ditec sector 0dt827 - ieaf.com.mx
TRANSCRIPT
0DT827rev. 2014-06-13Ditec Sector
Installation manual, maintenance, use.(Original instructions)
EN
Manual de instalación, manutención, uso.(Instrucciones originales)
ES
www.ditecentrematic.com
- 2 -0DT827 2014-06-13
íNDICE DE LOS ARGUMENTOSCap. Argumento ............................................................................................................................ Pág.
1. CARACTERíSTICAS TÉCNICAS .............................................................................................. 22. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ..................................................................... 33. INSTALACIÓN MECÁNICA 3.1 Verificaciones del hueco de paso. .......................................................................................... 4 3.2 Fijación de los montantes verticales ....................................................................................... 4 3.3 Montaje del travesaño ............................................................................................................ 4 3.4 Montaje de los contrapesos ................................................................................................... 4 3.5 Montaje de palanca de desbloqueo de emergencia .............................................................. 4 3.6 Instalación de fotocélulas (cuando estén previstas) ............................................................... 4 3.7 Instalación de costa de seguridad ......................................................................................... 45. CONEXIONES ELÉCTRICAS 4.1 Cuadro eléctrico ...................................................................................................................... 5 4.2 Conexiones del cuadro eléctrico / motor / seguros ................................................................. 5 4.3 Fotocélulas de seguridad ........................................................................................................ 54. CUADRO ELECTRÓNICO 5.1 49E - conexiones .................................................................................................................... 6 5.2 47E (inverter) - conexiones ................................................................................................... 106. AJUSTES Y PUESTA EN MARCHA 6.1 Control de los sentidos de movimiento ................................................................................ 14 6.2 Regulación de la costa con hilo ............................................................................................ 147. AVERIGUACIÓN DE AVERíAS ................................................................................................. 158. PLAN DE MANTENIMIENTO .................................................................................................... 16
Todos los derechos son reservadosLos datos que se indican han sido redactados y controlados con la máxima atención. Sin embargo no podemos asumir ninguna responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gráficas.
Accesorio opcional Safety ConfortC Safety TopT
1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
El presente manual de instalación está destinado exclusivamente a profesionales calificados.La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes de regulación deben ser hechos aplicando las reglas técnicas aceptadas y de conformidad con las normas vigentes.
Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plástico, poliestirol, etc) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente y mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro. Antes de comenzar la instalación. Verificar que el producto esté integro. No instalar el producto en ambiente o atmósfera explosivos. La presencia de gas o humos inflamables representa un grave resgo para la seguridad.Antes de instalar la puerta, aportar todas las modificaciones estructurales necesarias para realizar los espacios de franqueo y para proteger o segregar todas las áreas en que pudieren verificarse acciones de aplastamiento, cizallamento, deslizamiento y otros movimientos peligrosos.Comprobar que la estructura existente sea suficientemente robusta y estable. Los dispositivos de seguridad (células fotoeléctricas, marcos sensibles, tope de emergencia, etc) deben instalarse respetando las normas y directivas vigentes, las reglas técnicas aceptadas, el ambiente de instalación, el funcionamiento del systema y la fuerza ejercidas por la puerta.Los dispositivos de seguridad deben proteger a toda posible zona de aplastamiento, cizallamiento, deslizamiento o peligro en general de la puerta. Aplicar las señalaciones previstas por las normas vigentes para identificar las zonas peligrosas. Cada instalación debe llevar en posición visible los datos identificativos de la puerta.
Antes de conectar la alimentación eléctrica, comprobar que la potencia indicada corresponda a la de la red de distribución. Instalar en lar ed de alimentación un interruptor seccionador omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm. Comprobar la presencia de un interruptor diferencial y una protección contra sobracorriente
adecuados. Equipar a la puerta con una eficaz conexión a tierra, realizada según las normas de seguridad vigentes.El constructor de la puerta declina toda responsabilidad en el caso que se instalen componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento o en caso de que se efectúen modificaciones de cualquier tipo sin la autorización expresa del propio fabricante. Para cualquier reparación o sustitución del producto, utilizar exclusivamente repuestos originales Entrematic Group AB. El instalador debe dar todas las informaciones sobre el funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o verja motorizadas y entregar al usuario del equipo las instrucciones para el uso.
- 3 - 0DT827 2014-06-13
Rif. Descripción1 Caja2 Tapa caja3 Motor K10AT44 Cadena de transmisión5 Eje de enrollamiento6 Patín costa de seguridad7 Cadena portacables8 Palanca manual de desbloqueo9 Costa de seguridad10 Correa contrapeso
Rif. Descripción11 Contrapeso modular12 Tapa columna derecha13 Tapa columna izquierda14 Columna derecha15 Columna izquierda16 Cuadro electrónico17 Fotocélula LAB418 Perfil de aluminio19 Sector telón de PVC transparente20 Sector telón de poliéster
2. CARACTERíSTICAS TECNIFICAS
CUADRO ELECTRÓNICO TRIFÁSICO (49E)
Tensión alimentación ............ 400 V trifásico 50/60 HzConsumo motor ...................................................... 6 ATensión alimentación mandos auxiliares .........24V Potencia motor ................................................0,9 KW Nivel de protección del cuadro de maniobra ...... IP 55Temperatura de funcionamiento ................ - 5 + 50 °C
CUADRO ELECTRÓNICO INVERTER (47E)
Tensión alimentación ...... 230 V monofásico 50/60 HzConsumo motor .................................................... 12 ATensión alimentación mandos auxiliares .........24V Potencia motor ................................................0,9 KW Nivel de protección del cuadro de maniobra ...... IP 55Temperatura de funcionamiento ................ - 5 + 50 °C
16
8
13
7
6
4
9
3
21
12
14
19
18
20
10
5
11
15
17
Dimensionar correctamente la sección de los conductores de línea ateniéndose a la absorción indicada y considerando la longitud y la instalación de los cables.
ES
- 4 -0DT827 2014-06-13
3.1 Verificaciones del hueco de paso (fig.1)• Verificar las dimensiones del hueco y la correspondencia con las dimensiones de la puerta suministrada, considerando
las eventuales tolerancias necesarias en caso de instalación en luz.• Verificar que eventuales estorbos existentes no obstaculicen el montaje de la estructura.• Asegurarse de que los planos de apoyo estén nivelados y eventualmente restablecerlos mediante los espesores adecuados.• Verificar la consistencia de la estructura del hueco: se tiene que garantizar un seguro anclaje mediante estribos o tacos.
En caso de consistencia escasa o dudosa es necesario realizar una adecuada estructura metálica autoportante.
3.2 Fijación de los montantes verticales (fig.2)• Medir las dimensiones totales del travesaño (LT).• Marcar en el suelo la posición exacta de los montantes verticales.• Retirar las tapas de los montantes verticales y fijar sus bases en las marcas, mediante los correspondientes tacos de
tamaño M8.• Poner a plomo los montantes verticales y fijarlos en los puntos indicados (A) con estribos externos o (B) para fijación
desde el interior de la columna. Tamaño de tacos M8.• Comprobar la ortogonalidad del montaje midiendo las diagonales.
No perforar el montante vertical derecho en la zona de deslizamiento del contrapeso (C).
3.3 Montaje del travesaño• Retirar los pernos M8 que están premontados en los extremos del travesaño.• Levantar con cuidado el travesaño mediante una carretilla elevadora u otro medio de elevación, asegurándose de que no
pueda caerse durante la fase de elevación, protegiendo el telón de eventuales daños (fig.3).• Apoyar el travesaño en los montantes verticales, volver a introducir los pernos de fijación y apretarlos (fig.4).• En caso de puertas con PL > 4000, se recomienda fijar centralmente el travesaño (para evitar una flexión antiestética de
la carpintería).
3.4 Montaje de los contrapesos• Desenrollar completamente la correa dejando sólo 1 vuelta de reserva enrollada en el tambor de enrollamiento, pasando
la correa por la polea de transmisión (fig.5). • Fijar la correa con la correspondiente placa (fig.6). Regular la longitud de la correa de modo que la barra roscada
permanezca a aproximadamente 200 mm del suelo (con la puerta completamente abierta).• Realizar la regulación del final del equilibrado mediante los 4 elementos inferiores del contrapeso.
3.5 Montaje de palanca de desbloqueo de emergencia• La palanca de desbloqueo de emergencia se debe montar a bordo de la estructura o en la pared; a una altura mínima de
1,8 m del suelo (fig.8).• En el caso de un montaje a bordo de la estructura, utilizar las medidas indicadas en (fig.9) y alojar el cable de accionamiento
en las pantallas y conectarlo con el freno del motorreductor (fig.10).• Comprobar el funcionamiento correcto del dispositivo; accionando la palanca, el telón debe estar libre para elevarse.
3.6 Instalación de fotocélulas• Instalar los recipientes dentro de las tapas de columna. Para la instalación y las conexiones, seguir las instrucciones
incluidas en el envase de las fotocélulas.
3.7 Instalación de costa de seguridad• Colocar el telón a aproximadamente 1 m de altura.• Introducir la costa de seguridad en la bolsa inferior del telón (fig.11).• Deslizar la costa por toda la longitud del telón y centrarla perfectamente respecto al propio telón.• Introducir los patines en el perfil de aluminio y fijarlos mediante los tornillos autorroscantes, colocándolos en los correspondientes
distanciadores plásticos.• Conectar el extremo libre de la cadena portacables al patín de nailon de la costa de seguridad, (fig.12).• Introducir los patines en el perfil de aluminio y fijarlos mediante los tornillos autorroscantes, colocándolos en los correspondientes
distanciadores plásticos.• Fijar cada lado del telón en el correspondiente patín mediante un tornillo autorroscante (D) (fig.12).
3. INSTALACIÓN MECÁNICAVer los planos relativos a la instalación mecánica en las páginas 22 - 23 (la hoja central se debe despegar)
- 5 - 0DT827 2014-06-13
4. CONEXIONES ELÉCTRICAS
4.1 Cuadro eléctrico• Introducir en el contenedor los cables con los terminales de bornes precableados y conectarlos a las tarjetas (fig.13).
Alojar los cables en el canal y conectar los conectores al efecto en el motor (fig.14).
4.2 Conexiones del cuadro eléctrico / motor / seguros• En la figura 15 se pueden ver de forma esquemática los cableados suministrados y su instalación en la puerta; cada
cableado se identifica gracias a un código marcado en una etiqueta adhesiva.
4.3 Fotocélulas de seguridad• Efectuar las conexiones en la puerta como indicado en la (fig.15).• Efectuar las conexiones en el cuadro electrónico como indicado en los esquemas.
1413
7796
0 1
Tx1 Rx1
0 1
0 1
Tx2 Rx2
0 1
A935G/E
Neg
roA
zul
Neg
roA
zul
Nar
anja
Roj
o
15
Neg
roA
zul
Nar
anja
Roj
o
Neg
roA
zul
C T
Dimensionar correctamente la sección de los conductores de línea ateniéndose a la absorción indicada y considerando la longitud y la instalación de los cables.
ES
- 6 -0DT827 2014-06-13
49E
ENTRADASMando Función Descripción
1 2 N.O Cierre automatico El cierre permanente del contacto activa el cierre automático.
1 3 N.O Apertura Con DIP1=ON el cierre del contacto activa una maniobra de apertura.Paso paso Con DIP1=OFF el cierre del contacto activa una maniobra de apertura o
cierre en secuencia: abre-stop-cierra-abre.Nota: si el cierre automático está activado, la parada no es permanente, sino de la duración fijada por TC.
1 4 N.O Cierre El cierre del contacto activa la maniobra de cierre.
1 6 N.F Seguridad de inversión
La apertura del contacto de seguridad provoca la inversión del movimiento (reapertura) durante la fase de cierre.
41 8 N.F Seguridad de inversión
La apertura del contacto de seguridad provoca la inversión del movimiento (reapertura) durante la fase de cierre.
1 9 N.F Stop La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento.
1 9 N.O Mando no de impulsos
La apertura permanente del contacto de seguridad activa el funcionamiento con mando no de impulsos.En esta situación, los mandos de apertura (1-3/1-20) y cierre (1-4) funcionan sólo si se mantienen apretados; al soltarlos, el automatismo se detiene.Las medidas de seguridad presentes, el mando paso-paso y el cierre automático están inactivos.
1 20 N.O Apertura parcial El cierre del contacto activa una maniobra de apertura parcial de la duración configurada mediante el trimmer RP.Con el automatismo detenido, el mando de apertura parcial efectúa la maniobra opuesta a la precedente la parada.
0 11 N.F Fin de carrera cierra La apertura del contacto del fin de carrera detiene el movimiento de cierre.
0 12 N.F Fin de carrera abre La apertura del contacto del fin de carrera detiene el movimiento de apertura.
0 17 Não utilizar Deixar a entrada não ligada
SALIDASSalida Valor Descripción
1 +0 – 24 V = / 0,5 A
Alimentación accesorios.Salida para la alimentación de accesorios externos, incluidas lámpara estado automatismo.
0 14 24 V = / 50 W(2 A)
Intermitente (LAMPH).Se activa durante las maniobras de apertura y cierre.
- LK + 24 V = / 0,5 A Salida activa durante el movimiento de la puerta.
400 V~ / 4 AMotor trifásico.Nota: si la rotación del motor no corresponde con el sentido de marcha correcto, invierta las fases U - W.
U W V
M3 ~
5.1 CUADRO ELECTRÓNICO 49E - CONEXIONES
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41 17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41
Funcionamiento con mando no de impulsos Funcionamiento con mando de impulsos
- 7 - 0DT827 2014-06-13
LS
L3 L2 L1
FUSE
F4
U
W
V
- LK +
RP TC ON ON
1 2 3 4 5 6
11 12 17 IN SA POWER
NIO
SO EO
PR
G
COM
EL07L 00000000000
www.ditec.it
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41
1 3 9 4 LDV LDR 20
J7
A931C
LK
A
CM
A933A
0 1
0 1
0 1
A935C A935E - A935G
7796
7982
0 1
TX2
RX1
RX2
TX1
A451L
0 1
0 1
0 1
A935C A935E - A935G
7796
7982
0 1
TX2
RX1
RX2
TX1
A451L
41 1
IN
1
OUT1
EL07PW1 00000000000
M LK LS
7825
A
A934E/L
A934E/L
7825A
49E
RojoBlancoMarónNaranjaNegroAzul
Naranja
RojoNaranjaAzulNegro
NegroAzulNaranjaRojo
NegroAzul
AzulNegro
MarónBlancoNaranjaRojoAzulNegro
Neg
roA
zul
BlancoMarón
MarónAzul
NegroAzulNaranjaRojo
Neg
ro
Azu
l
Nar
anja
Roj
o
MarónAzul
NegroAzulNaranjaRojo
Neg
ro
Azu
l
Nar
anja
Roj
o
C
TT
T
C
C
Roj
o
1 6 1 0
10
01841
01
RojoNaranjaAzulNegro
NegroAzulNaranjaRojo
NegroAzul
AzulNegro
1 6 1 0
10
01
SOFSOF
01
Conexión que debe ser completada por el instaladorT
Conexión estándar precableadaC 1-9 Cerrar:
Funcionamiento con mando de impulsos
1-9 Cerrar:Funcionamiento con mando de impulsos
ES
- 8 -0DT827 2014-06-13
49E
Trimmer Descripción
TCRegulación tiempo cierre automático. De 0 a 30 s.Nota: después de la activación del mando de stop, al volver a cerrar el contacto 1-9, el cierre automático se activa sólo después de un mando de apertura, apertura parcial o paso-paso.
RP Regulación apertura parcial motor. De 0 a 30 s.
Puentes Descripción OFF ONSO Funcionamiento seguridad de
inversión.Con el automatismo detenido, si el contacto 41-8 está abierto, es posible activar la maniobra de apertura.
Con el automatismo detenido, si el contacto 41-8 está abierto, se impide cualquier maniobra.
EO Electrofreno. No utilizar. Normal.
0 s 30 s
0 s 30 s
1 2 3 4 5 6
ON
REGULACIÓN Y SEñALIzACIONES
Dip-switch Descripción OFF ON
DIP 1 Funcionamiento mando 1-3. Paso-Paso Apertura
DIP 2 Renovación tiempo cierre automático. No utilizar 100 %
DIP 3 Predestello fijo de 3 s. Inactivo en apertura
Activo tanto en apertura como en cierre
DIP 4 Tipología aplicación. No utilizar Puerta flexible
DIP 5 Freno dinámico. Inhabilitado No utilizar
DIP 6 Doble velocidad Inhabilitado No utilizar
LED Encendido IntermitentePOWER Presencia de alimentación 24 V=. /
SA Indica que al menos uno de los contactos de seguridad está abierto. ( 6 - 8 - 9 )
- Indica la función de STOP activada por la botonera PT4 (si la hay).
- Si se usa el dispositivo SOFA1, indica el fallo del test de seguridad (borne 41).
- Al encenderse, el LED parpadea indicando el número de las maniobras efectuadas:
cada parpadeo rápido = 10000 maniobras cada parpadeo lento = 100000 maniobras
IN Se enciende a cada mando y a cada variación de dip-switch y jumper. /
11 Indica que el contacto del final de carrera de cierre está ocupado. 0-11 está abierto. /
12 Indica que el contacto del final de carrera de apertura está ocupado. 0-12 está abierto. /
17 Indica que el contacto del fin de carrera 0-17 está abierto. (No utilizar) /
Botón LED
Activa la maniobra de apertura. El led verde encendido señala la presencia de alimentación 24 V=.
Activa la maniobra de apertura parcial.
Activa y desactiva la función de STOP. El led rojo encendido señala la activación del STOP.El led rojo intermitente señala la activación de las seguridades.
Activa la maniobra de cierre.
ON
Para Ditec Sectorcolocar los Dip-switch
del modo siguiente:
- 9 - 0DT827 2014-06-13
REGULACIÓN FINAL DE CARRERA1. Activar la puerta, apretando los pulsadores adecuados, y controlar que
sea correcto el sentido del movimiento. y Si necesario, invertir el sentido del movimiento, modificando la secuencia de las fases, actuando sobre los cables de línea aguas arriba del interruptor general.
2. Llevar el telón a la posición de cierre.3. Llevar el telón a la posición de puerta cerrada y, utilizando un
destornillador, girar la leva "C" hasta activar el microinterruptor correspondiente.
4. Efectuar la misma maniobra para el final de carrera de apertura: llevar el telón a la posición de puerta abierta y ajustar la leva "A".
5. Comprobar el ajuste poniendo efectivamente en marcha el automatismo, a ser necesario efectuar un ajuste "fino".
49E
F2F1 F3
L3 L2 L1
FUSE
F4
U
W
V
- LK +
RP TC ONON
1 2 3 4 5 6
11 12 17 IN SA POWER
NIO
SO EO
PR
G
COM
EL07L00000000000
www.ditec.it
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41
1394LDVLDR20
EL07PW100000000000
ON
FUSIBLESID Valores Dimensión Circuito
F1 - F2 - F3 8A - 500V 10.3 x 38 Línea trifásica
F4 3.15A - 230V 5 x 20 Transformador
CA
C
A
ES
- 10 -0DT827 2014-06-13
47E5.2 CUADRO ELECTRÓNICO 47E (INVERTER) - CONEXIONES
ENTRADASMando Función Descripción
1 2 N.O Cierre automatico El cierre permanente del contacto activa el cierre automático.
1 3 N.O Apertura El cierre del contacto activa la maniobra de apertura.
1 4 N.O Cierre El cierre del contacto activa la maniobra de cierre.
41 40 N.C Seguridad de inversión
La apertura del contacto de seguridad provoca la inversión del movimiento (reapertura) durante la fase de cierre.
1 8 N.C Seguridad de inversión
La apertura del contacto de seguridad provoca la inversión del movimiento (reapertura) durante la fase de cierre.
1 9 N.C Stop La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento.
1 9 N.O Mando no de impulsos
La apertura permanente del contacto de seguridad activa el funcionamiento con mando no de impulsos.En esta situación, los mandos de apertura (1-3/1-20) y cierre (1-4) funcionan sólo si se mantienen apretados; al soltarlos, el automatismo se detiene.Las medidas de seguridad presentes, el mando paso-paso y el cierre automático están inactivos.
1 20 N.O Apertura parcial El cierre del contacto activa una maniobra de apertura parcial de la duración configurada mediante el trimmer RP.
1 11 N.C Fin de carrera cierra La apertura del contacto del fin de carrera detiene el movimiento de cierre.
1 12 N.C Final de carrera deceleración
La apertura del contacto del final de carrera activa la reducción de velocidad en apertura.
1 13 N.C Fin de carrera abre La apertura del contacto del fin de carrera detiene el movimiento de apertura.
SALIDASSalida Valor Descripción
10
+- 24 V = / 0,5 A
Alimentación accesorios.Salida para la alimentación de accesorios externos, incluidas lámparas de estado automatismo.
LAMP 230 V~ / 50 W Intermitente (LAMPH).Se activa durante las maniobras de apertura y cierre.
CNTRF
100Ω 32wHabilitación de la resistencia de frenado RF.La resistencia se habilita durante cada maniobra.
-F +F 24 V = / 0,5 AElectrofreno motor.La salida está activa por toda la duración del movimiento, tanto en apertura como en cierre.
U W V
M3 ~
230 V~ / 6 A Motor trifásico.
- 11 - 0DT827 2014-06-13
J1
1
L N
GND
T2
T4
T6
T1
T3
T5
DL 10 11 9 8 7 6 5 4 3 2 1
12
15
16 17
13
14
41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP 1 11 12 13
+F -F U V W
ON
OFF 1 2 3 4
U24
J2
A931C
F2 F1
230 V 50/60 Hz
LS
LK
A
C
M B
M LK LS
41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP1 11 12 13
CNT
SOFA1
E W
O
P
R
IN 1
OUT1
P
2.0
1 1
1 4
N
I
7825A
0 1
0 1
0 1
A935C A935E - A935G
7796
7982
0 1
TX2
RX1
RX2
TX1
0 1
0 1
0 1
A935C A935E - A935G
7796
7982
0 1
A934E/L
TX2
RX1
RX2
TX1
A451L
7825
A A933A
A934E/L
A451L
47E
BlancoRojoAzulNegroMarónNaranja
MarónBlanco
NaranjaRojo
NegroAzulRojoNaranjaBlancoMarón
AzulNegro
MarónAzul
NegroAzulNaranjaRojo
Neg
ro
Azu
l
Nar
anja
Roj
o
MarónAzul
NegroAzulNaranjaRojo
Neg
ro
Azu
l
Nar
anja
Roj
o
C
TT
T
C
C
RojoNaranjaAzulNegro
1 8 1 0
AzulNegro
10
NegroAzulNaranjaRojo
01
SOFSOF
NegroAzul
01
RojoNaranjaAzulNegro
1 8 1 0
AzulNegro
10
NegroAzulNaranjaRojo
014041
NegroAzul
01
T Conexión que debe ser completada por el instalador
Conexión estándar precableadaC 1-9 Cerrar:
Funcionamiento con mando de impulsos
1-9 Cerrar:Funcionamiento con mando de impulsos
ES
- 12 -0DT827 2014-06-13
47EREGOLAzIONI E SEGNALAzIONI
Trimmer Descripción
T1 Regulación tiempo cierre automático. De 0 a 30 s.
T2 Regulación apertura parcial. De 0 a 10 s.
T3 Regulación velocidad apertura.
T4 Regulación velocidad cierre.
T5 Regulación deceleración en apertura.
T6 Regulación deceleración en cierre.
0 s 30 s
0 s 10 s
0 MAX
0 MAX
0 MAX
0 MAX
Dip-switch Descripción OFF ON
DIP 1 Habilita regulación a través de trimmer Inhabilitado Habilitado
DIP 2 Predestello apertura Inhabilitado Habilitado
DIP 3 Uso futuro No utilizar No utilizar
DIP 4 Uso futuro No utilizar No utilizar
J2 Alimentación freno No cortar Freno 24 V
LED Input EncendidoDL1 (2) Cierre automático
DL2 (3) Apertura
DL3 (4) Cierre
DL4 (9) Stop
DL5 (20) Apertura parcial
DL6 (40) Seguridad borde
DL7 Stop
DL8 (8) Seguridad en cierre
DL9 (13) F.C Abre
LED Input EncendidoDL10 (12) F.C Deceleración
DL11 (11) F.C Cierra
DL12 Luz intermitente
DL13 Funcionamiento OK
DL14 Avería
DL15 Autotest
DL16 Freno
DL17 Contador de maniobras
REGULACIÓN Y SEñALIzACIONES
Botón LED
Activa la maniobra de apertura. El led verde encendido señala la presencia de alimentación 24 V=.
Activa la maniobra de apertura parcial.
Activa y desactiva la función de STOP. El led rojo encendido señala la activación del STOP.El led rojo intermitente señala la activación de las seguridades.
Activa la maniobra de cierre.
ON
- 13 - 0DT827 2014-06-13
REGULACIÓN FINAL DE CARRERA1. Calibrar las rampas de deceleración a cero (T5 - T6).2. Calibrar el final de carrera (C) en el motorreductor, de modo que la puerta
se para a unos 200/300 mm del punto de cierre.3. Calibrar el final de carrera de apertura (A), en el punto de apertura.4. Calibrar el final de carrera de deceleración (B) de modo que entre en función
a unas ¾ partes de la carrera de apertura.5. Calibrar las velocidades de apertura mediante trimmer (T3) y cierre (T4).6. Calibrar los trimmer de las rampas de deceleración (T5) apertura y (T6)
cierre, a fin de obtener la parada en las posiciones efectivas de puerta abierta y cerrada.
FUSIBLESID Valores Dimensión Circuito
F1 - F2 12A - 500V 10.3 x 38 Línea monofásica
MANDO PROBLEMA CONTROLUn mando cualquiera, en cualquier posición del telón
El telón y el motor no se mueven
• Test del cuadro electrónico fallido (led 13 verde apagado y led 14 rojo encendido)
Mando de apertura El motor se mueve con dificultad o no alcanza la velocidad regulada.
• Comprobar que la tensión de red se mantenga constante durante la maniobra.
• Bajar el trimmer de la velocidad en apertura (T3).Durante la maniobra de cierre
El motor no efectúa la rampa de deceleración
• Regulación del final de carrera de cierre (C) a aproximadamente 300mm del suelo
• Regulación de la rampa de deceleración mediante el trimmer T6Nota: para el diagnóstico general, ver también la pág. 15
DETECCIÓN DE LAS FALLAS
CB
A
B
C300
A
¾
47E
ON
J1
1
L N
GND
T2
T4
T6
T1
T3
T5
DL 10 11 9 8 7 6 5 4 3 2 1
12
15
16 17
13
14
41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP 1 11 12 13
+F -F U V W
ON
OFF 1 2 3 4
U24
J2
F2 F1
230 V 50/60 Hz
CNT
ES
- 14 -0DT827 2014-06-13
16
6. CONTROLES Y PUESTA EN MARCHA
6.1 Control de los sentidos del movimiento• Llevar el panel a la mitad de la carrera aproximadamente.• Activar la puerta, apretando los pulsadores adecuados, véase el, y controlar el correcto sentido del movimiento.• Si necesario, invertir el sentido del movimiento, modificando la secuencia de las fases, utilizando los cables de línea aguas
arriba del interruptor general.
6.2 Regulación del burlete de cable• Enroscar hasta intervención microswitch, sucesivamente aflojar 1/2 vuelta. Bloquear el contacto (dis.16).
- 15 - 0DT827 2014-06-13
7. DETECCIÓN DE LAS FALLAS
MANDO PROBLEMA CONTROLUn mando cualquiera, en cualquier posición del telón
El telón y el motor no se mueven
• Alimentación de red o fusibles F1, F2, F3• STOP activado (led “Stop” en la botonera encendido fijo)• Motor conectado a los bornes incorrectos y/o Dip-switch en
posición incorrecta (véase la pág. 8)• Final de carrera de apertura (A) y de cierre (C) activos
simultáneamente (led 11 y 12 encendidos)• Motor en protección térmica (led 11 y 12 encendidos)• Uno de los dispositivos de potencia está averiado (cuadro
electrónico, motor, cable de conexión del motor)El motor gira con un sentido de rotación inverso
• Invertir la posición de dos fases de la línea de alimentación
Mando de apertura con el telón cerrado
El motor no se mueve • Mando de apertura no conectado correctamente o averiado (el led IN no se enciende cuando se activa el mando)
• Seguro activado (led del botón Stop intermitente y led SA encendido fijo) con puente SO cerrado
• Final de carrera de apertura (A) activo (led 12 encendido)• Mando de cierre siempre activado o en cortocircuito (led IN
siempre encendido)Mando de cierre con el telón abierto
El motor no se mueve • Mando de cierre no conectado correctamente o averiado (el led IN no se enciende cuando se activa el mando)
• Seguro activado (led del botón Stop intermitente y led SA encendido fijo)
• Final de carrera de cierre (C) activo (led 11 encendido)• Mando de apertura siempre activado o en cortocircuito (led
IN siempre encendido)• Autotest de seguros fallido (led Stop de la botonera apagado
y led SA intermitente)Act ivación del Stop durante una maniobra
El motor no se para • El mando de stop no funciona o no está conectado correctamente (el led Stop en la botonera no se enciende y el led SA no parpadea)
El motor se para con retraso
• Freno motor gastado o averiado
Activación de un seguro durante el cierre
El movimiento de la puerta no se invierte
• El dispositivo de seguridad está averiado o no está conectado correctamente (el led Stop en la botonera no parpadea y el led SA no se enciende)
El movimiento del motor se para (la puerta no se reabre completamente)
• Entrada 17 cerrada (led 17 apagado)
Cierre automático activo con telón abierto
La puerta no se cierra a u t o m á t i c a m e n t e después del t iempo regulado con TC
• Habilitación del cierre automático no realizada correctamente (conexión 1-2)
• Mando de apertura siempre activado o en cortocircuito (led IN siempre encendido)
• Autotest de seguros fallido (led Stop de la botonera apagado y led SA intermitente)
Durante una maniobra El telón no se detiene en el final de carrera
• Contacto de final de carrera en cortocircuito (led 11 o led 12 siempre apagados)
• Avería mecánica del final de carrera (led 11 o led 12 siempre apagados)
• Desgaste o avería del freno (led 11 o led 12 encendidos)
Antes de realizar cualquier operación y trabajo dentro de los aparatos electrónicos, asegurarse de que se haya quitado la línea eléctrica de alimentación
Las siguientes instrucciones se dirigen exclusivamente a personal cualificado y autorizado. Las leyes y normativas específicas se deben seguir siempre, incluso donde no se indica expresamente.
Para las reparaciones o sustituciones, utilizar siempre y únicamente recambios originales Entrematic Group AB.
PELIGRO
ATENCIÓN
Nota: para el diagnóstico específico del cuadro con inversor 47E, ver también en la pág. 13
ES
- 16 -0DT827 2014-06-13
Descripción Código
Ciclos / horaAmbiente
sucio(1)
<10Bajo Tráfico
<30Tráfico Medio
>30Alto Tráfico
Meses Meses MesesGrupo fin de carrera 6K10GF 36 24 12 12Fin de carrera (microcontacto) 5M 48 36 24 24Disco de freno 21572 36 24 12 12Guía de disco de freno 21571 36 24 12 12Patín costa de seguridad 27925 24 24 12 12Cableado de costa de seguridad 27796 36 24 12 12Correa contrapeso RCP40550 36 24 12 12
(1) Ambiente sucio o polvoriento, temperatura de funcionamiento próxima a 0°C o mayor de 35°C, presión del viento dentro del 20% desde el límite máximo previsto.
8. MANTENIMIENTO (CADA 6 MESES)Deben realizarse inspecciones regulares, con arreglo a las normativas nacionales vigentes y a la documentación del producto, por parte de técnicos cualificados y formados por Entrematic Group AB. La frecuencia de las intervenciones de mantenimiento debe responder a las normativas nacionales vigentes y a la documentación del producto.Fijación / Montaje • Fije la tornillería de fijación entre el travesaño y las columnas• Compruebe las fijaciones de la puerta al edificio o a la estructura portanteMotorización• Compruebe la fijación del motor a los soportes correspondientes• Comprobar la tensión de la cadena de transmisión• Compruebe el funcionamiento del fin de carrera y la correcta alineación de las levas de accionamiento.• Compruebe el desgaste del disco de freno y sustitúyalo si es necesario• Comprobar el funcionamiento correcto del dispositivo manual de desbloqueo del freno (cuando esté previsto)• Comprobar el desgaste de la correa del contrapeso. Si es necesario, sustituir la correaEje principal• Compruebe la fijación correcta de los cojinetes• Lubrique los soportes de los cojinetes mediante el engrasador adecuado (utilice grasa tipo XXX o compatible)Dispositivos de seguridad• Compruebe el correcto funcionamiento de la costa de seguridad• Compruebe las condiciones de mantenimiento del perfil de goma (para tipo SOF)• Compruebe la tensión o el eventual desgaste del cable de acero de la costa electromecánica • Compruebe el eventual desgaste del cable de conexión móvil de la costa de seguridad• Compruebe el desgaste de los patines laterales de la costa de seguridad• Compruebe el correcto funcionamiento de las fotocélulas de seguridad8.1 Plan de mantenimientoLa tabla siguiente muestra los intervalos recomendados, en meses de funcionamiento, para la sustitución de los componentes durante el mantenimiento preventivo.
- 17 - 0DT827 2014-06-13
MANUAL DE USO
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDADEl presente manual de uso es parte integrante y esencial del producto y tiene que ser entregado al usuario del mismo. Es necesario conservar el presente documento y entregarlo a eventuales subintrantes en el empleo de la instalación. Esta automación es una “puerta a marcha vertical”. Tendrá que ser destinada al empleo por el cual fue concebida. Todos empleos distintos son considerados abusivos y por eso peligrosos. Entrematic Group AB declina todas responsabilidades por daños derivados de un empleo diverso, erróneo y irracional.
PRECAUCIONES DE EMPLEO• No entrar en el radio de acción de la puerta durante la marcha.• En caso de avería o de mal funcionamiento, desconectar el interruptor general. Las operaciones de
manutención, regulación y reparación deben ser efectuadas solamente por personal instruido y autorizado.• Cada automación es equipada con el “Manual de instalación y manutención” que indica el plano de manutención
periódica. Se recomienda en particular la verificación de los dispositivos de seguridad.
BOTONES
• Abertura total: causa la abertura total de la puerta. La regulación de la carrera es obtenida por un microinterruptor de fin de carrera.
• Abetura parcial: causa la abertura parcial de la puerta arreglada a tiempo por trimmer RP.
• STOP: causa el stop total de la puerta.
• Cierre: causa el cierre total de la puerta. La regulación de la carrera es obtenida por un microinterruptor de fin de carrera.
TIRADOR DE DESBLOQUEO MANUAL (para abertura de emergencia).Atención: utilizar el tirador manual solo después de haber desconectado el cuadro de maniobra.• Con el tirador de desbloqueo no tirado, el electrofreno està en normal funcionamiento.• Tirando el tirador de desbloqueo, el electrofreno queda anulado.Para solevantar manualmente la pared, en el caso de falta de alimentación eléctrica, proceder de la siguiente forma:• Tirar el tirador de desbloqueo (ver figura 2), anulando la acción del electrofreno;• Levantar la pared hasta la posición de puerta abierta deseada;• Soltar el tirador (ver figura 3) para reactivar la acción del electrofreno.Para la subida del telón antes que la barra del burlete de seguridad llegue a golpear con los topes de posición puerta totalmente abierta
Instalador:
Entrematic Group ABLodjursgatan 10SE-261 44, LandskronaSwedenwww.ditecentrematic.com
QU
ITA
R Y
EN
TRE
GA
R A
L U
SU
AR
IOES
- 18 -0DT827 2014-06-13
Fecha Contador de ciclos Firma Fecha Contador de ciclos Firma
Descripción Código
Ciclos / horaAmbiente
sucio(1)
<10Bajo Tráfico
<30Tráfico Medio
>30Alto Tráfico
Meses Meses MesesGrupo fin de carrera 6K10GF 36 24 12 12Fin de carrera (microcontacto) 5M 48 36 24 24Disco de freno 21572 36 24 12 12Guía de disco de freno 21571 36 24 12 12Patín costa de seguridad 27925 24 24 12 12Cableado de costa de seguridad 27796 36 24 12 12Correa contrapeso RCP40550 36 24 12 12
(1) Ambiente sucio o polvoriento, temperatura de funcionamiento próxima a 0°C o mayor de 35°C, presión del viento dentro del 20% desde el límite máximo previsto.
8. MANTENIMIENTO (CADA 6 MESES)Deben realizarse inspecciones regulares, con arreglo a las normativas nacionales vigentes y a la documentación del producto, por parte de técnicos cualificados y formados por Entrematic Group AB. La frecuencia de las intervenciones de mantenimiento debe responder a las normativas nacionales vigentes y a la documentación del producto.Fijación / Montaje • Fije la tornillería de fijación entre el travesaño y las columnas• Compruebe las fijaciones de la puerta al edificio o a la estructura portanteMotorización• Compruebe la fijación del motor a los soportes correspondientes• Comprobar la tensión de la cadena de transmisión• Compruebe el funcionamiento del fin de carrera y la correcta alineación de las levas de accionamiento.• Compruebe el desgaste del disco de freno y sustitúyalo si es necesario• Comprobar el funcionamiento correcto del dispositivo manual de desbloqueo del freno (cuando esté previsto)• Comprobar el desgaste de la correa del contrapeso. Si es necesario, sustituir la correaEje principal• Compruebe la fijación correcta de los cojinetes• Lubrique los soportes de los cojinetes mediante el engrasador adecuado (utilice grasa tipo XXX o compatible)Dispositivos de seguridad• Compruebe el correcto funcionamiento de la costa de seguridad• Compruebe las condiciones de mantenimiento del perfil de goma (para tipo SOF)• Compruebe la tensión o el eventual desgaste del cable de acero de la costa electromecánica • Compruebe el eventual desgaste del cable de conexión móvil de la costa de seguridad• Compruebe el desgaste de los patines laterales de la costa de seguridad• Compruebe el correcto funcionamiento de las fotocélulas de seguridad8.1 Plan de mantenimientoLa tabla siguiente muestra los intervalos recomendados, en meses de funcionamiento, para la sustitución de los componentes durante el mantenimiento preventivo.
- 19 - 0DT827 2014-06-13
MODO DE EMPLEOClase de servicio: 5 (mínimo 5 años de uso con 600 ciclos por día)Uso: MUY INTENSIVO (para accessos de edificios industriales y comerciales con uso muy intensivo).• La clase de servicio, los tiempos de utilización y el número de ciclos consecutivos tienen un valor indicativo. Se han
detectado estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden ajustarse a todos los casos. Estos valores se refieren al período en el cual el producto funciona sin necesidad de mantenimiento extraordinario.
• Cada acceso automático presenta elementos variables como: fricciones, compensaciones y condiciones ambientales que pueden modificar fundamentalmente tanto la duración como la calidad de funcionamiento del acceso automático o de una parte de sus componentes (entre los cuales se encuentran los automatismos). Es responsabilidad del instalador adoptar los coeficientes de seguridad adecuados para cada instalación específica.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros infrascritos:Entrematic Group ABLodjursgatan 10SE-261 44 Landskrona Suecia
declaramos bajo nuestra responsabilidad que el equipo con denominación/descripción:
SECTOR PLUS Puerta rápida enrollable equilibrada
con los niveles de prestaciones declarados en la Declaración de Prestaciones y en la etiqueta del producto, y con la motorización eléctrica indicada en el manual de instalación suministrado con el mismo, es conforme a las siguientes directivas:
2006/42/EC Machinery Directive (MD)2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility Directive (EMCD)
Normas europeas armonizadas aplicadas:
EN 13241-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 60335-1 EN 60204-1
Otras normas o especificaciones técnicas aplicadas:
EN 60335-2-103
El siguiente organismo notificado (para la dirección completa, contactar con Entrematic Group AB) ha expedido Certificado de examen de Tipo relativo al equipo en objeto:
CSI Spa Reg. - N° 0497 Certificado Nº: DE/049/05
El proceso de producción asegura la conformidad del equipo con el expediente técnico.El proceso de producción es controlado regularmente por una tercera parte.
Responsable del expediente técnico:Marco Pietro Zini E-mail: [email protected] Group ABLodjursgatan 10SE-261 44 LandskronaSuecia
Lugar Fecha Firma FunciónLandskrona 2013-07-01 Marco Pietro Zini Presidente Entrance Automation
ES
- 20 -0DT827 2014-06-13
- 21 - 0DT827 2014-06-13
Referencia Descripción Cantidad
A Columna izquierda 1
B Columna derecha 1
C Eje de enrollamiento 1
D Costa de seguridad 1
E Contrapeso 1
F Cuadro electrónico 1
G Caja de accesorios 1
A
B
D
E
G
F
C
LISTA DE COMPONENTES ES
PLANOS DE INSTALACIÓN MECÁNICA
25
170
440
260PL 170
M
200
290
PH
HT
1000
200
50
1
≥ 1,8 m
8 10
Ø 4,5Ø 8 x 20
Ø 4,5
6
39
27
13
9
4
11”(280)
3
MECHANICAL INSTALLATION DRAWINGS
B
B
B
LT
1/2H
H
X
Y
A
A
C
C C
2
11
CT
5 7
200
6
7796
12
D
C
T
- 24 -0DT827 2014-06-13
PACkING LIST
Reference Description Quantity
A Left column 1
B Right column 1
C Transom with rolled curtain 1
D Safety edge 1
E Counterweight 1
F Control unit 1
G Hardware box 1
EN
A
B
D
E
G
F
C
- 25 - 0DT827 2014-06-13
EN
- 26 -0DT827 2014-06-13
CONTENTSChap. Topic ..................................................................................................................................... Page
1. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ....................................................................................... 262. TECHNICAL CHARACTERISTICS ........................................................................................... 273. MECHANICAL INSTALLATION 3.1 Checking the opening ........................................................................................................... 28 3.2 Fitting the uprights ................................................................................................................ 28 3.3 Assembling the crosspiece .................................................................................................. 28 3.4 Assembling the counterweights ........................................................................................... 28 3.5 Assembling the emergency release lever ............................................................................ 28 3.6 Installing the photocells (when necessary) ........................................................................... 28 3.7 Installing the safety edge ..................................................................................................... 284. ELECTRIC CONNECTIONS 4.1 Control panel ......................................................................................................................... 29 4.2 Connecting the control panel / automation ........................................................................... 29 4.3 Safety photocells ................................................................................................................... 295. ELECTRONIC CONTROL PANEL 5.1 49E - connections ................................................................................................................. 30 5.2 47E (inverter) - connections .................................................................................................. 346. AdjUSTING ANd STARTING 6.1 Checking the movement direction ......................................................................................... 38 6.2 Adjusting the wire edge ......................................................................................................... 387. TROUBLESHOOTING .............................................................................................................. 398. MAINTENANCE ........................................................................................................................ 40
All right reservedAll data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any responsibility for eventual errors, omissions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.
Optional accessory Safety ConfortC Safety TopT
1. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionally competent personnel only.The installation, the electrical connections and the settings must be completed in conformity with good workmanship and with the laws in force.
Read the instructions carefully before beginning to install the product. Incorrect installation may be a source of danger.Packaging materials (plastics, polystyrene, etc) must not be allowed to litter the environment and must be kept out of the reach of children for whom they may be a source of danger.Before beginning the installation check that the product is in perfect condition.Do not install the product in explosive areas and atmospheres: the presence of flammable gas or fumes represents a serious threat to safety.Before installing the door, make all the structural modifications necessary in order to create safety clerance and to guard or isolate all the compression, shearing, trapping and general danger areas.Check that the existing structure has the necessary strength and stability.The safety devices must protect against compression, shearing, trapping and general danger areas of the motorized door.Display the signs required by law to identify danger areas.Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door.
Before connecting to the mains check that the rating is correct for the destination power requirements. A multipolar isolation switch with minimum contact gaps of 3 mm must be included in the mains supply.
Check that upstream of the electrical installation there is an adequate differential switch and a suitable circuit breaker.Ensure that the motorised door has an earth terminal in acwireance with the safety adjustements in force.The manufacturer of the door declines all responsability in cases where components which are incompatible with the safe and correct operation of the product only original spare parts must be used or whenever modifications of any nature are made that have not been specifically authorised by the manufacturer.For repairs or replacements of products only Entrematic Group AB original spare parts must be used.The fitter must supply all information corcerning the automatic, the manual and emergency operation of the motorised door or gate, and must provide the user the device with the operating instructions.
- 27 - 0DT827 2014-06-13
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
CONTROL PANEL TRIPHASE (49E)
Power supply voltage ............400 V triphase 50/60 HzPower input ............................................................. 6 AAuxiliary control power voltage ........................24V Motor rating .....................................................0,9 KW Control board protection class ............................ IP 55Operating temperature .............................. - 5 + 50 °C
CONTROL PANEL INVERTER (47E)
Power supply voltage ........ 230 V monofase 50/60 HzPower input ........................................................... 12 AAuxiliary control power voltage ........................24V Motor rating .....................................................0,9 KW Control board protection class ............................ IP 55Operating temperature .............................. - 5 + 50 °C
Ref. description1 Transom2 Transom cover3 Motor K10AT44 Transmission chain5 Rolling shaft6 Safety edge shoe7 Cable chain8 Manual release lever9 Safety edge10 Belt counterweight
Ref. description11 Modular counterweight12 Right column cover13 Left column cover14 Right column15 Left column16 Electronic board17 Photocell LAB418 Aluminum bar19 PVC transparent sector curtain20 Polyester sector curtain
16
8
13
7
6
4
9
3
21
12
14
19
18
20
10
5
11
15
17
Correctly size the line conductor cross-section by referring to the indicated absorption and taking the length and installation of the cables into account.
EN
- 28 -0DT827 2014-06-13
3. MECHANICAL INSTALLATION
See the relevant drawings of the mechanical installation at page. 22 - 23 (central sheet to be removed).
3.1 Checking the opening (fig.1).• Check the dimensions of the opening, and their correspondence to the overall dimensions of the door supplied, taking into
consideration any necessary tolerances in the case of installation in an archway.• Check that no existing structures obstruct the assembly of the door.• Ensure the resting surfaces are level and, if necessary, adapt them using appropriate shims.• Check the solidity of the opening: secure anchorage must be ensured by means of brackets or anchor plugs. In the case
of insufficient or dubious solidity, it is necessary to create an adequate self-supporting metal structure.
3.2 Fitting the uprights (fig.2).• Measure the overall dimensions of the crosspiece (LT).• Mark the exact position of the uprights on the floor.• Remove the covers of the uprights and fix the bases according to the marks using special M8 size plugs.• Plumb the uprights and fix them at the indicated points (A) with external brackets or (B) for fixing from inside column. M8
size plugs.• Check that the installation is perfectly perpendicular by measuring the diagonals.
Do not drill holes in the right-hand upright near the counterweight sliding area (C).
3.3 Assembling the crosspiece• Remove the M8 bolts preassembled on the ends of the crosspiece.• Carefully lift the crosspiece using a forklift truck or other lifting equipment. Make sure that it cannot fall while being lifted
and protect the door section from being damaged (fig.3).• Place the crosspiece on the uprights, reinsert the fixing bolts and tighten them (fig.4).• For doors with PL > 4000 we recommend fastening the crosspiece in the centre (to avoid unsightly bending of the frame).
3.4 Assembling the counterweights• Completely unroll the belt leaving 1 spare turn wound around the winding drum and passing the belt around the transmission
pulley (fig.5). • Fix the belt in place using the special plaque (fig.6). Adjust the length of the belt so that the threaded bar remains
approximately 200 mm off the ground (when the door is wide open).• Finely adjust the balance using the 4 lower counterweight elements.
3.5 Assembling the emergency release lever• The emergency release lever must be assembled on the structure itself or on the wall at a minimum height of 1.8 m off
the ground (fig.8).• If it is assembled on the structure, use the measurements indicated in (fig.9) and place the drive cable in the spaces and
connect it to the gearmotor brake (fig.10).• Check that the device is operating correctly; when the lever is operated, the door section should be free to rise.
3.6 Installing the photocells• Install the containers in the column covers. For installation and connections, follow the instructions in the photocell package.
3.7 Installing the safety edge• Place the door section at a height of approximately 1 m.• Insert the safety edge into the lower pocket of the door section (fig.11).• Run the edge along the entire length of the door section and place it in the exact centre of the curtain.• Insert the sliding blocks in the aluminium profile and fasten them using the self-tapping screws and placing them on the special
plastic spacers.• Connect the free end of the cable chain to the nylon sliding block of the safety edge, (fig.12).• Insert the sliding blocks in the aluminium profile and fasten them using the self-tapping screws and placing them on the special
plastic spacers.• Fix each side of the curtain to the corresponding sliding block using a self-tapping screw (d) (fig.12).
- 29 - 0DT827 2014-06-13
4. ELECTRIC CONNECTIONS
4.1 Control panel• Insert the cables with pre-wired terminal boards in the housing, and connect them to the cards (fig.13). Fit the cables in
the conduit and connect the connectors on the motor (fig.14).
4.2 Connecting the control panel / motor / security• Figure 15 shows the layout of the cables supplied, and their position in the door; each cable is identified by a special code
on an adhesive label.
4.3 Safety photocells• Wire the device as per the diagram (fig.15).• Make the connections in the control panel, as shown in the diagrams
1413
Correctly size the line conductor cross-section by referring to the indicated absorption and taking the length and installation of the cables into account.
7796
0 1
Tx1 Rx1
0 1
0 1
Tx2 Rx2
0 1
A935G/E
Bla
ckB
lue
Bla
ckB
lue
Ora
nge
Red
15
Bla
ckB
lue
Ora
nge
Red
Bla
ckB
lue
C T
EN
- 30 -0DT827 2014-06-13
OUTPUTSOutput Value description
1 +0 – 24 V = / 0,5 A
Accessories power supply.Power supply output for external accessories, including automation status lamp.
0 14 24 V = / 50 W(2 A)
Flashing light (LAMPH).Activated during opening and closing operations.
- LK + 24 V = / 0,5 A Output activated during the door running.
400 V~ / 4 AThree-phase motor.Note: if the direction of rotation of the motor is incorrect for the desired direction of movement, swap the U - W phases.
U W V
M3 ~
5.1 49E ELECTRONIC CONTROL PANEL - CONNECTIONS49E
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41 17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41
Operation by non-pulse command Operation by pulse command
INPUTSCommand Function description
1 2 N.O Automatic closing Permanently closing the contact enables automatic closing.
1 3 N.O Opening With DIP1=ON the closure of the contact activates an opening operation.Step-by-step With DIP1=OFF the closure of the contact activates an opening or closing
operation in the following sequence: open-stop-close-open.Note: if automatic closing is enabled, the stop is not permanent but at a time that is set by the TC.
1 4 N.O Closing The closing manoeuvre starts when the contact is closed.
1 6 N.C Reversal safety device
Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening) during a closing operation.
41 8 N.C Reversal safety device
Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening) during a closing operation.
1 9 N.C Stop Opening the safety contact stops the current operation.
1 9 N.O Non-pulse command Permanently opening the safety contact enables the operation by non-pulse command.In this state, the opening (1-3/1-20) and closing (1-4) controls function only if held in the pressed position, and the automation stops when the controls are released.All safety switches, the step-by-step control and the automatic closing function are disabled.
1 20 N.O Partial opening The closing of the contact activates a partial opening operation of the duration set with the RP trimmer.Once the automation stops, the partial opening control performs the opposite operation to the one performed before stoppage.
0 11 N.C Closure limit switch The opening of the limit switch contact stops the closure operation.
0 12 N.C Opening limit switch The opening of the limit switch contact stops the opening operation.
0 17 Do not use Leave the input not connected
- 31 - 0DT827 2014-06-13
LS
L3 L2 L1
FUSE
F4
U
W
V
- LK +
RP TC ON ON
1 2 3 4 5 6
11 12 17 IN SA POWER
NIO
SO EO
PR
G
COM
EL07L 00000000000
www.ditec.it
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41
1 3 9 4 LDV LDR 20
J7
A931C
LK
A
CM
A933A
0 1
0 1
0 1
A935C A935E - A935G
7796
7982
0 1
TX2
RX1
RX2
TX1
A451L
0 1
0 1
0 1
A935C A935E - A935G
7796
7982
0 1
TX2
RX1
RX2
TX1
A451L
41 1
IN
1
OUT1
EL07PW1 00000000000
M LK LS
7825
A
A934E/L
A934E/L
7825A
RedWhiteBrownOrangeBlackBlue
Orange
RedOrangeBlueBlack
BlackBlueOrangeRed
BlackBlue
BlueBlack
BrownWhiteOrangeRedBlueBlack
Bla
ckB
lue
WhiteBrown
BrownBlue
BlackBlueOrangeRed
Bla
ck
Blu
e
Ora
nge
Red
BrownBlue
BlackBlueOrangeRed
Bla
ck
Blu
e
Ora
nge
Red
C
TT
T
C
C
Red
1 6 1 0
10
01841
01
RedOrangeBlueBlack
BlackBlueOrangeRed
BlackBlue
BlueBlack
1 6 1 0
10
01
SOFSOF
01
49E
Connection to be completed by installerT
Prewired standard connectionC 1-9 To close:
Operation by pulse command
1-9 To close:Operation by pulse command
EN
- 32 -0DT827 2014-06-13
Trimmer description
TCSetting automatic closing time. From 0 to 30 s.Note: after the activation of the stop command, once contact 1-9 has closed again, the automatic closing is only activated after a total, partial or step-by-step opening command.
RP Motor partial opening adjustment. From 0 to 30 s.
jumpers description OFF ON
SO Reversal safety switch function.
With the automation blocked, if the contacts 1-8 or 41-8 are open, it is possible to activate the opening operation.
With the automation blocked, if the contacts 1-8 or 41-8 are open, any operation is impossible.
EO Electric brake. Do not use Normal.
0 s 30 s
0 s 30 s
49ESIGNALS ANd SETTING
Button LEd
Starts the opening operation. The green LED on indicates the presence of the 24 V=power supply.
Starts the partial opening operation.
Starts and stops the STOP operation. the red LED on indicates that the STOP has been activated.the flashing red LED indicates that the safety devices have been activated.
Starts the closing operation.
ON
dip - switch description OFF ON
dIP 1 Control 1-3 function. Step-by-Step Opening
dIP 2 Restore automatic closing time. Do not use 100 %
dIP 3 Preflashing set at 3 s. Disabled during opening
Enabled for both opening and closing
dIP 4 Application type. Do not use Rapid door
dIP 5 dynamic brake. Disabled Do not use
dIP 6 double speed Disabled Do not use
LEd On FlashingPOWER 24 V= power supply. /
SA Indicates that at least one of the safety contacts is open. ( 6 - 8 - 9 )
- Indicates the STOP operation activated by pushbutton panel PT4 (if present).
- If the AUTOTEST device is installed, this indicates a safety test failure (terminal 41).
- On power on, the LED flashes to indicate the number of operations performed:
each rapid flash = 10000 operations each slow flash = 100000 operations
IN Activated at every command and adjustment to the dip-switch and jumper. /
11 Indicates that the 0-11 limit switch contact is open. /
12 Indicates that the 0-12 limit switch contact is open. /
17 Indicates that the 0-17 limit switch contact is open. (not used) /
ditec Sectordip-switches
setting
1 2 3 4 5 6
ON
- 33 - 0DT827 2014-06-13
49E
FUSESId Value dimension Circuit
F1 - F2 - F3 8A - 500V 10.3 x 38 Three phase line
F4 3.15A - 230V 5 x 20 Transformer
AdjUSTMENT LIMIT SWITCH1. Activate the door by pressing the appropriate buttons, and check it moves
in the correct direction and If necessary, reverse the movement direction by modifying the phase sequence, adjusting the line wires upstream of the main switch.
2. Carry the curtain in the closed position.3. By means of a screwdriver, turn the “C” cam until the relative micro-switch
is triggered, (fig.20).4. Carry out the same procedure for the opening limit switch: bring the
curtain to the open door position, and adjust cam “A”.5. Activate the automation to check the calibration and, if necessary, make
a further adjustment.
F2F1 F3
L3 L2 L1
FUSE
F4
U
W
V
- LK +
RP TC ONON
1 2 3 4 5 6
11 12 17 IN SA POWER
NIO
SO EO
PR
G
COM
EL07L00000000000
www.ditec.it
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41
1394LDVLDR20
EL07PW100000000000
ON
CA
C
A
EN
- 34 -0DT827 2014-06-13
5.2 47E (INVERTER) ELECTRONIC CONTROL PANEL - CONNECTIONS
INPUTSCommand Function description
1 2 N.O Automatic closing Permanently closing the contact enables automatic closing.
1 3 N.O Opening The closure of the contact activates an opening operation.
1 4 N.O Closing The closing manoeuvre starts when the contact is closed.
41 40 N.C Reversal safety device
Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening) during a closing operation.
1 8 N.C Reversal safety device
Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening) during a closing operation.
1 9 N.C Stop Opening the safety contact stops the current operation.
1 9 N.O Non-pulse command
Permanently opening the safety contact enables the operation by non-pulse commandIn this state, the opening (1-3/1-20) and closing (1-4) controls function only if held in the pressed position, and the automation stops when the controls are released.All safety switches, the step-by-step control and the automatic closing function are disabled.
1 20 N.O Partial opening The closing of the contact activates a partial opening operation of the duration set with the RP trimmer.
1 11 N.C Closure limit switch The opening of the limit switch contact stops the closure operation.
1 12 N.C Limit switch slowdown
The opening of the limit switch contact activates the slowdown in opening.
1 13 N.C Opening limit switch The opening of the limit switch contact stops the opening operation.
47E
OUTPUTSOutput Value description
10
+- 24 V = / 0,5 A
Accessories power supply.Power supply output for external accessories, including automation status lamp.
LAMP 230 V~ / 50 W Flashing light (LAMP).Activated during opening and closing operations.
CNTRF
100Ω 32wEnabling RF brake resistance.Resistance is enabled during all operations.
-F +F 24 V = / 0,5 A Electric motor brake.The output is active for the duration of both the opening and closing operation.
U W V
M3 ~
230 V~ / 6 A Three-phase motor.
- 35 - 0DT827 2014-06-13
J1
1
L N
GND
T2
T4
T6
T1
T3
T5
DL 10 11 9 8 7 6 5 4 3 2 1
12
15
16 17
13
14
41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP 1 11 12 13
+F -F U V W
ON
OFF 1 2 3 4
U24
J2
A931C
F2 F1
230 V 50/60 Hz
LS
LK
A
C
M B
M LK LS
41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP1 11 12 13
CNT
SOFA1
E W
O
P
R
IN 1
OUT1
P
2.0
1 1
1 4
N
I
7825A
0 1
0 1
0 1
A935C A935E - A935G
7796
7982
0 1
TX2
RX1
RX2
TX1
0 1
0 1
0 1
A935C A935E - A935G
7796
7982
0 1
A934E/L
TX2
RX1
RX2
TX1
A451L
7825
A A933A
A934E/L
A451L
WhiteRedBlueBlackBrownOrange
BrownWhite
OrangeRed
BlackBlueRedOrangeWhiteBrown
BlueBlack
BrownBlue
BlackBlueOrangeRed
Bla
ck
Blu
e
Ora
nge
Red
BrownBlue
BlackBlueOrangeRed
Bla
ck
Blu
e
Ora
nge
Red
C
TT
T
C
C
RedOrangeBlueBlack
1 8 1 0
BlueBlack
10
BlackBlueOrangeRed
01
SOFSOF
BlackBlue
01
RedOrangeBlueBlack
1 8 1 0
BlueBlack
10
BlackBlueOrangeRed
014041
BlackBlue
01
T Connection to be completed by installer
47E
Prewired standard connectionC 1-9 To close:
Operation by pulse command
1-9 To close:Operation by pulse command
EN
- 36 -0DT827 2014-06-13
Trimmer description
T1 Setting automatic closing time. From 0 to 30 s.
T2 Partial opening adjustment. From 0 to 10 s.
T3 Adjust opening speed.
T4 Adjust closing speed.
T5 Adjust deceleration in opening.
T6 Adjust deceleration in closing. It define the exact closing point.
0 s 30 s
0 s 10 s
0 MAX
0 MAX
0 MAX
0 MAX
dip - switch description OFF ON
dIP 1 Enable adjustment through trimmer Disabled. Enabled.
dIP 2 Preflashing opening Disabled. Enabled.
dIP 3 Future Use Do not use. Do not use.
dIP 4 Future Use Do not use. Do not use.
j2 Brake power supply Do not cut. 24 V Brake
47E
LEd Input ONdL1 (2) Automatic closing
dL2 (3) Opening
dL3 (4) Closing
dL4 (9) Stop
dL5 (20) Partial opening
dL6 (40) Safety edge
dL7 Stop push button
dL8 (8) Closing Safety
dL9 (13) Opening limit switch
LEd Input ONdL10 (12) Slowing down limit switch
dL11 (11) Closing limit switch
dL12 Flashing lamp
dL13 Run OK
dL14 Fault
dL15 Autotest
dL16 Brake
dL17 Cycles counter
SIGNALS ANd SETTING
Button LEd
Starts the opening operation. The green LED on indicates the presence of the 24 V=power supply.
Starts the partial opening operation.
Starts and stops the STOP operation. the red LED on indicates that the STOP has been activated.the flashing red LED indicates that the safety devices have been activated.
Starts the closing operation.
ON
- 37 - 0DT827 2014-06-13
47E
FUSESId Value dimension Circuit
F1 - F2 12A - 500V 10.3 x 38 monophase line
AdjUSTMENT LIMIT SWITCHAdjusting the limit switch1. Set the deceleration ramps to zero. (T5 - T6)2. Calibrate the limit switch (C) on the gearmotor so the door stops approximately
200-300mm from the closure point.3. Calibrate the opening limit switch (A) at the opening point.4. Calibrate slowdown limit switch (B) in such a way that it engages at
approximately ¾ of the opening stroke.5. Calibrate the opening speeds using trimmer (T3) and closure (T4).6. Calibrate the opening (T5) and closure (T6) trimmers of the deceleration
ramps in such a way as to cause stopping in the actual door open and door closed positions.
CB
A
B
C300
A
¾
COMMANd TROUBLE VERIFYEvery command, in every curtain position
The curtain and the motors don’t move
• Control unit test was failed (led 13 green OFF, led 14 red ON)
Opening Command The motor moves erratically or does not reached the set speed
• Check that the mains voltage is constant during the operation• Lower the opening speed trimmer (T3)
during the closing movement
The motors doesn’t made deceleration ramp
• Adjustment of the closing limit switch (C) at 300 mm from the floor
• Adjustment of the deceleration ramp by means the trimmer T6
NB for general diagnostics see also at page. 39
TROUBLESHOOTING
ON
J1
1
L N
GND
T2
T4
T6
T1
T3
T5
DL 10 11 9 8 7 6 5 4 3 2 1
12
15
16 17
13
14
41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP 1 11 12 13
+F -F U V W
ON
OFF 1 2 3 4
U24
J2
F2 F1
230 V 50/60 Hz
CNT
EN
- 38 -0DT827 2014-06-13
16
6. CHECKING ANd STARTING
6.1 Check of the movement direction• Move the panel until it reaches half-way with respect to its stroke.• Open and close the door by pressing the relative push-buttons, and check the correct movement direction.• If required, reverse the movement direction by modifying the sequence of the phase and acting on the line cable before
the main switch.
6.2 Cable safety edge adjustments• Screw until micro switch trips, and then loosen a 1/2 turn. Block the contact (fig.16)
- 39 - 0DT827 2014-06-13
7. TROUBLESHOOTING
When working with electrical or electronic controls, make sure that the power source has been locked out and tagged according to approved local electrical codes.
The following instructions are intended only for qualified personnel, authorized to operate under the owners responsibility. Safety rules and local codes must be applied also when our instructions are not specifying it in each single operation.
For repair or replacement only Entrematic Group AB original spare parts must be used.
dANGER
WARNING
NB for inverter control unit 47E see also at page 37.
COMMANd TROUBLE VERIFYAny command, in all the curtain position
The curtain and motor do not move
• Mains power failure or fuses F1, F2, F3• The stop is activated (led “Stop” of the keyboard ON)• The motor is connected to wrong terminals and/or Dip-switch
is in wrong position (see page 8)• The opening (A) and closing (C) limit switches are activated
(led 11 and 12 ON)• Motor with thermal switch activated (led 11 and 12 ON)• One of the power devices is faulty (control unit, motor, motor
cabling, etc.)The motor turns in the opposite direction
• Reverse the two phases of the mains power supply
Opening command at closed curtain
The motor does not move • The opening command is not correctly connected or it is faulty (led IN does not switch ON).
• Safety device activated (led “Stop” flashing on the keyboard and led SA fixed ON) with bridge SO closed.
• The opening limit switch (A) is activated• Closure command always activated (led IN always ON).
Closure command at opened curtain
The motor does not move • The closing command is not correctly connected or is faulty (led IN does not switch ON).
• Safety device activated (led “Stop” flashing on the keyboard and led SA fixed ON).
• The closing limit switch (C) is activated (led 11 fixed in ON).• Opening command always activated (led IN always ON).• Self-test of the safety device failed (led Stop on the keyboard
OFF and led SA flashing)
Activation of the stop during a door cycle
The motor does not stop • The stop command is faulty or is not correctly connected (led stop on the keyboard never in ON and led SA not flashing)
The motor stops with delay
• The motor brake worn-out or faulty
Activation of one safety device during closing
The motor movement is not reversed
• The safety device is faulty or is not correctly connected (led Stop on the keyboard OFF and led SA never flashing)
The motor movement stops (the door doesn’t open completely)
• Input 17 closed to 0 (led 17 OFF)
door open with automatic closure activated
The door does not close automatically after closing time TC
• The automatic closure enable signal has not been carried out properly (connection 1-2)
• Opening command always activated (led IN always ON).• Self-test of the safety device failed (led Stop on the keyboard
OFF and led SA flashing)during operation The curtain doesn't stop
at the limitswitch• The limit switch contact is short-circuited (led 11 or led 12
always OFF)• A mechanical fault in the limit switch (led 11 or led 12 always OFF)• The motor brake worn-out or faulty or brake (led 11 or led 12
always OFF)
EN
- 40 -0DT827 2014-06-13
Part Part number
Cycles / hourAbusive
Environment(1)
<10Low Traffic
<30Medium Traffic
>30High Traffic
Months Months MonthsLimit switch group 6K10GF 36 24 12 12Limit switch 5M 48 36 24 24Brake disc 21572 36 24 12 12Brake disc guide 21571 36 24 12 12Safety edge shoe 27925 24 24 12 12Safety edge cabling 27796 36 24 12 12Belt counterweight RCP40550 36 24 12 12
(1) Dirty or dusty environment, operating temperature near to 0°C or over 35°C, wind pressure within 20% of maximum limit.
8. MAINTENANCE TO BE CARRIEd OUT EVERY 6 MONTHSRegular inspections should be made according to national regulations and product documentation by a Entrematic Group AB trained and qualified technician. The number of service occasions should be in accordance with national requirements and product documentation.Installation / Fitting• Tighten the fitting screws of the uprights with the crosspiece• Check the anchoring of the door to the door frameMotor• Check the fixing of the motor to the relevant support• Check the tensioning of the transmission chain• Check the limit switches functioning and the good alignment with the cams.• Check the brake disc wearing. If necessary replace the disc• Check the properly manual release lever brake functioning (when applicable)• Check the wear and tear of the counterweight belt. Replace the belt if necessary.Main Shaft• Check the good bearing supports fixing• Lubricate the support of the bearings by suitable grease inletSafety devices• Check the good safety bar functioning• Check the good conditions of the safety bar rubber profile• Check the adjusting and the eventual wearing of the steel cable of the electromechanical safety edge• Check the wearing of the mobile cable• Check the wearing of the side plastic safety edge shoes• Check the correct operation of the safety photocells8.1 Maintenance PlanThe table below shows the recommended interval - in months - when to replace parts during preventive maintenance.
- 41 - 0DT827 2014-06-13
DE
TAC
H A
ND
DE
LIV
ER
TO
TH
E C
US
TOM
ER
USE INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONSThis user handbook is an integral and essential part of the product and must be delivered to the users. Keep this document and pass it on to any future users.This automation is a “vertical-roll door”; it must be used for the specific purpose for which it was designed. Any other use is to be considered inappropriate and so dangerous. Entrematic Group AB declines all responsibility for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
USE PRECAUTIONS• Do not enter the door action area while the door is moving.• In the event of a fault or malfunctioning, turn off the main switch. The operations of maintenance, adjustment
and repair must be carried out by skilled and authorised staff.• Each automation has its own “Installation and Maintenance handbook”, reporting the periodical maintenance
plan. Please take care to check all the safety devices.
BUTTONS
• Full opening: the door opens completely. The stroke can be fixed via the end stop microswitch.
• Partial opening: the door opens partially, to a point time-regulated by the RP trimmer.
• STOP: the door stops immediately.
• Closing: the door closes completely. The stroke can be fixed via the end stop microswitch.
MANUAL RELEASE LEVER (for emergency reopening).Warning: before using the manual lever, turn the equipment off, putting the main switch on “0”.• When the lever is released, the brake is regularly working. • Pulling the lever, the brake is unclamped. To raise manually the panel, in case of power lacking or damage, act as follows:• pull the release lever (fig. 2), releasing the brake;• raise the panel on open door position;• leave the lever back (fig. 3), in order to run the brake again.Stop the opening of the panel before the safety edge hits the crosspiece.
Installer:
Entrematic Group ABLodjursgatan 10SE-261 44, LandskronaSwedenwww.ditecentrematic.com
EN
- 42 -0DT827 2014-06-13
date Counter Signature date Counter Signature
Part Part number
Cycles / hourAbusive
Environment(1)
<10Low Traffic
<30Medium Traffic
>30High Traffic
Months Months MonthsLimit switch group 6K10GF 36 24 12 12Limit switch 5M 48 36 24 24Brake disc 21572 36 24 12 12Brake disc guide 21571 36 24 12 12Safety edge shoe 27925 24 24 12 12Safety edge cabling 27796 36 24 12 12Belt counterweight RCP40550 36 24 12 12
(1) Dirty or dusty environment, operating temperature near to 0°C or over 35°C, wind pressure within 20% of maximum limit.
8. MAINTENANCE TO BE CARRIEd OUT EVERY 6 MONTHSRegular inspections should be made according to national regulations and product documentation by a Entrematic Group AB trained and qualified technician. The number of service occasions should be in accordance with national requirements and product documentation.Installation / Fitting• Tighten the fitting screws of the uprights with the crosspiece• Check the anchoring of the door to the door frameMotor• Check the fixing of the motor to the relevant support• Check the tensioning of the transmission chain• Check the limit switches functioning and the good alignment with the cams.• Check the brake disc wearing. If necessary replace the disc• Check the properly manual release lever brake functioning (when applicable)• Check the wear and tear of the counterweight belt. Replace the belt if necessary.Main Shaft• Check the good bearing supports fixing• Lubricate the support of the bearings by suitable grease inletSafety devices• Check the good safety bar functioning• Check the good conditions of the safety bar rubber profile• Check the adjusting and the eventual wearing of the steel cable of the electromechanical safety edge• Check the wearing of the mobile cable• Check the wearing of the side plastic safety edge shoes• Check the correct operation of the safety photocells8.1 Maintenance PlanThe table below shows the recommended interval - in months - when to replace parts during preventive maintenance.
- 43 - 0DT827 2014-06-13
APPLICATIONSUse: 5 (minimum 5 years of working life with 600 cycles a day)Applications: HEAVY dUTY (for industrial and commercial access with heavy duty use).• Service class, running times, and the number of consecutive cycles are to be taken as merely indicative having been
statistically determined under average operating conditions, and cannot therefore be applied to each individual case. Reference is to the period when the product functions without the need for any extraordinary maintenance.
• Independent variables such as friction, balancing and environmental factors may substantially alter the lifespan or performance characteristics of the automatic access or parts thereof (including the automatic systems). It is the responsibility of the installer to adopt suitable safety measures for each single installation.
dECLARATION OF CONFORMITY
We:Entrematic Group ABLodjursgatan 10SE-261 44 Landskrona Sweden
declare under our sole responsibility that the type of equipment with name / description:
SECTOR PLUS Roll-up high speed door with counter weight
With performance levels as declared in the accompanying Declaration of Performance and the product label, and electrical drive unit as identified in the log book provided with it, is in compliance with the following directives:
2006/42/EC Machinery directive (Md)2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility directive (EMCd)
Harmonized European standards which have been applied:
EN 13241-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 60335-1 EN 60204-1
Other standards or technical specifications, which have been applied:
EN 60335-2-103
EC type examination or certificate issued by a notified or competent body (for full address, please contact Entrematic Group AB) concerning the equipment:
CSI Spa Reg. - N° 0497 Certificate Nr.: DE/049/05
The manufacturing process ensures the compliance of the equipment with the technical file. The manufacturing process is regularly accessed by 3rd party.
Compilation of technical file:Marco Pietro Zini E-mail: [email protected] Group ABLodjursgatan 10SE-261 44 LandskronaSweden
Place Date Signature PositionLandskrona 2013-07-01 Marco Pietro Zini President Entrance Automation
EN
Entrematic Group ABLodjursgatan 10SE-261 44, LandskronaSwedenwww.ditecentrematic.com
0DT8
27 -
201
4-06
-13