistema de suspensão.As bandejas metálicas 1300 U se montam sobre porta-bandejas usinados N60 colocados a cada 1300mm. A única modulação do sistema é 413 x 1300mm.

    Suspension System.The 1300-U tiles are hooked on to the pressed carriers N60, which are placed every 1300mm.The system modulation is 413 x 1300mm.

    12

    1300-U

    N-60

    Modo de fabricación.Las bandejas 1300-U, se fabrican en acero galvanizado espesor 0,54mm, prepintado en línea de pintado y horneado continuo, con esmalte poliéster horneado a 280ºC, luego estampadas en prensa de 1 solo golpe. Aplicación. En espacios arquitectónicos donde se requiera rápido montaje y desmontaje para acceder a instalaciones sobre el cielorraso desenganchando cada bandeja. Fácil mantenimiento y limpieza.Modulación. Unidireccional cada 1300 mm, las bandejas se toman por enganche de cabeza en el portador visto N-60, queda enrasada bandeja y portador.Acústica. Alta absorción combinando perforado con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.

    Modo de fabricação. As bandejas 1300U são fabricadas em aço galvanizado de espessura 0,54mm, pre-pintado em linha continua com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC e estampada em prensas de golpe único.Aplicação. Espaços arquitetonicos onde seja requerido montagem e desmontagem rápida, fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade e ecomonia de manutenção e limpeza.Modulação: Unidirecional com 1300mm, bandejas fixadas por suporte N-60.Acústica: Alta absorção acústica conjugando o perfurado com velo acústico fono-absorvente e/ou lã de vidro.

    Production method: Production method: 1300-U tiles are manufactured in galvanized steel (thickness: 0.54mm), prepainted incoil coating line at 280ºC and later pressed.Application: Architectural spaces requiring easy assembly and disassembly to access the installations above the ceilingremoving each tile. Easy cleaning and maintenance.Modulation: Unidirectional every 1300mm. The tiles are placed in the visible carrier N-60. The tile and carrier both lie flat.Acoustics: High sound absorption by combining perforation with fleece and/or fiber glass.

  • 13

    413 x 1300 mm

    SuspensiónSuportesSuspension

    PORTADORN-60

    MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 8 UNIDADES MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 8 UNIDADES.DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 8 UNITS

    Tipo 1: 3,00 mm U 10 X 10 mmTipo 2: 3,00 mm M 10 X 10 mmTipo 3: 2,00 mm M 7,5 X 7,5 mm Tipo 6: 2,50 mm M 7,5 X 7,5 mm

    AcabadoAcabamentoFinishes

    Lisa / Lisa / Smooth

    PerforadaPerfuradaPerforated

    Tipo de perforadoTipo de perfuradoPerforation type

    BANDEJAS | BANDEJAS | TILES 1300-U

    ModulaciónModulaçãoModulation

    413 X 1300mm

  • 14

    Modo de fabricación. Las bandejas 300 T-208, se fabrican en acero galvanizado espesor 0,45, 054 o 0,64mm según su longitud. El material es prepintado en línea de pintado y horneado continuo, con esmalte poliéster horneado a 280ºC y luego plegadas.Aplicación. En espacios arquitectónicos donde se requiera rápido montaje, fácil desmontaje para acceder a instalaciones sobre el cielorraso desmontando las bandejas que están simplemente apoyadas de cabeza. Fácil mantenimiento. Modulación. Unidireccional adaptable a distintos largos, las bandejas se apoyan de cabeza en la estructura vista biselada T-208.Ancho 300mm unidas a tope. Acústica. Alta absorción combinando perforado con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.

    Modo de fabricação. As bandejas 300 T-208 são fabricadas em aço galvanizado de espessura 0,45; 0,54 ou 0,64mm de acordo com o comprimeto das mesmas, pre-pintado em linha continua com tinta poliester levado ao forno a 280ºC e dobrado.Aplicação. Espaços arquitetonicos onde seja requerido montagem e desmontagem rápida, fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade e ecomonia de manutenção e limpeza.Modulação: Unidirecional ajustável a diferentes comprimentos. As bandejas se apoiam sobre estrutura aparente tipo T-208. Largura 300 mm unidas por junta seca.Acústica: Alta absorção acústica conjugando o perfurado com velo acústico fono-absorvente e/ou lã de vidro.

    Production method: The 300 T-208 tiles are manufactured in galvanized steel (thickness: 0.45, 0.54 or 0.64mm) depending on their length. The material is prepainted in coil coating line at 280ºC and later pressed. Application: Architectural spaces where easy assembly and disassembly is needed to access the installations above the ceiling by disassembling the tiles that are simply resting on the profiles. Easy cleaning and maintenance. Modulation: Unidirectional and adaptable to different lengths. The tiles are placed on visible structure T-208. Width: 300mm joined at the top. Acoustics: High sound absorption by combining perforation with fleece and/or fiber glass.

    Sistema 300 T-208

    T-208 Sistema de Suspensión.Las bandejas metálicas desmontables 300 T-208 se instalan sobre perfiles(lay-in) vistos T-208 de extrusión de aluminio.Permite la instalación de bandejas de largo variable entre 1250 y 2000 mm.

    Sistema de suspensão.As bandejas metálicas desmontáveis 300T-208 se instalam sobre perfis aparentes (lay-in) tipo T-208 em alumínio. Permitindo a instalação de bandejas de comprimento variável entre 1250 e 2000mm.

    Suspension System.The 300 T-208 dismountable metallic tiles are installed on visible T-208 profiles (lay-in) made of aluminum extrusion. They allow you to install tiles of variable lengths (between 1250 and 2000mm).

  • 15

    1.2501.500>> 2.000

    300 x

    ModulaciónModulaçãoModulation

    *1-300 x hasta 1250mm*2-300 x 1250 a 1500mm*3-300 x 1500 a 2000mm

    BANDEJAS | BANDEJA | TILES 300 T-208

    Espesor del acero / Espessura do aço / Steel thickness *1: 0,45mm *2: 0,54mm *3: 0,64mm MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 8 UNIDADES MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 8 UNIDADES.DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 8 UNITS

    Tipo de perforadoTipo de perfuradoPerforation type

    SuspensiónSuportesSuspension

    T-208

    Tipo 1: 3,00 mm U 10 X 10 mmTipo 2: 3,00 mm M 10 X 10 mmTipo 3: 2,00 mm M 7,5 X 7,5 mm Tipo 6: 2,50 mm M 7,5 X 7,5 mm

    AcabadoAcabamentoFinishes

    Lisa / Lisa / smooth

    PerforadaPerfuradaPerforated

  • 16

    Sistema 300 T-24 / 38

    SERIE 24 / 38 Sistema de Suspensión.Las bandejas metálicas desmontables 300 T-24/38 se instalan sobre perfilería (lay-in) vista Serie 24/38 de Movinord. Permite la instalación de bandejas de largo variable entre 1250 y 2000mm.

    Sistema de suspensão.As bandejas metálicas desmontáveis 300 T-24/38 se instalam sobre perfis aparentes (lay-in) Série 24/38 tipo T Movinord. Permitindo a instalação de bandejas de comprimento variável entre 1250 e 2000 mm.

    Suspension System.The 300 T-24/38 dismountable metallic tiles are installed on visible T24 profiles (lay-in). Movinord Series 24/38. They allow you to install tiles of variable lengths (between 1250 and 2000mm).

    Modo de fabricación. Las bandejas 300 T-24 /38, se fabrican en acero galvanizado espesor 0,45 , 054 o 0,64mm según su longitud. Prepintado en línea de pintado continuo, con esmalte poliéster horneable a 280ºC, luego plegadas.Aplicación. En espacios arquitectónicos donde se requiera rápido montaje y fácil desmontaje para acceder a instalaciones sobre el cielorraso desmontando las bandejas que están simplemente apoyadas de cabeza. Fácil mantenimiento. Modulación. Unidireccional adaptable a distintos largos, las bandejas se apoyan de cabeza, borde recto, en la estructura vista T-24/38. Ancho 300mm unidas a tope. Acústica. Alta absorción combinando perforado con velo fonoabsorbente y/o lana de vidrio.

    Modo de fabricação. As bandejas 300 T-24 / 38 são fabricadas em aço galvanizado de espessura 0,45; 0,54 ou 0,64mm de acordo com o comprimeto das mesmas, pre-pintado em linha continua com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC e dobrado.Aplicação: Espaços arquitetonicos onde seja requerido montagem e desmontagem rápida, fácil acesso ao entre-forro. Máxima durabilidade e ecomonia de manutenção e limpeza.Modulação: Unidirecional ajustável a diferentes comprimentos. As bandejas se apoiam sobre estrutura aparente tipo T 24 38.Acústica: Alta absorção acústica conjugando o perfurado com velo acústico fono-absorvente e/ou lã de vidro.

    Production method: The 300 T-24 / 38 tiles are manufactured in galvanized steel (thickness: 0.45, 0.54 or 0.64mm) depending on their length. The material is prepainted in coil coating line at 280ºC and later pressed. Application: Architectural spaces where easy assembly and disassembly is needed to access the installations above the ceiling by disassembling the tiles that are simply resting on the profiles. Easy cleaning and maintenance. Modulation: Unidirectional and adaptable to different lengths. The tiles are placed with a beveled edge on visible structure T-24 /38. Width: 300mm joined at the top. Acoustics: High sound absorption by combining perforation with fleece and/or fiber glass.

  • 17

    1.2501.500>> 2.000

    300 x

    ModulaciónModulaçãoModulation

    *1-300 x hasta 1250mm*2-300 x 1250 a 1500mm*3-300 x 1500 a 2000mm

    BANDEJAS | BANDEJAS | TILES 300 T-24/28

    Espesor del acero / Espessura do aço / Steel thickness *1: 0,45mm *2: 0,54mm *3: 0,64mm MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 8 UNIDADES MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 8 UNIDADES.DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 8 UNITS

    Tipo de perforadoTipo de perfuradoPerforation type

    SuspensiónSuportesSuspension

    T-24 / 38

    Tipo 1: 3,00 mm U 10 X 10 mmTipo 2: 3,00 mm M 10 X 10 mmTipo 3: 2,00 mm M 7,5 X 7,5 mm Tipo 6: 2,50 mm M 7,5 X 7,5 mm

    AcabadoAcabamentoFinishes

    Lisa / Lisa / smooth

    PerforadaPerfuradaPerforated

  • 18 1918

    Luminex 30-U / 50-U

    Sistema de suspensión.Las placas LUMINEX 30-U / 50-U se instalan sobre perfiles matrizados (hook-on) vistos U30 / U50.Se fabrica en módulos de 600 x 600 / 610 x 610 / 625 x 625mm.

    Sistema de suspensão.As placas LUMINEX 30-U / 50-U se instalam sobre perfis prensados aparentes (hook-on) tipo U30 / U50, em módulos de 600 x 600 / 610 x 610 / 625 x 625mm.

    Suspension System.The LUMINEX 30-U / 50-U plates are installed on visible U30 / U50 pressed profiles (hook-on). They are manufactured in modules measuring 600 x 600 / 610 x 610 / 625 x 625mm.

    U-30

    U-50

    Modo de fabricação. As tramas LUMINEX 30-U ou 50-U, são fabricadas em aço galvanizado de espessura 0,36mm, pre-pintado em linha continua com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC prensado e dobrado em forma de U com alturas de 30 ou 50 mm.Aplicação: Em espaços arquitetonicos onde seja requerido forros abertos e transparentes gerando uma superfície continua muito decorativa. Fácil montagem.Modulação: Continua, de acordo com a medida da trama escolhida.Acústica: Alta absorção acústica desde com a utilização de lã de vidro com velo acústico.

    Modo de fabricación. Las tramas LUMINEX 30-U y 50-U, se fabrican en acero galvanizado espesor 0,36mm, prepintado en línea de pintado y horneado continuo a 280ºC. Luego se matrizan y pliegan en U de 30 o 50 mm de alto. Aplicación. En espacios arquitectónicos donde se requiera un cielorraso abierto y transparente, genera una superficie continua decorativa. De simple montaje, ensamblando entre si las piezas U30 o U50 matrizadas que conforman cada placa. Modulación. Bidireccional continua, de acuerdo a la medida de trama elegida donde la estructura de apoyo U30 o U50 y las placas tramadas generan un solo plano continuo. Acústica. Alta absorción colocando en su plano superior lana de vidrio con velo.

    Production method: The LUMINEX 30-U and 50-U cells are manufactured in galvanized steel (thickness: 0.36mm) prepainted in coil coating line at 280ºC. Later they are pressed and bent in U at a height of 30 to 50mm. Application: Architectural spaces where an open, transparent ceiling is required, creates a smooth, decorative surface. The pressed U 30 or 50 pieces that make up each tile are easy to install and assemble. Modulation: Continuous and bidirectional, according to the chosen cell measurement where the U30 or U 50 support structure andthe cell tiles generate a single continuous surface.Acoustics: High absorption when fiber glass with fleece is placed on the upper level.

  • 191918

    1/8 1/6

    1/5 1/4

    1/12 1/10 1/8 1/6 1/5 1/4

    600 x 600 mm 610 x 610 mm 625 x 625 mm

    ModulaciónModulaçãoModulation

    600 X 600mm610 X 610mm625 X 625mm

    SuspensiónSuportesSuspension

    U-30U-50

    MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 80 PIEZAS MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 80 PEÇAS DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 80 PIECES

    TramaTramaCell

    1/10 DE 600 - 610 o 625mm1 /8 DE 600 - 610 o 625mm1/ 6 DE 600 - 610 o 625mm1/ 5 DE 600 - 610 o 625mm1/ 4 DE 600 - 610 o 625mm

    TRAMAS | TRAMAS | CELLS LUMINEX 30-U / 50-U

  • 20 2120

    Luminex 30-T / 50-T

    Sistema de Suspensión.Las placas LUMINEX 30-T / 50-T se instalan sobre perfiles (lay-in) vistos T-50 de extrusión de aluminio.Se fabrica en módulos de 600 x 600 / 610 x 610 / 625 x 625mm.

    Sistema de suspensão.As placas LUMINEX 30-T / 50-T se instalam sobre perfis aparentes (lay-in) tipo T-50 em alumínio extrudado em módulos de 610 x 610mm.

    Suspension System.The LUMINEX 30-T / 50-T plates are installed on visible T-50 profiles (lay-in) made of aluminum extrusion.They are manufactured in modules measuring 600 x 600 / 610 x 610 / 625 x 625mm.

    Modo de fabricação. As tramas LUMINEX 30-T ou 50-T, são fabricadas em aço galvanizado de espessura 0,36mm, pre-pintado em linha continua com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC prensado e dobrado em forma de U com alturas de 30 ou 50 mm.Aplicação: Em espaços arquitetonicos onde seja requerido forros abertos e transparentes gerando uma superfície modulada muito decorativa. Fácil montagem.Modulação: Segundo a trama escolhida em bandejas de 600x600, 610x610 e 625x625mm apoiadas sobre perfis aparentes tipo T.Acústica: Alta absorção acústica desde com a utilização de lã de vidro com velo acústico.

    Modo de fabricación. Las tramas LUMINEX 30-T / 50-T se fabrican en acero galvanizado 0,36mm prepintado en linea de pintado y horneado continuo a 280ºC. Luego se matrizan y pliegan en U de 30 o 50 mm de alto. Aplicación. En espacios donde se requiera un cielorraso abierto, transparente, genera una superficie modulada decorativa. Fácil montaje sobre estructura T-50.Modulación. Bidireccional de perfiles T-50 a la vista, en 600, 610 o 625 mm. En esta se apoyan las placas tramadas constituidas por piezas U30 o U50 ensambladas entre si, según la trama elegida de 1/12, 1/10, 1/8, 1/6, 1/5 o 1/4 del modulo principal Acústica. Alta absorción colocando en su plano superior lana de vidrio con velo.

    Production method: The LUMINEX 30-T/50-T cells are manufactured in galvanized steel (thickness: 0.36mm) prepainted in coil coating line at 280ºC. Later they are pressed and bent in U at a height of 30 or 50mm. Application: For spaces that require an open, transparent ceiling, it's offers a decorative modulated surface. Easy to install and assemble on a T 50 structure.Modulation: Visible bidirectional T 50 profiles in 600, 610 or 625mm. The cell tiles comprised of assembled U30 or U50 pieces rest on the structure, depending on the chosen cell (1/12, 1/10, 1/8, 1/6, 1/5 or of the main module.Acoustics: High absorption when fiber glass with fleece is placed on the upper level.

    T-30

    T-50

  • 212120

    1/8 1/6

    1/5 1/4

    1/12 1/10 1/8 1/6 1/5 1/4

    600 x 600 mm 610 x 610 mm 625 x 625 mm

    ModulaciónModulaçãoModulation

    600 X 600mm610 X 610mm625 X 625mm

    SuspensiónSuportesSuspension

    T-50

    MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 80 PIEZAS MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 80 PEÇAS DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 80 PIECES

    TramasTramasCells

    1/12 DE 600 - 610 o 625mm1/10 DE 600 - 610 o 625mm1 /8 DE 600 - 610 o 625mm1/ 6 DE 600 - 610 o 625mm1/ 5 DE 600 - 610 o 625mm1/ 4 DE 600 - 610 o 625mm

    TRAMAS | TRAMAS | CELLS LUMINEX 30-T / 50-T

  • 22

    Magnagrid

    Sistema de Suspensión.Los perfiles MAGNAGRID se suspenden directamente de la cubierta mediante un conjunto especial y reciben los travesaños o piezas de placa, según la modulación que se elija.

    Sistema de suspensão.Os perfis MAGNAGRID se suspendem diretamente da cobertura mediante um conjunto especial e recebem as travessas ou as placas, segundo a modulação que se deseja.

    Suspension System.The MAGNAGRID profiles hand directly from the cover through a special set and they receive the crosspieces or the plate pieces, depending on the modulation you choose.

    Modo de fabricação. As tramas MAGNAGRID, são fabricadas em aço galvanizado de espessura 0,45mm, pre-pintado em linha continua com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC prensado e dobrado em forma de U de 20 x 100mm.Aplicação. Em espaços arquitetonicos onde seja requerido forros virtual, transparentes, gera uma superficie continua muito ativa. Facil montagem.Modulação. Segundo a trama escolhida gerando uma macro-trama continua que oferece muitas variações de Modulação. 300, 600, 800, 1200mm e outras especiais.Acústica. Alta absorção acústica desde com a utilização de lã de vidro com velo acústico.

    Modo de fabricación. Las tramas MAGNAGRID, se fabrican en acero galvanizado espesor 0,45mm, prepintado en línea de pintado y horneado continuo a 280ºC. Posteriormente se matrizan y embuten en forma U de 20 x 100 mm. Aplicación. En espacios arquitectónicos donde se requiera un cielorraso virtual, transparente, genera una superficie continua muy activa. De simple montaje, encastrando entre si las piezas matrizadas que conforman la modulaciónModulación. Bidireccional continua, donde la estructura de encastre ortogonal U 20 x 100 genera una macro-trama que ofrece como variantes: 300, 600, 800 y 1200mm y otras especiales. Acústica. Alta absorción colocando en su plano superior lana de vidrio con velo.

    Production method: MAGNAGRID cells are manufactured in galvanized steel (thickness: 0.45mm), prepainted in coil coating line at 280ºC. Later they are pressed in U measuring 20 x 100mm. Application: For architectural spaces where an open, transparent ceiling is required, creates a smooth, decorative surface. Easy to assemble by assembling the pressured pieces that comprise the modulation.Modulation: Continuous and bidirectional, in which the assembled 90º structure U 20 x 100 created a macro-cell that offers the following options: 300, 600, 800, 1200mm and other customized measurements. Acoustics: High absorption when fiber glass with fleece is placed on the upper level.

    U-100

  • 23

    300 x 300 mm 600 x 600 mm 800 x 800 mm 1200 x 1200 mm

    ModulaciónModulaçãoModulation

    300 X 300mm600 X 600mm800 X 800mm1200 X1200mm

    TRAMAS | TRAMAS | CELLS MAGNAGRID

    POR PEDIDO ESPECIAL SE FABRICA EN OTRAS MEDIDAS HASTA 1200 X 1200MM FABRICAÇÃO EM OUTRAS MEDIDAS ATÉ 1200 X 1200MM - SOB ENCOMENDA UPON REQUEST, OTHER MEASUREMENTS CAN BE MADE IN MEASUREMENTS UP TO 1200 X 1200MM

    MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 20 PIEZAS MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 20 PEÇAS DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 20 PIECES

    SuspensiónSuportes

    Suspension

    Portadores de encastre U 20X100mmSuporte de encaixe U 20x100mmFitting support U 20X100mm

  • 24 2524

    Sistema 041 / 051

    Sistema de Suspensión.Estructura de perfiles sección “omega” de extrusión de aluminio, modelo 041 ó 051.

    Sistema de suspensão.Estrutura de perfis em seção “ómega” de alumínio extrudado, modelo 041 ou 051.

    Suspension System.Structure with “omega” section profiles made of aluminum extrusion, model 041 or 051.

    SERIE 041

    Modo de fabricação. As estruturas do Sistema 041/051, são fabricadas em alumínio extrudado de secção omega 66 x 38mm(041) e 48 x 32mm (051) de espessura 1,2. Usinadas a 45º nas extremidades, pintado com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC.Aplicação: Em espaços arquitetonicos onde seja requerido forros modulares com estrutura especialmente rígida capaz de suportar fechamentos acústicos (septos) entre espaços contínuos e servir de apoio lateral superior para divisórias.Modulação: Segundo a trama escolhida gerando uma trama continua que oferece muitas variações de modulação: 1800, 1500, 1200mm e outras especiais.Acústica: Alta absorção acústica com bandejas perfuradas e a utilização de lã de vidro e/ou velo acústico.

    Modo de fabricación. Las estructuras SISTEMA 041 / 051,se fabrican en aluminio extruido de sección omega, 66 x 38mm (041) y 48 x 32mm (051) espesor 1,2mm. Matrizadas a inglete en sus puntas, esmaltadas y horneadas a 280ºC. Aplicación. En espacios donde se requiera un cielorraso con una estructura modular rígida, capaz de tomar a ella tabiques divisorios y/o ejecutar por sobre ellos cierres acústicos. Modulación. Bidireccional continua, donde los perfiles se encastran a 90º entre si mediante crucetas de PVC rígido y tornillos ocultos en su corredera. Se ofrecen como variantes de módulo, 1800, 1500, 1200mm y otras especiales. Acústica. Alta absorción con bandejas perforadas con velo o lana de vidrio.

    Production method: The SISTEMA 041/051 structures are manufactured in extruded aluminum with omega section 66 x 38mm (041) and 48 x 32mm (051). Thickness: 1.2mm. Mitre pressed at the edges at 280ºC. Application: Spaces requiring a ceiling with a modular, rigid structure capable of supporting divisions and/or soundproofing. Modulation: Continuous and bidirectional in which the structural pieces are placed at 90º to one another with rigid PVC crosses and hidden screws that run across the structure. Several modules are available, including 1800, 1500, 1200mm and customized measurements. Acoustics: High sound absorption with perforated tiles covered with fleece or fiber glass.

    SERIE 051

  • 252524

    Módulo 1500 con 5 bandejas 300 T-208 300x1500 mm

    Módulo 1200 con 3 bandejas 300 T-208 400x1200 mm

    Módulo 1800 con 9 bandejas Soft600x600 mm

    Módulo 1500 con 3 bandejas 300 T-208 500x1500 mm

    1200 x 1200 mm 1500 x 1500 mm 1800 x 1800 mm

    Módulo estructuraModulação estruturaStructure module

    * 1200 X 1200mm* 1500 X 1500mm* 1800 X 1800mm

    ESTRUCTURAS ESTRUCTURAS STRUCTURES ESPECIALES ESPECIAIS SPECIAL

    041/051

    * Medidas nominales sugeridas,ajustables según los tipos de bandejas que se apoyen en el módulo estructural.

    * Medidas nominais sugeridas ajustáveis segundo os tipos de bandejas * Nominal recommended measurements, adjustable to the types of tiles resting on the structural module MODO DE ENTREGA: EN CAJAS DE 16 PIEZAS MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 16 PEÇAS DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 16 PIECES

    SuspensiónSuportesSuspension

    Serie 041Serie 051

    BandejasBandejaTiles

    3 / 400 X 1200mm3 / 500 X 1500mm5 / 300 X 1500mm9 / 600 X 600mm

  • 26

    Línea S

    Sistema de Suspensión.Los paneles para exterior LINEA S se atornillan a una trama oculta de perfiles CN-50 colocados a distancia variable segun la solicitación de estuerzo viento, no mayor a 900 x 900mm.

    Sistema de suspensão.Os painéis para exterior LINEA S se fixam a una estrutura secundaria oculta de perfiles tipo CN-50, calculada de acordo com necessidade de resistência a ação do vento.

    Suspension System.LINEA S panels, apt for outdoor use, are screwed into a hidden cell of CN50 profiles placed at a distance that varies according to wind strength (but not greater than 900 x 900mm).

    CN-50

    Modo de fabricação. Os paineis da LÍNEA S-200 e S-250, são fabricadas em aço galvanizado de espessura 0,45 ou 0,54mm, pre-pintado em linha continua com tinta poliéster levado ao forno a 280ºC, dobrado.Aplicação. Em espaços onde seja requerido montagem rápida, gerando uma superfície lisa e homogea. Especialmente indicados para espaços semi cobertos submetidos a ação de ventos. Fácil manutenção e limpeza.Modulação: Unidirecional de vários comprimentos, com encaixes de painéis apoiados sobre estrutura oculta de perfis CN-50. Largura de 200 ou 250mm.Acústica: Alta absorção acústica conjugando perfuração mais a utilização de lã de vidro e/oum velo acústico.

    Modo de fabricación. Los paneles LÍNEA S-200 y S-250, se fabrican en acero galvanizado espesor 0,45 o 0,54mm. Prepintado en línea de pintado y horneado continuo, con esmalte poliéster horneable a 280ºC, luego estampados. Aplicación. En espacios donde se requiera rápido montaje, generando una superficie lisa y homogénea. Especialmente indicados para espacios semicubiertos sometidos a la acción del viento. Fácil mantenimiento y limpieza.Modulación. Unidireccional adaptable a distintos largos, los paneles encastran uno con otro a tope y atornillados a la estructura oculta de perfiles CN-50. Ancho 200 o 250 mm.Acústica. Alta absorción combinando perforado con velo fonoabsorbente y / o lana de vidrio.

    Production method: The LINEA S-200 and S-250 panels are manufactured in galvanized steel (thickness 0.45 or 0.54mm). The material is prepainted in coil coating line at 280ºC and later pressed.Application: For spaces required quick assembly, creating a smooth, even surface. Especially recommended for semi-covered spaces that are subject to gusts of wind. Easy cleaning and maintenance. Modulation: Unidirectional and adaptable to different lengths, the panels are assembled next to one another and they are screwed into the hidden structure of CN-50 profiles. Width: 200 or 250mm. Acoustics: High sound absorption by combining perforation with fleece and/or fiber glass.

    S-200

    S-250

  • 27

    200 x >>4000 mm 250 x >>4000 mm

    PANELES | PAINÉIS | PANELS LINEA S-200 / S-250

    * Espesor del acero / espessura do aço /steel thickness a) 200 mm = 0,45mm b) 250mm=0,54mm MODO DE ENTREGA : EN CAJAS DE 10 UNIDADES MODO DE ENTREGA: EM CAIXAS COM 10 UNIDADES.DELIVERY METHOD: IN BOXES CONTAINING 10 UNITS

    AnchoLarguraWidth

    a)* 200 mmb)* 250 mm

    Largo ComprimentoLength

    máx 4000 mmmáx 4000 mmmax 4000 mm

    SuspensiónSuporteSupensions

    CN-50

    Tipo de perforadoTipo de perfuradoPerforation type

    Tipo 1: 3,00 mm U 10 X 10 mmTipo 2: 3,00 mm M 10 X 10 mmTipo 3: 2,00 mm M 7,5 X 7,5 mmTipo 6: 2,50 mm M 7,5 X 7,5 mm

    AcabadoAcabamentoFinishes

    Lisa / Lisa / Smooth

    PerforadaPerfuradaPerforated

  • 28

    Línea completa de angulares y perfiles para terminación de bordes y perímetros de cielorrasos.Se fabrican según el modelo en acero galvanizado o extrusión de aluminio y se terminan con pintura termo-endurecida al tono del cielorraso.

    Linha completa de cantoneiras e perfis para acabamento de bordas e perímetros de forros modulares.São fabricados em aço galvanizado ou alumínio extrudado. Acabamento em pintura termo-endurecida.

    Full line of angle moldings and profiles for the finishing of ceiling edges and permiters.The models are manufactured in galvanized steel or aluminum extrusion and painted the same color as the ceiling.

    1930Soft (Serie 15) Press

    2430Soft (Serie 24) Press1300-U300 T-208300 T-24/38

    W-15Soft (Serie 15) Press

    W-24Soft (Serie 24) Press1300-U300 T-208300 T-24/38

    L-25X25Soft Press1300-U300 T-208300 T-24/38

    W-20Soft Press1300-U300 T-208300 T-24/38

    W-081Soft Press1300-U300 T-208300 T-24/38

    PTU-15Linea S

    COMPAS 01Soft Press300 T-24/38Luminex U-30 / U-50Luminex T-30 / T-50

    COMPAS 02 Soft Press300 T-24/38Luminex U-30 / U-50Luminex T-30 / T-50

    PTU 30/50Luminex U-30 / U-50Luminex T-30 / T-50

    PTU 100Magnagrid

    Angulares | Cantoneiras | Angles

  • CalidadQualidadeQualityPHONEX-ISOCOR diseña, produce, distribuye y comercializa sus sistemas de cielorrasos según procesos avalados y certificados.

    PHONEX-ISOCOR projeta, produz, distribui e comercializa seus sistemas de forro segundo processosavaliados e certificados.

    PHONEX-ISOCOR designs,manufactures, distributes andcommercializes its ceilingsystems according toprocesses guaranteed andcertified.

    ADVERTENCIA

    Las especificaciones técnicas

    de los productos pueden estar

    sujetas a modificaciones sin

    previo aviso.

    ADVERTÊNCIA

    As especificações técnicas dos

    produtos podem estar sujeitas a

    modificações sem aviso prévio.

    IMPORTANT

    Product specifications may

    be subject to modification

    without prior notice.

    ALL RIGHTS RESERVED. REPRODUCTION OF THE WHOLE OR ANY PART OF THE CONTENTS IS PROHIBITED. Grupo Movinord

  • www.movinord.com 05/2006

    Coronel M. Chilavert 2834. C1437HCLBuenos Aires. ArgentinaTEL +54 11 4918 6263 / [email protected]

    Rua Maestro Gabriel Migliori, 337São Paulo 02712-140. BrasilTEL/FAX +55 11 3931 [email protected]

    Movinorddo Brasil

    Av. Eliodoro Yáñez 2923, Providencia7510340 Santiago. ChileTEL +56 2 334 1338 | TEL//FAX +56 2 335 [email protected]

    MovinordChileGrupo Movinord


Top Related