diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 un vino elegante gracias a la variedad de uva monastrell. los...

30
Magazine Diciembre 2017

Upload: others

Post on 13-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Magazine Diciembre 2017

Page 2: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

ÍNDICE Reportaje:

Ruta del Vino de Jumilla 4

Escápate a:

- Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez 13

- Ruta del Vino de la Garnacha – Campo de Borja 15

Eventos que no te puedes perder:

- diVino Mercado (Ruta del Vino DO Utiel-Requena) 18

- Fiesta de La Ronda en Labastida (Ruta del Vino de Rioja Alavesa) 18

- Marcha Popular GR-38: La Ruta del Vino y el Pescado

(Ruta del Vino de Rioja Alavesa) 19

- Representación del Belén Barroco de Santa María de los Reyes

(Ruta del Vino de Rioja Alavesa) 19

- CEHEGIN: Medievo y Vino (Ruta del Vino de Bullas) 20

- Exposición ‘’Memento Regis Carlos I’’ (Ruta del Vino de Rueda) 20

- Mercadillo Solidario ‘’Libros que alimentan’’ (Ruta del Vino de Rueda) 21

- IV CicloLúdicoFestiva (Ruta del Vino de Rueda) 21

- Carlos V en la Ruta del Vino de Rueda (Ruta del Vino de Rueda) 22

- Zambombas y Navidad en Jerez

(Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez) 23

- Día de la Zambomba de Jerez (Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez) 23 Destacado:

Ruta de las Bodegas y Vinos de la Serranía de Ronda 25

Feature article: Jumilla Wine Route 4 A getaway to:

- Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez 14

- The Grenache Route 16

Don’t miss it!:

- diVino Market (Utiel-Requena DO Wine Route) 18

- La Ronda Festival in Labastida (Rioja Alavesa Wine Route) 18

- GR-38 Popular March: The Wine and Fish Route

(Rioja Alavesa Wine Route) 19

- The Nativity scene of Saint Mary

(Rioja Alavesa Wine Route) 19

- CEHEGIN: Medieval and Wine (Wine Route of Bullas) 20

- Exhibition ‘’Memento Regis Charles I’’ (Rueda Wine Route) 20

- Charity Market ‘’Solidarity Books’’ (Rueda Wine Route) 21

- IV CicloLúdicoFestiva (Rueda Wine Route) 21

- Charles V in the Rueda Wine Route (Rueda Wine Route) 22

- Zambombas and Christmas in Jerez

(Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez) 23

- Day of the Zambomba de Jerez (Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez) 23 Special:

Serranía de Ronda Wineries and Wines Route 27

INDEX

Page 3: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Reportaje Feature Article

Page 4: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

En Jumilla se pueden encontrar vestigios históricos y artísticos de todas las civilizaciones que han habitado el Mediterráneo. La ciudad que los árabes llamaron La Fuerza del Vino es una red de calles blasonadas coronada por un imponente castillo del siglo XV, símbolo de la ciudad y accesible desde el camino del Subidor, en el que encontramos bellas vistas panorámicas del municipio. Jumilla posee una amplia tradición vitivinícola desde la romanización hispánica, aunque en excavaciones arqueológicas se han encontrado restos de vides cultivadas hace 5.000 años.

HISTORIA Y CULTURA

4

In Jumilla you can find traces of the history and art of all the civilisations that have lived on the Mediterranean. The city which the Arabs called “the strength of wine” is a maze of emblazoned streets crowned by an imposing fifteenth-century castle, symbol of the city and accessible from the pathway of the Subidor, from which you can enjoy beautiful panoramic views over the town. Jumilla’s long wine-growing tradition dates from the Romanisation of Hispania, although remains have been found in archaeological digs of vines cultivated 5,000 years ago.

HISTORY AND CULTURE

Ruta del Vino de Jumilla

Jumilla Wine Route

Page 5: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

5

Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa más del 80% de la superficie cultivada. De esta variedad se obtienen vinos potentes y expresivos, con unos colores violáceos y una redondez muy difícil de superar. Disfruta de la Ruta del vino de Jumilla. A partir de la década de los 90, la uva monastrell está dando lugar a una generación de elegantes vinos, lo que ha convertido al vino de Jumilla en un valor en alza. Los rosados y los tintos elaborados principalmente con monastrell se caracterizan por su frutosidad, intenso color y fuerza. Los vinos blancos elaborados con uva macabeo son limpios y brillantes, destacando por su frescura.

EL VINO

Page 6: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

6

An elegant wine thanks to the Monastrell grape variety. The wines of the Jumilla D.O. are based on the Monastrell variety which represents over 80% of the surface area under cultivation. This variety produces powerful and expressive wines, with shades of violet and a fullness very difficult to better. From the 1990s on the Monastrell grape has been producing a generation of elegant wines, with Jumilla now an up-and-coming wine. The rosés and reds made mainly from Monastrell are characterised by fruitiness, intense colour and strength. The whites made from Macabeo grapes are clear and bright and particularly fresh.

THE WINE

Page 7: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

6

Jumilla, un lugar de secretos antiguos. Más de 20 de establecimientos de calidad componen la Ruta del Vino de Jumilla: hoteles, bodegas que ofrecen manjares entre barricas, enotecas que son lugares de encuentro y debate sobre el universo del vino, restaurantes donde poder degustar la gastronomía de la región, etc. La ruta ofrece múltiples actividades a lo largo de todo el año: cursos de cata, visitas a viñedos, Cabalgata del Vino, etc.

RECURSOS

Page 8: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Jumilla, a place of ancient secrets. Over 20 quality establishments make up the Jumilla Wine Route: hotels, wineries where you can take a snack among the barrels, wine shops, places for the meeting of minds and debate on the universe of wine, restaurants where you can sample the local food, etc. The route offers a host of activities all the year round: tasting courses, visits to vineyards, the Wine Cavalcade, etc.

RESOURCES

8

Page 9: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

9

GASTRONOMÍA

Cocina con influencias mediterráneas y manchegas. La gastronomía Jumillana está claramente influenciada por la cocina mediterránea y la manchega, debido a su situación geográfica y su climatología. Sus platos más conocidos son los gazpachos jumillanos, el arroz y conejo, el relleno o pelotas, el cabrito frito con ajos, el queso de cabra frito con tomate, el trigoentero, las empanadas de patata, la gachamiga y el motiriguelo. En cuanto a dulces típicos destacan los sequillos, las pirusas, las critóbalas y los rollos de vino y de amor que necesariamente acompañan a un dulce monastrell.

Food that combines Mediterranean and Manchego influences. Jumilla cuisine is clearly influenced by both Mediterranean and Manchego styles, as you would expect from its geographical location and climate. Its best-known dishes are Jumilla-style gazpachos, rice with rabbit, meatballs, fried kid with garlic, fried goat’s cheese with tomato, “trigoentero”, potato pasties, “gachamiga” and “motiriguelo”. Among traditional desserts are “sequillos”, “pirusas”, “critóbalas”and “rollos de vino y de amor” (literally rolls of wine and love), accompanied by a sweet Monastrell.

GASTRONOMY

Page 10: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

La Semana Santa de Jumilla, Fiesta de Interés Turístico Nacional. Destacamos la Semana Santa, fiesta avalada por su tradición, riqueza artística, colorido, devoción y más de cuatro siglos de desfiles, declarada de Interés Turístico Nacional. También la fiesta en honor de Nuestra Patrona la Virgen de la Asunción, celebrada en agosto. Asimismo, cabe mencionar la Fiesta de la Vendimia, que culmina con la gran Cabalgata del Vino; el Festival Nacional de Folklore “Ciudad de Jumilla” y la Fiesta de Moros y Cristianos.

10

FESTIVIDADES

Easter week at Jumilla, Festival of National Tourism Interest. Here Easter Week is particularly splendid for its tradition, artistic splendour, colour, devotion and more than four centuries of processions, declared of National Tourism Interest. Also the festival held in honour of Our Patron Saint the Virgin of the Assumption, celebrated in August. Other interesting events are the Harvest Festival, culminating in the great Wine Cavalcade; the National “City of Jumilla” Folklore Festival and the Festival of Moors and Christians.

FESTIVALS

Page 11: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

< Cómo llegar

Ruta del Vino de Jumilla Teléfono: 0034 968 780 237 http://rutadelvinojumilla.com/ [email protected]

Contacto

How to get there

11

Jumilla Wine Route Phone Number: 0034 968 780 237 http://rutadelvinojumilla.com/ [email protected]

Contact Info

Jumilla se encuentra en la Comarca del Altiplano de Murcia, a 68 km de la capital de la Región. El acceso desde Madrid se realiza por la Autovía A-3 dirección Valencia, tomando la salida 177 hacia Albacete. Se continúa por la A-31 y se toma la salida 253 hacia Murcia / Albacete. Se sigue por la A-30 y se toma la salida 322 hacia Jumilla. Para acceder desde Valencia se toma la A-7 (a partir de l'Alcudia de Crespins, pasa a denominarse A-35) hacia la Font de la Figuera, se continúa por la A-33 a Yecla / Jumilla (antigua N-344) Desde Alicante se sigue la A-31 hacia Elda, tomando la salida dirección Monóvar/El Pinós y siguiendo por la C-3213 en dirección Jumilla. Desde Murcia por la A-30 en dirección Madrid, tomando la salida 365 dirección Jumilla y continuando por la A-33 hasta Jumilla.

Jumilla is set in the upper region of Murcia, 68 km from the region’s capital. Travelling from Madrid, take the A-3 Motorway towards Valencia, turning off at exit 177 for Albacete. Continue along the A-31 and take exit 253 towards Murcia / Albacete. Follow the A-30 and turn off at exit 322 for Jumilla. Travelling from Valencia, take the A-7 (from l'Alcudia de Crespins, which becomes the A-35) to Font de la Figuera, then continue along the A-33 to Yecla / Jumilla (former N-344) From Alicante follow the A-31 towards Elda, taking the exit signposted Monóvar/El Pinós and follow the C-3213 towards Jumilla. From Murcia by the A-30 towards Madrid, turning off at exit 365 for Jumilla and continuing along the A-33 to Jumilla.

Page 12: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Escápate a A getaway to A great choice for all kind of

travellers.

Múltiples posibilidades para todo tipo de viajeros.

12

Page 13: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Oferta en deportes náuticos y de Golf, además de una gran infraestructura ecuestre. Si realizamos un recorrido por las calles de sus ciudades, seremos partícipes de la arraigada cultura vinatera presente en la arquitectura, trazado urbanístico y el ambiente. Poder visitar las famosas bodegas del jerez, denominadas “catedrales del vino”, degustar los mejores vinos y brandies, acompañados de la rica gastronomía, visitar las viñas donde se produce la uva, admirar las colecciones y museos que el pasado ha legado, disfrutar de las numerosas actividades hípicas, deportes náuticos, golf, arte flamenco... Un sinfín de actividades que le introducirán en la cultura, fiestas y gentes..

13

ACTIVIDADES

Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez

Cómo llegar

Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez Teléfono: 0034 956 332 050 / 956 149 863 http://www.rutadeljerezybrandy.es [email protected]

Contacto Emplazamiento estratégico y excelentes conexiones. Los aeropuertos internacionales de Jerez, Sevilla, Málaga y Gibraltar, el transporte marítimo, así como una magnífica red viaria, permiten enlazar cómodamente con los principales destinos nacionales e internacionales. Las estaciones de tren del Marco de Jerez se ubican en Jerez de la Frontera, El Puerto de Santa María y Puerto Real. Una vez en la región, desplazarse entre las localidades del Marco de Jerez, desde las que se encuentran en la costa, hasta las ubicadas en el interior, ocupa escasos minutos.

Page 14: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

How to get there

Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez Phone Number: 0034 956 332 050 / 956 149 863 http://www.rutadeljerezybrandy.es [email protected]

Contact Info

Choice of nautical sports and golf and fine equestrian facilities. Strolling through the streets of the region’s cities you are drawn into the deeply-rooted culture of wine present in the architecture, urban fabric and atmosphere. You can visit the famous sherry bodegas, known as “cathedrals of wine”, savour the finest wines and brandies accompanied by the rich cuisine, visit the vineyards that produce the grapes behind these marvellous wines, admire the collections and museums that are the legacy of their past, enjoy the numerous horse-riding activities, nautical sports, flamenco art, in a host of activities that will introduce you to the region’s culture, festivals and people.

ACTIVITIES

Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez

14

Strategic location and excellent connections. There are international airports of Jerez, Seville, Málaga and Gibraltar and marine transport, as well as a magnificent road network, so you can comfortably link up with all the main Spanish and international destinations. The main railway stations in Marco de Jerez are at Jerez de la Frontera, El Puerto de Santa María and Puerto Real. Once you arrive in the region you can get from Marco de Jerez to coastal locations and the interior in just a few minutes.

Page 15: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Cómo llegar

15

Ruta del Vino de la Garnacha – Campo de Borja Teléfono: 0034 620 012 443 http://www.larutadelagarnacha.es/ [email protected]

Contacto

El Moncayo y los Senderos de la Garnacha. Los Senderos de la Garnacha te ofrecen una cuidada selección de miradores a los que llegar en coche o a pie. También puedes divertirte con pequeños recorridos balizados para toda la familia: btt, equitación, alpinismo, escalada, raquetas de nieve, parapente, kitesurf, windsurf… Para relajarte y reponer fuerzas dispones de diversos y confortables alojamientos rurales, restaurantes de comida tradicional con toques modernos y bodegas familiares donde degustar los mejores vinos de la región.

ACTIVIDADES

Ruta del Vino de la Garnacha – Campo de Borja

La Ruta de la Garnacha, a los pies del Moncayo, desde el Valle del Huecha hasta el Ebro. La Ruta de la Garnacha se extiende por la zona vitivinícola de la D.O. Campo de Borja, a los pies del Moncayo, descendiendo por el valle del Huecha hasta el Ebro. Al noroeste de la provincia de Zaragoza, a 60 km de la capital, se accede a ella por la N-122 que une ésta con Soria o por la AP-68, de Zaragoza a Navarra, País Vasco y La Rioja. Los trenes de alta velocidad que llegan a Zaragoza o el aeropuerto de la capital aragonesa colocan a la Ruta de la Garnacha cerca de cualquier punto del país.

Page 16: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

How to get there

The Grenache Route Phone Number: 0034 620 012 443 http://www.larutadelagarnacha.es/ [email protected]

Contact Info

16

Moncayo mountains and the paths of Grenache. The paths of Grenache offer a fine range of lookout points you can reach by car or on foot. You can also enjoy small signed routes for all the family: mtb, horse riding, mountaineering, climbing, snow rackets, paragliding, kitesurfing, windsurfing etc. To relax and recover your strength there is comfortable rural accommodation, restaurants serving traditional food with a modern touch, and family wineries where you can taste the best wines of the region.

ACTIVITIES

The Grenache Route

The Grenache Route, at the foot of the Moncayo mountains, from the Valley of the Huecha to the Ebre. The Grenache Route runs through the Campo de Borja D.O. winegrowing area, at the foot of the Moncayo mountains, descending the Valley of the Huecha to the Ebre. In the north-west of the province of Zaragoza, 60 km from the capital, reached by the N-122 to Soria or the AP-68, from Zaragoza to Navarra, the Basque Country and La Rioja. The High Speed Trains that arrive in Zaragoza or the airport of the capital of Aragon mean that the Route of La Grenache is easy to reach wherever you are.

Page 17: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Festividades y tradiciones que te atraparán

Festivals and traditions that will catch you

No te puedes perder Don’t miss it!

Page 18: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

18

No te puedes perder Don’t miss it!

Fiesta de La Ronda en Labastida

Ruta del Vino de Rioja Alavesa. Día 7 de Diciembre a las 22h. Antigua tradición en la que se realizan hogueras por todo lo largo y ancho del casco histórico de la villa. El Ayuntamiento, sus concejales con el Alcalde, y la Banda de Música, recorren todas las hogueras para finalmente juntarse en la plaza del pueblo y repartir castañas y zurracapote para todos los asistentes. La Ronda Festival in Labastida Rioja Alavesa Wine Route. On 7th of December at 10 pm. La Ronda is a tradition that dates back to ancient times. Bonfires are lit throughout Labastida's old quarter, with people of all ages coming out to join in the fun. Authorities from the municipal government accompanied by a band of musicians make their way to all of the different bonfires, and later converge on the village square, where chestnuts and zurracapote are distributed to all those in attendance.

diVino Mercado Ruta del Vino DO Utiel-Requena. Día 1 y 2 de Diciembre. Degustación de vinos y catas comentadas en el mercado del Cabanyal en valencia durante el viernes 1 de diciembre en horario de 16h a 20:30 h. y el sábado de 10:30 h. a 14:30 h.

diVino Market Utiel-Requena DO Wine Route. On 1st and 2nd of December. Tasting of wines and tastings commented in the market of the Cabanyal in valencia during Friday 1 of December in time from 16h to 20:30 h. and the Saturday of 10:30 h. at 2:30 p.m.

Page 19: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

21

Marcha Popular GR-38: La Ruta del Vino y el Pescado Ruta del Vino de Rioja Alavesa. Día 17 de Diciembre. Se realizará una de las etapas de esta ruta que nos invita a recrear el itinerario realizado antiguamente por los arrieros. El recorrido de 18 kilómetros comenzará a las 8.30h en Laguardia y finalizará en Oyón, disponiendo de un punto de avituallamiento en El Campillar. Las inscripciones pueden realizarse en la web: www.rutadelvinoderiojaalavesa.com

Representación del Belén Barroco de Santa María de los Reyes

Ruta del Vino de Rioja Alavesa. Día 25 de Diciembre a las 13h. Representación del Nacimiento de Jesus y adoración de los pastores con el belén articulado del s. XVIII, que se encuentra en la Iglesia de Santa María. La representación estará amenizada por los gaiteros y posteriormente se realizará la danza “Tierno Infante De Belen” a mano del grupo de danzas de Laguardia.

The Nativity scene of Saint Mary

Rioja Alavesa Wine Route. On 25th of December at 1 pm. At Saint Mary of The Kings Church there will be a performance of the birth of the infant Jesus and the adoration of the sepherds and the 3 Wise Men, using the figures of this nativity from the 18thcentury. The local “gaiteros” will play music during the show and after it the dance group of Laguardia will represent a traditional dance.

GR-38 Popular March: The Wine and Fish Route

Rioja Alavesa Wine Route. On 17th of December. It will go across one of the stages of this route. The Wine and Fish Route invites us to discover the itinerary that the muleteers used to walk in the past. The march will start at 8.30h in Laguardia and finsish in Oyon, after 18 kilometers. There will be a provisioning point on the way, in El Campillar. Registrations must be done at the website www.rutadelvinoderiojaalavesa.com

Page 20: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

20

CEHEGIN: Medievo y Vino

Ruta del Vino de Bullas. Día 2 de Diciembre. Un recorrido por algunas de sus veteranas bodegas, rincones medievales conservados, viajar en el tiempo a la antigua acrópolis visigoda de Begastri, o saborear las propuestas gastronómicas de La Almazara en maridaje con algunos de los mejores vinos de nuestra Denominación de Origen. Reservas en: 968 00 22 41 o [email protected]

Ruta del Vino de Rueda. Durante el mes de Diciembre. En Diciembre, junto a la visita al Real Monasterio de Santa Clara se muestran obras de arte vinculadas con el Emperador y con su familia. Admisión: martes a sábado de 10 a 13 y 16 a 17.30 h. Domingos de 10.30 a 14 h.

Exposición ‘’Memento Regis Carlos I’’

CEHEGIN: Medieval and Wine Wine Route of Bullas. On 2nd of December. A tour by some of its veteran wineries, preserved medieval corners, travel back in time to the ancient Visigothic Acropolis of Begastri, or taste the gastronomic proposals of La Almazara with some of the best wines of our Certificate of Origin. Reservation in: 968 00 22 41 or [email protected]

Exhibition ‘’Memento Regis Charles I’’

Rueda Wine Route. During December month. In December, Santa Clara Royal Monastery includes in its visit works of art linked with the Emperor and his familiy. Admission: Tuesday to Saturday: 10.00 - 13.00 and 16.00 - 17.30 hrs. Sundays: 10.30 - 14.00 hrs.

Page 21: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Mercadillo Solidario ‘’Libros que alimentan’’

Ruta del Vino de Rueda. Día 16 de Diciembre. Jornada festiva en torno al uso de la bicicleta. En la Plaza de Don Ismael de 12 a 19 h.

Ruta del Vino de Rueda. Hasta el 16 de marzo 2018. Este mes, pueden llevarse un libro a cambio de un kilo de alimentos no perecederos para Cruz Roja. Lugar: Biblioteca Municipal.

23

IV CicloLúdicoFestiva

Rueda Wine Route. On 16th of December. An event for all bicycle lovers. At Don Ismael Square from 12.00 to 19.00 hrs.

Charity Market ‘’Solidarity Books’’

Rueda Wine Route. Until 16th of March 2018. This month, take a book with you in exchange for a kilo of non-perishable food for the Red Cross. It will be held at the library.

IV CicloLúdicoFestiva

Page 22: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Carlos V en la Ruta del Vino de Rueda Ruta del Vino de Rueda. Hasta Abril del 2018. Varios municipios asociados a la entidad conmemorarán, a través de un nutrido programa de actividades, los 500 años del primer viaje del emperador al Reino de Castilla. Secretos para viajar en el tiempo’, una campaña dirigida a poner en valor un punto clave de su pasado. Se trata del primer viaje del emperador Carlos V a las tierras que hoy se asocian a la Ruta, por medio de núcleos como Tordesillas, Medina del Campo, Mojados y Valdestillas. Todos ellos han preparado numerosas alternativas para fomentar este hito, favorecer el desarrollo local y ser un eje de aprendizaje. La conmemoración de este hito, que tuvo lugar entre el 4 y el 12 de noviembre, prevé varios de sus platos fuertes en esas mismas fechas, pero desde ahora hasta abril de 2018 se desarrollará, de forma paralela, un completo programa de actividades que prepara exposiciones, congresos, teatro, deporte, acciones solidarias, espectáculos de calle, música y folklore, concursos y mucho más.

23

Charles V in the Rueda Wine Route

Rueda Wine Route. Until April 2018. Several municipalities associated with the entity will commemorate, through a rich program of activities, the 500 years of the first trip of the emperor to the Kingdom of Castile. Secrets to travel in time ‘, a campaign aimed at putting a key point of its past in value. It is the first trip of the emperor Charles V to the lands that today are associated with the Route, through nuclei such as Tordesillas, Medina del Campo, Mojados and Valdestillas. All of them have prepared numerous alternatives to promote this milestone, to favor local development and to be an axis of learning. Many of these proposals can already be enjoyed through theatrical shows, concerts, shows, period music and many other options, which will remain active until April 2018.

Page 23: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Zambombas y Navidad en Jerez

Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez. Día 16 de Diciembre. Los orígenes de esta peculiar fiesta navideña se localizan en las convivencias que se organizaban en los patios de las casas de vecinos. La zambomba jerezana es seña de identidad ya que cuenta con el flamenco como elemento diferenciador.

Ruta del Vino y Brandy del Marco de Jerez. Del 1 de Diciembre al 6 de Enero. Jerez se transforma con motivo de la Navidad, y abre un abanico de actividades del que pueden disfrutar mayores y pequeños. La inauguración del alumbrado, sirve de punto de partida a una programación en la que destacan las zambombas, el Mercadillo Navideño o el Concurso de Coros de Villancicos, entre otras.

23

Day of the Zambomba de Jerez

Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez. On 16th of December. The origins of this particular Christmas party are located in the neighbourhoods where parties were organised in the courtyards of the houses of neighbours. The zambomba Jerezana is a sign of identity as it has flamenco as a differentiating element.

Zambombas and Christmas in Jerez Wine and Brandy Route of the Marco de Jerez. From 1st of December to 6th of January. Jerez is transformed for Christmas, and opens up a range of activities that can be enjoyed by adults and children alike. The switching on of the Christmas lights serves as a starting point for a programme which includes zambombas, the Christmas Market or the Carol Choir Competition, among others.

Día de la Zambomba de Jerez

Page 24: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Donde la diversidad es signo de nuestra riqueza

Where diversity is a sign of our wealth

Destacado Special

24

Page 25: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

25

La Ruta de las Bodegas y Vinos de la Serranía de Ronda engloba los municipios de Ronda y Arriate. Nuestra área vitivinícola, donde la diversidad es signo de nuestra riqueza, se integra en la Denominación de Origen “Málaga. Sierras de Málaga”, localizándose en la zona más noroccidental de la provincia malagueña, abrazada por los Parques Naturales de Grazalema, Sierra de las Nieves y Los Alcornocales, los dos primeros declarados por UNESCO “Reserva de la Biosfera” y donde el devenir del tiempo nos ha legado un extraordinario y rico patrimonio histórico y cultural, visible en nuestros monumentos, pueblos, tradiciones, gastronomía....

HISTORIA Y CULTURA

Ruta de las Bodegas y Vinos de la Serranía de Ronda

PATRIMONIO

Bien de Interés Cultural. El epicentro de la Ruta de los Vinos y Bodegas de la Serranía de Ronda se localiza en la ciudad milenaria y monumental de Ronda (Málaga), declarada Bien de Interés Cultural desde 1966 y poseedora de un rico y diverso patrimonio histórico: Baños Arabes, Palacio de Mondragón, sede del Museo Arqueológico de la Ciudad, La Plaza de Toros de la Real Maestranza de Caballería de Ronda, etc, que se combina extraordinariamente con el paisaje del viñedo

Page 26: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Cómo llegar

26

Ruta de las Bodegas y Vinos de la Serranía de Ronda Teléfono: 0034 952 187 119 http://www.ruta-vinos-ronda.com/ [email protected]

Contacto

Carreteras De Ronda a: Algeciras: Por la costa: A-397. Por el interior: A-369. Cádiz: A-374 hasta Algodonales, A-384 hasta Arcos, A-382 hasta Jerez, A-4 hasta Cádiz. Córdoba: A- 367 hasta Antequera, N-331 que enlaza con N-IV/ E-5 hasta Córdoba. Granada: A- 367 hasta Campillos, A-382 hasta Antequera, A-92 hasta Granada. Málaga: Por la costa: A-397. Por el interior: C-367. Marbella: A-397. Sevilla: A- 374, A-375, A-376. Aeropuertos: Granada a 170 Kms, Jerez a 109 Kms, Málaga a 118 Kms, Sevilla a 126 Kms, Gibraltar a 103 Kms. Puertos: Algeciras a 96 kms, Cádiz a 144 kms y Málaga a 118 kms.

Page 27: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

The Serranía de Ronda Wineries and Wines Route covers the areas around the towns of Ronda and Arriate. Our own wineproducing area, where diversity is a sign of our wealth, belongs to the “Málaga. Sierras de Málaga” Designation of Origin. Situated in the most north-westerly part of the province of Málaga, the region is surrounded by the Natural Parks of Grazalema, Sierra de las Nieves and Los Alcornocales, with the first two holding UNESCO Biosphere Reserve status. The passage of time has left us an amazing and rich historic and cultural heritage, embodied by our monuments, villages, traditions and gastronomy.

HISTORY AND CULTURE

27

Serranía de Ronda Wineries and Wines Route

HERITAGE

Site of Cultural Interest. The epicenter of the Route of the Wines and Wineries of the Serrania de Ronda is located in the ancient and monumental city of Ronda (Malaga), declared Site of Cultural Interest since 1966 and possessed of a rich and diverse heritage: Arab Baths, Palace Mondragon houses the Archaeological Museum of the City, the Plaza de Toros of the Royal Cavalry of Ronda, etc, which are extraordinarily combined with vineyard landscape

Page 28: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

How to get there

28

Contact Info Serranía de Ronda Wineries and Wines Route Phone Number: 0034 952 187 119 http://www.ruta-vinos-ronda.com/ [email protected]

Ronda roads to: Algeciras: Along the coast: A-397. On the inside: A-369. Cádiz: A-374 to Algodonales, A-384 to Arcos A-382 to Jerez, N-IV/ A-4 to Cádiz. Córdoba: A-367 to Antequera, N-331 links with N-IV/ E-5 to Córdoba. Granada: A-367 to Campillos, A-382 to Antequera, A-92 to Granada. Málaga: Along the coast: A-397. On the inside: C-367. Marbella: A-397. Sevilla A-374, A-375, A-376. Airports: Granada to 170 Kms, Jerez to 109 Kms, Málaga to 118 Kms, Sevilla to 126 Kms, Gibraltar to 103 Kms. Ports: Algeciras to 96 kms, Cádiz to 144 kms and Málaga to 118 kms.

Page 29: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

0034 963 340 130 www.ambiatours.com [email protected]

29

0034 923 100 718 www.alacarta.es [email protected]

Alacarta Wine & Gourmet Tours

Ambia Tours

Bacus Travel and Tours

0034 957 022 063 www.bacustravel.com [email protected]

Los Cazaventuras

0034 676 925 746 www.cazaventuras.com [email protected]

Rutas de Vino – Vintage Spain

0034 947 310 126 www.rutasdevino.com [email protected]

Thabuca Wine Tours

0034 945 331 060 www.thabuca.com [email protected]

Viavinum

0034 607 517 908 www.viavinumwinetours.com [email protected]

Agencias de Viaje Homologadas / Authorized Travel Agencies

Rutas / Routes: Marco de Jerez, Penedès, Ribera del Duero, Rioja Alavesa, Rioja Alta, Rueda

Rutas / Routes: Alicante, Bullas; Jumilla; Penedès; Ribera del Duero

Rioja Alavesa; Rioja Alta; Utiel-Requena; Yecla

Rutas / Routes: Montilla-Moriles

Rutas / Routes: Marco de Jerez; Montilla-Moriles; Navarra; Penedès

Rías Baixas; Ribera del Duero; Rioja Alavesa; Rioja Alta; Serranía de Ronda; Txakolí

Rutas / Routes: Cigales, El Bierzo, Empordà, Jumilla, Lleida - Costers del Segre, Marco de

Jerez, Montilla-Moriles, Navarra, Penedès, Rías Baixas, Ribera del Duero, Rioja Alavesa,

Rioja Alta, Rueda, Serranía de Ronda, Somontano, Txakolí, Utiel-Requena, Yecla

Rutas / Routes: Rioja Alavesa

Rutas / Routes: Alicante; Empordà, Jumilla, Marco de Jerez, Montilla-Moriles, Navarra,

Penedès, Rías Baixas, Ribera del Duero, Rioja Alavesa, Rioja Alta,

Rueda, Somontano

Si desea realizar un viaje a las Rutas del Vino de España no dude en consultar con nuestras agencias especializadas.

If you want to take a trip to the Wine Routes of Spain don’t hesitate to check

with our specialized agencies.

Page 30: Diciembre 2017 · 2017. 11. 27. · 5 Un vino elegante gracias a la variedad de uva Monastrell. Los vinos de la D.O. Jumilla están elaborados a base de la uva monastrell, que representa

Edita: Rutas del Vino de España

Diseño: DINAMIZA Asesores Textos: Rutas del Vino de España

Fotografías: Rutas del Vino de España

The best wines, cuisine, nature, folk culture and much more are waiting for you in every region of Spain.

En cada región aguardan los mejores vinos, gastronomía, naturaleza, cultura popular y mucho más.