1. Diagrama,brevedescripción,proteccióncontralasexplosiones,requisitosfuncionales2 2. Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Transporte,almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Inspeccióndelequipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6. Instalacióndelcierremecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.1 Instalacióndelcierredecartuchoconplacasdefijación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.2 Instalacióndeuncierredecartuchocongalgasdecentrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.3Instalacióndeuncierredecomponentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.4 Instalacióndecierresconcamisasdegancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7. Instruccionesdelsistemadetuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8. Comprobacióndelfuncionamientodelasbombas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9. Puestaenmarchadelamáquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 10. Parada,desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11. Comprobacióndelsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 12. Repuestos,reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Estas instrucciones de instalación pueden utilizarse para los siguientes tipos de cierres mecánicos:
Cierres tipo empujador: SerieAllpac4,serieAllpacN,serieCentipac1,CRO,serieD,serieDHT,Europac306,serieEuropac6,FRO,GSD,GSL,serieHD,HSC,HSH,LD,serieP,serieQ,RO,serieSimpac3,SRO,serieU,serieUHT.
Cierres tipo fuelle: serieBRC,serieBX,serieBXH,serieBXLS,BXRH,serieCBR,CBS,GSDH,PBR,PBS,serieX
Instrucciones generales de instalación y de mantenimiento para piezas de máquina
Información para el usuario-Traducción de las instrucciones originales-
Tabla de Contenidos nº de página
E
2
1. Diagrama, breve descripción, protección, requisitos funcionales
Estecierremecánicoestáprevistoparaunfuncionamientofiablebajomúltiplescon-dicionesdeuso.Seconsideraquetodalainformaciónylasespecificacionesqueseincluyenenelfolletodeesteproductosoncorrectasperosefacilitanexclusivamenteatítuloinformativoynodeberárconsiderarsecertificadasocomounagarantíadelosresultadosenvirtuddelasmismas.Ningúnelementodelpresentedocumentodeberáinterpretarsecomounagarantía,manifiestaoimplícita,enrelaciónconelproducto.ApesardequeFlowserveCorporationpuedefacilitarpautasgeneralesdeutilización,nopuedesuministrarinformaciónespecíficaparatodaslasaplicacionesposibles.Elcomprador/usuariodeberáporelloasumirlaresponsabilidadúltimadelaselección,instalación,funcionamientoymantenimientocorrectosdelosproductosdeFlowserve.DebidoaqueFlowserveCorporationestácomprometidaconlamejoraypuestaaldíadeldiseñodesusproductos,lasespecificaciones,dimensioneseinformaciónincluidaenelpresentedocumentoestásujetaamodificaciónsinprevioaviso.
1.1 Diagrama de montaje
Eldiagramademontajeseincluyeenlacajadeenvíojuntoconelcierremecánicodecartucho.
1.2 Breve descripción
Uncierremecánicodecartuchoesundispositivodiseñadoparasellarunejerotatorioaunacajeraestacionaria,porejemplo,elejedeunabombaalacajeradelabomba.Laspiezasestacionariasconstarándeunanillodeestanqueidady(enfuncióndeldiseño)deunelementoaccionadoporempujador,quepuedeserunresorteounfuelle.Elanillodeestanqueidadsesellaalacajeramedianteunajuntasecundariacomo,porejemplounajuntatórica.Laspiezasrotatoriasconstarándeunanillodeestanqueidady(enfuncióndeldiseño)deunelementoaccionadoporempujador,quepuedeserunresorteunfuelle.Elanillodeestanqueidadsesellaalejeconunajuntasecundariacomo,porejemplo,unajuntatórica.
Elcierremecánicodecartuchopuedesuministrarsecomouncartuchopremontadooporpiezasseparadasydebemontarsesiguiendoeldiagramademontaje.Elcierremecá-nicodecartuchofuncionaráenelproductobombeadooenelfluidodelafuenteexterna.Enloscierresdelubricaciónliquidaentrelascarasderocesiempredebeexistirunapelículadelíquido.Loscierresdelubricaciónporgassiempretienenquetenerunapelí-culadegasentrelascarasderoce.Durantelarotacióndeleje,lassuperficiesdeselladoestánseparadasentresímedianteunapelículadelíquidodesellado(líquidoogas)y,enprincipio,funcionansincontactoalguno,conloque,enestascondiciones,eldesgasteesmínimo.
1.3 Protección contra las explosiones
Elcierremecánicocuentacomoelementodemáquina.Loselementosdemáquinanotienenquecorresponderalanorma94/9/CE(guíadeproductosATEX95),yaquesonconsideradosparteintegraldeunamáquinamayor(bomba,agitador).LodichofueconfirmadotantoporlaComisiónpermanentedeATEXdelaCEcomoporlaEuropean
©Copyright2009FlowserveCorporation
!
General Installation and Maintenance Instructions for Machinery Components
3
SealingAssociation(ESA).Seindicaronlassiguientespáginasweb:
ComisiónpermanentedeATEXdelaCE:http://ec.europa.eu/enterprise/atex/rotating.htm PosicióndelaESA:http://www.europeansealing.com/statements.html
Paraaplicacionesquerequierendatossobrelastemperaturasdesuperficieespera-dasdelascarasderoce,seofrecesobrepedidoeldocumentoFlowserve“ATEX137informationdeclaration”.Estedocumentolespermitealosaplicadoresdeterminarlastemperaturastípicasdesuperficiesegúneldimensionadodelcierre,lascondicionesdeutilizaciónylosmaterialesdelascarasderoce.PuedeayudarlesaobservarlanormaATEX1999/92/CE(ATEX137).
1.4 Requisitos funcionales
Uncierremecánicodecartuchosólofuncionadebidamenteunavezcumplidaslassigu-ientescondiciones:
• Recubrimientodelassuperficiesdeselladosegúnlaespecificación.
•Perpendicularidadyconcentricidadentreelejeyelfrontalyeldiámetrodelacajeradelcierre,respectivamente.
•Libertaddemovimientodelaspiezasaccionadasporresorteendirecciónaxial.
•Movimientosaxialesyradialesdelejedentrodelmargendetoleranciaquefueremásreducido,eldeFlowserveoeldelfabricantedelequipooriginal.
•Elcierremecánicoseutilizabajolasmismascondicionesdeusoparalasquefueseleccionado.
•Utilizacióndelequipoenelqueseinstalaneloloscierresmecánicosdentrodelosparámetrosnormales(sincavitación,excesodevibración,etc.).
•Prevencióndelasedimentaciónenlassuperficiesdelejeodelacamisacausada,porejemplo,porlacristalizaciónolapolimerización.
•Películapermanentedelíquidoogasdeselladoentrelassuperficiesdecontacto,dependiendodeltipodecierre.
Sinosecumplenestosrequisitos,lafugaseráexcesivay/olavidadelcierremecánicoserámáscortaypuederesultarenaltastemperaturasparaloscomponentesyparalassuperficies(véanselasnormas94/9/CE,1999/92/CEyEN13463-5).
2. Seguridad
PELIGRO:
significaquealnocumplirconestasadvertenciasexistepeligroparapersonasopuedenprodu-cirsegravesdañosmateriales.
ATENCION:
significaqueinformacionesimportantesseindicanespecialmenteporque,posiblemente,nosonobviasnisiquieraparapersonalespecializado.Sinembargo,laobservacióndeestasadvertenci-
!
4
asesindispensableparaevitardañospersonalesomateriales.
Porfavor,leaatentamenteestasinstrucciones.Sielcierremecánicoseinstalasiguiendolassiguientesinstrucciones,seconseguiráquefuncionedurantemuchotiempoysinningúnpro-blema.Paraelementosauxiliares(depósitos,intercambiadores,etc.),sedaráninstruccionesindependientes.
Elusuariofinaldebeasegurarsedequeelpersonaldesignadoparamanipular,instalaryoperarelsellomecánicoyelequipoauxiliarestábieninformadoacercadeldiseñoydelfuncionamien-todelequipo.
Dadoelcaso,estaspersonasdebenllevarropaprotectorasegúnlasprescripcionesválidasparalaplantas.
Sialgunadelaspiezasdelcierremecánicoestuvieradañada,enparticularlascaras,sepodríanproducirfugas(excesivas)enformalíquidaogaseosa.Elgradoderiesgodependedelproductoestanqueizadoypuedeafectaralaspersonasoalmedioambien-te.Laspiezasqueesténencontactoconlasfugasdeberánserresistentesalacorrosi-ónoestardebidamenteprotegidas.Lafugadesbordantenodebeformarmezclasinfla-mables.Deberánobservarseestrictamentelasnormasdelaplantarelativasaseguridadeneltrabajo,prevencióndeaccidentesycontaminación.
Estecierremecánicohasidodiseñadoyconstruidoparalaestanqueizacióndemáquinasrotato-rias.Paradañoscausadosporusosenotrasaplicacionesnocorrespondientesseresponsabilizaalusuario.
Unainterrupción,restituciónomodificacióndelsuministrodeenergíaalamáquinay/oalequipoauxiliarnodebenponerenpeligropersonasoelmedioambienteobienestorbarelfuncionamientodelcierremecánico.
Losdispositivosdeprotecciónempleadosporelfabricantedelamáquinadebencor-responderalosrequisitosdelaplanta,peronodebenprovocarningúnpeligroadicio-nal.Estosdispositivosdeproteccióndebenproveerelespacionecesarioparalograrelaccesoalcierremecánicoparatrabajosdemantenimiento.
ElsuministroeléctricodelamáquinadebeajustarsealosfinesdeseguridaddelaDirectiva2006/95/CE.Unsuministrodeenergíanoeléctriconodebeproducirningúnefectoderiesgoparapersonasoelmedioambiente.
3. General
Todaslasilustracionesydetallesdeestasinstruccionesdeinstalaciónymanejopodránmodi-ficarsesinprevioavisoconelfindemejorarelrendimientodelproducto.Lapropiedadintelec-tualdeestasinstruccionesperteneceaFlowserve.Estasinstruccionesestánpensadasparaelpersonaldemantenimiento,manejoysupervisiónycontienendisposicioneseilustracionesdecaráctertécnicoquenopodránserobjetodecopia,distribuciónoutilización,yafueratotalo
!
General Installation and Maintenance Instructions for Machinery Components
5
parcial,confinesdecompetenciasinunaautorizaciónprevia,delmismomodoquetampocosepodránproporcionaraterceros.
SeentenderáqueFlowservenoasumeningunaresponsabilidadporlosdañosoelmalfuncionamientoderivadosdelincumplimientodelaspresentesinstruccionesdeinstala-ción.
4. Transporte, almacenamiento
Elcierremecánicoyelequipamientorelacionadodebesertransportadoyalmacenadoenlacajadeenvíooriginalcerrada.Elalmacénenelquesedepositarádichomaterialdeberátenerunambientesecoylimpio.Evíteselaexposicióndelmaterialagrandesfluctuacionesdetempe-raturayradiación.Nodeberáninstalarseloscierresmecánicosdecartuchoolaspartesdelosmismosquesehayancaídooquehayansufridoungolpefuerteduranteeltransporte.Enestoscasos,serecomiendavivamenteunainspecciónporpartedeFlowserveodesurepresentanteautorizado.
Despuésdeestartresañosalmacenado,debeexaminarseelcierremecánicodecartuchoparacomprobarquesuspropiedadessemantienencomoelprimerdía.Estoesimportantesobreto-do,paralascarasderoceylasjuntasestáticas.Enestoscasos,Flowservedeberállevaracabounainspección.
Sielequipodebieraconservarseconelcierreoloscierresmecánicosdecartuchoinstalados,elmediodeconservaciónnodeberáafectaralafuncióndelcierremecánicodecartucho,porejemplo,obstruyendolascarasderoceoatacandolasjuntas.
Elcierremecánicosedebetransportarbásicamenteconmediosadecuados,comoporejemplodispositivosdeelevacióndecargas.
5. Inspección del equipo
5.1 Antesdedesmontarelequiposigalasnormasdeseguridaddelaplanta:
5.1.1 Lleveequipodeseguridadpersonal.
5.1.2 Aísleelequipoydespresurícelo.
5.1.3 Bloqueeelmotorylasválvulas.
5.1.4 ConsulteenlaFichadeDatosdeSeguridaddeMateriales(MSDS)las regulacionesparamaterialespeligrosos.
5.2 Desmonteelequipodeacuerdoconlodispuestoenlasinstruccionesdelfabricantedelequipoconrelaciónalaccesoalazonadeinstalacióndelcierre.
5.3 Desmonteelequipodesellado(cierremecánicoyotros).Limpiecuidadosamentelacajerayeleje.
!
!
!
!
6
5.4Compruebequelasdimensionesdelejesecorrespondenconlasdispuestasenelplanodeconjunto.Inspeccionelassuperficiesbajolasjuntasparaasegurarsedequesonlisasynoestándañadas.Matartodaslasaristasenescalonesdeleje,roscas,rebajes,respaldos,apoyos,etc.sobrelosquelasjuntasdebenpasary/ocontralosquedebensellar.
5.5Verifiquequeeldiámetrointernodelacajeraseajustaaloquesemuestraenelplanodeconjuntodelcierremecánico.
5.6Reviseelplanodeconjuntodelcierreycompruebelasmodificacionesarealizarseenelequipo.Actúeenconsecuencia.
5.7 Paraevitarqueseproduzcanchispascausadasporladescargadeelectricidadestáti-ca,lamáquinadebeestarpuestaatierrae.
Eldescentramientodelejenodeberíasuperar0,05mm(.002“)TIR(LecturaTotaldelIndicador)enningúnpuntodelejeparacojinetesdebolasoderodillos.Paracasquillosconsultelasinstruccionesdelfabricante.Sielequiponoseencuentratotalmentedes-montado,compruebeeldescentramientoenellugardondeseubiqueelcierre.
Losanterioresvaloressonválidosparaunavelocidadderotacióndelejeentre1000y3600RPM.Paravaloressuperioreseinferiores,consulteasurepresentantedeFlowserve.
Véaselafigura1.
Laholguradelextremodelejenodeberíasuperar0,25mm(.010“)TIRenlosroda-mientosdeempujedebolas.Pararodamientosdeempujeconsultelasinstruccionesdelfabricante.
Véaselafigura2.
!
!
!
!
!
!
Figura 1
Figura 2
General Installation and Maintenance Instructions for Machinery Components
7
Sedeberíacomprobarqueelmovimientoradialdelejesecorrespondeconlasespe-cificacionesdelfabricante.Entérminosgenerales,seaplicará0,05-0,10mm(.002”-.004”)paratodoslostiposdecojinetesdebolaoderodilloParacasquillosocojineteslisos,losvaloresoscilaránentérminosgeneralesentre0,10y0,15mm(.004“-.006“).
Véaselafigura3.
Laperpendicularidaddelacajeradelcierreconrespectoalalínealongitudinaldelejedeberíaserinferiora0,015mmporcada25mmdediámetrodeleje(.0005“porcada1“dediámetrodeleje).Nota:asegúresedequelaholguradelextremodelejenoafectaalalectura.CompruebelalisuradelfrentedelaCajeradelcierreparaunacorrectainstalacióndelajunta.
Véaselafigura4.
Laconcentricidaddelejeconrespectoaldiámetrodelacajeradelcierrenodeberíasuperar0,025mmporcada25mmdediámetrodeleje(.001“porcada1“dediámetrodeeje)conunmáximode0,125mm(.005“)TIR.
Véaselafigura5.
!
!
!
Figura 3
Figura 5
Figura 4
8
6. Instalación del cierre mecánico
Verifiquequeelcierremecánicoentregadocorrespondaconlosdocumentosdelpedidoparagarantizarquesemonteelcierremecánicocorrecto.
Hadeobservarseque,durantelainstalacióndelcierremecánico,elcierredecartuchoobienlaspiezasdelcierreseanmanejadasytransportadasdemanerasegurayquesesiganlosprincipiosdelaergonomía.Paraevitardañospersonales,elusuariodeberíallevarropaprotectorasegúnlasprescripcionesválidasparalaplanta.
Lamedidadeinstalaciónesdesumaimportanciaparaelfuncionamientoimpecabledeuncierremecánico.
Lainstalaciónincorrectadelcierrepuedellevaralaaveríadelcierremecánicoy,segui-damente,alderramedelproductoextraídohaciaelmedioambiente.
Loscierresdecartuchounificanelconjuntodelcierresobreunacamisademodoquetodoelcierreseinstaladeformasimultánea.Loscierresdecomponentessemontandeformasecuen-cialsobreelequipoyprecisanlarealizacióndemedicionesprecisasparasituaryfijarloscom-ponentesrotativosconrespectoaloscomponentesestacionarios.Enelmomentodeverificarlainstalaciónolafijacióndeloscierresdecartucho,asegúresesiempredequeelejeseencuentraenlamismaposiciónquecuandoelequiposeencuentraoperativo(incluyendo,porejemplo,losefectosdeladilataciónocontraccióntérmicadelejeconrespectoalalojamiento).
Conelfindefacilitarlainstalación,sepuedenlubricarlasjuntasligeramente.Ellubricantedeberásercompatibletantoconelproductoquesemanipulecomoconelmaterialdelajunta.Entérminosgenerales,lagrasadesiliconaresultaadecuadaperodebeverificarseantesdeaplicarla.
Atención:Evitesobrecomprimirelfuelle.EstopodríareducirlaFuerzadeempujeylalongituddelresorte.
Algunoscierresmecánicosnodependendelsentidoderotación.Antesdelmontaje,verifiquequeelsentidoderotacióndelejecorrespondaconelsentidoderotacióndelcierremecánico.
Laspiezasdelcierremecánicoquedebanpisarsedurantelostrabajosdeinstalacióntienenqueasegurarseconlasprecaucionescorrespondientes.Estaspiezasdebenestaracabadasantiresbaladizasysinquepuedanprovocartropezadasocaídas(puedensercomplementadascondispositivosfijadoresp.ej.).
6.1 Instalación del cierre de cartucho con placas de fijación
Véaselafigura6.
6.1.1 Compruebeelplanodeconjunto,listadepiezasyelensamblajedelcierreantesdelainstalación.
!
!
Figura 6
General Installation and Maintenance Instructions for Machinery Components
9
6.1.2 Instaleelcierreenelejeysitúelojuntoalfrontaldelacajeradelcierre.
6.1.3Orientelasconexionessobrela(s)tapa(s)talycomomuestraelplanodeconjuntodelcier-reydelastuberíasdeconexión.
6.1.4 Sifueranecesario,aprietelospernos/tuercasdelatapaparaevitarladesalineacióndelatapaounapresióndesigualdelamismacontralacajeradelcierre.Noaprietelosprisione-rosdelcollardearrastre.
6.1.5 Completeelmontajedelosequiposrestantesincluyendo,sicorresponde,loscojinetesdeempuje.
6.1.6 Asegúresedequelasplacasdefijaciónseencuentrancorrectamenteubicadasyfijadas.
Laposiciónincorrectadeloselementosdeposicionamientopuedellevaralaaveríadelcierrey,seguidamente,alderramedelproductoextraídohaciaelmedioambiente.
6.1.7 Aprietelosprisionerosdelcollardearrastreconformealosvaloresdeparqueseindi-canenelplanodeconjuntodelcierre.
Elaprieteincorrectodelostornillospuedecausarunasituaciónpeligrosa,yaqueencasodepresurización,elcierremecánicopuedemoversehaciaelexteriordelacámaradelcierre.
6.1.8 MontajedelalíneadeinterconexiónsegúnplanAPIeinstruccionesdetuberíassegúnseindicaenpárrafo7.Dadoelcaso,véasetambiénelmanualdeinstalaciónymanteni-mientodelequipoauxiliar.
6.1.9 Retirelasplacasdefijacióndelacamisayfíjelasfirmementeenposiciónretirada.
Paraevitarelcontactoentrepiezasrotatoriasyestáticashadeasegurarsequelosele-mentosdeposicionamientonovuelvanacaerenlacamisa.
6.1.10Inspeccionelaalineacióndelequipoydelmotorconformealasinstruccionesdelfabri-cantedelacoplamientoy/odelequipo.
6.1.11Unavezquelaunidadestáencondicionesdefuncionar(presiónytemperatura),com-pruebedenuevolaalineacióndelabombaconelmotor.Realicelosajustesqueresultennecesarios.
6.2 Instalación de un cierre de cartucho con galgas de centrado.
Véaselafigura7
6.2.1 Compruebeelplanodeconjunto,listadepiezasyelensamblajedelcierreantesdelainstalación.
!
!
Figura 7
10
6.2.2 Instaleelcierreenelejeysitúelojuntoalfrontaldelacajeradelcierre.
6.2.3 Orientelasconexionessobrela(s)tapa(s)talycomomuestraelplanodeconjuntodelcier-reydelastuberíasdeconexión.
6.2.4 Instalelospernos/tuercasdelatapasinapretarlos.Latapadebepoderefectuarunmovi-mientoradial.
6.2.5 Completeelmontajedelosequiposrestantesincluyendo,sicorresponde,loscojinetesdeempuje.
6.2.6 Asegúresedequelasgalgasdecentradoseencuentrancorrectamenteubicadasyfijadas.
Laposiciónincorrectadeloselementosdeposicionamientopuedellevaralaaveríadelcierrey,seguidamente,alderramedelproductoextraídohaciaelmedioambiente.
6.2.7 Sifueranecesario,aprietelospernos/tuercasdelatapaparaevitarladesalineacióndelatapaounapresióndesigualdelamismacontralacajeradelcierre.
6.2.8 Aprietelosprisionerosdelcollardearrastreconformealosvaloresdeparqueseindicanenelplanodeconjuntodelcierre.
Elaprieteincorrectodelostornillospuedecausarunasituaciónpeligrosa,yaqueencasodepresurización,elcierremecánicosemuevehaciaelexteriordelacámaradelcierre.
6.2.9 MontelaslíneasdeinterconexiónparaelplanAPIcorrespondiente,segúnlasinstruccionesdelpárrafo7.Dadoelcaso,véasetambiénelmanualdeinstalaciónymantenimientodelequipoauxiliar.
6.2.10Retirelasgalgasdecentradoyguárdelasenunlugarqueconozca.
6.2.11Inspeccionelaalineacióndelequipoydelmotorconformealasinstruccionesdelfabricantedelacoplamientoy/odelequipo.
6.2.12UnavezquelaunidadEstéencondicionesdefuncionar(presiónytemperatura),com-pruebedenuevolaalineacióndelabombaconelmotor.Realicelosajustesqueresultennecesarios.
6.3 Instalación de un cierre de componentes
Véaselafigura8.
6.3.1 Compruebeelplanodeconjunto,listadepiezasyloscomponentesdelcierreantes
!
Figura 8
General Installation and Maintenance Instructions for Machinery Components
11
desuinstalación.Asegúresedequelascarasylasjuntasdelcierrenopresentan.Rayadurassuciedaduotrosdesperfectos.Antesdelainstalación,limpielassuperficieslapeadasconunpañoquenosueltepelusayundisolventedesecadorápido.Noserecomiendalubricarlascarasdelcierresalvoqueseespecifiquelocontrarioenelplanodeconjuntodelcierre.
6.3.2 Instalelacajeradelcierreyeleje(incluyendoloscojinetesdeempuje,sicorresponde)yverifiqueladistanciadefijaciónqueseindicaenelplanodeconjunto.Elplanodecon-juntopuedeindicarotrasherramientasdefijacióncomoanillasdeseparación.
Hadeobservarsequelainstalaciónincorrectadelcierrepuedellevaralaaveríadelcierremecánicoy,seguidamente,alderramedelproductoextraídohaciaelmedioambiente.
6.3.3 Siresultadeaplicación,efectúeelpremontajedeloscomponentesosubcomponentesrotativosyestacionariosdelcierreconformealplanodeconjunto.
6.3.4 Monteloscomponentesdelcierredeformasecuencialenelequipoyfijeloscomponen-tesrotativos.Sitúela(s)tapa(s)juntoalfrontaldelacajeradelcierre.
6.3.5 Orientelasconexionessobrela(s)tapa(s)talycomomuestraelplanodeconjuntodelcierreydelastuberíasdeconexión.
6.3.6 Sifueranecesario,aprietelospernos/tuercasdelatapaparaevitarladesalineacióndeéstaounapresióndesigualdelamismacontralacajeradelcierre.
6.3.7 Completeelmontajedelosequiposrestantesincluyendo,sicorresponde,loscojinetesdeempuje.
6.3.8 MontajedelalíneadeinterconexiónsegúnplanAPIeinstruccionesdetuberíassegúnseindicaenpárrafo7.Dadoelcaso,véasetambiénelmanualdeinstalaciónymanteni-mientodelequipoauxiliar.
6.3.9 Inspeccionelaalineacióndelequipoydelmotorconformealasinstruccionesdelfabri-cantedelacoplamientoy/odelequipo.
6.3.10Unavezquelaunidadestáencondicionesdefuncionar(presiónytemperatura),com-pruebedenuevolaalineacióndelabombaconelmotor.Realicelosajustesqueresultennecesarios.
6.4 Instalación de cierres con camisas de gancho (bombas en voladizo)
Véaselafigurae9.
!
Figura 9
12
6.4.1 Compruebeelplanodeconjunto,listadepiezasyloscomponentesdelcierreantesdelainstalación.Esprecisoseguirminuciosamenteestasinstruccionesparagarantizarelcorrectofuncionamientodelcierre.
Antesdelainstalación,limpielassuperficieslapeadasconunpañoquenosueltepelusayundisolventedesecadorápido.Noserecomiendalubricarlascarasdelcierresalvoqueseespecifiquelocontrarioenelplanodeconjuntodelcierre.
6.4.2 Instalelacajeradelcierreyeleje(incluyendoloscojinetesdeempuje,sicorresponde)yverifiqueladistanciadesdeelfrontaldelacajeradelcierrehastaelescalóndelejetalycomoseindicaenelplanodeconjunto.
Siestadistancianocorrespondealamedidaindicadaeneldiagramademontaje,elcierremecánicohasidomontadoincorrectamente;estopuedellevaralaaveríadelcierremecánicoy,seguidamente,alderramedelproductoextraídohaciaelmedioambiente.
6.4.3 Siresultadeaplicación,efectúeelpremontajedeloscomponentesosubcomponentesrotativosyestacionariosdelcierreconformealplanodeconjunto.
6.4.4Monteloscomponentesdelcierredeformasecuencialenelequipo.Sitúela(s)tapa(s)juntoalfrontaldelacajeradelcierre.Siresultadeaplicación,instaleloschaveterosdearrastretalycomoseindicaenelplanodeconjuntodelcierrey/odelabomba.
6.4.5Orientelasconexionessobrela(s)tapa(s)talycomomuestraelplanodeconjuntodelcierreydelastuberíasdeconexión.
6.4.6 Sifueranecesario,aprietelospernos/tuercasdelatapaparaevitarladesalineacióndelatapaounapresióndesigualdelamismacontralacajeradelcierre.
6.4.7 Unavezseaprietelatuercadefijacióndelimpulsoralparcorrecto,compruebequelacamisaestécompletamenteasentada.
6.4.8 Completeelmontajedelosequiposrestantesincluyendo,sicorresponde,loscojinetesdeempuje.
6.4.9 MontajedelalíneadeinterconexiónsegúnplanAPIeinstruccionesdetuberíassegúnseindicaenpárrafo7.Dadoelcaso,véasetambiénelmanualdeinstalaciónymanteni-mientodelequipoauxiliar.
6.4.10Inspeccionelaalineacióndelequipoydelmotorconformealasinstruccionesdelfabri-cantedelacoplamientoy/odelequipo.
6.4.11Unavezquelaunidadestáencondicionesdefuncionar(presiónytemperatura),com-pruebedenuevolaalineacióndelabombaconelmotor.Realicelosajustesqueresultennecesarios.
Laspiezasdelcierremecánicoquesemuevanduranteelfuncionamientodelamáquina(p.e.eldiscodecontracción)sedebenasegurar,segúnlasindicacionesdelfabricante,condispositivosdeprotecciónadecuadosparaevitarelcontacto.
!
General Installation and Maintenance Instructions for Machinery Components
13
7. Piping Instructions
Lasinstruccionesparalastuberíassedetallanenelplanodeconjuntodelcierremecánico.
Esprecisoseguirminuciosamenteestasinstruccionesparagarantizarelcorrectofuncionamien-todelcierre.Paraevitarsituacionespeligrosas,hadeasegurarsequelastuberíasesténempal-madasconlasconexionescorrectas.Paraequiposauxiliares:leaatentamentelasinstruccionesdemantenimientoentregadasjuntoconlaplanta.
Lasconexionesdeloscierresmecánicosestánmarcadasdebidamente.
Minimicelasrestricciones,especialmenteenestructurasdetuberíasdecircuitocerrado.Salvoqueseespecifiquelocontrario,eldiámetrointernomínimodelastuberías,conductosyacceso-riosdeconexióndeberíaserde12,7mm(.500“).
Sedeberáreduciralmáximolalongitudtotaldelastuberíasyelnúmerodegiros.Utilicecurvaslisasylargas;noutilicecodos,tes,etc.Losorificiosdelasválvulasdemariposadeberánsitu-arselomásalejadoposibledelatapadelcierre.Elcasodelosorificiosparadrenarelsistemadetuberíasconstituyeunaexcepciónaestaregla.Paraevitarlaobstruccióndelorificio,escon-venientecolocarloenlabridadelcierre,demodoqueelcalorgeneradosirvaparamantenerelproductoderramadoenestadolíquido.
Para sistemas de “circuito cerrado” (Planes API 23, 52 y 53 A, B, C)
Losrecorridosdelastuberíasdeberándescribirpendientesascendentesodescendentesconti-nuasparapermitirunacirculaciónadecuadayunventeoydrenajecorrectos.Asegúresedequeelcircuito,incluyendolatapadelcierre,nopresentaBolsasdevapor.Salvoqueseespecifiquelocontrario,losdepósitosylosdispositivosderefrigeracióndeberánmontarseentre40y60cm(15“-24“)porencimadelaconexióndeentradaosalidadelcierre,enfuncióndecuálsealamáselevada,parafavorecerelefectotermosifónenestadodeinactividad.
Para cierres dotados de dispositivos de detección de exceso de fugas
Ladeteccióndelexcesodefugas,empleadaamenudoencierresmecánicossimplesodoblessinpresurizar,selogramedianteelcontroldelosaumentosdelosnivelesdelíquidoodepre-sión.Conestetipodesistemas,elconductodedrenajeparalasfugasnormalesdebepresentarunapendientecontinuahastaelpuntodesalida(porejemplo:elsumidero).Consulteelplanodeconjuntodelcierreparaverlosrequisitosadicionalesdelastuberías,incluyendolaubicaciónadecuadadelorificioderestricciónydelosinstrumentos..
8. Comprobación del funcionamiento de las bombas
Losfabricantesdebombassuelenefectuarpruebasdefuncionamientodelasbombasconaguayelcierremecánicoinstalado.Sielproductoutilizadoduranteelfuncionamientoencamponoesagua,determinadosdiseñosdecierreymaterialesdecarasprecisanadoptarprecaucionesespecialesparaprevenirdañosenloscierresdurantesestaspruebas.Porejemplo,enelcaso
14
decierrescondoscarasduras,sepuededotaraloscierresdecarasespecialesparalasprue-basdelasbombasysustituirlosaltérminodelaséstas.Uncierremecánicoconunacombina-cióndematerialesdecarasduraspuedefuncionardeformaseguraenaplicacionesconagua,mientrasquelapresiónnosuperelos5baresylavelocidadnosuperelos10m/s.Trasrealizarsepruebasdefuncionamientodebombasaelevadatemperaturaenagua,loscierresconjuntasdegrafoildeberánsecarseaconciencia,paraasíevitarlaabsorcióndeaguaporpartedelasjuntas.
PóngaseencontactoconsurepresentantedeFlowserveparamásinformación.
9. Puesta en marcha de la máquina
9.1 Lapresiónylatemperaturaenlacajeradelcierreoenellíquidodecontenciónnodebensuperarloslímitesmáximosrecomendadosparaelcierre.Lavelocidaddelejenodeberásobrepasartampocoloslímitesdelcierre.
9.2 Enelcasodecierresquepresentendispositivosexternosderefrigeracióny/oinyecci-ónexterna,Inicielarefrigeracióny/olainyecciónantesdeponerenmarchaelcierre.Evitelapuestaenmarchaequivocadadeválvulasenelsistemaderefrigeración.Podríacausarlainterrupcióndelaprovisionamientodelcierremecánicoconlíquidoderefrigeración.
9.3 Loscierresmecánicossimplesydualessinpresurizar(tándem)requierenunmargenadecuadodepresióndevaporenlacajeradelcierreparaevitarlavaporizacióndelpro-ductoenlascarasdelcierre.
9.4 Loscierresdualessinpresurizar(tándem)requierenquesemantengalapresióndelliquidodecontenciónpordebajodelapresióndelacajeradelcierre.Lapresióndelíqui-dodecontenciónsuelecoincidirconlapresiónatmosféricaoconlapresióndelalíneadeantorcha,salvoqueseespecifiquelocontrario.
9.5 Loscierresdualespresurizados(dobles)requierenquesemantengalapresióndellíquidoalmenos2bares(25psi)porencimadelapresióndelacajadelcierre,salvoqueseespecifiquelocontrario.Presuriceelfluidobarreraantesdepresurizarelequipo.Asimismo,nodespresuriceelfluidobarrerahastaqueelequipoestétotalmenteaislado,despresurizadoyventeado.
9.6 Flowservelepuedefacilitarinformaciónreferentealatemperaturadellíquidodecon-tenciónylosrequisitosdecaudalenfuncióndeltipodeproducto,tamañodelcierre,temperaturadelproducto,característicasdellíquidodecontenciónyvelocidaddeleje.Elfluidodebarrera(búffer)nodebecontenerningunacantidadocantidadesmuybajasdeaditivoscontraeldesgasteylaoxidación.Deningunaformadeberáutilizarseanticonge-lanteparaautomóviles.Asegúresedequeellíquidodecontenciónestálimpioydequeescompatibleconelproducto.
!
!
General Installation and Maintenance Instructions for Machinery Components
15
9.7 Estecierrehasidodiseñadopararesistirlacorrosiónqueocasionanel/losproducto(s)queseenumeranenelplanodeconjunto.Noexpongalosmaterialesdelcierreaproduc-tosdistintosalosenumeradosenelplanodeconjunto.Elplanodeconjuntodelcierreenumeralosmaterialesquelocomponen.ConsulteasurepresentantedeFlowservesitienecualquierdudaacercadelusodelcierreparaunaaplicacióndiferentealapretendi-daenunprincipio.
9.8 Requerimientosparacierresdeselladoliquido:Nopongaenmarchaenequipoenseco.Abralasválvulasparallenarelequipoconproducto.Venteetodoelairey/oelvapordelproductodelacarcasadelequipoydelacajeradelcierreantesdesupuestaenmarcha.Venteelacarcasaylastuberíasdelintercambiadordecalor(sicorresponde).Elproductodebefluirypresurizarlacajeradelcierrepermanentementeenelcasodecierresmecá-nicossimplesycierresmecánicosdualesnopresurizados.Ellíquidodecontencióndebeinundarporcompletoloscierresmecánicosdualespermanentementeduranteelfuncion-amientodelequipo.
Requerimientosparacierresdeselladoporgas:Noeplicarliquidosencierresdeselladoporgas.Cierresdualesnopresurizados,enloscualeselcierredelladoatmosféricoestáprevistoparafuncionesestancasalgas,debenconectarseaunaventilacióndegas,sipareceadecuado.
9.9 Cuandosearequerido,seinyectarávaporsecoatravésdelaconexióndeQuench.Utilíceseunaválvuladeaguja(ocualquierotrométododerestriccióndecaudal)paraproveer0.1bar(1a1,5psi)devaporalaconexióndequenchenlatapadelcierre.
Paraevitarsituacionespeligrosascausadasporunaafluenciademasiadofuertedevaporcalientehaciaelámbitodetrabajodelusuario,hadeasegurarsequelapresióndelvaporseabandonepocoapoco.
Estodeberíaprovocarpequeñasfugasdevaporsaliendoporeláreadelatapadelcierre.Asegúresedequetodoelcondensadoesdrenadodesdelalíneadesuministroyabraelquenchdevaporlentamenteantesdequelabombaestéprecalentadaparaevitarunshocktérmico.
9.10 SinoexistenprescripcionescontrariasporpartedeFlowserve,pongalamáquinaenmarchasegúnelprocedimientonormal.Sielequiponofuncionaadecuadamente(p.ej.sellosycojinetescalientes,cavitación,vibraciones,etc.),apagueelequipo,investigueyeliminelacausa.
Latemperaturadelassuperficiesexterioresdelcierremecánicocorrespondealatempe-raturademarchadelproductoobiendelmediodebarrera.Paraevitarquepiezascalientespuedansertocadas,handepreversemedidasadecuadas
Lospuntos9.1hasta9.10sedebenobservartantoenlaprimerapuestaenfunciona-mientodelamáquinacomoenunnuevoarranquedespuésdeunaparada.
16
!
10. Desmontaje
Elequipopuedepararseencualquiermomento.Antesdepoderretirarelcierremecánicodecar-tucho,debedespresurizarseelequipo.
Antesdequeelusuariodesmonteelcierremecánico,debecomprobarquelassuperfi-ciesexterioresdelamáquinahayanresfriadosuficientementeypuedansermanejadassinriesgo.
Unavezdespresurizadoelequipo,deberáaliviarselapresióndelapresióndelfluidobarrera(ensucaso).
Eldesmontajedelcierremecánicosólosepuedeefectuarcuandolamáquinaestéparada.
Alretirarelcierremecánicodecartucho,puedeliberarsealgodeproducto.Deconformidadconlanormativadeseguridaddelaplanta,podránexigirsemedidasdeseguridadylautilizaciónderopaprotectora.
Paraseguirdesmontandoelcierremecánicodecartuchodeberánseguirselasespecificacionesdelproveedor.
11. Comprobación del sistema
Lacomprobacióndelsistemaselimitaalcontroldelapresión,latemperatura,lasfugasyelconsumodelfluidodebarrera(búffer),ensucaso..
Elmantenimientodelcierremecánicosólosepuedeefectuarcuandolamáquinaestéparada.
Elespacionecesarioparaaccionarlamáquinaoparaelmantenimientodelcierremecá-nicodebeserdefácilacceso.
12. Reparaciones
Alfinaldesuduracióndevidanormalotraselutilizofueradesuslímitesdeconstrucciónhandeefectuarsereparaciones.
Esteproductoesundispositivodecierredeprecisión.Eldiseñoylastoleranciasdimensionalesresultanclavesparasufuncionamiento.LasreparacionesdeestecierredeberánefectuarseexclusivamenteconpiezassuministradasporFlowserve.ÉstasseencuentranasudisposiciónenlosnumerososalmacenesdedistribucióndeFlowserve.
Paraencargarpiezasderepuesto,consulteelcódigodelapieza,elnúmerodepedidooelnúmeroB/Mqueapareceenelplanodeconjunto.Serecomiendatenersiempreguardadoun
General Installation and Maintenance Instructions for Machinery Components
17
!
cierremecánicoderepuestoconelfindereducirlosperíodosdeinactividaddelequipo.
TodaslasresponsabilidadesygarantíasreclamadasaFlowservepordañoscausadosporlautili-zaciónderepuestosyaccesoriosnooriginalesseránanuladas.
Lerecordamosqueexistenespecificacionesespecialesdefabricaciónyentregaparatodaslaspiezasdelosproductosfabricadospornosotrosyquelosrepuestosqueofrecemosincorporansiemprelosúltimosavancestecnológicosycumplenlosrequisitosylasnormasmásrecientes.
LoscierresdeFlowservepuedenreacondicionarseencircunstanciasnormales.Siesnecesarioefectuarunareparación,sedeberáextraercuidadosamenteelcierredelequipo(reinstalelasgal-gasdecentradoolasplacasdefijaciónsicorresponde).
LimpieelconjuntodelcierreyremítaloauncentrodereparaciónautorizadoporFlowserveconunpedidoenelqueconste“RepararoSustituir”.Deberáiracompañadodeuncertificadodelimpiezafirmado.
SedeberáadjuntarunaFichadeDatosdeSeguridaddeMateriales(MSDS)paratodoslospro-ductosquehayanestadoencontactoconelcierre.Elconjuntodelcierreseráinspeccionadoy,sisepuedereparar,seredactaráunpresupuestoparadevolverloasuestadoinicial.Traslaaceptacióndelpresupuesto,laspiezassemontarándenuevo,secomprobaránysedevolveránalremitente.
Revisión5.12/2009
FIS144spaREV12/2009ImpresoenlosEE.UU.
flowserve.com
©Copyright2009FlowserveCorporation
USA & CanadáKalamazoo,MichiganUSATeléfono:+12693812650Fax:+12693828726
Europa, Medio Oriente, AfricaRoosendaal,PaísesBajosTeléfono:+31165581400Fax:+31165554590
Asia & PacíficoSingapurTeléfono:+656544-6800Fax:+656214-0541
América del SurCiudaddeMéxico,MéxicoTeléfono:+525555677170Fax:+525555674224
flowserve.com
PARAPEDIDOSPOSTERIORESINDIQUE:B/M#_________________Order#___________________
Para encontrar a su representante local de Flowserve yparasabermásacercadeFlowserveCorporation,visite
www.flowserve.com
FlowserveCorporationhaestablecidounliderazgoindustrialeneldiseñoymanufacturadesusproductos.Conlaoportunaelección,esteproductoFlowserveestádiseñadopararealizarlamisiónprevistadeformaseguradu-rantetodasuvidaútil.Noobstante,elcompradorousuariodelosproductosFlowservenodebeignorarquelosProductosFlowserveadmitennumerosasaplicacionesdentrodeunampliorangodecondicionesindustrialesdeoperación.SibienFlowservepuededarunadirectricesgenerales,nopuedefacilitardatosyadvertenciasespecí-ficosparacadaaplicaciónposible.Elcomprador/usuariodebe,portanto,asumirlaresponsabilidadúltimaencuantoaunaadecuadaeleccióndelaescala,selección,instalación,operaciónymantenimientodelosProductosFlowserve.Elcomprador/usuariodebe leerycomprender las InstruccionesdeInstalaciónqueacompañanalproducto,asícomoinstruirasusempleadosycontratadosenelusosegurode losProductosFlowserveenrelaciónalaaplicaciónencuestión.Sibien la informaciónyespecificacionescontenidasenestedocumentoseconsideranprecisas,sesuminis-tran tan sólo con fines informativos y no deben considerarse certificadas o como una garantía asumida deresultados satisfactorios. Nada de lo aquí contenido debe interpretarse como un aval o garantía, expresa oimplícita, respectoacualquierpuntoen relaciónaesteproducto.PuestoqueFlowserveestácontinuamentemejorandoy actualizandoeldiseñodesusproductos, las especificaciones,dimensionese informaciónaquícontenidaestánsujetosacambiosinavisoprevio.Siseplantearaalgunadudarespectoaestasdisposiciones,elcomprador/usuariodeberácontactarconFlowserveCorporationencualquieradesuscentrosdeactividaduoficinasentodoelmundo.