Download - Adaptación de instrumentos
ADAPTACIÓN DE INSTRUMENTOS
Adaptación de Instrumentos – Revisión de Instrumentos
Los instrumentos psicométricos
deben ser adaptados a
cada cultura en donde serán
utilizados
Toda vez que cambiemos el formato, las
instrucciones, el lenguaje o
contenido de una prueba
tenemos que validarlo
La validación debe seguir los pasos
del método científico porque
proporciona fundamento para
interpretar las puntuaciones de
un test en un contexto específico
No se valida el Test en sí mismo, sino
sus puntuaciones para usos y contextos
Tener presente
los conceptos de Émico y Ético
Adaptación de Instrumentos – Revisión de Instrumentos
Los test provienen de determinados contextos culturales y mediante la consideración de ciertas equivalencias se lo trata de convertir en un test culturalmente justo
Un test culturalmente justo debe asegurar equivalencias:
LINGUISTICAS
CONCEPTUALES
MÉTRICAS
Adaptación de Instrumentos – Adaptación lingüística
Procedimientos de traducción doble (desde el idioma original al idioma
de adaptación y viceversa)
Utilización de jergas y frecuencia de uso de las palabras.
Tener en cuenta giros idiomáticos, la idiosincrasia, las creencias y los valores puestos en juego en los
elementos.
Adaptación de Instrumentos – Adaptación lingüística. Ejemplos
Riesgos de falta de adaptación lingüística:
Los evaluados no comprenden las consignas
Se obtienen puntuaciones más bajas
Se toman decisiones incorrectas (falsos negativos)
Ejemplos:
Flirtear en el MMPI – A
Gamo en el Test de Razonamiento Verbal del DATNunca he dejado estacionado el auto por más tiempo del que un parquímetro establecía como límite.
Adaptación de Instrumentos – Adaptación Conceptual
Se requiere que el constructo a evaluar tenga significados equivalentes en las
dos culturas
Riesgos de falta de adaptación
conceptual:
El test mide un constructo distinto al original o aspectos
parciales de él
Ejemplos:
El concepto/constructo
de sabiduría en Buenos Aires que en
Michigan
El constructo de obligación hacia la familia nuclear y extensa que es diferente
entre anglosajones y latinoamericanos
Adaptación de Instrumentos – Adaptación Métricas
Las calificaciones que los sujetos obtienen deben ser válidas, confiables y representativas del constructo medido.
Recalcular las propiedades psicométricas
Considerar a los subgrupos implicados
Actualizar normas periódicamente
Riesgos de falta de adaptación conceptual: Sobre calificar o infra clasificar a los evaluados. La toma de decisiones es incorrecta (falsos positivos y negativos)
Ejemplos: Utilización de baremos desactualizados: mini batería
Sesgo y Equidad
El sesgo es un error constante o sistemático que impide la medición precisa e imparcial
del constructo.
Aunque el instrumento haya sido estandarizado para un grupo poblacional dado, un subgrupo dentro de este generará respuestas atípicas o no exitosas.
Adaptación – Revisión de Instrumentos. Sesgo
El sesgo es uno de los temas más importantes en la psicología contemporánea
Significa que una prueba funciona de manera diferente con distintos grupos
Existe un instrumento sesgado cuando la diferencia en los promedios no corresponde a una diferencia real en el rasgo que se intenta medir
Es un factor inherente dentro de una prueba que de manera sistemática impide la medición precisa e imparcial
Fuentes de Sesgo
1- SESGO DE CONSTRUCTO
2- SESGO METODOLÓGICO:• Muestra: nivel socio cultural y educativo, edad y sexo• Instrumento: características formales del test (estímulos y formas de respuestas), el lenguaje (traducción)• Administración: Comunicación, instrucciones y tiempo
3- SESGO DE ÍTEM