didÁctica del bilingÜismo en el aula de … · ediciones guillermo castilla: plza. uncibay, 5 ‐...

126
DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO EN EL AULA DE EDUCACIÓN PRIMARIA: 1º CICLO.

Upload: ngokiet

Post on 19-Jul-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DIDÁCTICA DEL

BILINGÜISMO EN EL AULA DE

EDUCACIÓN PRIMARIA: 1º CICLO.

Ediciones Guillermo Castilla: Plza. Uncibay, 5 ‐ 1º Plta. ‐ 29008 Málaga ‐ Tel./Fax: 952 215 880 Título: Didáctica del Bilingüismo en el Aula de Primaria: Primer Ciclo Depósito Legal: MA 2363‐2008 ISBN‐13: 978‐84‐612‐8819‐9 Diseño de Portada: Eva Correa Mira Maquetación e Impresión: La Prensa (Tel. 952 392 000)

COAUTORES:

CAMPOS FERNÁNDEZ, ELIXABET

CAÑO BUENO, MARÍA

CARRIÓN ESPADA, DANIEL

DÍAZ CHACÓN, TATIANA ALEJANDRA

GALLARDO ARAGÓN, CRISTINA

GARCERÁN RODRÍGUEZ, BEATRIZ

GARRIDO GARCÍA, MARIA CARMEN

GÓMEZ ÁLVAREZ, MARÍA AGUSTINA

GONZÁLEZ SABORIDO, ISAAC MANUEL

INFANTE CAÑETE, Mª JESÚS

LÓPEZ MARTÍ, PATRICIA INMACULADA

MÁRMOL CAÑETE, DANIEL

MARTÍN ALDANA, Mª LUISA

MARTÍNEZ MARTÍN, Mª JOSÉ

NACIMIENTO AGUILAR, FRANCISCA

ORDÓÑEZ GUZMÁN, CRISTINA

PALOMO PENDÓN, SERGIO

PORRAS BURGUEÑO, Mª YOLANDA

RUÍZ LÓPEZ, MARÍA SANDRA

RUÍZ RUÍZ, JAVIER

SÁNCHEZ MARTÍN, INMACULADA C.

SENCIALES BAREAS, JUAN JOSÉ

SOLER GONZÁLEZ, Mª DEL PILAR

TEJERA LUQUE, JUAN

VALADEZ LÓPEZ, MARINA

COORDINA:

BUIL MARTÍNEZ, SONIA

4

DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO

EN EL AULA DE PRIMARIA: 1º CICLO.

ÍNDICE:

1. INTRODUCCIÓN ……………………………………………..……………..……..5.

2. EL PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO EN ANDALUCÍA ..……….6.

3. DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO. EL PAPEL DEL DOCENTE DEL PRIMER

CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA ...……………………………………………..10.

4. PLAN DE LECTURA Y DE BIBLIOTECAS ESCOLARES EN LOS CENTROS

EDUCATIVOS PÚBLICOS DE ANDALUCÍA……………………………………….17.

5. PROPUESTAS DIDÁCTICAS: “ENGLISH CORNER”, “BIBLIOTECA DE

AULA”, “RINCÓN DEL ORDENADOR” Y “DANCING ENGLISH” ……….……..26.

6. RUTINAS EN EL AULA BILINGÜE .…………………………………………....49.

7. RECURSOS SOBRE DIDÁCTICA DEL INGLÉS DE LA BIBLIOTECA DE LA

UNIVERSIDAD DE MÁLAGA ..……….…………………………………………….85.

8. NUESTRA AUTORA PREFERIDA: BEATRIX POTTER .……………………...99.

9. CONCLUSIONES…………………………………………………………………

10. BIBLIOGRAFÍA: ESPECÍFICA Y WEB. ……………………………….………119.

11. ANEXOS :

- ARTÍCULO DEL PERIÓDICO EL MUNDO ………………………………………...122.

- INSTRUCCIONES DE 21 DE SEPTIEMBRE DE 2007 DE LA DIRECCIÓN

GENERAL DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA, POR LA QUE SE DAN

ORIENTACIONES SOBRE LA ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS

CENTROS BILINGÜES PARA EL CURSO 2007/2008……………………………..........123.

5

1. INTRODUCCIÓN.

Si se analizan con detenimiento las más recientes tendencias dentro de la

enseñanza de idiomas, podemos constatar que en la mayoría de éstas existe un elemento

común, más o menos explícito, que consiste en asociar los procesos de aprendizaje o

adquisición de una segunda lengua con las prácticas interactivas de comunicación en el

aula. Estos enfoques comunicativos parten de la observación del fenómeno natural. En el

Enfoque Natural, que es el que vamos a defender en este trabajo de investigación, se

procura recrear los factores que hacen posible la adquisición de la lengua materna del

infante, tales como la adaptación del lenguaje para facilitar la comprensión, exposición

de los discentes a una cantidad suficiente de datos lingüísticos con el fin de internalizar

de forma inductiva y deductiva las reglas de la lengua a adquirir y por último mencionar,

la creación de un ambiente relajado que promueva el funcionamiento del mecanismo de

adquisición del lenguaje en la etapa de Educación Primaria en un centro adscrito al Plan

de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía, centrándonos en unas conclusiones

dirigidas al primer ciclo de la etapa de Educación Primaria.

Por aprendizaje se entiende el proceso consciente por el cual se ponen en práctica

competencias las cuales se construyen y reproducen como mecanismos lingüísticos de la

lengua extranjera mediante reglas gramaticales explícitas y ejercicios de refuerzo. Por

otro lado, el proceso de adquisición de una segunda lengua, llevada en el aula de forma

didáctica trabajando el bilingüismo, internalizar inconscientemente las reglas de dicha

lengua y su uso posterior de manera espontánea y creativa.

6

2. EL PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGUISMO.

La realidad actual para el curso 2008/09 es que se incorporan 116 nuevos centros

bilingües, de modo que funcionarán en Andalucía un total de 518 centros bilingües: 256

colegios y 262 institutos. La mayoría de ellos, 457 centros, ofrecerán enseñanza bilingüe

en inglés, mientras que 52 lo harán en francés y 9 en alemán.

El funcionamiento de estos centros requiere de recursos específicos como la

dotación de profesorado especializado en la enseñanza de idiomas y una elaboración de

un Proyecto Curricular de Centro que refleje la Didáctica del Bilingüismo en todos los

Niveles de Concreción Curricular.

El próximo curso 2008/09 serán 4.013 los docentes cuyo perfil profesional

responde a estas características y que estarán implicados en este proyecto, lo que supone

392 profesores y profesoras más. Además, los centros contarán con un total de 1.330

auxiliares de conversación nativos, así como en torno a un centenar de alumnos y

alumnas de las universidades públicas andaluzas o procedentes de programas Erasmus

realizarán sus prácticas como ayudantes lingüísticos.

Estos centros no son más que una de las actuaciones recogidas en el Plan de

Fomento del Plurilingüismo, un programa global para el impulso del aprendizaje de

idiomas en todos los niveles del sistema educativo. El Plan también contempla la

ampliación de la red de Escuelas Oficiales de Idiomas. Concretamente, se han autorizado

5 nuevas Escuelas, elevando hasta 51 el número total de centros este curso.

7

¿Qué es El Plan de Fomento del Plurilingüismo: Una política lingüística para la

sociedad andaluza?

El Plan de Fomento del Plurilingüismo es una política lingüística que ya existe

en las aulas andaluzas y que siembra para una sociedad andaluza que se mueve en un

Marco Europeo. El Plan de Fomento del Plurilingüismo fue aprobado en Consejo de

Gobierno de 22 de marzo de 2005, el cual responde a la necesidad de la sociedad

andaluza de afrontar en óptimas condiciones el reto que representan los cambios

tecnológicos, sociales y económicos que se han venido gestando en las tres últimas

décadas y que han generado importantes expectativas de innovación, especialmente en el

contexto de la educación, influyendo en la organización de los sistemas educativos y,

particularmente, en su comunidad educativa.

Es en este marco es donde se ubica el Plan de Fomento del Plurilingüismo, y, de

manera más concreta, en el contexto de las Estrategias y Propuestas para la Segunda

Modernización de Andalucía, donde se señala expresamente que en nuestra comunidad

"debemos plantearnos de manera rotunda el reto educativo del conocimiento de otras

lenguas en el marco de un mundo global, como instrumento fundamental, para asegurar

las posibilidades de éxito y de compartir un futuro mejor". Así pues, el documento que

recoge el Plan de Fomento del Plurilingüismo es el fruto del evidente interés y de la

decidida voluntad de la Junta de Andalucía para dotar a la población andaluza de las

competencias plurilingües y pluriculturales necesarias para hacer frente a los retos que se

plantean en nuestra sociedad. Y con este fin, la Consejería de Educación ha diseñado una

nueva política lingüística global para nuestra Comunidad Autónoma, una política

lingüística fundamentada en las necesidades de su ciudadanía y, a la vez, en los

principios teóricos que emanan de la Unión Europea, definidos, fundamentalmente, en el

8

Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y

Evaluación, elaborado por el Departamento de Política Lingüística del Consejo de

Europa.

Todos los programas y medidas que se contemplan en el Plan de Fomento del

Plurilingüismo giran en torno a un objetivo común: dotar al alumnado andaluz de

competencias plurilingües y pluriculturales. Por ello, la escuela ha de implementar los

medios necesarios para crear en nuestro alumnado la necesidad de emplear la lengua

extranjera para comunicarse y usarla en un contexto lo más realista posible, de manera

que le permita tomar conciencia de que es un instrumento válido para descubrir y para

estructurar una visión del mundo.

Las herramientas que, a tal efecto, proporciona el Plan son muy diversas e

inciden en diferentes ámbitos de actuación del proceso de enseñanza/aprendizaje de las

lenguas. Sobresalen entre ellas la secuenciación de los contenidos de cada etapa

educativa, adecuando los criterios de evaluación a los establecidos en el citado Marco

Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación; la

anticipación de la enseñanza de la primera lengua extranjera en Educación Infantil y

Primaria; la flexibilización del horario escolar en Educación Secundaria para posibilitar

una mayor y mejor exposición del alumnado a la lengua extranjera; la elaboración de

adaptaciones curriculares específicas de idiomas destinada al alumnado con necesidades

educativas especiales y la puesta en marcha de la Enseñanza Secundaria a distancia,

orientada al alumnado discapacitado, al de las Aulas Hospitalarias o al que posee

sobredotación intelectual, ofreciéndoles, en cada caso, la oportunidad de acceder a una

formación en lenguas extranjeras acorde con su situación, capacidades y expectativas.

9

Estas medidas se completarán con el apoyo a otras actividades y el fomento de la

participación del alumnado en las mismas, actividades que, además de ser muy

motivadoras para el propio alumnado, darán un sentido concreto al aprendizaje de las

lenguas y aportarán elementos culturales difícilmente alcanzables de otra manera. Tal es

el caso de los intercambios escolares, del programa de estancias en el extranjero

"Idiomas y Juventud", que sale reforzado en el nuevo contexto del Plan de Fomento del

Plurilingüismo, de los nuevos programas de campamentos de verano o de los Programas

de la Unión Europea (Sócrates, Leonardo da Vinci, etc.).

La actualización de los conocimientos científicos mediante la formación del

profesorado constituye uno de los pilares fundamentales de cualquier sistema educativo,

especialmente cuando nos referimos a las lenguas extranjeras. Es entonces cuando dicho

principio se convierte en irrenunciable.

El objetivo que se pretende alcanzar es mantener la fluidez comunicativa, tanto

del profesorado de idiomas, como el que va a impartir su materia en lengua extranjera y

que se ve enfrentado a la práctica necesaria de la misma. Asimismo, se pretende que el

profesorado andaluz acceda al aprendizaje de nuevas lenguas y a las herramientas que le

permitan la adecuación de los contenidos curriculares a las escalas del Marco Común

Europeo de Referencia y la aplicación de los programas de evaluación homologados en

Europa. Para alcanzar estos objetivos, el Plan de Fomento del Plurilingüismo contempla

la elaboración de un programa de formación específico que contará, para su concreción,

con la participación activa de los Centros del Profesorado, las Escuelas Oficiales de

Idiomas y otras instituciones formativas nacionales y extranjeras, así como la

participación del profesorado en programas europeos, los intercambios con el

10

profesorado extranjero y la concesión de licencias para la realización de cursos y

estancias tutorizadas en el extranjero.

La capacidad de transformación social y económica que comporta el aprendizaje

lingüístico y la evidencia de que la formación del alumnado, en especial, su capacitación

en lenguas distintas de la propia, es más efectiva en un medio en el que estén implicados

el mayor número posible de los agentes que intervienen en el proceso educativo, ha

llevado a la Consejería de Educación a incluir en el Plan de Fomento del Plurilingüismo

las actividades formativas en lenguas orientadas a la sociedad andaluza en su conjunto y,

en particular, a los padres y las madres del alumnado.

Para alcanzar este objetivo, dicho Plan contempla que en los centros públicos

docentes, en el marco del Plan de Apoyo a las Familia, se oferten actividades

extraescolares y complementarias relacionadas con el aprendizaje y la práctica de

idiomas; que en los Centros Bilingües se pongan en marcha escuelas de padres y madres

encaminadas a su formación en lenguas; y que en las Escuelas Oficiales de Idiomas se

impartan cursos específicos de idiomas orientado a las personas adultas y colectivos de

profesionales. Además, la Consejería de Educación pretende establecer convenios de

colaboración con los medios de comunicación, en especial, con la R.T.V.A., para que su

programación contribuya al fomento y al aprendizaje de idiomas.

3. DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO. EL PAPEL DEL DOCENTE EN PRIMER

CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA.

En primer lugar, considero importante reflexionar sobre la siguiente cuestión:

¿Qué es Programar? Programar, se define en el ámbito educativo, como la acción de

planificar todo el trabajo del docente, de tomar decisiones en torno a la intervención

didáctica, es decir, ordenar la actuación educativa que va a seguir durante un curso

11

escolar. Programar es hacer un repaso por todos los puntos destacados del currículo:

objetivos, contenidos, necesidades educativas de apoyo específico, actividades tipo,

principios metodológicos, recursos, tecnologías de la información y la comunicación,

evaluación, etc… proyectándose lo que va a ser su secuenciación en un curso lectivo

para favorecer el desarrollo personal de los discentes de Educación Primaria.

Gimeno/Pérez Gómez nos dicen que: La programación o diseño de la enseñanza

es la operación que determina en que va a consistir la práctica pedagógica,... lo que va a

ser la acción y de lo que podrá conseguirse con ella.

Según la Ley Orgánica 2/2006 de 20 de Abril de Ordenación General del Sistema

Educativo (ley educativa actual vigente), en su Artículo 16, nos indica que la finalidad de

esta etapa de Educación Primaria es proporcionar a todos los niños y niñas una

educación común que permita afianzar su desarrollo personal y su propio bienestar,

adquiriendo habilidades culturales básicas relativas a la expresión y comprensión oral, a

la lectura, a la escritura y al cálculo aritmético, así como desarrollar habilidades sociales,

habilidades de trabajo y estudio, el sentido artístico, la creatividad y la afectividad.

Siendo las mismas finalidades mencionadas en el Decreto 230/2007 de 31 de Julio por el

que se establece las enseñanzas correspondientes a la Educación Primaria en Andalucía y

por tanto la como docentes en Andalucía nos planteamos para este curso escolar.

En la Ley 17/2007, de 10 de Diciembre de Educación de Andalucía, en el

Capítulo III relativo a los Principios Generales de la Educación Primaria define que nos

encontramos en una etapa educativa que comprende seis cursos académicos que se

seguirán ordinariamente entre los seis y doce años de edad y en su artículo 40 nos dice

que el Currículo deberá contemplar la presencia de contenidos y de actividades

relacionadas con el medio natural, la historia, la cultura y otros hechos diferenciadores

de Andalucía, como el flamenco, para que sean conocidos, valorados y respetados como

12

patrimonio propio y en el marco de la cultura española y universal. A través de este eje

llevaremos a nuestros discentes al conocimiento de todos los rasgos distintivos de

nuestra comunidad: costumbre, tradiciones, patrimonio cultural, fiestas típicas,

gastronomía, etc… cuyo fin es conseguir que se sientan participes de la sociedad que le

rodea y muestren actitudes de interés, valoración y respeto por ella, al mismo tiempo

que por otras culturas.

Consideramos el Currículum como una herramienta abierta y flexible,

comprensiva y diversificadas que podemos adaptar a un contexto o situación específica

que garantice que toda actuación educativa vaya a desarrollar unas mismas capacidades

en toda la población escolar, teniendo en cuenta que en el caso de nuestra Comunidad

Autónoma, Andalucía, los objetivos generales de Educación Primaria, su organización,

los principios pedagógicos y la evaluación del alumnado se realizarán de conformidad

con lo establecido en el Capítulo II del Titulo I de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de

Mayo.

El Decreto 230/2007, define el Currículum en el Artículo 5, como la expresión

objetivada de las finalidades y de los contenidos de la educación que el alumnado de esta

etapa debe y tiene derecho a adquirir y que se plasmará en aprendizajes relevantes,

significativos y motivadores.

En el diseño y en el desarrollo de las intenciones educativas se entiende que tanto

la Administración como el profesorado son intérpretes de los propósitos educativos de la

sociedad, de las finalidades que la sociedad asigna a la escuela y a las distintas etapas

educativas. Así nos encontramos con un concepto de currículo que incluye en distintas

concreciones curriculares siendo la programación del aula el tercer nivel de concreción

curricular donde nos encontramos.

13

En primer lugar, tenemos el Diseño Curricular Base (DCB) que es el primer nivel

de concreción curricular y lo propone la Junta de Andalucía a través de la autoridad

competente, que en nuestro caso, en la Comunidad Autónoma de Andalucía, lo propone

la Consejería de Educación, se concreta en el Decreto 230/2007 de 31 de Julio donde se

establece las enseñanzas mínimas de la Educación Primaria en Andalucía, y en la recién

aprobada Ley 17/2007 de 10 de Diciembre, de Educación de Andalucía.

El segundo nivel de concreción curricular es competencia de los centros escolares

y de sus equipos docentes. Se presenta en el Proyecto Curricular de Centro (PCC), con el

que pretendemos adaptar el primer nivel a las características y necesidades de nuestro

centro en particular (procedimiento claramente definido por el Decreto 201/1997

Reglamento de Organización de las Escuelas de Educación Infantil y Educación de

Primaria). Nuestro centro al tener la organización de Centro Bilingüe, es decir, que

pertenece al Plan de Fomento del Plurilingüismo se regirá además por lo que establece la

Orden del 24 de Septiembre de 2006 y las instrucciones del 31 de Julio del 2008 sobre la

organización y funcionamiento de estos centros.

Por último, el tercer nivel de concreción es competencia del docente y tutor del

aula y se concreta en la Programación de Aula ó Programación Didáctica. En el Decreto

201/97, en el Artículo 12, nos marca que cada docente-tutor/a elaborará la

Programación de Aula y deberá contener los siguientes apartados:

Los objetivos, contenidos y estrategias de evaluación.

La secuenciación de los contenidos y actividades propuestas a lo largo del

curso y la temporalización del desarrollo de las unidades temáticas.

La metodología que se va aplicar.

Los criterios, estrategias y procedimientos de evaluación del aprendizaje del

alumnado de acuerdo con lo recogido en el Proyecto Curricular de Centro.

14

El establecimiento de las actividades de refuerzo educativo, así como las

adaptaciones curriculares para el alumnado que lo precise.

Los materiales y recursos didácticos que se vayan a utilizar.

Las actividades complementarias y extraescolares que se propone a realizar.

El procedimiento para realizar su seguimiento.

La “Escuela del Siglo XXI en Andalucía” y el “Curriculum” parten del contexto

social donde estamos inmersos; y tenemos que tener en cuenta que en la sociedad actual,

en la que realmente vivimos (no la que queramos ver o nos interese pensar), existe las

posibilidades de intercambios culturales (sólo tienes que ir a una ciudad como por

ejemplo Brighton, en el Sur de Inglaterra y preguntar cuántos andaluces y andaluzas,

jóvenes y con carreras universitarias viven allí, ó cuántos grupos de jóvenes están en

algún Programa de Inmersión Lingüística ó saber cuántas entidades como

www.versionoriginal.com te buscan un trabajo en Gran Bretaña con alojamiento y

comida, es decir que te contratan antes de salir de tu propia casa y siendo un acuerdo

laboral según tu nivel de la lengua, etc), además la gran oferta de posibilidad de viajar al

extranjero, la sociedad multicultural e intercultural existente, la divulgación de noticias y

avances que determina que la comunicación en, al menos una lengua extranjera se haya

convertido en una necesidad. Esta necesidad se hace acuciante dentro del ámbito de la

Unión Europea donde existe la circulación libre de profesionales. Por ello, la educación

obligatoria debe atender a esta demanda social y proporcionar a los discentes una

competencia de comunicación lingüística en una lengua extranjera proporcionando en

Educación Primaria la mejor comprensión y dominio de tanto de la lengua materna como

de la lengua extranjera (inglés, alemán y francés). Entrar en contacto con otras culturas

favorece la comprensión y el respeto hacia formas diferentes de pensar y actuar y

proporciona una visión más amplia y rica de la realidad.

15

Desde un punto de vista estructural, la “Lengua” se define como un sistema de

signos interrelacionados, y no debemos olvidar que la concreción del sistema de la

lengua se manifiesta en los textos (orales o escritos), donde el uso de las reglas del

sistema en sus tres niveles (fonético-fonológico, morfosintáctico y semántico) y que

depende de la función comunicativa y de la situación de producción y recepción de

mensajes. Es decir, la finalidad que se debe perseguir es la que los discentes aprendan a

comunicarse en una lengua extranjera y que desarrollen competencias lingüísticas como

son:

Competencia Gramatical, o capacidad de poner en práctica las unidades y

reglas de funcionamiento del sistema de la lengua.

Competencia Discursiva, o capacidad de utilizar diferentes tipos de discursos y

organizarlos en función de la situación comunicativa y de los interculturales.

Competencia Sociolingüística o capacidad de adecuar los enunciados a un

contexto concreto, atendiendo a los usos aceptados en una comunidad lingüística

determinada.

Competencia Estratégica, o capacidad de recurrir a estrategias de

comunicación, verbales o no, para atender a posibles lagunas o interrupciones en

el proceso comunicativo.

Competencia Sociocultural, o la capacidad de familiarizarse con el contexto

social y cultural en el que se utiliza una determinada lengua.

Este proceso de adquisición de una lengua extranjera permite organizar de

manera organizativa comprensible y significativa con el fin de producir mensajes

creativos en diversas situaciones comunicativas.

16

El papel del docente en Educación Primaria consistirá en crear las condiciones

adecuadas para que se produzca el aprendizaje: guiar y ayudar a aumentar la

competencia comunicativa con las actividades en las que se ponga en marcha un proceso

investigativo, en la que los discentes puedan participar activamente en su propio

aprendizaje, siendo significativo y vivenciado.

El docente de Primer Ciclo de Educación Primaria es el organizador y gestor de

las actividades del aula en la que se fomentará la interacción entre los discentes. El

docente siendo él/ella un modelo, debe fomentar actitudes positivas hacia la lengua junto

con la colaboración de los discentes entre sí, para crear un clima adecuado, ya que los

factores emocionales son de gran importancia en el proceso de aprendizaje, es decir, la

“Inteligencia Emocional”. El docente es, sin lugar a duda, el principal responsable de

que la clase acepte las actividades como algo que merece la pena llevar a cabo y de que

sus discentes estén convencidos de que su contribución a las mismas se tiene en cuenta,

cuando es posible. A este fin, sería interesante llevar a cabo las siguientes acciones:

dirigirse a cada discente por su nombre y animar a los demás a hacer lo mismo;

dirigirse a los discentes con corrección y promover el que ellos lo hagan

igualmente entre si. Este tipo de gestos sirve para mostrar a los discentes que el

docente está realmente interesado/a por ellos/as;

planificar cuidadosamente lo que se va a hacer en cada unidad, pero no tomar la

planificación de una forma excesivamente rígida, de manera que se impida

aquellas interrupciones que son válidas;

hacer saber a los niños y niñas, lo que se espera que hayan aprendido al final de

la unidad didáctica y comentar, cuando se ha acabado, en qué medida se ha

tenido éxito;

17

hacer que todos los discentes participen en las actividades y no dejar que algunos

individuos monopolicen la atención;

dar oportunidades para que los alumnos y alumnas puedan hablar y escucharse

entre ellos con prioridad sobre la comunicación ente el docente y los discentes;

llevar a cabo los compromisos adquiridos con el grupo y, si es necesario,

anotarlos para que no se olviden;

tratar a los discentes de forma ecuánimes y coherente con las normas

establecidas, pero atendiendo a la diversidad;

animar, es decir, motivar a los discentes. No habría que desaprovechar ninguna

oportunidad para animar a aquellos discentes que hacen un esfuerzo considerable

por mejorar su competencia en el idioma;

utilizar recursos diversos y globalizados llenando el aula de rincones como

“English Corner” ;

tener en cuenta que la fuerte presencia de cuentos, distintos textos de naturaleza

audiovisual y otros formatos de imágenes van a convivir con los pequeños y

pequeñas del primer ciclo, tanto dentro del entorno escolar como fuera de él, y

van a resultar una rica experiencia educativa, atractiva, estimulante y llena de

magia para los niños y niñas, siendo a su vez y lo que nos interesa como

docentes: un instrumento del desarrollo lingüístico.

18

4. PLAN DE LECTURA Y DE BIBLIOTECAS ESCOLARES EN LOS CENTROS

EDUCATIVOS PÚBLICOS DE ANDALUCÍA (PLAN L Y B).

La Consejería de Educación pone en marcha el “Plan de Lectura y de

Bibliotecas Escolares”, (Plan LyB), dirigido a los centros docentes andaluces de

titularidad pública de Educación Infantil y Primaria y Educación Secundaria, con el

propósito de impulsar una serie de medidas que faciliten a los niños y niñas y a los

jóvenes el desarrollo de prácticas lectoras y habilidades intelectuales e incorporen el uso

regular de la Biblioteca Escolar como recurso de apoyo para el aprendizaje permanente.

La “Comprensión Lectora” es considerada como una competencia básica

fundamental para la adquisición de nuevos aprendizajes y para el desarrollo personal de

los escolares, siendo por tanto un elemento primordial en la formación del alumnado,

cuyo desarrollo estará vinculado a todas las áreas.

Es necesario un impulso decidido para lograr que las bibliotecas escolares

adapten su funcionamiento a las exigencias actuales del currículo. Para ello es esencial la

participación activa de los centros docentes, que deben plantearse las actuaciones

necesarias en cada caso, valorarlas y comprometerse en la mejora tanto de las

infraestructuras de sus bibliotecas, como en la utilización de las mismas por los

miembros de la comunidad educativa.

La Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, insta a los poderes

públicos a prestar una atención prioritaria al fomento de la lectura y al uso de las

bibliotecas. Entre los objetivos a alcanzar tanto en educación primaria como en

educación secundaria, destaca la necesidad de afianzar el desarrollo de habilidades y

hábitos de lectura y escritura y de trabajo y de estudio, como condiciones necesarias para

el eficaz aprovechamiento del aprendizaje, y como medio de desarrollo personal. En su

Artículo 113, dedicado a las bibliotecas escolares, establece que los centros de enseñanza

19

dispondrán de una biblioteca escolar; que las Administraciones Educativas completarán

la dotación de las bibliotecas de los centros públicos de forma progresiva y que, a tal fin,

elaborarán un plan que permita alcanzar dicho objetivo dentro del periodo de

implantación de dicha Ley. Igualmente, establece que las bibliotecas escolares

contribuirán a fomentar la lectura y a que el alumno acceda a la información y otros

recursos para el aprendizaje de las demás áreas y materias y pueda formarse en el uso

crítico de los mismos; que la organización de las bibliotecas escolares deberá permitir

que funcionen como un espacio abierto a la comunidad educativa de los centros

respectivos y que los centros podrán llegar a acuerdos con sus municipios para el uso de

las bibliotecas municipales.

El día 16 de Diciembre es el Día de la Lectura y el 23 de Abril el Día

Internacional del Libro y lo tendremos muy en cuenta en nuestra Programación de

Aula, en torno al cual promover actividades culturales vinculadas al libro, la lectura y la

creación literaria para la mejora de los hábitos de lectura de la ciudadanía.

Las Bibliotecas Escolares son recursos imprescindibles para la formación del

alumnado en una sociedad que demanda ciudadanos dotados de destrezas para la

consulta eficaz de las distintas fuentes informativas, la selección crítica de las

informaciones y la construcción autónoma del conocimiento. Son, al mismo tiempo,

espacios privilegiados para el acercamiento a la lectura de textos literarios e

informativos, en formato impreso, audiovisual o multimedia, para la adquisición del

hábito lector y para configurar una comunidad de lectores polivalentes.

Los cambios experimentados en la sociedad de la información, el aprendizaje y el

conocimiento requieren nuevas estrategias de acercamiento de la población infantil y

juvenil a la lectura. El desarrollo de la competencia lecto-escritora (comprensión,

reflexión, capacidad crítica, búsqueda de información, análisis, etc.) es un objetivo

20

prioritario del currículo en la educación obligatoria, de tal manera que la consecución de

óptimos niveles funcionales en este ámbito incidirá en las aficiones lectoras del

alumnado y en la lectura como práctica continuada.

Los centros educativos juegan un papel esencial en el fomento de actitudes

positivas en torno al libro y a la lectura, siendo instituciones claves que pueden vertebrar

proyectos globales de lectura a medio y largo plazo, a través de la elaboración de un plan

adaptado y sistemático de actuaciones. En el desarrollo de los fines y principios de la

educación, la escuela debe proporcionar una enseñanza eficiente de la lectura y la

escritura, una lectura comprensiva para leer el mundo y para apropiarse del lenguaje, una

lectura como actividad emancipadora y vital que incentiva la inteligencia. El alumnado

ha de ser capaz de tratar la información y comprender los mensajes y argumentos. La

transversalidad de la lectura hace necesario un esfuerzo para que los centros elaboren

proyectos cuya finalidad sea la de facultar al alumnado en las capacidades para

informarse, indagar, criticar ideas, evaluar opiniones, argumentos e informaciones,

justificar propuestas personales…

La biblioteca sirve de base para la incorporación en la educación del adecuado

uso de las tecnologías de la información y la comunicación que la sociedad va

desarrollando, y ofrece la posibilidad de acceso igualitario a los recursos y a la cultura,

independientemente del estado socioeconómico de procedencia, y, actuando, por ello,

como agente de compensación social a través de la articulación de programas

específicos.

RECOMENDACIONES SOBRE BOOKSHOPS:

1. http://www.gomer.co.uk

21

2. http://www.bashley.com/

3. y nuestro preferido, http://www.tonypotter.com/

22

Apoyo a la lectura y a las bibliotecas escolares.

Esta línea de actuación relacionada con las bibliotecas escolares como centro de

recursos para la enseñanza y el aprendizaje, tiene como objetivo potenciar el uso regular

de las mismas, facilitando instrumentos y medios para convertirlas en recursos de apoyo

al currículo y en eje de las actividades relacionadas con las prácticas lectoras

desarrolladas desde el centro escolar.

La mejora de las bibliotecas escolares y su utilización regular, adaptándolas a las

exigencias de la sociedad de la información y el aprendizaje continuo, constituye un

objetivo de la Consejería de Educación y los centros educativos.

La utilización de la biblioteca requiere una intervención pedagógica basada en el

aprendizaje autónomo, a través del uso de diversos soportes de la información y de

métodos de proyectos documentales integrados, proporcionando habilidades

informacionales al alumnado. En la biblioteca, el alumnado encontrará diversidad de

información actualizada, trabajará con criterios de interdisciplinariedad y con ritmos de

aprendizaje diferentes.

La biblioteca escolar, como centro para la dinamización y extensión cultural,

promoverá actividades (organización de exposiciones, intervenciones de padres y

madres, profesores y profesoras expertos, miembros de asociaciones, etc.) que

enriquezcan la vida cultural del centro, ofreciéndose como un espacio de encuentro para

la integración multicultural y dando posibilidades que converjan en la construcción de

una ciudadanía crítica: acceso a Internet, consulta en sala, préstamos, actividades como

talleres de escritura, grupos de lectura, educación en información, etc

Desarrollo de proyectos lectores

Tan importante como es el hecho de poseer una biblioteca escolar en un centro

educativo, es la creación de ambientes lectores en los centros escolares. De nada serviría

23

el tener una biblioteca escolar bien dimensionada y gestionada si su uso es irrelevante en

el desarrollo del currículo y en la educación y formación del alumnado. Para que ello sea

así, es necesario un compromiso de los centros y contando con la participación de la

comunidad educativa. Un compromiso que requiere del trabajo cooperativo y en equipo

y que conlleva actuaciones tanto en el aula, como más allá de este espacio y de las

intervenciones dirigidas exclusivamente al grupo clase.

El Proyecto Lector del Centro contemplará los elementos, condiciones,

actividades e intervenciones, ordenadas a lo largo del curso, encaminadas a promover y

desarrollar la lectura en y desde el propio centro educativo. El proyecto lector, impulsado

por el equipo directivo, coordinado e implementado por el profesorado de las diferentes

áreas y apoyado por la biblioteca escolar, procurará la creación de ambientes y

momentos propicios, oportunidades lectoras y escritoras, a lo largo del curso, para que la

práctica de la lectura esté presente en el día a día de la escuela y los escolares.

Los Proyectos Lectores, entre otras, han de contemplar e integrar:

Actividades de producción (talleres creativos, elaboración de un periódico, de un

trabajo documental, creación de un grupo de lectura, etc.).

Actividades que potencien la utilización de los recursos disponibles en el centro,

en las bibliotecas públicas (formación del alumnado en el uso de los servicios

bibliotecarios, intervenciones para el desarrollo de habilidades de información y

de investigación, etc.).

Actividades de recepción de apoyos externos (visita de un escritor o escritora,

ilustradores, investigadores, editores, periodistas, etc.).

Actividades de complemento y enriquecimiento de las experiencias de los

participantes en el plan lector a través de salidas (visitas a periódicos, librerías,

bibliotecas, centros de documentación, teatros, exposiciones, etc.).

24

Actividades relacionadas con celebraciones y efemérides (día del libro, de la

biblioteca, homenaje a obras, a hallazgos científicos, a personajes – escritores,

pintores, científicos, etc.-).

Actividades de proyección social y de cierre para culminar los proyectos lectores

(exposiciones, jornadas, presentación de experiencias, etc.)

También, el Proyecto Lector ha de contemplar estrategias de sensibilización de

la comunidad educativa respecto del valor que para el proceso formativo, el

desarrollo de hábitos lectores y de estudio, para garantizar la igualdad de

oportunidades en el acceso a la información y a los recursos educativos, ofrece la

utilización de las bibliotecas escolares. Los centros educativos desarrollarán los

proyectos lectores atendiendo a sus contextos locales.

Biblioteca Virtual Escolar de Andalucía

Esta línea de actuación tiene como objetivo crear en Andalucía una red de

bibliotecas escolares con software centralizado basado en web, organizar los materiales

educativos y publicaciones de distintos soportes (organización y accesibilidad on line del

conocimiento educativo y de todos los contenidos curriculares de Andalucía) y canalizar

la información y las prácticas en torno a la lectura y a las bibliotecas de los centros

educativos en un portal específico de la Consejería de Educación.

Los revolucionarios avances de las tecnologías de la información y de la

comunicación permiten en la actualidad disponer de un entorno virtual con inusitadas

posibilidades de almacenamiento, de tratamiento y difusión de la información y del

conocimiento. La dinámica sociedad del aprendizaje permanente nos acerca cada vez

más a un concepto multimedia de biblioteca. La tipología de fuentes y recursos

electrónicos ha de estar presente en la biblioteca escolar (catálogos, bases de datos, CDs,

DVDs…).

25

Un paso más nos lleva a que el acceso a todas las bibliotecas escolares y a los

centros en materia de documentación y lectura se realice a través de la red de redes. Un

software centralizado, accesible por internet y, por tanto, utilizable en plataformas de

software libre, permitirá el catálogo de fondos/recursos centralizado con consulta global

a través de internet, la reserva de ejemplares y solicitud de préstamo, el préstamo

interbibliotecario, la catalogación centralizada, la gestión y catalogación normalizada de

fondos en los centros escolares, la gestión de usuarios de la red de bibliotecas enlazando

con los sistemas de información de la Consejería de Educación (Programa de gestión

Séneca). Por otra parte, el importante papel de la lectura y las bibliotecas escolares

como centros de información debe tener una presencia relevante en las sedes electrónicas

de los centros educativos, adaptándose a las nuevas exigencias de la sociedad del

conocimiento. Esta presencia propiciará el acceso a los recursos del gestor de bibliotecas

(información sobre actividades, materiales disponibles en el catálogo, publicaciones de

elaboración propia) y a otros contenidos y materiales educativos que la Consejería de

Educación facilitará a los centros (selecciones de sitios electrónicos de interés para

cualquier área o necesidad informativa, curricular y cultural del alumnado, del

profesorado y de la comunidad educativa). Estas tareas se realizarán de forma

colaborativa, implicando a centros educativos, bibliotecas públicas y otras instituciones y

profesionales.

26

5. PROPUESTAS METODOLÓGICAS: “ENGLISH CORNER”, “BIBLIOTECA

DE AULA”, “RINCÓN DEL ORDENADOR” y “DANCING ENGLISH”.

La Metodología es el arte de cómo enseñar, es el conjunto de normas,

estrategias y decisiones que organizan de forma global, la acción didáctica en el Centro

de Educación Primaria: papel que juegan los discentes y los docentes, utilización de

medios y recursos, tipos de actividades, organización de tiempos y espacios,

agrupamientos, secuenciación y tipos de tareas, destinada a propiciar y proponer

aprendizajes, etc.

PRINCIPIOS METODOLÓGICOS GENERALES:

En un principio, resaltamos la perspectiva globalizadora como la más idónea

para tratar los distintos contenidos y experiencias educativas, estableciendo múltiples

conexiones, de relaciones entre los aprendizajes nuevos y lo ya aprendido; la importancia

de la globalización se debe a que es la forma más natural de aprender para los pequeños

y pequeñas, ya que el pensamiento de ellos es global, al mismo tiempo ven, piensan y

sienten, todo lo que les rodea está relacionado, y relacionar es la mejor manera de

aprender.

Otra de las características de nuestra metodología es que sea vivenciada, es decir,

que partimos de las necesidades e intereses de los niños y niñas para que los nuevos

aprendizajes les ofrezcan una finalidad y utilidad por esto es carácter instrumental de los

aprendizajes. Estos centros de interés los localizaremos mediante la observación de sus

habilidades, destrezas, motivaciones juegos y actividades en situaciones espontáneas,

acontecimientos que susciten una especial motivación al grupo o preguntándole acerca

de sus preferencias. Se hace de vital importancia como acción metodológica que los

aprendizajes que se ofrezcan a los pequeños y pequeñas sean aprendizajes

significativos, que partiendo del nivel madurativo y de lo que los alumnos y alumnas

27

piensen, conozcan con respeto cualquier aspecto de la realidad, sean capaz de conectar

con sus intereses y necesidades, para lo que propondremos actividades motivadoras que

permitan relacionar informaciones nuevas con las ya existentes en la estructura cognitiva

de ellos/as, llegando a generar conflictos cognitivos que les permitan seguir

construyendo aprendizajes significativos.

Otra de las líneas, que emplearemos en la metodología de esta programación es la

actividad como fuente principal de aprendizaje y desarrollo tanto físico y motor como

cognitivo y social, para lo cual potenciaremos situaciones y tiempos donde manipulen,

exploren, observen, experimente, construyan, situación reflejado en la organización por

rincones convirtiendo el aula en lugar de descubrimiento etc. Todo el proceso educativo

lo vamos a enmarcar dentro de una metodología eminentemente lúdica, ya que esta

actividad tiene un papel especialmente relevante, puesto que el juego es una actividad

natural a estas edades y fuente muy importante de desarrollo tanto en aspectos

emocionales, como intelectuales y sociales. El juego es, en definitiva, un instrumento

que los niños/as utilizan como cauce de relación con el entorno, para conocer y aprender

la realidad, tanto física como social. Para ello, dotaremos de carácter lúdico cualquier

actividad y posibilitaremos el juego autónomo de los discentes.

Por último, haremos uso de una metodología participativa y socializada,

fomentado las actividades grupales que requieren un mínimo de ayuda y colaboración

mutua que favorecerá las relaciones grupales, la socialización, el respeto y la amistad,

posibilitando el conocer a los demás de los distintos puntos de vista y aportaciones lo

que enriquecerá el desarrollo global con relaciones de comunicación en dos dimensiones:

horizontal y en vertical (docentes-discentes).

28

TÉCNICAS Y ESTRATEGIAS:

Dentro de este apartado de la metodología, encontramos un conjunto de

principios psicopedagógicos y didácticos que explicita la enseñanza y que nos va a

permitir utilizar en nuestro grupo clase como técnicas y estrategias docentes que se

aplican en la realidad escolar actual.

¿Cuáles son estas técnicas y estrategias?

Técnicas Expositivas: consiste simplemente en explicar al alumnado de forma

oral y apoyándonos en otros recursos como mapas conceptuales etc

Técnicas de Dinámicas de Grupo: son aquellas herramientas que nos permiten

trabajar conceptos de carácter procedimental.

Técnicas de Pequeño Grupo: Las más utilizadas son Philiph 6/6, Debates,

Lluvia de idas, Juegos de Rold Play, Juego por Rincones, etc

Técnicas de Modificación de Conductas: las más utilizadas son: Refuerzo

Positivo (Economía de fichas -Cupones de Escuela Hogar-, Modelado,

Encadenamiento hacia atrás de las malas conductas, Imitación.) y Refuerzo

Negativo (Time out- dejarle sin hacer lo que le gusta-, Evitación).

Técnicas Psicométricas: son aquellas que nos ayudan a conocer y a establecer

los roles de la clase y el consecuente sociograma formado y su red de relaciones

(lideres, rechazados, subgrupos, etc)

Técnicas de Enriquecimiento Instrumental: son técnicas cuya función es

desarrollar las capacidades metacognitivas, es decir, la atención, la memoria, la

descripción, la lectoescritura, habilidades sociales, cálculo, etc.

29

ORGANIZACIÓN ESPACIAL:

Nuestra clase está organizada basada en tres enfoques cognitivos:

1. La Teoría Genética de J. Piaget, que nos indica que el conocimiento se hace más

duradero si existe manipulación de objetos “pensar es operar sobre las cosas”.

2. La Teoría de Aprendizaje Social de Vigotsky, su propuesta de aprendizaje grupal

donde el nivel de desarrollo personal de cualquier individuo puede incrementarse gracias

a las relaciones que mantengamos en el grupo, con el intercambio

3. La Teoría del Aprendizaje Significativo de Ausubel, viene cuestionando que

ofrezcamos al alumnado para que conecte con sus intereses y capacidades.

4. La Teoría de las Inteligencias Múltiples de Howard Gardner, (lingüística, lógico-

matemática, espacial, cinético-corporal, musical, interpersonal e intrapersonal, y

naturista), que percibe el desarrollo de los sujetos desde la interacción de todas estas

dimensiones mencionadas, y es que la incorporación en la legislación de “Competencias

básicas al curriculum” permite poner acento en aquellas aprendizajes que se consideran

imprescindibles desde un planteamiento integrador y orientado a la aplicación de los

saberes adquiridos, de ahí el carácter básico pues son capacidades de responder a las

exigencias individuales o sociales, o de realizar una actividad o tarea.

Veamoslo más detenidamente:

Inteligencia Musical: El individuo tiene una gran habilidad para render todo lo

relacionado con la música: ritmos, tonos musicales, recordar o componer

melodías, puede ejecutar un instrumento, cantar y llevar fácilmente el ritmo.

Ciertas partes del cerebro desempeñan un papel importante en la percepción y

producción musical. Estas, generalmente, están localizadas en el hemisferio

derecho. Los datos procedentes de otras culturas apoyan la noción de que la

música es una facultad universal y que procede de la misma Naturaleza.

30

Inteligencia cinético-corporal: Es la capacidad para resolver problemas o para

elaborar productos empleando el cuerpo o partes del mismo; bailarines, atletas,

cirujanos y artesanos muestran todos ellos/as una inteligencia corporal y cinética

altamente desarrollada. El movimiento del cuerpo sigue un desarrollo claramente

definido en las niñas y en las niñas, es universal. El control del movimiento

corporal se localiza en la corteza motora y cada hemisferio controla los

movimientos corporales correspondientes al lado opuesto.

Inteligencia lógico-matemática: el proceso de solución de solución de

problemas permite usar la deducción, la observación, patrones, relaciones,

resolución de problemas, de manera eficiente; puede encontrar la solución a

problemas lógicos matemáticos antes de que esta sea articulada verbalmente. Las

habilidades más evidentes que forman parte de esta inteligencia son: clasificar,

deducir, calcular, relacionar…, entre otras.

Inteligencia lingüística: se relaciona con la habilidad para utilizar el lenguaje

oral y escrito de manera muy competente; domina la estructura del lenguaje, sus

significados y usos prácticos, y se puede crear a través del lenguaje oral o

escrito. El don del lenguaje es universal, y su desarrollo en los niños es

sorprendentemente similar en todas las culturas. El área de Broca del cerebro es

responsable del lenguaje.

Inteligencia espacial: La habilidad para percibir y manipular la información

visual y espacial facilita la visualización de la realidad a través de imágenes

mentales; de igual forma, propicia cierta sensibilidad a los colores, formas y

símbolos (artes visuales). El hemisferio derecho demuestra ser la sede más

importante del cálculo espacial.

31

Inteligencia interpersonal: se construye a partir de una capacidad nuclear para

sentir distinciones entre los demás: en particular, contrastes en sus estados de

ánimo, temperamentos, motivaciones e intenciones. Generalmente, está muy

desarrollada la capacidad de establecer relaciones para interactuar con las

personas que rodean a quien tiene este tipo de inteligencia. La investigación

cerebral señala que los lóbulos frontales desempeñan un papel importante en el

conocimiento interpersonal. La inteligencia interpersonal permite comprender y

trabajar con los demás.

Inteligencia intrapersonal: es la capacidad de conocer los aspectos internos de

su persona: el acceso a la propia vida emocional, a la propia gama de

sentimientos. “La capacidad de efectuar discriminaciones entre estas emociones

y finalmente ponerles un nombre y recurrir a ellas como medio de interpretar y

orientar la propia conducta” (Gardner, 1995). Una persona con inteligencia

intrapersonal es una persona con una buena capacidad de autocrítica y

autoestima. La inteligencia intrapersonal permite comprender y trabajar con uno

mismo.

Inteligencia natural: es la capacidad para conectarse con el mundo natural y

convivir armónicamente con animales y vegetales. Capacidad para el cuidado

del medio ambiente. Pueden definirse como facilidad de comunicación con la

naturaleza, y permite distinguir, usar y clasificar elementos del medio ambiente.

Se refiere a la cualidad de relacionarse con la fauna y con la flora, y de ver el

mundo natural desde una perspectiva más amplia.

“Cada ser humano tiene una combinación única de inteligencia. Éste es el desafío

educativo fundamental. Podemos ignorar estas diferencias y suponer que todas nuestras

mentes son iguales. O podemos tomar las diferencias entre ellas” Haward Gardner.

32

En conclusión, cualquier programa educativo se ha de dirigir a la consecución de

todas las potencialidades físicas y psíquicas, lo cual equivale a decir que ha de dirigirse a

la formación y desarrollo de todas las inteligencias.

Cuando en este apartado hablamos de la organización espacial nos es tamos

refiriendo a qué espacios, generalmente, localizados son los que vamos a utilizar a lo

largo de nuestra programación y durante todo el año. Por lo tanto y para poder ofrecer un

aprendizaje globalizado, vamos a utilizar todos los espacios posibles para poder

ofrecer a nuestros discentes una rica variedad de contextos y aumentar sus

experiencias, así que utilizaremos toda nuestra aula en general, otras dependencias del

centro escolar, así como espacios exteriores. Analicémoslos más detalladamente. Nuestra

aula va a estar distribuida en torno a espacios individuales de trabajo y en una serie de

rincones y talleres.

La organización del aula por rincones responde a las necesidades de la mayoría

del alumnado ya que potencian la actividad y el trabajo creativo, fomentan ocasiones de

expresión y comunicación con los demás, al tiempo que afianzan la seguridad en sí

mismo, aspectos este gran relevancia para garantizar el equilibrio del proceso de

enseñanza y de aprendizaje.

A. Rincón de la Cultura Inglesa, también llamado, English Corner.

“La falta de curiosidad o inapetencia por las culturas ajenas es, a mi entender, un índice

de decadencia y pasividad, porque la cultura afectada por este síndrome se convierte en

mero objeto de contemplación”. Juan Goytisolo.

El Rincón de la Cultura Inglesa puede ofrecernos una metodología lúdica y

participativa, desarrollando las competencias ocho competencias básicas propuestas por

la legislación vigente y que son: 1.Competencia en comunicación lingüística;

2. Competencia matemática; 3. Competencia en el conocimiento y la interacción con el

33

mundo físico; 4. Tratamiento de la información y competencia digital; 5. Competencia

social y ciudadana; 6. Competencia cultural y artística; 7. Competencia para aprender a

aprender y por último la que más se trabaja con este rincón ; y 8. Autonomía e iniciativa

personal.

Con el Rincón de la Cultura Inglesa pretendemos que nuestro alumnado

desarrolle las siguientes capacidades:

Mejorar las competencias comunicativas;

Descubrir códigos lingüísticos diferentes para reflexionar con ellos y sobre ellos,

y sobre el comportamiento de las lenguas;

Establecer comparaciones, encontrar similitudes;

Transferir normas de un idioma a otro;

Incrementar las capacidades metalingüísticas y su relación con la cultura como

un todo general;

Observar, manipular diferentes documentos con distintos campos semánticos e

inferir a partir de ellos elementos comprensivos de las diferentes culturas;

Entrar en contacto con otras realidades y aprender a conocer sin juzgar las

diferencias;

Desarrollar la flexibilidad cognitiva que favorezca el análisis y la reflexión.

“Aquel que duda y no investiga se torna no sólo infeliz, sino también injusto”. Blaise

Pascal.

Los recursos para la observación de la cultura inglesa que dispondremos en el

rincón serán entre otros: libros de imágenes, revistas de turismo, pequeñas enciclopedias

y diccionarios, revistas infantiles (de protagonistas como Dora the Explorer, Angelina

Ballerina, The Fat Controller, Fifi & Bumble, Tweenies, Peppa Pig, Bob the Builder,

34

Diego, Thomas and Friends, Spiderman, Scooby-Doo, Postman Pat and Jess the Cat

etc…), cuentos, folletos, objetos propios de esa cultura (Oso Paddingthon, Easter Eggs,

Cabinas de teléfonos rojas, souvenirs como pequeños Big-ben, etc etc), álbumes, cromos,

colecciones, marionetas que sólo hablan ingles, DVDs ,CDs, Posters, fichas de colores,

abecedario, animales, profesiones, alimentos, etc etc

“Cuando existe respeto por uno mismo y por los demás, la comunicación se hace más

fácil”. Rooder Fifighti.

Aunque la totalidad de la ambientación del centro sea un canto a la

multiculturalidad, éste rincón merece tener su espacio definido; en él no debe haber

elementos propios de otras lenguas; si es de inglés, todo en inglés y no procede la

traducción o la interpretación. Cuando el discente manipula un libro en lengua inglesa,

no se trata de que haga traducciones, se trata de que “lea en inglés”, aunque ni siquiera

tenga desarrolladas competencias básicas lectoras en la lengua materna. Si juega con

marionetas de este rincón, estas no podrán hablar otro idioma que el propio del rincón;

aunque las competencias comunicativas del discente apenas le permitan decir dos o tres

palabras, siempre pueden jugar, siempre pueden inventar. Si algún familiar, otro adulto,

la maestra o el maestro…. Se acerca al rincón, tampoco podrán utilizar una lengua

diferente a la propia de ese “lugar mágico”, en el que, cuando se llega, todo el mundo

debe comunicarse con lo que allí se aprende.

35

B. Biblioteca de Aula ó Rincón de Contar, Leer y Escuchar Cuentos y Leyendas.

“Un señor maduro con una oreja verde”

“Un día, en el expreso Soria-Monteverde,

vi subir a un hombre con una oreja verde.

Ya joven no era, sino maduro parecía,

salvo la oreja, que verde seguía.

Le dije: “Señor, usted tiene ya cierta edad;

dígame, esa oreja verde, ¿le es de gran utilidad?”

Me comenta amablemente: “Yo ya soy una persona vieja,

pues de joven sólo tengo esta oreja.

Es una oreja de niño que me sirve para oír

cosas que los adultos nunca se paran a sentir;

Oigo también a los niños y niñas cuando cuentan cosas

que a una oreja madura parecían misteriosas…”

Así habló el señor de la oreja verde

Aquel día en el expreso Soria-Monteverde”.

Autor: Gianni Rodari.

En esta Biblioteca de Aula o Rincón de Contar, Leer y Escuchar Cuentos y

Leyendas se tiene en cuenta que todos los discentes tienen derecho a escuchar los más

hermosos cuentos y leyendas y sin olvidar las historias de la tradición oral de los

pueblos, especialmente aquellos que estimulen su imaginación y su capacidad crítica;

también tienen derecho a pedir que le cuenten otro cuento o un millón de veces el mismo

cuento; Sin olvidar, que todo niño y niña tiene derecho a crecer acompañado de hadas,

brujas, piratas, duendes, reyes y princesas, gigantes y dragones, ogros y zurrones,

mantequeros, hombres del saco, zapatitos mágicos, anillitos, castillos encantados y de

36

todos aquellos seres imaginarios que pueblos el mundo fantasioso de los cuentos,

conociendo así “Erasé” y “Había una vez”, palabras mágicas que abren las puertas de la

imaginación en la ruta hacia los sueños más hermosos de la niñez, además de tratar

valores como amistad, convivencia y emociones … se trabaja todas las competencias y

sobre todo la que no nos cansamos de decir: la competencia lingüística. La lectura de

cuentos (como emisor o como receptor) es una buena ayuda para desarrollar y mejorar la

expresión lingüística del alumnado.

Libros interesantes con CUENTOS, JUEGOS Y CANCIONES para este rincón:

“Mis primeras canciones en inglés”. Editorial Susaeta Ediciones SA

ISBN- 13: 978-84-305-5914-5 y ISBN- 10: 84-305-5914-0. Cancionero de

canciones tradicionales inglesas, con papel de cartón duro, a color y con ilustraciones de

Marifé González en torno al tema de la canción. Acompañado con un CD, que se coloca

en la portada.

Títulos de las canciones:

Twinkle, twinkle, little star.

If you are happy and you know it.

One, two, three, four, five.

The wheels on the bus.

Head and shoulders, knees and toes.

Are you sleeping?

Each day different.

Here we go round the mulberry bush.

Incy Wincy spider.

Your 10 – minute maths workout! Age 6-7 Primary Learning. Editorial BBC

Worlwide (2004 ISBN 978-0-563-50113-8). Con un precio de 2,99 £. Reinforce

37

schoolwork in ten minutes a day. The activities in this book will reinforce your

child´s schoolwork. The little and often approach means that topics are broken

down into Ready, Steady and Go sections for children to complete at their own

pace. Each topic includes a test, so children can check their progress. Their

confidence will grow as they see their skills improve. Additional sections cover

key maths tips and provide ideas for building maths skills in everyday like

www.bbc.co.uk/schools.

“Nursery Rhymes”,FOREMAN´S, MICHAEL.Ed.Walter Books.London.1988.

“A Poem a Day helps you stop work and play chosen”, MITCHELL,

ADRIAN. Ed. Orchad Books (2001).

“Famous Artists Picasso”. MASON, ANTHONY. Ed. Aladdin/Watt (1994).

“Favourite Classic Composers”GOGERLY, LIZ. Ed. Hodder Wayland (2004).

“My Little Library”. Ediciones Disney Enterprises, Inc /Pixar RATATOUILLE

(2007) ( ISBN 978-1-4054-9363-5) Con un precio de 4,99 £ . These little books

are the perfect introduction to learning about shapes, colours, opposites, actions,

number and first words. Flip over the books to make a lovely puzzle of Remy

and Emile from Ratatouille!

Cuentos y Poesías BY ALLINGHAM, WILLIAM.

Cuentos y Poesías BY ANDREWS, JOHN.

Cuentos y Poesías BY ANON.

Cuentos y Poesías BY BARKER, CICELY M.

Cuentos y Poesías BY BARKER, GEORGE.

Cuentos y Poesías BY BELLOC, HILAIRE.

Cuentos y Poesías BY BENTLEY, EDMUND CLERIHEW.

Cuentos y Poesías BY BERRY, JAMES.

38

Cuentos y Poesías BY BLAKE

“Saint David–Patron Saint of Wales”. IFANS, RHIANNON. Ed.Ylolfa.2002.

“The Life of St David” Ed. Heinemann. (2005).

“Mr Barafundle and the Rockdragon” RAIWSBURY, JULIE and

HOWELLA, GRAHAM. Ed.Gomer (2005).

“The Wolves of Willoughby Chase” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox.

“Black Hearts in Battersea” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox

“Go Saddle the Sea” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox

“A Harp of Fishbones” AIKEN, JOAN. Ed. Hodder Children´s Books.

“The Shadow Guests” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox.

“Hug” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Walker Books.

“Duck in the Trunck” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Harper Collins.

“Fit-it Duck” ALBOROUGH, JEZ Ed Harper Collins.

“Where´s My Teddy?” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Walker Books.

“It´s the Bear” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Walker Books.

“Jesu´s Christmas Party”. ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.

“The Hefty Fairy” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.

“The Magic Lavatory” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.

“Heaven” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.

“The Queen´s knickers” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.

“Hilltop Hospital” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.

“Secret Heart” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books

“Counting Stars” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books

“Heaven Eyes” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books

“Kit´s Wilderness” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books

39

“Skelling” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books

“Revenge House”. ASHLEY, BERNARD Ed. Orchard Books.

“Little Soldier”. ASHLEY, BERNARD Ed. Orchard Books

“Johnnie´s Blitz”. ASHLEY, BERNARD Ed. Puffin.

“The Trouble with Donovan Croft”. ASHLEY, BERNARD Ed. OUP

“Double the love-picture book”. ASHLEY, BERNARD Ed. Orchard Books

“Carrie´s War”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin.

“The Peppermint Pig”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin

“Granny the Pag”. BAWBEN, NINA. Ed.Puffin

“Off the Road”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin

“The Outside Child”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin

“Lost in the Snow” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books.

“Picture Books” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books.

“Home Before Dark” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books.

“Peter and the Wolf” BECK, IAN. Ed. Transwold.

“Five Little Ducks” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books.

“Noughts and Crosses” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Doubleday.

“Pig-Heart Boy” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Cogi.

“Hacker” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Cogi

“Whizziwing” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Puffin

“I want a cuddle” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Orchard Books.

“Dilly and the Goody-Goody” (for beginner reader) BRADMAN, TONY . Ed.

Mammoth.

“The Frankenstein Teacher” (for beginner reader). BRADMAN, TONY. Ed.

Corgi.

40

“Daddy´s Lullaby” BRADMAN, TONY. Ed. Bloomsbury.

“Under Pressure” BRADMAN, TONY. Ed. Corgi

“Smile, Please!” BRADMAN, TONY. Ed. Puffin.

“A dark, Dark Tale” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox.

“Out Cat Flossi” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox.

“Snail Trail” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox.

“Tale of The Monstrous Toad” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red

Fox.

“Ten Seeds” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox.

“Gorilla” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books.

“Changes” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books.

“Voices in the Park” BROWNE, ANTHONY. Ed. Transwold.

“Willy the Dreamer” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books.

“Zoo” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books.

“When in Spain” BRYHTA, ALEX. Ed. J.M.Pent.

“1 to 10 and Back Again” BRYHTA, ALEX. Ed. Franklin Watts.

“The Flying Machine” BRYHTA, ALEX Ed. Oxford Reading tree Stories.

“People like that” BRYHTA, ALEX. Ed. OUP

“Pocket Money” BRYHTA, ALEX Ed. OUP

“The Tale of Two Bad Mice” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO

(1904).

“The Tale of Johnny Town –Mousse” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE

&CO (1918).

“The Tale of Squirrel Nutkin” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO,

(1903).

41

“ The Tale of Jemima Puddle – Duck” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE

&CO (1908).

“The Tale of Flopsy Bunnies” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO

(1909).

“The Tale of Little Pig Robinson” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO

(1930).

“Alice´s Adventures in Wonderland” CARROL , LEWIS, Ed. Walker Books

(1999).

“First Spanish Picture Dictionary” HARRISON, ANNA Ed. DK (2005).

“The Birdwatcher´s handbook”ELPHICK, JOHANATHAN, Ed. BBC (1997).

“Bird Watch” JENNINGS, TERRY

“How do they grow? From piglet to pig” POWWELL, JILLIAH.

“Seafood Salad” PRIDE OF BRITAIN HOTELS (2008).

“Animal Origami” SATO, YOSHIO. KODANSHA INTERNATIONAL LTD

(1996).

Y por ultimo mencionar que no nos faltará:

“A BEAR CALLED PADDINGTON” BOND, MICHAEL. (1958)

42

Ni los divertidos poemas de “The Dragon who ate our school” poems by

Nick Toczeck.

C. Rincón del Ordenador.

El uso del ordenador y otros medios de comunicación en el aula de 1º Ciclo de

Primaria nos ayudarán a cabo una serie de actividades que incidirán positivamente

positivamente en el aprendizaje, como por ejemplo:

Transmitir una palabra o un concepto mostrando una foto, un dibujo o

simplemente, señalando un objeto. Cuando las palabras o los gestos son

insuficientes, una abstracción puede ser expresada con la ayuda de algún recurso

visual.

Los objetos, dibujos, fotos, etc…, añaden interés a las actividades y son

fácilmente utilizables.

Nos permiten ahorrar tiempo, lo que ocurre, por ejemplo, cuando mostramos

dibujos u objetos como ayuda al trabajo en grupos.

43

Podemos llevar a cabo actividades de revisión cuando empleamos de nuevo

medios audiovisuales conocidos.

Podemos incrementar el ritmo de la clase, si es necesario, porque mostrar o

apuntar es más rápido que hablar o explicar.

Aprender a aprender.

Autonomía personal.

Aprender idiomas asistida por ordenadores tiene un problema: que aparece una

ola inicial de entusiasmo, seguida de otra de frustación y desencanto; cadena que

tenemos que evitar.

La aplicación de los ordenadores al proceso de enseñanza-aprendizaje tiene

algunas características que tenemos que recordar como docentes del Siglo XXI como es

que los ordenadores permiten obtener feedback inmediato.

Los discentes pueden trabajar individualmente, en parejas, en pequeños grupos o

en gran grupo. El docente es mediador, el facilitador, el coordinador Tic y podrá atender

mejor la Atención a la Diversidad.

Una actividad de ejemplo puede ser que los discentes puedan oír y ver una

grabación de una historia y a continuación secuenciar los acontecimientos de la historia o

emparejar frases con los personajes que las dijeron, etc

Las actividades en el Rincón del Ordenador son un recurso y no un fin, lo que se

pretende es practicar el lenguaje con precisión y fluidez. Las actividades son motivantes

para trabajar los contenidos conceptuales, procedimentales y actitudinales de la unidad

didáctica y pueden ser actividades iniciales, de desarrollo, de refuerzo, de ampliación o

de evaluación.

En conclusión, el uso del ordenador en el Primer Ciclo de Educación Primaria

refuerza, complementa o amplía los temas trabajados para obtener las competencias

44

basándonos en el centro de interés resultando muy atractivo a los discentes. Y el Rincón

del Ordenador es el rincón de los cables, los euroconectores y la ingeniería electrónica.

Televisión, vídeo, lector de CD y DVD, ordenadores, teclados, ratones, discos duros…

Una de las claves de éxito de este rincón es el orden, seguido de la planificación

por parte del docente. Por tanto, debemos facilitar la autonomía de los discentes por

ejemplo, resulta muy útil organizar bien la ventana del escritorio de forma que los

discentes puedan pulsar sobre los iconos que les permitan acceder al inicio de un

programa (Word, Kid Pix, Paint…), a una actividad concreta (paquetes de actividades

multimedia del programa Clic…) o algunas de las páginas de Internet que hayamos

escogidos. Veamos algunas como ejemplos:

1. http://concurso.cnice.mec.es/cnice2005/132_English_for_Little_children/index.html#

45

2. www.learnenglish.org.uk/sonlyrics.fraem.html.

3. http:// home.disney.co.uk/

46

4. “Dancing English: La Visita de Dani trae pedagogía, animación, música, baile y

humor”.

Participativo e interactivo son las palabras que mejor describen LA VISITA DE

DANI que nos trae su concierto: los niños y niñas cantan con Dani, bailan y se mueven

sin parar. Experimentarán una mezcla de animación con una sólida base pedagógica, un

humor diseñado para enseñar inglés, gestos que apoyan el significado de las canciones, y

una música que les motivará. Haciendo uso de su buen sentido de humor y de técnicas de

Total Physical Response, Dani enseña distintos aspectos de la pronunciación, el

vocabulario y las estructuras en inglés, además de la cultura anglo-americana. La música

con marcha que compone Dani sirve como vehículo para que los discentes aprendan

inglés divirtiéndose.

47

Dancing English les facilitará CDs con las canciones que Dani tocará, lo cual

permite una profundización en el inglés durante semanas o meses, tanto antes como

después de los conciertos. Dancing English también enviará material didáctico: una

extensa descripción frase por frase de los gestos y bailes de cada canción, más un

resumen de vocabulario, estructuras, pronunciación, y temas transversales, permiten que

los profesores puedan ir preparando a sus estudiantes para el concierto. Y todas las

canciones incorporan bailes y gestos que refuerzan el aprendizaje del lenguaje-nada

mejor que la música para estimular a los alumnos que más dificultades tienen con el

inglés. Además, son canciones compuestas expresamente para los colegios españoles.

Cada disco de Dani contiene 11 canciones y poesías rítmicas que ha compuesto

especialmente para niños de 3 a 5 años. Utilizan letras muy sencillas con melodías

pegadizas y fuertemente rítmicas.

Autor de las músicas y letras de las canciones para Oxford Kids, la serie para

primaria de Oxford. Autor de más de 375 canciones para 26 libros de textos de inglés y 8

discos propios de música en inglés. (Oxford, Richmond, Pearson, Harrap´s y Anaya).

Dani (Chicago, 1966) estudió en la norteamericana Northwestern University, entrando

inicialmente con una beca para estudiar música, y graduándose finalmente con matrícula

de honor en su especialidad de poesía y filología en lengua inglesa. En el último curso

fue otorgado con el premio "Outstanding Writing Major". Sus especialidades menores

fueron la educación musical y los estudios hispanos. Pasó el curso 1986-1987 en la

Universidad de Sevilla, España.

48

Ejemplos:

Do you have the answers !? Animals at the zoo

What is it? it's got short ____A_____ A: (knees, ears, nose) it's a mouse it run's about

What is it? It's got long wings It's a bird It likes to_____B_____ B: (run, fly, sing)

Animals at the zoo Lots of fun for me and you Animals at the ______C_____ C: (zoo, house, tiger) Lots of fun for me and you

What is it? It's got brown eyes It's a ____D___ D: (funny, monkey, dog) it lives in the trees

What is it? It's got big feet It's a lion It likes to_____E_____ forward E: (sleep, eat, Play the drums)

Animals at the zoo Lots of fun for me and you Animals at the zoo Lots of fun for me and you.

49

Do you have the answers !? I'm A Clown

I'm wearing a ___A___ hat A: (pink, dinosaur, big) I'm wearing a white shirt I'm wearing a ___B___ jacket B: (down, brown, small) And green ___C___, too. C: (pants, apple, trousers) I'm wearing purple socks. I'm wearing ___D___ shoes. D: (hello, twenty, yellow) Look! I'm a ___E___. E: (clown, brown, two) Who are you?

6. RUTINAS EN EL AULA BILINGÜE.

A continuación vamos a destacar una relación de actividades y técnicas

específicas para practicas cada una de las cuatro macrohabilidades del inglés y algunas

indicaciones prácticas para Primer Ciclo de Educación Primaria.

ACTIVIDADES PARA APRENDER A OÍR:

1. Escucha y repite. Un ejemplo clásico que ilustra esta actividad son los juegos del tipo

Chinese Whispers, en el que un discente transmite un mensaje a otro que a su vez ha de

pasarlo a un tercero compañero o compañera y así sucesivamente. El último que lo

reciba lo debe decir en voz alta de manera que el grupo clase pueda compararlo con el

mensaje original. Los objetivos de esta actividad son: escuchar atentamente los detalles

para mejorar la memoria y la concentración y hacerlo de una manera divertida con el

objeto de mejorar la actitud hacia las actividades tipo listening. Los materiales que se

50

emplean para llevarla a cabo son mensajes orales cortos que no deberían contener más de

diez palabras.

2. Escucha y sigue las instrucciones. Esta actividad se lleva a cabo, generalmente, con

canciones que contienen acciones diversas, así como son rimas y juegos o recetas de

cocina. Una variante frecuente consiste en hacer que los discentes tracen una ruta sobre

un plano o mapa. Un requisito indispensable, en este caso, en que las habilidades

necesarias para llevar a cabo la actividad sean conocidas en la lengua materna del

discente. Como objetivos se pretende aportar práctica de escucha de una manera

divertida y mejorar la memoria y la capacidad de concentración. Otros objetivos posibles

pueden ser la percepción del uso de frases preposicionales: on the left, on the right;

marcadores del discurso: first, then, next etc; y verbos de acción: put, fold, turn, etc. Los

materiales que se utilizan son canciones que contienen verbos de acción y rimas, planos

de ciudades y mapas, así como las instrucciones para llevar a cabo los juegos y recetas

de cocina.

3. Escucha y dibuja o colorea. Se trata de hacer un dibujo dictado por el docente o bien

añadir datos adicionales a un dibujo incompleto. Como objetivos a obtener podemos

señalar: escuchar para consolidar la comprensión de conceptos y vocabulario nuevo, por

ejemplo: round, square, large, small, blue, yellow, etc. Los materiales que se emplearán

son descriptivos orales cortas que pueden acompañarse de dibujos o imágenes

incompletas, que el discente ha de terminar o colorear.

4. Escuchar y clasifica. Esta actividad se basa igualmente en dibujos. El alumnado oye

atentamente las descripciones de distintos grupos, por ejemplo: animales salvajes y

animales domésticos, animales con cuatro patas, con dos o ninguna, etc. Como objetivos

mencionaremos: oír y aumentar el léxico. Los materiales necesarios son: dibujos y hojas

de trabajo en la que los discentes han de copiar las palabras escritas en las que los

51

discentes han de copiar las palabras escritas en la pizarra para clasificarlas en las

columnas correspondientes.

5. Escucha y empareja. Se trata de emparejar dibujos con palabras, como ocurre en el

juego Bingo. Los discentes del segundo curso del ciclo pueden llevar a acabo algunas

variables un poco más complicadas, como emparejar dibujos o incluso frases enteras

con otros textos escritos. Los objetivos que persiguen esta actividad son,

fundamentalmente, escuchar con el fin de consolidar nuevas estructuras y léxico. Los

materiales que se necesitan son cartulinas para jugar al bingo y hojas de trabajo para que

los niños tracen líneas que conecten los dibujos con palabras o textos cortos.

6. Escucha y ordena la secuencia. Esta actividad se basa en dibujos o frases escritas que

han de ser colocadas en el orden correcto a la vez que se oye la historia o las

instrucciones. Con esta actividad se practica la habilidad de escucha para mejorar la

capacidad de retención memorística y la concentración. También se consolidan nuevas

estructuras y vocabulario. Se necesitan dibujos o frases escritas y hojas de trabajo con

cuadros donde los discentes registrarán el orden de los detalles que se van oyendo.

7. Escucha y transmite la información. Consiste en intercambiar información en parejas o

grupos a través, por ejemplo, de un cuestionario que han de rellenar preguntándose unos

a otros. Las respuestas deben ir en una tabla que los ayude a recordar los detalles y a

consolidar la compresión. Posibles temas pueden ser: deportes favoritos, hobbies, gustos

particulares, respecto a la comida, etc. Como objetivo mencionaremos: mejorar las

habilidades necesarias para la interacción con otras personas. Los materiales son: hoja de

trabajo donde se registran las posibles encuestas y cuestionarios divididos en columnas

para que los discentes las rellenen.

52

ACTIVIDADES PARA APRENDER HABLAR.

1. Mira, oye y repite. El docente muestra un dibujo, dice la palabra y los alumnos la

repiten. Cuando el docente está satisfecho con la pronunciación de los discentes presenta

otra palabra y repite el proceso. Tras varias repeticiones, el docente comprueba la

pronunciación otra vez mostrando los dibujos y preguntando: What´s this?. Los objetivos

de esta actividad son: presentar nuevas estructuras y vocabulario. La misma técnica pero

mostrando una tarjeta con la palabra escrita puede servir para practicar la lectura a un

nivel elemental. Los materiales necesarios son: tarjetas con dibujos o fotos de animales,

comidas, acciones, colores, ect según los objetivos de las unidades didácticas

globalizadas. Las tarjetas también pueden llevar escritas las palabras.

2. Escucha y participa. Ejemplos de esta actividad se encuentran en lecturas de cuentos o

en la recitación de poemas o rimas. El docente anima a los discentes a repetir palabras o

frases clave. Los objetivos son: conseguir la participación plena de los discentes cuando

estos escuchan una historia o rima leída por el profesor y aportar un contexto familiar y

significativo en el que se pueda repetir distintas palabras. Los materiales necesarios son:

libros de cuentos, acertijas, rimas, poemas etc.

3. Lectura en voz alta. Algunos juegos, entre los que podemos mencionar Bingo o Snap

requieren que los discentes lean en voz alta palabra o frases. Los objetivos que se

persiguen son: practicar la pronunciación y combinaciones de sonidos y letras. Los

materiales que se necesitan son: tableros de bingo y cartas adecuadas para jugar a snap.

4. Juegos de Memoria. Juegos del tipo I went to the market and I bought… y Chinese

Whispers requieren que los discentes repitan ciertas palabras o estructuras. Los objetivos

son: desarrollar la capacidad de memoria, practicar la pronunciación; aportar práctica

para distintas estructuras, mejorar la concentración y las habilidades para la comprensión

auditiva. Los materiales son: mensajes orales cortos o listas de palabras.

53

5. Dramatización. Hay historias y situaciones que pueden ser representadas permitiendo

que los pequeños y pequeñas practiquen diversas habilidades como aprender líneas

enteras, hacer disfraces, posters, invitaciones, etc. Los objetivos que se persiguen son:

aportar oportunidades memorables para práctica para integrar las distintas habilidades.

Los materiales son: libros de historias y cuentos, guiones, materiales varios para llevar a

cabo las actividades relacionadas con las dramatizaciones.

6. Rimas y canciones. Se aprenden memorizando trozos del idioma y requieren que los

discentes hagan imitaciones. Las rimas y canciones que contienen acciones físicas

aportan oportunidades para practicar el control de la expresión corporal. Los objetivos

son: desarrolla la memoria, aportar práctica para la pronunciación, consolidar o presentar

estructuras o palabras nuevas. Los materiales son rimas y canciones.

7. Contar una historia. Esta actividad consiste en hacer que los discentes cuenten una

versión simplificada de una historia, para lo cual pueden ayudarse de dibujos, fotos, etc.

Los objetivos son: comprobar si los discentes han comprendido los hechos más

importantes de una historia, aportar práctica para la pronunciación, así como técnicas

para presentar historias o cuentos. Los materiales son: libros de historias y cuentos, así

como dibujos varios de los centros de interés.

8. Mira y pregunta. Este técnico se emplea normalmente para preparar a los alumnos

para actividades más libres y creativas. El docente utiliza una foto o dibujo como acicate

para que un niño o una niña pregunte a otro discente, después el resto del grupo clase

confirma la corrección de la pregunta. Los objetivos son: aportar práctica controlada

donde los alumnos se concentran en producir formas gramaticales y pronunciación

correctas. Los materiales necesarios son: tarjetas con dibujos o fotos variadas.

9. Juegos de adivinanzas. Consisten en que los alumnos y alumnas hagan preguntas o

describan algo a alguien, por ejemplo, un alumno o alumna piensa o hace un dibujo de

54

un animal que le gustaría tener, el resto de la clase intenta adivinar qué animal es

haciéndole preguntas. Otra posibilidad es describir a alguien de la clase sin decir su

nombre. Who is? Los objetivos son: aporta un contexto realista para practicar la

pronunciación de estructuras gramaticales concretas. Para esta actividad no se necesita

ningún tipo de material específico.

10. Information gap. Es una de las técnicas más conocidas y consistente en que los

discentes, en grupos o en parejas, se pregunten y respondan mutuamente sobre cierta

información que sólo tiene uno de ellos y el otro la necesita para completar su tarea. Los

objetivos son: dar a los discentes una oportunidad para que trabajen independientemente

del profesor y utilizar el idioma de una manera más libre. Los materiales necesarios son:

hojas de trabajo con la tarea correspondiente para cada uno de los discentes.

11. Cuestionarios y encuestas. Los alumnos entrevistan a sus compañeros para conseguir

información respecto a temas de su interés y recogen la información en una tabla

diseñada a tal efecto. Los objetivos de esta actividad son: practicar habilidades para la

comprensión oral y utilizar la información recogida para otros propósitos. Los materiales

necesarios son: hoja de trabajo para ser completadas por los niños y las niñas.

12. Role play. Este tipo de actividades permite practicar las estructuras y expresiones

presentadas anteriormente en un contexto diferente. Los objetivos son: presentar

oportunidades para que los discentes utilicen el idioma más libremente y ampliar el uso

del idioma. Los materiales necesarios son: role cards.

ACTIVIDADES PARA APRENDER A LEER.

1. Snap, Bingo, Dominó. Con estos juegos los discentes prenden a emparejar palabras

con dibujos o letras. Los objetivos son: desarrollar las habilidades fónicas y aprender a

reconocer tanto palabras con dibujos o letras del abecedario. Los materiales necesarios

55

son: tarjetas tipo dominó, tableros de bingo y tarjetas con las palabras que se vayan a

utilizar.

2. Odd-one-out o localiza las diferencias. Los discentes identifican las similitudes y

diferencias entre distintas palabras o letras. Los objetivos son: desarrollar habilidades

fónicas así como el reconocer palabras en lectura. Los materiales necesarios son:

flashcards u hojas de trabajo con las palabras en grupo de tres o cuatro.

3. Lectura de palabras y reagrupamiento de las mismas para hacer frases. Esta actividad

es muy útil para comprobar la comprensión. El objetivo es: desarrollar la comprensión

del orden correcto de las palabras. Los materiales que se necesitan son: tarjetas con

palabras que conforman frases enteras.

4. Emparejamiento de frases. Se trata de emparejar dos mitades de distintas frases de

manera que la frase entera recompuesta tenga sentido. Los objetivos son: captar el

significado y familiarizarse con distintos modelos de frases simples. Los materiales

necesarios son: varias series de cartulinas con las mitades correspondientes de las frases

que se presenten.

5. Uso de tarjetas con dibujos. Con ellas los discentes realizarán frases conforme a un

modelo determinado: I can skate, swim, etc El objetivo es: la práctica oral y de

pronunciación, así como familiarizarse con los modelos de frases a practicar. Los

materiales necesarios son: cartulinas con palabras escritas, generalmente verbos de

acción o con dibujos.

6. Emparejamiento de dibujos con mensajes. Los discentes eligen los mensajes correctos

de entre una selección a la vez que escuchan al docente o al magnetófono. Los objetivos

son: desarrollar rapidez en la lectura así como las habilidades de compresión auditiva.

Los materiales necesarios son: dibujos y los mensajes en hojas de trabajo o cartulinas.

56

7. Secuenciación. Los niños y niñas ordenan las frases en el orden correcto conforme

escuchan la narración del docente. Los objetivos son: promover la comprensión auditiva

y enfocar la atención al significado, lo cual aporta un contexto adecuado para la

discusión en parejas o en grupos. Los materiales necesarios son: frases escritas en

cartulinas o frases enumeradas para mostrar el orden.

8. Comprobar la verosimilitud de las afirmaciones. Los discentes leen acertijos o frases

basadas en alguna encuesta llevada a cabo anteriormente y deciden si los datos son

ciertos o falsos. Pueden escribir las respuestas a los acertijos. Los objetivos son: reiterar

conceptos y aportar oportunidades para la resolución de problemas. Los materiales

necesarios son: frases escritas en la pizarra o pegadas al lado de gráficos o tablas que

reflejan los resultados de las encuestas.

ACTIVIDADES PARA APRENDER A ESCRIBIR.

Las actividades para practicar la escritura estarán divididas en dos bloques según que

éstas tomen el nivel de palabra aisladas como referencia, o que tengan como objetivo el

trabajar con oraciones o frases. En el primer caso los objetivos son: practicar la

ortografía del idioma y aprender nuevo vocabulario. Algunas de ellas pueden ser:

1. Hacer listas de palabras.

2. Hacer glosarios personales.

3. Adivinar el significado de anagramas.

4. Completar crucigramas.

5. Emparejar palabras con dibujos o diagramas.

6. Clasificar palabras en columnas según las cabeceras, etc

Si tomamos como referencia la oración, además de los objetivos mencionados

anteriormente, se intentará asimilar diversas estructuras gramaticales. Las actividades

que pueden llevarse a cabo son:

57

7. Escribir frases que ilustren fotos o dibujos.

8. Escribir los mensajes que completan un comic u otro tipo de historias.

9. Escribir frases basadas en la información que aportan diagramas o cuestionarios

diversos.

10. Emparejar mitades de frases y copiarlas.

11. Corregir errores en la oración escritas.

12. Contestar a diversos tipos de preguntas, etc.

Veamos a continuación algunas propuestas didácticas:

Indicaciones para efectuar acciones de desplazamiento:

• go to the classroom: ve al salón de clases.

• go to the bathroom: ve al baño.

• go to the board: ve al tablero.

• come in front of the class: ven al frente de la clase.

• come and sit here: ven y sientate aquí

Indicaciones diarias

Para empezar una clase y terminarla

• hello - hola

• Hello everyone- hola a todos

• I'm very well, thank you- yo estoy muy bien gracias

• Good morning- Buenos dias

• Good afternoon- Buenas tardes

• See you tomorrow- Hasta mañana

58

• Make a line- formen una fila

Lenguaje para finalizar una actividad

• Have you finished?- Terminastes?

• Put your things away- Pongan sus cosas a un lado

• Tidy the classroom- limpien el salón de clases

• It's time to go home- Hora de ir a la casa

• Put your books in your bags- Pongan los libros en su bolsa

• Put the crayons ( or the pen, pencils) on the table- Pongan los lápices, crayolas

o plumas en la mesa

• Give your books to me- entreguenme los libros a mi

• It's time for the next lesson- es hora de la próxima clase

Para alabar al niño:

• Good. Good, well done- Muy bien hecho

• Good work- Buen trabajo

• That's nice- Muy bonito

• Great- Bien

• Excellent- Excelen

59

Animals (animales)

Vocabulary

Animals:

Dog- perro

Cat- gato

Mouse- ratón

Bird- pajarito

Fish- Pescado

FarmAnimals (animales de la granja)

Hen- Gallina

Rooster- Gallo

Chicken- Pollito

Pig- Cerdo

Horse- Caballo

Cow- Vaca

Sheep- Oveja

Rabbit- Conejo

Animals in the jungle (animales de la selva)

Monkeys- monos

snake- serpiente

elephant- elefante

lion- leon

60

owl- buho

Animals in the lake (animales del agua)

duck - pato

fish- pescado

cocodrile- cocodrilo

Actividades:

La mejor sugerencia además de pintar de diferentes formas los animales ( pintura,

pegando papel periódico etc..) es llevar a los niños al zoológico, a una granja etc.. para

que ellos mismos puedan ver el ambiente donde viven, se desarrollan y crecen los

animals.

Manualidad:

Para hacer una Cow ( Vaca):

• Se doblan por la mitad dos platos de cartón.

• Se cortan pedacitos de papel negro ( y se hace la forma de las manchitas de la

vaca) y se le pega a un plato de cartón.

• Al otro plato se le pegan ojitos, boca, orejitas y ese plato se pega encima del otro.

• Se le hacen unas patitas y una colita y queda una linda Vaquita!

Canción:

Old Mc Donalds had a farm iaiaoo

And on his farm he has some chicks ia ia ooo

And a chick chick chick, and a chick chick there

61

here chick there chick everyone chick chick

Old Mc Donalds had a farm ia ia oo

And on his farm he has some cow (mumu) se repite lo mismo

** sheep ( baababa) , dog ( ruf ruf) etc..

Tema: Colors (Colores)

Vocabulario nuevo:

red, rojo

azul, blue

amarillo, yellow,

verde, green

naranja, orange

morado, purple,

rosado, pink

negro, black,

blanco, white

chocolate, brown

claro, light,

oscuro, dark

ejemplo: light blue ( celeste)

62

Actividad con los colores:

1. Los niños pueden venir vestidos cada uno con una camiseta de diferentes colores

Realizar diferentes juegos.

2. Pintar dibujos que representen a los colores:

Red ( apple),

Blue ( pelota)

yellow ( pollito),

verde ( sapo), etc...

Formas geométricas

Vocabulario nuevo:

Formas - Shapes

Circle- Circulo

Square- Cuadrado

Triangle- Triángulo

Rectangle- Rectángulo

Oval- Ovalo

Heart- Corazón

Manualidades:

• Con papel construcción se traza un circulo, un triángulo, un cuadrado y un

rectángulo.

• Se recortan y en ese mismo orden se pegan.

63

• En el circulo se pegan unos ojitos, una naricita y una boquita y encima 2 antenas.

Queda asi un hermoso y chistoso gusanito con las formas- shapes.

Trabajos para enseñar las shapes:

• Se enseña primero el circle.

• Se traza un circle y los niños deberán trazar por encima con diferentes colores.

• Otra forma de reforzar el circulo es que encima le peguen papel construcción,

pasta, frijoles, plastilina, etc..

• Esto se hace con todas las otras formas ( square, triangle, rectangle).

• Luego se hacen dibujos que representen a las shapes.

Ejemplos.

Circle ( pelotas, llantas de carro etc..)

Square ( regalo, televisión),

triangle ( un cono de comer helado, una banderita)

rectangle ( puerta, pecera etc..)

My school (Mi Escuela)

Vocabulario palabras nuevas

school: escuela

teacher: maestra

chair: silla

table: mesa

glue: goma (de pegar)

scissors: tijeras

crayons: crayolas

64

pencil: lápiz

pen: pluma

ventana: window

door: puerta

floor: piso

My family (Mi Familia)

Vocabulario nuevo:

Father- Papá

Mother - Mamá

Sister- Hermana

Brother- Hermano

Grandfather- Abuelo

Grandmother- Abuela

Aunt- Tia

Uncle- Tio

Cousin- Primo/Prima

niece- sobrina

nephew- sobrino

Palabras opuestas: Opposites

Vocabulario nuevo:

Big- grande

Small- chico

65

Up- arriba

Down- abajo

Inside- adentro

Outside-afuera

Day- día

Night- noche

Right- derecha

left- izquiera

Same- igual

Different- diferente

Long- largo

short- corto

Actividades:

• Para explicar sobre los opposites se necesitan ejemplos: una luna y un sol ( para

explicar day and night)

• Los niños podrán pintar una luna y un sol.

• Para explicar la mano derecha e izquierda se le puede poner un cintillo en la

mano... this is your right hand.. etc..

• Asi se puede con todos los conceptos..

Canciones para opposites:

Arriba es up, abajo es down

adentro- inside, afuera outside

66

dame tu mano derecha, right hand!

dame tu mano izquierda, left hand!

grande es big, Big!

chico es small, small!

y dia es Day y noche advina que es??? Night

largoooo es loooongg, cortito es short

y ahora ya aprendi mis opposites!!!

Food Fruits

Vocabulary:

Apple- manzana

Orange- naranja

Banana (guineo)- banana

Grapes- uvas

Pear- pera

Nota** Este tema también sirve para reforzar los colores.

Manzanas - Apples

Manualidad

1. Se hace un árbol grande y se puede colocar en el mural ( bulletin board). Cada niño y

niña hace manzanas con papel construcción de color rojo y las pega.

67

2. Se corta una manzana por la mitad y con pintura se hace "prints" en una tela y queda

la formita de manzana. Con esta técnica se pueden realizar mantelitos, servilletas, toallas,

etc para regalar.

Juego:

En una cubeta grande se ponen varias manzanas y los niños deben agarrar las manzanas

con la boca y deben tener las manos atrás. Solo pueden sacarlas con la boca.

Canciones:

Here we go round the apple tree, apple tree, apple tree

here we go round the apple

Teacher dice: Will ( el nombre del niño/a) go pick one for me?

Naranja: Orange

Actividades:

Se dibuja un círculo y que los niños con un palillo de dientes les abra huequitos como la

naranja

Canciones:

An orange is orange

An orange is orange

It is no blue

It is no red

It is no purple nor pink nor gray!

68

Guineo - Banana Actividades:

Se dibuja una banana y con masilla (o plastilina) se le hace la cubierta .

Canción:

Yellow bananas, yellow bananas

you must peel, you must peel

then they taste so good *2

yum yum yum

yum yum yum

GRAPES - UVAS

Se dibujan unas uvas y con pintura morada se pintan con algodón

Canción:

I like grapes, I like grapes

grapes are fruits, grapes are fruits

they are not animals, tools or such

they are good fruits that I like so much

so I eat grapes I eat grapes

Pear: Peras

La misma canción que grapes.. sustituyendo grapes por pears

69

Canción:

I like, pears I like pears

pears are fruits, pears are fruits

they are not animals, tools or such

they are good fruits that I like so much

so I eat pears I eat pears

Actividades:

Se corta la pera por la mitad y se hacen prints o en hojas o en toallas, telas etc.. Todas

las actividades que mencioné, se pueden utilizar para todas las frutas!!

Los vegetales

Vocabulario nuevo

Corn: Maiz

Carrot: Zanahoria

Potato: Papa

Bean: Frijol, judias

CORN

Music:

Farmer grows the corn

we cook corn on the stove

Umm-good umm good!

Corn is pretty yellow

70

Corn is pretty yellow

Umm good umm good

It's eaten all up.

Manualidades:

• Se dibuja un maíz y los niños pegan maíz encima con goma fría.

• Decorar una cajita con la técnica que más les agrade, preparar maíz (Pop corn)

para rellenar la cajita.

• Dejamos secar granos de maíz y con ellos decoramos un marco en cartón o

madera, construimos así un lindo portaretrato para regalar a nuestras familias.

• Realizamos un títere con un maíz seco, le agregamos ropa confeccionada con

restos de tela y papeles brillantes. Se puede hacer, lo mismo con todos los vegetales, de

esta forma podemos preparar una sencilla obrita donde resaltaremos la importancia y los

beneficios de las frutas y verduras.

Juego:

• Para realizar este juego necesitaremos un maíz de verdad o de plástico.

• Dibujamos en el piso un círculo grande, los niños sentados en la línea del círculo

al ritmo de una canción o de un instrumento se van pasando el maíz por encima del

hombro, por debajo de la pierna izquierda, por la cabeza, etc. hasta llegar al niño que

comenzó el juego o dijo la consigna.

• Al niño que se le cae el maíz pierde el turno y deberá sentarse en el centro de la

ronda

• Los niños por turnos podrán decir de que forma pasarán el maíz al compañero.

71

• Otra variante puede ser que la docente golpee 2 palitos de madera realizando el

ritmo con que se pasará el maiz, lento, más rápido, detenerse, etc, los niños deberán

respetar el ritmo indicado.

• Este juego se puede realizar con todas las frutas y verduras.

Carrot:

Manualidades:

• Sobre una tela o una hoja resistente se pueden hacer prints de zanahoria con

pintura de color naranja. Esta técnica aplicada puede servir para realizar manteles

individuales, bordes, marcos, etc

• Se hace un dibujo de zanahoria y se hace un collage con páginas de revistas

Snack o merienda:

• Se corta una zanahoria por la mitad y se puede comer con diferentes aderezos.

• Rallar las zanahorias para preparar una rica y nutritiva ensalada

Potato

Manualidades:

• Se dibujan unas papas y se pueden pintar con témpera chocolate y pegarle abajito

de cada una un poquito de tierra .

72

• Cortar en un extremo de la papa algunos orificios, en otra papa cruces o figuras

simples.

Preparar un recipiente con pintura, tomar de un extremo la papa y mojar en la pintura,

realizar sellitos en hojas o tela.

Snack o merienda:

Que los niños prueben las diferentes clases con que se pueden hacer la papa: pure,

cocinada, frita, chips etc

Juego:

Jugar a "la papa caliente". Todos los niños parados o sentados en ronda se pasan una

papa de uno en uno y cuando la música pare el que tiene la papa, se quema y sale del

juego.

BEAN

Manualidades:

• Pegar diferentes frijoles en un página, en forma libre o formando una escena.

• Completar un caminito con frijoles

• En una lata vacía pegar frijoles, formaremos así un lindo porta lápices.

• Plantar un frijolito: Se lavan los envases de las compotas o papillas y adentro se

ponen algodones y un frijol con un poco de agua, después de 1 o 2 días va creciendo un

frijolito

73

Juego general:

En unas cartulinas grandes o en el piso se dibujan varios vegetales (como 4 de cada uno

dependiendo la cantidad de alumnos) y cuando dicen bean, ellos deben pararse encima

de los frijoles, los que no se paran encima de los bean pierden. Lo mismo se realiza con

todos los vegetales

Nota: Si pueden llevar a los niños a una salida o excursión a una granja o un mercado

seria excelente .

Nota 2: Para enseñar los vegetales también pueden introducir los términos

Longest ( más largo) fattest ( el más gordo), smallest ( el más chico ) y los niños

pueden discriminar

Me (Yo)

Este tema es súper importante, pues le enseña al niño a desenvolverse .

What is your name? My name is Corinne

How old are you? I am 4 years old

Where do you live? I live at Panama City, Panama

I am a boy / girl

My parents are: Jaime and Susie

My sister's name is: Nicole

My brother's name is: Leon

My phone number is 5484645

74

Actividades sugeridas:

1.En papel manila, se dibuja la silueta de cada niño ( cada niño tiene su

pedazo de papel).

Luego con ayuda de revistas y periódicos, se recortan;

Cosas que me gustan a mi (Things I like).

Ejemplo: carritos, muñecas, comer helado, pokemon, etc..

Esto se pone a lado de la silueta.

Al final se comenta en clase las cosas que le gustan a todos los niños

2. Things I do everyday (cosas que hago todos los dias). Brush my teeth, take a shower,

etc..

Esto se comenta en clase y se puede pintar sobre ello.

3. En este tema se pueden tocar los sentimientos (feelings- emotions).

Triste (sad),

happy ( feliz),

bravo (angry),

preocupado ( worried) etc..

Se explica en clase y con papel construcción se dibujan los diferentes estados de ánimos.

Things in the sky (Cosas en el cielo)

-Sun ( sol)

-clouds ( nubes)

-star ( estrella)

-moon ( luna)

75

SUN:

Música:

The itsy bitsy spider went up the water spout

down came the rain and washed the spider out

out came the SUN and dry all the rain

and the itsy bitsy spider went up the water spout.

You are my sunshine yeah, my only sunshine right

you make me happy, when skies are gray

you never know dear, how much I love you

please don't take my sunshine away

Arte:

Los niños dibujan un circulo grande y lo pintan con témpera de color

amarillo y un poco de anaranjado. Luego con papel construcción amarillo

hacen tiritas y se las pegan al sol.

Pueden llevarlos afuera y que vean el sol, hablar de la playa , de como

deben protegerse, etc..

CLOUDS:

Música:

Una música instrumental para que los niños bailen "flotando" sobre las nubes.

76

Arte:

En papel manila grande, pueden hacer una mezcla o con tizas y dibujar varias nubes y

pájaros en ellas.

Los niños pueden jugar haciendo burbujas ( para que vean como flota)

STAR:

Música:

Twinkle twinkle little star, how I wonder where you are

up above the world so high , like a diamond in the sky

twinkle twinkle little star, how I wonder where you are

Arte:

Los niños hace un círculo y varios triángulos. Primero pegan el círculo y alrededor pegan

los triángulos. Otra manualidad es que las maestras hagan unas estrellas, ellos les ponen

escarcha y lo pegan en el techo.

MOON:

Música:

Poner música suave o instrumental y explicarles a los niños como se camina en la luna .

77

Partes de la casa: Parts of the house

Living Room (Sala)

Sofa- Sofá

Table- Mesa

Chair- silla

Lamp- lámpara

Kitchen (Cocina)

Stove- estufa

pot- olla

refrigerator - refrigerador

sink- lavamanos

Bedroom ( cuarto de dormir)

bed- cama

desk- escritorio

closet- closet-armario

Bathroom (baño)

toilet -sanitario

shower- ducha

mirror- espejo

Para enseñar las partes de una casa, recomiendo visitar una que se preste para ilustrar

todas las partes de la casa (house).

Pictionary

Esto es para aprender jugando. Les dibujas a los niños objetos en la pizarra (casas,

manzana, corazón, pelota, lápiz, etc.) dibujos dependiendo de las edades de los alumnos.

78

Ellos deberán adivinar que dibujaste y lo dirán en inglés. El que más puntos acumule es

el ganador. Es un juego muy divertido y al mismo tiempo aprenden palabras nuevas.

Las partes de mi cuerpo ( My body parts)

El maestro dice: touch your nose ( tocarse la nariz) y todos los participantes se tocan la

nariz con la mano o el dedo. Luego el maestro dice touch .. ( con las otras partes del

cuerpo). El juego continúa hasta que el maestro dice Dont touch your ear ( no toques tu

oreja). El que la toca queda fuera de juego. También se puede hacer para enseñar

izquierda y derecha

Touch your right ear ( tocarse la oreja derecha etc..)

Jugando con Animales

Para realizar este juego necesitaremos como material opcional: figuras de animales,

objetos, cosas, oficios, etc

Los niños se sientan en un circulo.

El primer niño debe decir el nombre de un animal que empiece con A:

ejemplo (ant, alligator, etc)

El segundo niño debe decirlo con B, etc..

Otras opciones:

• Ir sacando letras de una caja o bolsa y decir los nombres de animales que

comiencen con la letra sorteada. Se pueden ir escribiendo los nombres o colocando las

figuras de los animales en el pizarrón. Aquellos que al llegar su turno no recuerden

nombres, pueden tener que cumplir alguna prenda, hasta que quede un solo vencedor.

79

Además de animales pueden ser plantas, oficios, cosas etc.

• Si los niños recién se están iniciando en el idioma es ir dando pistas para

descubrir el nombre del animal en castellano y luego recordar o enseñar cuál es su

nombre en inglés.

Por ejemplo: estoy pensando en un animal de 4 patas que tiene las orejas muy grandes...

camina lento...tiene trompa larga...etc...

• Pegar la imagen del animal u objeto que nombramos

• Presentar una hoja con varios dibujos de animales, ir coloreando a medida que se

descubran las adivinanzas.

• Escuchar sonidos onomatopéyicos en un grabador olos mismos pueden ser

producidos por el docente. Descubrir a que animal pertenecen, nombrarlos o dibujarlos.

• También puede ser sonidos que representen al clima (truenos, lluvia, viento, etc)

Los colores

Los niños sentados en ronda, en el centro podrán colocarse, objetos, ropas de colores,

frutas, tarjetas, etc. El director del juego (que puede ser el docente o un niño) dice al

grupo:

Director:-Veo, veo; Grupo: -¿Qué ves?; Director: -Un color; Grupo:-¿Qué color?;

Director:-Rojo

Los jugadores, por turno, nombrarán las cosas que vean del color elegido por el director

del juego. El que ya no encuentre ningún objeto de ese color paga prenda y se vuelve a

comenzar el juego con otro color.

80

DÍA DE EUROPA.

Será muy enriquecedor trabajar el Día de Europa que se celebra el 9 de Mayo.

Veamos la resolución:

Según la Resolución de 7 de abril de 2008, de la Dirección General de

Ordenación y Evaluación Educativa, publicado en el BOJA nº 83, por la que se dictan

instrucciones para la celebración del Día de Europa en los centros docentes de

Andalucía nos dice que en 1985, los Jefes de Estado y de Gobierno europeos instituyeron

el día 9 de mayo como «Día de Europa» con la finalidad de conmemorar la

denominada «Declaración Schuman», considerada el germen de la actual Unión

Europea. Dicha declaración, presentada el 9 de mayo de 1950, dio origen al nacimiento

de la Europa comunitaria, que desde entonces no ha dejado de representar los valores de

la paz y la solidaridad, piedras angulares de la comunidad europea.

La construcción de Europa, como un conjunto de pueblos conscientes de

pertenecer a una misma entidad política, social y cultural, es una obra de gran

envergadura que sólo puede culminarse con la participación de la ciudadanía. Para ello,

la Unión Europea debe armonizar el desarrollo socioeconómico de sus diferentes pueblos

y regiones, así como el respeto a la libertad y la identidad de cada uno de los pueblos que

la integran, a fin de hacer de Europa una casa común. En este sentido, la conmemoración

del Día de Europa se convierte en un valioso medio para acercar a los pueblos europeos a

este ideal a través de actividades y festejos de diversa índole. Por todo ello, esta

Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa ha dispuesto:

Primero. Todos los centros docentes de Andalucía conmemorarán, en torno al próximo 9

de mayo, el Día de Europa.

Segundo. Anteriormente a la fecha indicada, los centros educativos andaluces, tanto

públicos como privados concertados, programarán actividades que propicien un

81

acercamiento del alumnado a Europa y destaquen ante los escolares los valores de la paz

y la solidaridad, tan característicos de la ciudadanía europea y andaluza.

Tercero. La citada programación comprenderá actividades a realizar con el alumnado

dentro del horario lectivo, pero que podrán tener igualmente carácter de actividades

extraescolares. Para ello, los centros docentes procurarán la colaboración de

organizaciones, ayuntamientos u otras instituciones que participen de los valores cívicos

y democráticos, y podrán contar con personalidades invitadas a tal fin.

Cuarto. La programación anteriormente mencionada incluirá una hora, como mínimo,

para la reflexión, el debate y la realización de actividades sobre diversos aspectos de la

historia, la cultura o la geografía de la Unión Europea, así como sobre la bandera, himno,

símbolos y valores que constituye sus señas de identidad.

Quinto. Las Delegaciones Provinciales de la Consejería de Educación prestarán a los

centros, en el ámbito de su competencia, el apoyo necesario para la realización de las

actividades por ellos programadas.

Firmado en Sevilla,7 de abril de 2008 por la Directora General, Carmen Rodríguez

Martínez.

82

TEATRO MUSICAL

Otra actividad que planteamos es preparar un TEATRO MUSICAL para la Fiesta de Fin

de Curso.

TÍTULO DE LA OBRA: “THE WIZARD OF OZ”.

Plot summary:

Dorothy is a young girl who lives on a Kansas farm with

her Uncle Henry, Aunt Em, and little dog Toto. One day

the farmhouse, with Dorothy inside, is caught up in a

tornado and deposited in a field in the country of the

Munchkins. The falling house kills the Wicked Witch of

the East.

The Good Witch of the

North comes with the Munchkins to greet Dorothy and

gives Dorothy the shoes that the Wicked Witch of the East

had been wearing when she was killed. In order to return to

Kansas, the Good Witch of the North tells Dorothy that she

will have to go to the "Emerald City" and ask the Wizard of

Oz to help her.

On her way down the road paved with

yellow brick to the Emerald City,

Dorothy frees the Scarecrow from the

pole he is hanging on, restores the

movements of the rusted Tin Woodman

with an oilcan, and encourages the

Cowardly Lion to journey with her and

83

Toto to the Emerald City. The Scarecrow wants to get a brain, the Tin Woodman a heart,

and the Cowardly Lion, courage. All are convinced by Dorothy that the Wizard can help

them too. Together, they overcome obstacles on the way.

When the group arrives at the Emerald City, the Guardian of the Gates provides them

with special green spectacles that will keep the brilliance of the Emerald City from

blinding them.

When each traveler meets with the Wizard, he appears each time as someone or

something different. To Dorothy, the Wizard is a giant head; the Scarecrow sees a

beautiful woman; the Tin Woodman sees a ravenous beast; the Cowardly Lion sees a ball

of fire. The Wizard agrees to help each of them, but one of them must kill the Wicked

Witch of the West who rules over the Winkie Country.

As the friends travel across the Winkie Country, the Wicked Witch sends wolves, crows,

bees, and then her Winkie soldiers to attack them but they manage to get past them all.

Then, using the power of the Golden Cap, the Witch summons the Winged Monkeys to

capture all of the travelers.

When the Wicked Witch gains one of Dorothy's silver shoes by trickery, Dorothy in

anger grabs a bucket of water and throws it on the Wicked Witch, who begins to melt.

The Winkies rejoice at being freed of the witch's tyranny, and they help to reassemble

the Scarecrow and the Tin Man. The Winkies love the Tin Woodman and they ask him

to become their ruler, which he agrees to do after helping Dorothy return to Kansas.

Dorothy uses the Golden Cap to summon the Winged Monkeys to carry her and her

companions back to the Emerald City, and the King tells how they were bound by an

enchantment to the cap by Gayelette.

84

When Dorothy and her friends meet the Wizard of Oz again, he tries to put them off.

Toto accidentally tips over a screen in a corner of the throne room, revealing an old man

who had journeyed to Oz from Omaha long ago in a hot air balloon.

The Wizard persuades the Scarecrow, the Tin Woodman, and the Cowardly Lion that

what they lack are not brains or a heart or courage, but faith in themselves. In order to

help Dorothy and Toto get home, the Wizard realizes that he will have to take them

home with him in a new balloon, which he and Dorothy fashion from green silk.

Revealing himself to the people of the Emerald City one last time, the Wizard appoints

the Scarecrow, by virtue of his brains, to rule in his stead. Dorothy chases Toto after he

runs after a kitten in the crowd, and before she can make it back to the balloon, the ropes

break, leaving the Wizard to rise and float away alone.

Dorothy turns to the Winged Monkeys to carry her and Toto home, but they cannot cross

the desert surrounding Oz. The Soldier with the Green Whiskers advises that Glinda, the

Good Witch of the South, may be able to send Dorothy and Toto home. They, the

Scarecrow, the Tin Woodman, and the Cowardly Lion journey to Glinda's palace in the

Quadling Country. Together they escape the Fighting Trees, dodge the Hammer-Heads,

and tread carefully through the China Country. The Cowardly Lion kills a giant spider,

who is terrorizing the animals in a forest, and he agrees to return there to rule them after

Dorothy returns to Kansas--the biggest of the tigers ruling in his stead as before. Dorothy

uses her third wish to fly over the Hammer-Heads' mountain.

At Glinda's palace, the travellers are greeted warmly, and it is revealed by Glinda that

Dorothy had the power to go home all along. The Silver Shoes she wears can take her

anywhere she wishes to go. She tearfully embraces her friends, all of whom will be

returned, through Glinda's use of the Golden Cap, to their respective sovereignties: the

Scarecrow to the Emerald City, the Tin Woodman to the Winkie Country, and the

85

Cowardly Lion to the forest. Then she will give the Cap to the king of the Winged

Monkeys, so they will never be under its spell again. Dorothy and Toto return to Kansas

and a joyful family reunion. The Silver Shoes are lost during Dorothy's flight and never

seen again.

BUCAR EN INTERNET (YOUTUBE, GOOGLE VIDEOS …) LA CANCIÓN :

"OVER THE RAINBOW".

7. RECURSOS SOBRE DIDÁCTICA DEL INGLÉS DE LA BIBLIOTECA DE LA

UNIVERSIDAD DE MÁLAGA.

Ofrecemos a continuación, 121 referencias para el propio docente donde realizar

consultas (gratuitas) relacionada con la Didáctica del Inglés en Educación Infantil,

Primaria y Secundaria que pertenecen a la Biblioteca de la Universidad de Málaga en el

Campus de Teatinos.

1. Abbs, B. (1995) The Music Box. Songs and activities for Children. (Activity

Book). Longman. (E/2343) Son Canciones típicas para la enseñanza de inglés

como LE en un contexto de Educación Primaria; creo que la cinta que acompaña

al libro se ha perdido.

2. Argondizzo, C. (1992) Children in Action. (802:37/SOLO). Colección de

actividades, muy actual; ideas valiosas.

3. Armstrong, Thomas 2000. Multiple intelligences in the classroom. Alexandria,

Virginia: Association for Supervision and Curriculum Development. No

directamente relacionado con la enseñanza de una lengua extranjera, pero con

ideas muy interesantes aplicables a esta situación.

86

4. Atkinson, D. (1993) Teaching Monolingual Classes (802.0/ATK). Lo que dice

el título; no se refiere exclusivamente a un contexto de enseñanza de inglés en

EP).

5. Barrios Espinosa, M.E. (1996): “El libro de texto en la enseñanza de inglés

como lengua extranjera: ¿que aspectos encuentran motivadores los

alumnos?”, Arranz Márquez, l. (Ed.) El libro de Texto. Materiales didácticos.

Actas del 5º Congreso sobre el Libro de Texto y Materiales Didácticos. Madrid:

Universidad Complutense de Madrid, pp. 293-298.

6. Barrios Espinosa, M.E. (1996): “Propuestas teóricas sobre el papel de la

atención en el aprendizaje de la gramática de una L2 en un contexto de

enseñanza”. Mantecón,B. y Zaragoza, F. (Eds.) La gramática y su didáctica.

Miguel Gómez Ediciones: Málaga, pp. 523-519.

7. Barrios Espinosa, M.E. (1998): “Recursos en INTERNET para profesores de

inglés”. Cebrián de la Serna et al. (Coords.) Creación de materiales para la

innovación Educativa en Nuevas Tecnologías. Universidad de Málaga: Málaga,

pp. 48-51. Disponible en <http://www.ieev.uma.es/edutec97/edu97_c1/2-1-

07.htm>. [Consultado el 29 de abril de 2006].

8. Barrios Espinosa, M.E. (1999): “La memorización en el aprendizaje de una

lengua extranjera: razones para su rehabilitación e implicaciones didácticas”. En

Romeo, A. et al. (Eds.) Educación lingüística y literaria en el ámbito escolar.

Grupo Editorial Universitario: Granada, pp. 685-690

9. Barrios Espinosa, M.E. (2000): “La lectura extensiva de libros simplificados

como instrumento de atención a la diversidad en el aula de inglés como Lengua

Extranjera” en Hoyos Ragel, M. C., Gómez Gómez, R., Molina Moreno, M.,

Urbano Marchi, B. y Villoria Prieto, J. (Eds.) El reto de la lectura en el siglo

87

XXI. Actas del VI Congreso de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y

la Literatura. Granada: Grupo Editorial Universitario pp. 817-826.

10. Barrios Espinosa, M.E. (2004): "Aportaciones de la Teoría de las Inteligencias

Múltiples a la enseñanza del inglés como LE en el aula de Educación Infantil".

En CIVE 2004 (IV Congreso Virtual de Educación).Ponencias publicadas sobre

formato CD-ROM. (12 págs.).

11. Barrios Espinosa, M.E. (2007): “La utilización de material de vídeo en la clase de

inglés de niños de corta edad”, en Quaderns Digitals. Disponible en

http://www.quadernsdigitals.net/index.php?accionMenu=buscador.Visualiza

resultado: BuscadorIU.visualiza&seccion=8&articulo_id=9800>. [Consulta: 6 de

junio de 2007].

12. Barrios Espinosa, M.E. “Extensive reading in second/foreign language teaching”.

GRETA- Revista para profesores de inglés vol. 4/1: 55-61 (1996).

13. Barrios Espinosa, M.E. “Form-focused Instruction in Second Language Teaching

and Learning: Theoretical Proposals and Research Findings”. Lenguaje y Textos

vol. 10: 9- 23 (1997).

14. Barrios Espinosa, M.E. “How can oral tasks provide practice in communication

strategies?” GRETA- Revista para profesores de inglés vol. 5/2: 34-39 (1997).

15. Barrios Espinosa, M.E. “Motivación en el Aula de Lenguas Extranjeras”

Encuentro. Revista de Investigación e Innovación en la clase de idiomas, vol.9:

17-30 (1997).

16. Barrios Espinosa, M.E. “Propuestas de aplicación de la teoría de las inteligencias

múltiples a la enseñanza de una lengua extranjera” GRETA- Revista para

profesores de inglés. vol. 10/1: 25-29 (2002).

88

17. Barrios Espinosa, M.E. “Schema Theory and L2 Reading Instruction”. Lenguaje

y Textos vol. 8: 239-250 (1996).

18. Barrios Espinosa, M.E. y García Mata, J. (2005): “Los programas de enseñanza

bilingüe en la educación pública española: el tratamiento de la interculturalidad”.

En Luengo González, M.R., de la Maya Retamar, G. y Gutiérrez Estéban, P.

(Eds.) Actas del VIII Simposio Internacional de la Sociedad Española de

Didáctica de la Lengua y la Literatura “Cultura, Interculturalidad y Didáctica de

la Lengua y la Literatura”. Badajoz: Diputación de Badajoz, pp. 139-144.

19. Barrios Espinosa, M.E. y García Mata, J. (2006). Formación en didáctica de

lenguas extranjeras a través de la observación en el aula. Málaga: Servicio de

Publicaciones de la Universidad de Málaga.

20. Barrios Espinosa, M.E. y García Mata, J. (2006): “Las estrategias de

aprendizaje de una L2. Desarrollo de la autonomía”, en González Álvarez, C. y

Vila Merino, E. (Coords.) Diversidad lingüística y educación intercultural.

Málaga: Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de

Málaga, pp. 93-102.

21. Bazo, P., Hernández, M.R. y Peñate, M. (coauts.) (1994) Think in English:

Actividades para globalizar. O.U.P. (son dos libros: E/2102 I y E/2102 II)

22. Brewster, J. et al. (1992) The Primary Teacher's Guide. Penguin. (EP802:3)

(Good introduction to TEFLYL –Teaching English as a Foreign Language to

Young Learnersa must)

23. Briggs, R. & G. Ellis (1995). The snowman : the original storybook with

activities for young learners of English. OUP. ( E/3568-I;EP E/3568-II; C/176)

24. Brumfit, C., J. Moon & R. Tongue (eds.) (1991) Teaching English to

Children.

89

25. Collins. (E/2756) (Again, a good introduction to TEFLYL - also a must) Byrne, J.

& A. Waugh. (1991) Jingle Bells and Other Songs O.U.P. (E/4143; X/3324;

C/147; C/198)

26. Cameron, Lynne (2001) Teaching languages to young learners. C.U.P.

(E/5748)

27. Candlin, C. N. (¿) “Hacia la enseñanza de lenguas basada en tareas”.

Comunicación, Lenguaje y Educación 7/8:33-53. (Un artículo clásico sobre

project work).

28. Cant, A. & W. Superfine (1997) Developing resources for primary. Richmond

Publishing.

29. Carrillo López, M.J. y Barrios Espinosa, M.E. (1998): “La enseñanza precoz de

una lengua extranjera en la etapa de Educación Infantil”. En Gervilla Castillo, A.

(Dir.) Educación Infantil: Desarrollo del niño de 0 a 6 años. Universidad de

Málaga y Grupo de Investigación de Educación Infantil y Formación de

Educadores: Málaga, pp. 595-612.

30. Celce-Murcia, Marianne (ed.) (2001) Teaching English as a Second or

Foreign Language. Heinle & Heinle. (E/5767)

31. Chasco, Juan (coord.) (2001) Metodología en la enseñanza del inglés. Madrid:

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Subdirección General de

Información y Publicaciones. (EP802:37/MET) (este volumen tiene su origen en

el Curso de formación para el profesorado de enseñanza primaria, que se celebró

en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander, en el verano de

2000)

32. Cooper, R. Lavery, M. & Rinvolucri, M. (1991) Video O.U.P. (eso, uso del vídeo

en la clase de ELT, no sólo a niños)

90

33.Cranmer, D. & Laroy, C. (1993) Musical Openings Longman. (802.0/CRA)

(Uso de piezas musicales -sobre todo clásicas, para la clase de ELT en general)

34. Day, Richard (1998) Extensive reading in the second language

classroom. Cambridge University Press. (E/6139)

35. Dobbs, Jeannine (2001) Using the Board in the Language Classroom.

Cambridge University Press (E/6134)

36. Dörnyei, Zoltán (2001) Motivational Strategies in the Language Classroom.

C.U.P. (E/5794)

37. Dudeney, Gavin (2001) The Internet and the language classroom: A practical

guide for teachers. Cambridge University Press. (EP E/6138)

38. Dunn, O. (1983) Beginning English with Children. Macmillan Press (EP802:3)

(Again, a good introduction to TEFLYL - also a must)

39. ELEDOS (1990) De Dos en Dos Longman (actividades en parejas para la clase

de ELT)

40. Ellis, G. & J. Brewster (1991): The Storytelling Handbook for Primary

Teachers. Penguin. (Excellent!)

41. Ellis, G. & J. McRae (1991) The Extensive Reading Handbook for Secondary

Teachers. Penguin (eso, for secondary)

42. Ellis, Gail & Brewster, Jane (2002) Tell It Again: The New Storytelling

Handbook for Primary Teachers. Penguin. (versión renovada y mejorada del

anterior)

43. Estaire, S. y J. Zanón (1990) “El diseño de unidades didácticas mediante

tareas: principios y desarrollo.” Comunicación, Lenguaje y Educación 7-8:55-90.

(sobre Project work)

91

44. García Arreza, M., J. J. Segura Báez & M. D. Zamora Navas (1994) La

lengua inglesa en la educación primaria. Ediciones Aljibe. (Enfoque

excesivamente tradicional)

45.García Mata, J y Barrios Espinosa, M.E. (2006): “El desarrollo del lenguaje de

aula en inglés a través de un sistema basado en web: e_class”, en CIVE 2006 (VI

Congreso Virtual de Educación). Ponencia publicada sobre formato CD-ROM.

(99)

46. García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E (2005): “El tratamiento de la

cultura en el marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas”. En Luengo

González, M.R., de la Maya Retamar, G. y Gutiérrez Estéban, P. (Eds.) Actas del

VIII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y

la Literatura “Cultura, Interculturalidad y Didáctica de la Lengua y la Literatura”.

Badajoz: Diputación de Badajoz, pp. 261-266.

47. García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E. (2005): “Materiales y recursos de

Internet para la clase de inglés como lengua extranjera en la etapa de Educación

Infantil”, en Barreales Llamas, M., Madrid Vivar, D., Prada García, Mª del C. y

Prado Suárez, Mª C. (Eds.) Ética, estética y estrategias didácticas en educación

infantil. Málaga: Grupo de Investigación “Educación Infantil y Formación de

Educadores” & Universidades de Andalucía, pp. 869-876.

48. García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E. (2005): “Sistema de Apoyo para

el Aprendizaje y Mejora del Lenguaje Funcional en el Aula de Inglés de

Educación Primaria (English Classroom Language Assisted Support System

(E_Class)”, en Servicio de Innovación Educativa y Servicio de Enseñanza Virtual

y Laboratorios Tecnológicos de la Universidad de Málaga (Ed.) Innovación

92

Educativa y Enseñanza Virtual en la Universidad de Málaga (Cd-Rom). Málaga:

Universidad de Málaga, pp. 1- 12.

49. García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E. (2006): “Diseño de materiales

de elaboración propia”, en González Álvarez, C. y Vila Merino, E. (Coords.)

Diversidad lingüística y educación intercultural. Málaga: Servicio de

Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Málaga, pp. 209-

220.

50. Geddes, M. (1984) Video in the Language Classroom. Heinemann.

(sobre la utilización del vídeo en la clase de inglés como LE en general, no sólo

de niños)

51. Gerngross, G. & Herbert Puchta (1998, 2000) Do and understand : 50 action

stories for young learners. Longman. (EP E/5370;EP C/244)

52. Hadfield, J. (1984) Elementary Communication Games. Nelson. (E/1804)

(actividades de expresión oral más bien para niveles superiores, pero algunas

actividades, adaptables a primaria)

53. Hadfield, J. (1990) Writing Games. Nelson. (E/1798) (actividades de escritura

más bien para niveles superiores, pero algunas actividades son adaptables a

primaria)

54.Haines, S. (1989) OUP. Projects (E/1802) (enseñanza de inglés a base de

proyectos; más bien para niveles superiores, pero interesante para saber de qué va

eso de los projects en ELT)

55. Haliwell, S. (1991). Teaching English in the Primary School Longman

(EP802:3) (a must!!! Also a video with extracts of lessons, available from the

teacher)

93

56. Haliwell, S. (1993) Enseñanza del inglés en la educación primaria. Longman.

(a translation of the above) (EP802:3)

57. Hardisty, D. & S. Windeatt (1989) CALL O.U.P. (colección de actividades de

ELT para hacer con el ordenador, buena introducción al tema, pero, la mayoría de

ellas resultan adecuadas a niveles superiores) (FL I-5/5/26; FL E.T./390)

58. Harmer, J. (1991) The Practice of English Language Teaching. Longman.

(E/2342) (Excelente introducción a ELT, pero para niveles superiores)

59. Harries, J. (1993) Introducing writing. Penguin (E/1818)

60. Hearn, I., Garcés Rodríguez, A. (coords.) .2003. Didáctica del inglés

para primaria. Pearson Education. (EP802:37/DID)

61. Hess, Natalie (2001) Teaching Large Multilevel Classes. C.U.P. (E/5795)

Hill, D. (1999) Projects. English Teaching Professional 13:46-49. (Artículo en el

que se muestra un ejemplo de proyecto para realizar en una clase de inglés de niños)

62. Holden, S. (ed.) (1989,1992) Teaching Children.(?) (802:37/TEA) (A good

introduction to TEFLYL)

63. Holderness, J. & A. Hughes. (1997) 100 + ideas for children : a teacher's

resource book (?) (E/4140; E/4874;C/133)

64. House, S. (1997) An introduction to teaching English to children

Richmond Publishing. (EP802:3) (Good introduction with plenty of practical

activities)

65. Howard-Williams, D. (1994) Word games with English 1. Penguin (I: X/ 2375

I; II: X/2375 II; II: X/2375 III)

66. Howard-Williams, D. (1994) Word games with English 2. Teacher's resource

book. Penguin (E/4171)

94

67. Howard-Williams, D. (1994) Word games with English 3. Teacher's resource

book. Penguin (E/4170)

68. Hughes, G. S. 1981. A Handbook of Classroom English. Oxford: Oxford

University Press. (E/6080).

70. Kelly, G. (2000) How to teach pronunciation.Longman. (Signatura del libro: EP

E/5369; Signatura del CD Rom que acompaña: CDR/248)

71. Kennedy, C. & J. Jarvis (eds.) (1991) Ideas and Issues in Primary ELT. Nelson.

(E/2682) (Some articles have very valuable, practical ideas for TEFLYL)

72. Lee, W. R. (1983) Simple Audio-Visual Aids to Foreign Language Teaching

O.U.P. (Un libro ya antiguo, pero con ideas prácticas y de bajo coste para la enseñanza

de un idioma)

73. Lindstromberg, Seth (ed.) (1997) The Standby Book: Activities for the Language

Classroom. C.U.P. (E/5796)

74. Madrid, D. y McLaren, N. (2004) (Eds.) TEFL in Primary Education. Handbook.

Granada: Editorial Universidad de Granada.

75. Madrid, D. y McLaren, N. (2004) (Eds.) TEFL in Primary Education.

Workbook.Granada: Editorial Universidad de Granada.

76. Madrid, D.& McLaren, N. (1995) Didactic Procedures for TEFL. (802:37/MAD)

77. Maley, A. et al (1988) Drama Techniques in Language Teaching O.U.P. (A/2680)

(Libro sobre la utilización de actividades que conllevan dramatización y representación

en la clase de idioma)

78. Módulos didácticos. 3, Lenguas extranjeras. 1992. Sevilla: Instituto Andaluz de

Formación y Perfeccionamiento del Profesorado. (BG37/col)

79. Moon, J. (2000) Children Learning English. Heinemann. ( EP E/5397) (Excelente

como fundamentación para la enseñanza de inglés a niños)

95

80. Nixon, Caroline & Tomlinson, Michael (2001) Primary Activity Box. Games and

activities for younger learners. C.U.P. (E/5797) (actividades bien pensadas y

entretenidas)

81. Nixon, Caroline & Tomlinson, Michael (2003) Primary Grammar Box. Games

and activities for younger learners. C.U.P. (E/6045) (actividades bien pensadas y

entretenidas)

82. Nixon, Caroline & Tomlinson, Michael (2003) Primary Vocabulary Box. Games

and activities for younger learners. C.U.P. (E/6046) (actividades bien pensadas y

entretenidas)

83. Painter, Lesley .2003. Homework Oxford: Oxford University Press. (EP E/6183)

84. Palim, J. & Power, P. (1990) Jamboree. Nelson. (E/1800; E/2507; E/2506)

(Collection of activities for children)

85. Paul, D. (1996) Songs and games for children (E/3569; E/4125; C/192; C/193)

(Contiene actividades de tipo juego y canción que son interesantes)

86. Paul, K., V. Thomas & J. Cadwallader (1995) Winnie the witch Edition for learners

of English. OUP. (Cuento con excelentes ilustraciones) (EP C/127)

87. Phillips, S. (1993) Young Learners. O.U.P. (EP802.0) (Collection of activities for

children; a must)

88. Phillips, S. (1999) Drama with Children. O.U.P. (EP802.0) (Collection of activities

for children; a must).

89. Pinter, Annamaria. (2006): Teaching young language learners. Oxford: Oxford

University Press. (EP802:37/PIN). A very interesting and comprehensive book on

foreign language teaching/learning to/by children.

90. Read, Carol. (2007): 500 Activities for the Primary Classroom. Oxford:

MacMillan Education. (EP802.0/REA)

96

91. Read, C. , & Matthews. (1991) Tandem Plus. Nelson (E/1799) (pair activities for

beginners, elementary and lower-intermediate students)

92. Reilly, P. & L. Ludlow. (1996) Heinemann hits : 10 original pop songs (E/4124;

C/194) (canciones pop para la clase de inglés; el libro no está orientado a niños)

93. Reilly, V. (1997) Very young learners. O.U.P.(EP802:3) (Se centra en la enseñanza

del inglés desde la etapa de Educación Infantil; contiene un gran número de valiosas

actividades prácticas)

94. Rixon, S. (2000): Young Learners of English: Some Research Perspectives.

Longman (E/5093) (Muy bueno para la fundamentación de prácticas de enseñanza en la

clase de inglés a niños)

95. Roth, Geneive (1997) Teaching Very Young Children: Pre-school and Early

Primary. Richmond Publishing. (EP802:3) (de obligada consulta respecto de la

enseñanza de inglés a niños de Educación Infantil y primer ciclo de Educación Primaria)

96. Salaberri, S. & J. J. Zaro (1993) Contando cuentos. Heinemann. (EP802.0) (algún

cuento es aprovechable para los niveles superiores de EP)

97. Salaberri, S. (1993) Uso del inglés en el aula. Heinemann (EP:802:3) (Libro

orientado al aprendizaje de lenguaje y expresiones relacionadas con el discurso del

aula)

98. Scott, W. (1980) Are you listening? OUP (Excelente libro de material de listening

para la clase de inglés a niños; a copy of the activity book, the teacher book and the tape

are available from the teacher) (X/1563; X/1562; E/2504)

99. Scott, W. A. & L. H. Ytreberg (1990) Teaching English to Children Longman.

(802:37 SCO) (A good, short introduction to TEFLYL; creo que está missing)

100. Shemesh, Ruth & Waller, Sheilla (2000) Teaching English Spelling. C.U.P.

(E/5798)

97

101. Sherman, Jane (2003) Using Authentic Video in the Language Classroom C.U.P.

102. Slattery, M. & Willis, J. (2001) English for Primary Teachers : A Handbook of

Activities and Classroom Language. OUP (Signatura libro: EP E/5367;

103. Signatura CD-ROM: EP CDR/247) (Un libro excelente que combina aspectos de

fundamentación teórica con otros de índole práctica y con el desarrollo del lenguaje

propio del discurso del aula)

104. Toth, M. (1995) Heinemann Children’s Games. Heinemann. (E/2498; E/2499;

E/4169) (Excelente libro de recursos -colección de actividades- para la enseñanza de

inglés a niños; a must)

105. Tudor, Ian (2001) The Dynamics of the Language Classroom. C.U.P. (E/5799)

(libro de carácter general, no específicamente escrito en relación con la enseñanza de

inglés a niños)

106. Underwood, M. (1987) Effective Class Management.Longman. (802.0/UND

(Libro dedicado a cuestiones relativas a la gestión del aula)

107. Ur, P. (1987) Effective Class Management. Longman. (Aconsejable para

informarse sobre ideas para la gestión de la clase)

108. Vale, D. & A. Feunteun (1994) Teaching Children English. Cambridge University

Press. (E/2670, E/2691) (Libro que combina aspectos de fundamentación con actividades

e ideas de tipo práctico) )

109. Ward, Sheila Aristotelous (1996) Dippitydoo. Songs and Activities.

(:EP802.0/WAR 1 0)

110. Wicks, Matt (2000) Imaginative Projetcs. A resource book of project work for

young students. C.U.P. (E/5800) (completo e ilustrativo para conocer cómo desarrollar

proyectos en la clase de inglés a niños)

98

111. Woodward, Tessa (2001) Planning Lessons and Courses: Designing Sequences

of Work for the Language Classroom. C.U.P. (E/5801)

112. Woolcott, L. (1992) Take your Pick. Nelson (E/1805) (Libro de actividades, no

para primaria exclusivamente)

113. Wright, A. & Haleem, S. (1991) Visuals for the Language Classroom Longman

(802.0/WRI)

114. Wright, A. (?) 1000 Pictures for Teachers to Copy. Nelson. ((Muy útil – y más

reciente que el anterior- para conseguir información visual para emplear en el aula)

115. Wright, A. (1985) Storytelling with Children. 802.0/WRI (Excellent para

conseguir información sobre cómo narrar historias y para conseguir relatos que contar a

niños que aprenden inglés)

116. Wright, A. (1989) Pictures for Language Learning C.U.P (EP802:3) (Muy útil

para conseguir información visual para emplear en el aula)

117. Wright, A. (1999): Art and crafts with children. Oxford University Press (EP

E/5368) (Lleno de ideas sobre cómo emplear las manualidades en la clase de inglés de

niños).

118. Wright, A., D. Betteridge & M. Buckby (1982) Games for Language Learning

C.U.P. (FL 42/3055; FL D-14/213; FL E.T./353)

119. Writght, Andrew (1997) Creating Stories with Children. O.U.P. (E/5777) (lleno

de muy interesantes ideas)

120. Zanón, J. (1995) ”La enseñanza de lenguas extranjeras mediante tareas”. Signos 14:

65-67.

121. Zaro, J. J. & S. Salaberri (1993) Contando cuentos Oxford: Heinemann

EP802.0(075)/ZAR

99

8. NUESTRA AUTORA PREFERIDA: BEATRIX POTTER

El Día Internacional del Libro es el 23 de Abril, y presentamos la siguiente

documentación para conocer una autora de la literatura infantil muy reconocida en

Inglaterra, Beatrix Potter. Esperamos que os guste como nos ha encantado a todos

nosotros.

EFEMERIDES:

La elección del día 23 de abril como Día del libro, procede de la coincidencia del

fallecimiento de los escritores Miguel de Cervantes, William Shakespeare e Inca

Garcilaso de la Vega en la misma fecha en el año 1616, aunque realmente no fuese en el

mismo día, debido a que la fecha de Shakespeare corresponde al calendario juliano, que

sería el 3 de mayo del calendario gregoriano y que Cervantes falleció el 22, siendo

enterrado el 23. También coincide con la fecha de nacimiento de William Wordsworth

(1850) y fallecimiento de Josep Pla (1981).

La propuesta fue presentada por la Unión Internacional de Editores a la

UNESCO, con el objetivo de fomentar la cultura y la protección de la propiedad

intelectual por medio del derecho de autor. El 15 de noviembre de 1995 la Conferencia

general de UNESCO aprobó la propuesta en París, a partir de lo cual el 23 de abril sería

el "Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor".

En España:

Alfonso XIII firmó un Real Decreto el 6 de febrero de 1926 por el que se creaba

oficialmente la Fiesta del Libro Español, que se celebraría en la fecha que entonces se

creía que había nacido Cervantes, el 7 de octubre. La idea original fue del escritor Vicent

Clavel Andrés, proponiéndola a la Cámara Oficial del Libro de Barcelona. Poco después,

en 1930, se instaura definitivamente la fecha del 23 de abril como Día del Libro. La

celebración arraigó rápidamente en Barcelona y se extendió por toda Cataluña, aunque el

100

propósito oficial se fue diluyendo poco a poco al coincidir con el día del santo Patrón,

conocido como Diada de Sant Jordi (Día de San Jorge), mientras en otras zonas la fiesta

se mantenía con escasa importancia o incluso desaparecía. Con el tiempo se hizo

tradicional en Cataluña el intercambio y regalo de rosas y libros entre parejas y personas

queridas en esa fecha, convirtiéndose en una de las jornadas populares más celebradas.

Esta tradición fue uno de los argumentos utilizados por la UNESCO para declarar el 23

de abril Día Internacional del Libro.

En España se toma en cuenta esta fecha para la entrega anual de los Premios Cervantes,

el mayor galardón realizado a los autores hispanos.

NUESTRA AUTORA PREFERIDA ENTRARÁ AL CENTRO DE NUESTRA MANO.

En primer lugar en el Aula de Audiovisuales pondremos la película verídica y emotiva

“MISS POTTER” para todo el equipo docente para motivarles

a trabajar con esta maravillosa autora, Beatrix Potter y además

que se lean el libro en que se basa para que se hagan amigos

de ella y quieran trabajar sus cuentos o al menos a interesarse

por estos.

And, Who is Beatriz Potter?

Biografía de Beatrix Potter:

Beatrix Potter, o Helen Beatrix Potter (28 de julio de

1866– 22 de diciembre de 1943) fue una escritora e

ilustradora británica de literatura infantil. Su personaje

más famoso es Peter Rabbit.

Su padre, Rupert Potter, era abogado, aunque pasaba la

mayor parte de su tiempo en clubes de caballeros, sin ejercer la profesión. Su madre se

101

dedicaba a hacer y recibir visitas. Ambos progenitores vivían de las herencias de sus

respectivas familias. Beatrix y su hermano Bertam fueron educados por niñeras e

institutrices. Cuando creció, sus padres le encargaron del hogar, dificultando su

desarrollo intelectual. Un tío intentó que ingresara como estudiante en los Reales

Jardines Botánicos en Kew, pero fue rechazada por ser mujer.

La base para sus proyectos e historias fueron los pequeños animales que introducía

furtivamente en la casa o que veía durante las vacaciones familiares en Escocia.

Potter fue una de primeras personas en sugerir que los líquenes eran una relación

simbiótica entre los hongos y las algas, pero su único intento de publicar fue dificultado.

Su tío tuvo que leer el trabajo ante la sociedad científica, ya que no se admitían mujeres.

La animaron a publicar su relato, The Tale of Peter Rabbit, pero tuvo que luchar para

encontrar un editor hasta que por fin fue aceptado en 1902. El libro y las obras que lo

siguieron fueron muy bien recibidos y ella comenzó a obtener unos ingresos propios de

sus ventas. Beatrix se implicó sentimentalmente con su editor, Norman Warne, cosa que

mantuvo en secreto, pero sus padres eran contrarios a que se casara con cualquiera que

necesitara trabajar para vivir. Warne murió antes de que pudieran prometerse, lo que

agrandó la brecha que separaba a Beatrix y sus padres.

Potter escribió 23 libros. Fueron publicados en pequeño formato, fácil de manejar y leer

por los niños. Dejó de escribir alrededor de 1920 debido a su mala visión, aunque su

última obra, The Tale of Little Pig Robinson, se publicó en 1930.

En sus últimos años se dedicó a una granja de ovejas que compró en Lake District,

(Inglaterra); le gustaba el paisaje y con las seguras regalías provenientes de sus libros,

junto con la herencia de sus padres, compró grandes extensiones de tierra, que después

acabó heredando el National Trust.

102

Con 47 años, Beatrix Potter se casó con su abogado, William Heelis, con quien no tuvo

hijos. Murió en Sawrey, (Lancashire) el 22 de diciembre de 1943.

Lista de las obras de Beatrix Potter (título original)

The Tale of Peter Rabbit (1902)

The Tale of Squirrel Nutkin (1903)

The Tailor of Gloucester (1903)

The Tale of Benjamin Bunny (1904)

The Tale of Two Bad Mice (1904)

The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle (1905)

The Tale of the Pie and the Patty-Pan (1905)

The Tale of Mr. Jeremy Fisher (1906)

The Story of A Fierce Bad Rabbit (1906)

The Story of Miss Moppet (1906)

The Tale of Tom Kitten (1907)

The Tale of Jemima Puddle-Duck (1908)

The Tale of Samuel Whiskers or, The Roly-Poly Pudding (1908)

The Tale of the Flopsy Bunnies (1909)

The Tale of Ginger and Pickles (1909)

The Tale of Mrs. Tittlemouse (1910)

The Tale of Timmy Tiptoes (1911)

The Tale of Mr. Tod (1912)

The Tale of Pigling Bland (1913)

Appley Dapply's Nursery Rhymes (1917)

The Tale of Johnny Town-Mouse (1918)

Cecily Parsley's Nursery Rhymes (1922)

103

The Tale of Little Pig Robinson (1930)

Filmografía

Año Película Director Personaje

2006 Miss Potter Chris Noonan Renée Zellweger

Biography en PeterRabbit.com (en inglés).

1ºLINK: www.peterrabbit.com

BIOGRAFÍA DE BEATRIX POTTER EN INGLÉS.

A little girl in Victorian England, Beatrix Potter was taught music and art while

her brother was sent away to school. She was a shy, reserved personality when

interacting with the outside world, but

her secret diary written in her own

code, revealed a gregarious woman

with highly critical opinions of her

fellow artists.

After the tragic death of her fiancé

and publisher, Norman Warne, Beatrix remained unmarried until the age of 47, when she

married William Heelis, a Lake District solicitor. She dedicated her later years to

preserving the ecology and natural beauty of the Lake District. She worked closely with

104

The National Trust and left them a substantial part of her estate to be preserved as a

living landscape.

Beatrix Potter was born on July 28th, 1866 at No 2, Bolton Gardens,

Kensington, London. A typical upper middle class Victorian family, the

Potters lived in a large house with several servants. Beatrix was cared for

by a nurse, and she spent long hours alone, only seeing her parents at

bedtime and on special occasions.

Her brother Bertram was born when she was six, and the children were educated at home

by a governess until Bertram was old enough to attend school. Beatrix stayed at home

under the care of a sequence of governesses who encouraged her to read and write and

taught her music and art. (Photograph: Beatrix, aged 9, courtesy of Warne Archive.)

(Photograph: Potter family portrait taken in 1881,

courtest of Beatrix Potter Society.)

Beatrix Potter discovered her love of nature on annual

summer holidays in Scotland and the Lake District. She

and Bertram explored the woods and fields, caught and

tamed wild animals, and sketched and painted all they

saw.

105

It was while staying near Windermere in the Lake District in 1882 that the Potters

became friendly with the local vicar, Canon Harwicke Rawnsley. Rawnsley was already

concerned by the effects of industry and tourism on the natural beauty of the Lake

District. He taught Beatrix the importance of preserving the countryside, a cause that was

to remain close to her heart for the rest of her life.

Mr and Mrs Potter were overprotective parents and discouraged friendships with other

children, but Beatrix and Bertram had each other for company and together they

collected a menagerie of pets which they kept in the schoolroom. At one time, they had a

green frog, two lizards, some water newts, a ring-snake, a tortoise and a rabbit, all of

which were carefully studied by the children. Beatrix covered pages with sketches of

them and almost all of her famous characters are based on the pets that she used to keep.

Sus creaciones literarias tienen como protagonistas:

Benjamin Bouncer

Benjamin Bouncer was Beatrix's first pet rabbit. She

bought him secretly from a London bird shop and

sneaked him into the nursery in a paper bag. 'Bounce'

became the model for many of Beatrix's rabbit drawings.

On the back of a photograph of him, Beatrix wrote "This

is the original 'Benjamin Bunny'. Benjamin was

extremely fond of hot buttered toast, he used to hurry into

the drawing room when he heard the tea-bell!"

106

Peter Piper

Peter Piper was a Belgian buck rabbit 'bought at a very

tender age'. Beatrix wrote in a letter to a child, "Peter

used to lie before the fire on the hearth rug like a cat. He

was clever at learning tricks, he used to jump through a

hoop, and ring a bell, and play the tambourine. I saw him

once trying to play the tambourine on a straw hat!

Mrs. Tiggy-winkle

Beatrix wrote about her pet hedgehog in a picture letter to

Winifred Warne: "Mrs. Tiggy-winkle is a great traveller.

I don't know how many journeys she hasn't done. She

enjoys going by train, she is always very hungry when

she is on a journey . . . I think you must ask Mrs. Tiggy-

winkle to tea, she will drink milk like anything out of a

doll's tea-cup!"

107

Spot

Spot the spaniel was the Potter's adored family dog.

Beatrix described him as 'a philosophical traveller'

because he loved to ride in carriages, and could hardly be

stopped from jumping in when any member of the family

wished to go out in one. Beatrix admitted that she found

dogs difficult to draw and though she kept a succession

of sheepdogs in later life, she wrote, 'I respect dogs to a

certain extent but I do not think they are moral

characters.'

108

Xarifa

When Beatrix was a child, she had a favourite dormouse

who was 'a sleepy little animal'. When Beatrix recorded

Xarifa's death, she wrote, 'Poor little thing, I thought at

one time she would last as long as myself. I believe she

was a great age. I wonder if ever another dormouse had

so many acquaintances . . . I think she was in many

respects the sweetest little animal I ever knew.' When

Beatrix wrote The Fairy Caravan, one of the characters

she wrote about was a little sleepy dormouse named

Xarifa.

109

Pig-Wig

Pig-Wig was a little black Berkshire pig that Beatrix

bought from a pedigree pig farmer. She wanted to put it

with the other pigs at Hill Top Farm, but the farm

manager refused to have it near the litter. So Beatrix put

the little pig in a basket beside her bed, and bottle-fed it

night and day, until it became her devoted pet and

followed her everywhere, indoors and out.

When Beatrix was fifteen, she began to keep a journal written in a secret code of her own

invention. Even Beatrix herself, when she read back over it in later life, found it difficult

to understand. It was not until fifteen years after her death that the code was cracked. To

the outside world Beatrix appeared a shy and reserved person but in her diary she was

able to express herself openly, and she showed herself to be a strong critic of the artists,

writers and politicians of the day.

Did Beatrix Potter like children? The many letters she wrote to them, and pictures she

drew for them, all seem to suggest that she did, very much.

Some of Beatrix Potter's little books began as letters she wrote to children, with little pen

and ink drawings to illustrate them. She made up a whole series of correspondence

between the characters in her books as delightful miniature letters.

110

First page of Beatrix Potter's letter

to Noel Moore of 4 September

1893 - telling the story of Peter

Rabbit for the first time.

Section from Beatrix

Potter's letter to Norah

Moore of 25

September 1901, all

about the naughty

Squirrel Nutkin

111

Moveable toy picture given to Walter Gaddum (Beatrix's second cousin,) in 1891

(shown closed above and open below)

2º Link http://www.hop-skip-jump.com/

112

113

9. CONCLUSIONES.

Todos los docentes que impartimos clases de inglés sabemos que tan importante

es enseñar el idioma, como sus costumbres y tradiciones. También es importante para los

padres y madres que desean que sus hijos e hijas tengas todas las posibilidades para su

desarrollo y felicidad como individuos del Siglo XXI. Es bueno abrir los ojos del

discente, y que puedan ver más allá de las tradicionales clases de inglés que muchos de

nosotros y nosotras hemos recibido. Por eso, estamos satisfechos de nuestras propuestas

didácticas, desde contarles cuentos motivadores como aquel sobre “La letra Ñ que no

tenía trabajo”, ya que había nacido en un país donde no se necesita esa letra…. hasta

conocer las costumbres de estos países, como son de las festividades. Por ello, en

nuestras conclusiones queremos añadir que en conveniente que en nuestra práctica

docente, cada mes trabajaremos una fiesta o tradición típica de países de habla inglesa.

PROPUESTAS DIDÁCTICAS QUE SE LLEVAN A CABO EN COLEGIOS DEL

REINO UNIDO Y ESTADOS UNIDOS:

SEPTIEMBRE : Harvest Festival

En este mes podemos celebrar una festividad que no es muy conocida entre

nuestros discentes de ciudad. Esta se llama Harvest Festival, y en ella se dan las gracias

por la cosecha anual. Esta festividad tiene lugar en varias etapas:

1. Los alumnos/as visitan una Iglesia Local. Llevarán algún producto no perecedero y se

hace una recolecta para una ONG.

2. Se hace un proyecto de trabajo centrado en el cultivo de alguna semilla. Se observará

como influyen los cambios de tiempo y de estaciones en el crecimiento de la misma.

OCTUBRE: Hallowe’en 31 de octubre

HALLOWE’EN, celebrada el 31 de octubre, es una de las fiestas más populares en las

clases de inglés. Antiguamente se asociaba con la creencia de que las almas de los

114

difuntos, regresaban a sus hogares en esa fecha. Actualmente no es más que una

festividad en la que los niños y niñas se disfrazan y hacen farolillos con calabazas vacías.

Aunque se celebra tanto en Reino Unido como en Estados Unidos, es típicamente

americana. Los niños y niñas disfrazados recorren las calles casa por casa pidiendo

caramelos usando la famosa formula Trick or Treat?.

En clase se realizaran las siguientes actividades:

1. Los discentes hacen las típicas calabazas de papel, poniéndole papel transparente

naranja para simular las velas.

2. Se disfrazan de brujas, gatos, murciélagos, esqueletos, fantasmas, etc

3. Se juega a “Bob Apple”: en una pequeña bañera de plástico, llena de agua, se

introducen tantas manzanas como alumnos participen. El juego consiste en “pescar” una

manzana con la boca sin utilizar las manos. El más rápido será el ganador.

NOVIEMBRE: Thanksgiving – el cuarto jueves de noviembre.

Esta fiesta sólo tiene lugar en los Estados Unidos y es probablemente el mayor

banquete que se celebra en este país. Se conmemora el final del primer año después de

que los Pilgrim Fathers (los Padres del Peregrino) se rindieran. Como tradición, cada

año, el cuarto jueves de noviembre toda la familia se reúne y cenan diferentes platos

elaborados con los siguientes ingredientes: calabaza, patatas, pavo, maíz dulce y

arándanos. Esta es una buena ocasión para realizar talleres de cocina, con recetas de fácil

elaboración, como “Meshed potatoe” (puré de patata).

DICIEMBRE : Christmas

Culturalmente, es una festividad que se celebra en diferentes partes del mundo y tiene

una base religiosa. Tenemos muchas formas de realizar esta celebración y una de ellas es

contando a nuestro alumnado como lo hacen otras religiones. En España no se dan

muchos casos (aunque cada vez más debido a la inmigración), pero en el Reino Unido se

115

encuentran muchos niños cuya religión no es la Cristiana. Por eso nuestros discentes

tienen que saber que existen varias formas de celebrar la navidad. Aunque en nuestros

colegios lo podemos celebrar de la siguiente manera:

1. Algo muy típico son las tarjetas de felicitación para padres, madres y amigos, y la

decoración para la clase.

2. Probablemente los alumnos escriban su carta a Papá Noel, en este caso, lo harán

utilizando la lengua inglesa.

3. Todo el colegio realizará un concierto de villancicos en inglés para los padres. En él

utilizaremos los típicos villancicos y algunos más nuevos.

Cantaremos canciones como: All I Want for Christmas; Jingle Bells; The 12 Days of

Christmas; We Wish you a Merry Christmas; The Little Drummer Boy; Santa Claus is

Coming to Town; etc.

Este puede ser un vocabulario muy útil para utilizar en nuestra clase de inglés:

Christmas Eve – 24 de Diciembre

Christmas Day – 25 de Diciembre

Boxing Day – 26 de Diciembre

New Year´s Eve – 31 de Diciembre

New Year´s Day – 1 de Enero

Father Christmas

Tinsel

Star

Crackers

Cards

Bell

Tree

116

Carol

Chimney

Rudolph the red noised reindeer

Sleigh

Stocking

Presents

Christmas Pudding

Christmas cake

Mince pies

ENERO : El día de la No-Violencia y la Paz

El Día Escolar de la No-violencia y la Paz (DENIP) fue declarado por primera vez en

1964. Surge de una iniciativa pionera, no gubernamental, independiente, y voluntaria de

Educación No-violenta y Pacificadora del profesor español Llorenç Vidal. Su objetivo es

la educación en y para la tolerancia, la solidaridad, la concordia, el respeto a los

Derechos Humanos, la no-violencia y la paz. En este día, los colegios y centros se

convierten en instrumentos de paz y entendimiento entre personas de distinta formación,

raza, cultura y religión.

FEBRERO : Saint Valentine´s day

San Valentín está relacionada con algunos santos mártires que vivieron en la antigua

Roma. Esta festividad fue celebrada por la Iglesia Católica Romana el día 14 de Febrero

hasta 1969. Hoy en día, muchas son las leyendas que se conocen sobre estos hombres.

Posiblemente la mayoría de ellas fueron inventadas en la Edad Media en Francia e

Inglaterra. A raíz de la historia de San Valentín, mártir ejecutado el 14 de Febrero al no

querer renunciar al cristianismo, y casar a parejas en secreto, habiendo sido prohibido

por Claudio II, este día empezó a estar relacionado con el amor. Otra de las leyendas

117

cuenta que este día se relaciona con el comienzo de la época de emparejamiento de los

pájaros. San Valentín se festeja alrededor del mundo de diferentes formas. En los

colegios de Norte América los niños intercambian tarjetas de felicitación, elaboradas por

ellos. En algunos colegios se realizan fiestas colocando todas las tarjetas en una caja

previamente decorada para la ocasión. Al final del día, la maestra o uno de los

estudiantes distribuyen las tarjetas. Los niños ingleses cantan canciones especiales para

la ocasión y reciben regalos, dulces, frutas o dinero. En algunas áreas de Inglaterra, la

gente hornea panecillos especiales hechos de semillas de alcaravea, ciruelas, o pasas.

MARZO: Mothers Day

El cuarto domingo de la cuaresma. Es un festival muy antiguo en el que se celebra la

fertilidad y la maternidad. Se cree que apareció por una práctica cristiana. La mayoría de

los historiadores creen que muchos amos dejaban libre ese fin de semana para ir a visitar

a sus familias. Este día los niños hacen tarjetas para sus madres y les compran la típica

flor de este día: el narciso. No le dan regalos, sólo la flor, ya que es la primera que

florece en primavera.

ABRIL : Easter

Pascua es probablemente casi tan importante en el calendario inglés como Navidad.

Tradicionalmente hay un desfile en las ciudades y en pueblos y la gente pasea en

procesión, pero con una particularidad, no hay un santo que guíe a la gente. Los

discentes tienen unas grandes vacaciones durante este período y antes de irse preparan en

el colegio:

1. Las típicas tarjetas de Pascua con los típicos símbolos que lo designa: los huevos,

conejos, cestas de pascua, gorras de pascua, etc.

118

2. En el colegio celebran la caza del huevo de pascua: el profesor esconde en la zona de

juego huevos duros o huevos de chocolate, y los alumnos salen a su caza. El que más

huevos consiga, será el ganador.

3. Los niños traen huevos ya cocidos de casa, para que en el colegio sean decorados, o

bien con pintura, o bien con plastilina para que quede decorado en tres dimensiones.

MAYO: The dancing round the maypole

Una de las más antiguas tradiciones para los habitantes del Reino Unido es esta

celebración. La gente de los pueblos coloca un gran palo en el suelo y lo decoran con

cintas. Dejan colgando de los lados varias cintas, para que en equipos, las consigan

quitar. La técnica será dando vueltas alrededor del palo hasta que hayan caído todas. En

el colegio la forma de festejarlo, será colgando varias tiras al techo, y en grupos irán

tirando de ellas, hasta que no quede ninguna colgando.

JUNIO / JULIO: EL FIN DE CURSO

Los niños ingleses permanecen el colegio hasta finales del mes de Julio. Durante este

periodo de tiempo, la actividad más significante que realicemos será la tradicional “feria

de verano” que los niños ingleses realizan. Puede hacerse tanto dentro como fuera del

colegio, y se utiliza para recaudar dinero, el cual va dirigido a los pobres de su cuidad o

lo donan a las Iglesias. La feria consiste en ofrecer o vender artículos y en la realización

de actividades culturales que se ofrecerán a los visitantes.

Venta de tartas.

Venta de artesanía.

Tiendas de té.

Rifas.

Diferentes juegos como: adivinanzas, etc.

119

Sabemos a ciencia cierta que los niños aprenden utilizando una metodología activa y

participativa, a través de juegos, y actividades lúdicas. Por eso la enseñanza del idioma

debe tratarse desde este punto de vista y hacer que nuestros alumnos disfruten de este

aprendizaje. Ya que los niños, y adultos también, nos divertimos en las fiestas

tradicionales celebrados en nuestros municipios, vamos a hacer que se diviertan

festejando o trabajando, a nuestro modo, las de otros países, y participando y actuando

como lo harían sus habitantes.

10. BIBLIOGRAFÍA.

BETTELHEIM, B. and ZELEN, K. “On Learning to Read” Ed.

Penguin (1991).

PHINN. “The Address Book of Children´s Authors and Illustrators”Ed.

Gervase (2002).

VARLOW, SALLY. “A reader´s guide to writers´Britain .

GARCIA ARREZA, M.; Y OTROS. “La Lengua Inglesa en la Educación

Primaria” Ed. Aljibe (1994).

ROMERA MORÓN, MARIA DEL MAR y MARTINEZ CÁRDENAS,

OLGA “Los rincones: propuestas para jugar y aprender en el aula” Ed.

SM (2008).

ABC MAGAZINE-SUSSEX July- November 2008.

120

“The teacher's magazine” Editorial EDIBA. Revista Mensual en todos

los kioscos.

Andalucía Educativa. Revista gratuita de la Consejería de Educación en

Andalucía.

LONSDALE-COOPER, LESLIE, “The Aventures of Tintín”. Ediciones

del Prado. Unos maravillosos comics con su glosario y ejercicios de

comprensión lectora etc, de los idiomas español-inglés a través de las

Aventuras de Tintín, su perrito Milú y sus amigos y enemigo. Éxito seguro en

clase. Fun with English, enjoy your English Series: Tintín in America, Tintín

and Cigars of the Pharaoh, Tintin and The Blue Lotus, Tintín and The Broken

Ear, Tintín and The Black Island, Tintín and The Shooting Star, Tintín and

The Red Sea Sharks, Tintín aand Explores on the Moon, Tintín and Prisioners

of Th Sun, Tintín and The seven Crystal Balls, Tintín and The Secret of The

Unicorn, etc

GOSCINNY “Axterix”. Ediciones el Prado. Unos maravillosos comics con

su glosario y ejercicios de comprensión lectora etc, de los idiomas español-

inglés a través de las Aventuras de Axterix, Oblex, su perrito Idiofix y sus

amigos y enemigos. Éxito seguro en clase. Fun with English, enjoy your

English Series: Axterix at the Olympic games, Axterix and The Golden

Sickle, Axterix and Cleopatra, Axterix in Spain, Axterix and the Normans,

Obelix and Co., Axterix and the Magic Carpet, Axterix and Son, etc

Biblioteca de Literatura Clásica Infantil como obras de Perrault, Grim, Han

Cristian Andersen , Fábulas de Esopo, etc: Caperucita Roja (Little Red

Riding Hood), Blanca Nieves (Snow White), La zorra y las uvas, (The Fox

and The Grapes), etc

121

WEB PARA DOCENTES:

www.educacioninicial.com

www.juntadelandalucia.es/averroes

www.profes.net

www.maestros25.com

www.maestroteca.com

www.anpeandalucia.org

www.cuadernosdepedagogia.com

www.bbc.co.uk/schools

www.peterrabbit.com

www.hop-skip-jump.com

www. bbc.co.uk/schools

www.tonnypotter.com

www.gomer.co.uk

www.bashley.com

www.abcmag.co.uk

www.uptodown.com/buscar/cuento-de-la-caperucita-roja-en-

ingles/

http://albalearning.com/audiolibros/

LA WEB DE DANI:

http: /dominios.net/musicenglish/html/project.htm#;

http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.showvids&fri

endID=234016437&n=234016437&MyToken=81717d66-7323-

47e6-9a5d-7ae528765748

122

11. ANEXOS.

ANEXO I.

123

ANEXO II.

CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN

Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa

INSTRUCCIONES DE 21 DE SEPTIEMBRE DE 2007 DE LA DIRECCIÓN

GENERAL DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA, POR LA QUE

SE DAN ORIENTACIONES SOBRE LA ORGANIZACIÓN Y

FUNCIONAMIENTO DE LOS CENTROS BILINGÜES PARA EL CURSO

2007/2008.

La Orden de 24 de julio de 2006 reguló, en desarrollo del Plan de Fomento del

Plurilingüismo Aprobado por Acuerdo de Consejo de Gobierno de 22 de marzo de 2005,

determinados aspectos sobre la organización y funcionamiento de los Centros Bilingües.

Entre dichos aspectos se establecía el horario que ha de tener el alumnado de Educación

Infantil y Primaria y el de Educación Secundaria Obligatoria que pertenece a la sección

bilingüe. Estos horarios estaban en relación con las enseñanzas reguladas en la Ley

Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo. A

partir del curso escolar 2007/08 las enseñanzas correspondientes a los cursos primero y

segundo de la Educación Primaria, y primero y tercero de la Educación Secundaria

Obligatoria han de adecuarse a la nueva ordenación del sistema educativo establecida en

la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, en los Decretos 230/2007, de 31

de julio, y, 231/2007, de 31 de julio, por los que se establecen la ordenación y las

enseñanzas correspondientes a la Educación Primaria y a la Educación Secundaria

Obligatoria en Andalucía, respectivamente, y en las Órdenes de 10 de agosto de 2007,

por las que se desarrolla el currículo correspondiente a la Educación Primaria y

Educación Secundaria Obligatoria en Andalucía.

124

Por todo ello, la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa dicta las

siguientes Instrucciones:

PRIMERA.- Criterios Generales.

Durante el curso 2007/2008 sigue vigente la Orden de 24 de julio de 2006, por la que se

regulan determinados aspectos sobre la organización y el funcionamiento de los centros

bilingües, excepto para aquellos aspectos relacionados con el horario del alumnado

relativo a los cursos primero y segundo de Educación Primaria y primero y tercero de

Educación Secundaria Obligatoria

SEGUNDA.- Horario del alumnado de primer ciclo de Educación Primaria.

1. Los centros bilingües impartirán la Lengua Extranjera o Lengua 2 con un horario

mínimo de tres horas semanales a lo largo del ciclo, conforme se establece en el Anexo

II de la Orden de 10 de agosto de 2007, por la que se desarrolla el currículo

correspondiente a la Educación Primaria en Andalucía.

2. En la confección del horario que elaboren los centros se tendrá en cuenta que el

alumnado reciba enseñanzas en la Lengua Extranjera todos los días de la semana, bien de

la propia Lengua Extranjera bien en las áreas no lingüísticas que se impartan en la

Lengua Extranjera o Lengua 2.

TERCERA.- Profesorado que imparte áreas no lingüísticas en Lengua Extranjera

en Educación Primaria.

Los centros, a través de los equipos directivos, deberán tener en cuenta en la confección

del horario, que el maestro o maestra que imparta un área no lingüística en Lengua

Extranjera, pueda hacerlo en la misma área en diferentes cursos de la etapa.

CUARTA.- Horario del alumnado de primero y tercer curso de Educación

Secundaria Obligatoria.

125

1. El alumnado de primer curso de la E.S.O. de la sección bilingüe tendrá el mismo

horario semanal que el resto del alumnado en todas las materias salvo en la segunda

Lengua Extranjera o Lengua 3, que cursará como materia optativa con carácter

obligatorio, y con una carga horaria semanal de tres horas. En consecuencia, el horario

de este alumnado se incrementará en una hora con respecto al establecido, con carácter

general para el alumnado, en el Anexo de las Instrucciones de 31 de mayo de 2007, de

las Direcciones Generales de Planificación y Centros, de Ordenación y Evaluación

Educativa y de Formación Profesional y Educación Permanente sobre la planificación y

organización de la Educación Secundaria Obligatoria en el curso escolar 2007/2008.

2. El alumnado de tercer curso de la E.S.O. de la sección bilingüe mantendrá el mismo

horario lectivo que el resto del alumnado. En este sentido, la Segunda lengua extranjera,

que cursará con carácter obligatorio, tendrá dos horas semanales, de igual forma que las

demás optativas.

QUINTA.- Número de líneas de la sección bilingüe.

1. De conformidad con la disposición adicional cuarta de la Orden de 24 de julio de

2006, por la que se regulan determinados aspectos sobre la organización y el

funcionamiento de los Centros Bilingües las Direcciones Generales de Planificación y

Centros y de Ordenación y Evaluación Educativa determinarán el número de líneas que

conforman la sección bilingüe en los Centros Bilingües en función de las competencias

lingüísticas que el profesorado vaya adquiriendo en el proceso de formación permanente.

2. Cuando proceda el incremento de líneas bilingües por las causas reseñadas en el

apartado anterior las Delegaciones provinciales lo comunicarán a las dos Direcciones

Generales para su autorización.

SEXTA.- Difusión de las presentes Instrucciones.

126

Los Delegados y Delegadas provinciales de la Consejería de Educación en el ámbito de

sus competencias darán traslado de las presentes Instrucciones a sus correspondientes

Servicios y a todos los Centros autorizados a impartir secciones bilingües.

Sevilla, 21 de septiembre de 2007.

LA DIRECTORA GENERAL DE ORDENACIÓN Y

EVALUACIÓN EDUCATIVA.

Fdo.: Carmen Rodríguez Martínez.