diccionario etimológico: y-z

Upload: crama

Post on 16-Jul-2015

1.688 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    1/66

    Y; conj.. copuJariva, del l at . tr "tambien, aun', > criar y auaI~ E l h echo es que el catlWiD~''1'. l.a doc.: e, med, S. X, Glasa. Emj1ianenses, que no dip tongi i llDJICa,- r . ambiCn . sustituy689; y, C:.i, :::l=, Neb r. ; e tc , antigua par i.con caracter general desde h,La forma e predomina ampIiamem:e en el, Cid; per o no SOD. raros Joe eis; desde- los-

    Berceo y en tod a fa Ed ad Med ia. cualquicra que s i di oma l it erar io (Cr6nica de- Ja ime I , 16. 4;sea la vocal siguiente, Ya s e e nc ue ntr a sin em- ta del San : Grad, BDLC VIII, 169; EFwllCl li s; jISbargo algUn caso su eltO d e y, con ftecuen cia es- Ll ib re d e le s D an es , ed. 1495, p, xixb; Fillacrito hi o i, en el Cid (ed, M. P., p. 2 9633 ), Bcr- Ccs ta rui , N . C l. , 62, 75; BTeWQqui de J, ~ C l ' ~ . d I . ~ .ceo (Mi l. , 3 3a ), Apo l. , J. Manuel, J. Ruiz, etc.: Gal-les, N. Cl., 50.2 y p as si mj :a rr a pa rt icu la rla f orm a ~mo dern a tien de a predomin ar d esde el 10 d e 146 9, N. Cl. IX, 128 y 5S.). IndudablementeS. XV (e ju nto a y en APaL 55d, y en 199b, etc.; c on rn buyo muc ho l a d eb il id ad d e l a a rt ic ula cio nNebr.: e 0 i, coni.: et, que, atque ; i, coni.: de l as v oca les a to na s, q ue f av or ee ia el c ie rr e,e t. .; ) , y aunque algun auror temprano de princ, La desaparicion de Ia -T de ET fue rempranaS . XVI s e emp ei ia e n s eg uir empl ean do la fo rma en tod os lo s romances, pero q ued an algu nas hu e-an tigu a (com o F z. d e O vied o) , en este siglo pue- 15 ! la s d e l a m isma e n l os ca so s en q -u e s ig ue pa la br ade decirse que el uso moderno se impone en ro- de inicial voealica : e1 i ta li ano c la si co emp le a en-das partes. Par 10 demas, aunque va Cervantes y ronces ed co n caracter sistematico , y alg o d e esto .o tr os c la si co s pr ac ti ca n e l u so e uf cn ic o d e e ante debio de existir en aragones antiguo, vid. M. P.,voz en i- i ni cia l, a lg unos e n el S . XVI I e scr ib en Orig.', p. 396.y en r od as lo s casos; c:cieg a y i na dver ti da " en 20 En cuanto a los u sos d e n uestra con ju ncion ,Calderon, A.lcalde de ZaIamea (III, i, ed. Losada. este es asunto que pertenece a la gramaticap. 1 46) , u sombr ad a y in qu ie ta> e n el }"fdgieo y n o al d iccion ar io ; n d. P ietsch , Homen. a M.prodigioso del mismo (III, vi,p. 229), etc. P. I, 33-38; KrUger, RFE IX, 1 84- 5; J en se n,Es facil explicarse. el cambio fonerico de ET en .4SNSL CLV , 5 9-66; Bello , Gr .: l --iueri..:lque ~:' ':_j-.1 como~! Pcema de Aljonso XI\ sr Olen. au a co noido. hiio? -:Y e i c am e po , m ama! . . A. Cordoba cl podemos enconrrar falta comnl era de scent ua -(La Prensa, 9-VI-I940), comp, en Lope ~.: cien ; ClOIl dubdedes, fijos dalge , / dixo a los~~.:.~ ~..::nt..;: :-1.; ~ p ecos son (lJearo Carbo- aue ,~:::::.:.: .;:~ ~J. ; . !SaL' . :. ~ :::0 ::-:f:r!....~: anero, v: 1 314). H av rambien en Arg., Colombia 5 l ugar ya menci onado) . No me derengo mas env OtTOS parses sudarcericanos un y ~~!:e=!"C',g. :i ,-"-;" -u,sta cxpcsicion, que soio en un esrudio grama-~mpi ea do s ol o, a : :.: :. d e s us ti ru ir e nf ati car r. en te t ic al pu ed e empr ende rs e : :'. f on da y con l.a debidaroda una pregunta, que ya ha de esperar el in- perspectiva (mentras tan!D vid. M.. P., CUi, 326,terrog;rdo (-'0< cn ug os..e encu en tr an po r Ia caile 417 , 71 4), pero bastan esr as ind icacion es para d e-desp~es de cl"o que Ies ha interesado, y el que 10 mos trar l a reIac i6 n i nt ima. e nt re el, antigun y y else cr ee m en as emerado in qu iere Iacon icamenre : mo dern o '! clasico a m . Aqua. f ue mu y usu al h as-~y...?). ra el S. XIV inclusive (el ej-. que c ita Aut. es demediados de e st e s ig lo), despuea. desaparecio casiY, ad v. an t, 'T arag., 'alli', pu ed e pr oceder del d el tode, aunque en ciertas combiaaciones. muy es-lat. fBi id. (de d on de viene 1 a v ar iante vi, y la 15 pecia les quedan hueIlas de. a a un a - p ri nc , S . XVI .antigua ive), pero tambien podria ven ir del Iar, En AragOn ru e mucho' m a s - tenaz, y' no - solo

    Hie 'aq ui', segu n mu estra el cat. an t. hie 'illi' y siguio alli vivisimo basta- fiDes de- 1a Edad: . Media ,'a qu i" e s p ro ba bl e q ue - e n e l a dv er bi o y del cas- sino que hoy CQl.Se[VL mdo: - . vigor .. cen, lat~ ant iguo .. c omo en el, que todavia esta, en misma extension que en c :mWin, := n los valles m asusc en fr ., oc. y c at. , s e c on fu nd ie sen e st as d os 20 conservador= del Alto AmgQu,. ..n aUIll t fucI:u: de.palabras latinas. l.a doe: doc. de 1074- (Oe ls ch l. ); a li i. s ob Ie ri ve e u :. . ci e n os - . ~ en.~ = :- reginnal..CUi, etc. del:. HaP Arag6a;. . ,Ear CUI IOiSlL Ia, vanante ide...crea-Las f un cio ne s y e l emp le o d el c as t. an t. y solo da par analogia d.c dupliada- fooCtico- en-=nde.en parte. co in cid en c on l as del adverbio corres- que Hanssen, (Espicilegjcr. Gram;! pp, 5-6) seiia16pondiente del frances y del caralan modemos. No " en el Li br a d e Mar co Pol o' (ea; ~ pp-~55-.e s raro que haya. c oi nc idenci a compl et a; e n' e l Cid 60, 112) y en las Ordi1f4Ciones de Zaragoza dey en rex tos p os te ri ores : c ta le s y a qu e pr ead en , 1.. 14 (pp. 3 57 , 36.5 , 3 !5~ srt, 380):tales y a que non>, chya Ies va pesando a los El problema emnologu;o debe pianrearse con-ynfantes de Carrion / porque el rev en Tolledo juntamente con el referenre at o rig en d el fro y.fazie cort : / miedo han que y verna Mio Cid 3" OC. i, cat. hi. Teniendo en cuenta que exacta-el Campeador / ... / ruegan al rey que los quite mente con el mismo valo r q ue la p ar ti cu1a de e s-desta cort, / Dixo el rey : no 10 fere, si'n salve tCS idiomas empiea el i ra liano t:i (0 e n ~ orma masDios, / ca y vern a Myo Cid el Campead ors (Cd, plena ivi ), eI p robl ema se ha r es ue lt o muc ha s v e-vv, 3501, 2987 y 2991); ela casa de los cler igos ces en el sentido de que en todas partes seavien d e ag uard ar / d epartiela un velo qu e solie 35 trata del lat. tal (con I > i pa r m eta fo ni a) : a s!y colgars Sacrif. 7. El uso en estes casos solo se Diez (Wh., 185), Gamillscaeg (EWFS), Nobilingseoara en cierto grado, en el sentido d e q ue esta:ASNSL c:lQ,..vI, 427), etc. No es cierto que separticula castellana podia no formar diptongo con trate del mismo caso que ti TIBI y si. smr (q ueu na v ocal contigu a (a diferen cia d e 10 qu e ocu - debiero n amo ld ar se fo neticam en te a m. ~ .um: ) , illrriria en catalan) como se ve DOr d Ult imo oa- 40 le l d el c as t. ao~ 0port. am. u UBI, pues ahi fa -B-saie, y por "ste' de Juan Rm;: esta en m~sa se pierde no=almente traS. : "oea l t :; bi aL S in em-raca mu ch a buena \- yanaa, i un m an jar mei~r - 'D ar go la redu ccion eX'".rao r...mana ae IBI a y ~sque otto a menudo y andu (1375b; "y cmda G). ,:omprensible uatr on un ciacio n aton a. Mas po r o tto{! parte n,(;omp. ademas DORMIVI > dormi). De la 5~p:r-abundan los cases en que v tiene un valor mas \'ivencia de m I ~n cas te ll ano hay p rueb as i ll auaa -e ..- ll ati co , eq ui va len te je l d ~ un alii, , - , h i Y

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    2/66

    Y-YApp. 4 -5 .- 3 Ej s, a na lo gos e n Bern at Met ge (Val-t e i - e G ri se lda , N. C l. , 35.17, 35.19), La Fil la delRei d'Hongria (N. C/. XLVII I, 32) , La Fi delCornu d'Urgel l (N. CI., 68).

    'i

    En c on tr a d e e st o n o pu ed e a leg ars e e l s ig ni fi -c ad o de y, igual al de lEI, pero DObi en a l de HIC,pu es e st os ad ve rb ios y pa rri cu la s c amb ia n facil-mente de significado, y es un heche el de quec ambi ar on mucha s v ec es e n e l m il en io q ue s ep ar a 5la apari ci on de l as l enguas I it er ar ia s r omances del Y A, del l at . JA M id. 1." doc.: 1001, Oelschl.;memento en que ocurrio el divorcio definitivo Cid..entre el latin vulgar y el latin escrito: aqui en Desde e i pr in ci pi o e s muy c orri en te e l u sc p re-casz, vale 10 que en latin hie, pero en catalan dominante as] en cast. moderno como en latin.tiene el valor de istic ('ahl') y en lengua de OC10 Con el no debe con fund ir se l a i nt er iecc ion ya deel ce iliic; e l gase. acieu vale 'aqui' aunque pro- vocative. equivalente a '01', cue es tan frecuentececa de E= IE; en italiano qui .y quici signifi- en el Cia, pero que tambie; encontramos en elcar; ig ualmen te ' aq ui ' a unq ue e st e c ont ie ne mI y Ronc es ca ll e ( ~. ~ o .r " " _ . ci reem~ a~.. ./luu......I,ACaquel HIC, y as! suces ivameme. Tampoco :~: .. _ Momemayor (S. XIV, ed. M. P., p. xxvii), dedecir que no se compr enderi a el divorcio seman- 15 s ue rr e q ue e s e sp eci almente e pi ca , p ero o ue t am-r ico entre aqui ECCUM HIC Y el cast. ant . y si este bien aparece en el Corbaeho (pane II, c ap . 1) , a s!viene demc, pues 1:: particuia enfatica ECCUM, como en el "Apol., Alex. y Juan Ruiz (dirigiendoseal d ete rmi na r un d ii ere nt e u sc s in tac ti co y e st i- a u na mor a, 1 509 , c irc uns ta nc ia q uiz a n o c as ua l);lisrico, puede causar a Ia larga un cambia de deio aiguna huella en el lenguaje oral hasta els igni fi cado : as] e l a ranes y e n g ene ra l e l g as cc n 2: S. XVI, aunque mas que nada en el cit los mo-opone aqUieu 'all i' (de ECCUM lEI) a acieu 'aqui' riscos: sabido es que precede del ax . ' V i i de izual(de ECCE lEI). De h;cho tenemos una prueha irre- valor (vid. M. P., CiG, 7 14- 5) . En ~ to al yaba ubl e de q ue HlC pu do t ama r e l s en ti do d e ' al li ', procedente de J AM , h a alcanzado var ies desarro-en el cat. ant. hic (que m as b ie n p are ce re pre - . 1 I0 s s emant ic os e spe ci ai es . Mode rn amente s e em-senrar HIQU, forma prolongada 0 enfatica de HIc, "' plea, sobre todo repetida, para indicar en tonocomp, HOQUE A NNO > it. ugummo, cat. enguany afectivo que estamos de acuerdo con las afirma-' es te a50 ') . E st e cat . hie conservaoa a veces el sen- ciones de nuestro interlocutor ( ...t. mod_"v';~J J~ d; Mena t~ma eJ senrid~ de '.iiem~ ;~),oc. ant. jazilha, it. giaciglio (REW 4564)';

    - . e l . indice dellibrode M. . R. !..ida). compo 10 di ch o a ce rc a d e VENCEjO I. Ad)lGCe1l-ila. p od .i. do p en et ra r oc as io na lment e t e [ 15 95, DHist.], - ramado de adjacen.s , -emis,:id.,"VI l lgo ; que "1:Il'Wrios lupres dice.m 1 1 1 - participiotde .wjacere 'estar hado al ' .lado' . :Cr-

    ]a vida como en. el Uruguay (F- Silva 40 cu~'acen!e. Subyacerue. Para otros vocablos.Jati -La P r d : s a 3-ITI-1940), nos ,de . la mismafl lm il ia , , vi d, ABYECTO. 'Tac-. ' IUra TS. XV"II , Aut.l ~e roma del lat. -jaaUra!echadun: de mer canc ias' , ' pe rd ida" der ivado. .de

    jaciTe 'mrojar', voz afin a jacere ' estar echado' .'._LnL.t:"-, del l at . JAcERE 'estar echario'. 1.0 doc.: 40 1 Fonna 1eonesa azer (0 lifer), Alex- 0, 14, 671 ,784, 1004, 1314, 1703,2413.- ':Esre a su vez

    se f orma segtin el modelo de sEniLE jumo aSEoERE, f orma tio n d e u n ri po pooo c om li n enlatin. 7ambien pocrUl t ra ta rSe de = *JAd.." i1-LUM, s eg li n p ar ec e d ar a e nt en de r el pan. ja-zigo 'yacija'.-' En cas t. hay var iant t :IIBg- =-zilla, que Aux. e jemp li fi ca e n l as O rd ena nz as . deHuesca, def in iendo eIa sei la1{) rastto. q ue de xaaJ.gunacosa sobre la tierra en que ha estado

    I

    en la Edad Media, asi en el sen-I iOO: 'l onmi .ocomo en ouos mas a tt nuados : ' es ta r'

    Mil., 7l2c, 752e, 845b), 'pennanecer' (Fn.44 5), e tc .'. A f in es de l p eri odo medie va l. oa anricuarse 0 restringirse mucho su.~cmpleo, y Juan de Valdes ya ~vela en 1535 un-:. " atado de cosas igual al moaemo: yazer por";;;'r. "ctarec/uulo... ya no 10 veo sino en epitafios:o~'UJial, de la L. 110 .5 ). E l p re te ri to ant igua , con - 05' ti nl laci 6n ionet ica del l at . JACUIT fue yogo, y asi

    ',;j!il~.fJ;:f:O Aas cIemas p ers ona s d e e st e :i empo y de lo~pencneciemes a! mismo tema (Duelo, 17; S,IiillIIilililfilil, 484; Gr. Conq. de UltT . 442: CasligosD. Sancna, 143: "ogmes 'esmviese' Alex.,.o

    per algtin riempo~.YAGUA,

    palma" delh. 1560, B.Se ricne::

    'l a p alma re al ', ' ho ja 0 vaina de estB

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    3/66

    X:AGU~ o mas, comiinmeme JAGUAR, del YANTAR, del lat. vg. JANTARe, lat: JENTARE; .tupi-guaram yaguara; e l vo cab lo ll egO a l c as te- " 'd es ayu na rs e', l.(I. doc.: CUI. .,_llano par' conducto del portugues, 0 quiza de! En sen ti do est ri ct o par ece indicar ,.,-f-_-- 1 __ I 1ica la f ' en ,0 ann-~~ 0 ':-- exp orma con ;-. l.a doc.: ~. Ia, comida del m.ediodia, segun Pat1:Ce. de---_;._.'.18/9, Mansilla.;- Acad.. 1899. ducirse de CUi. 2250305'" Sa. nt: . . . . J . "Hasta Ia, eel. de- 1925- se: dabE COJDOo to ba- ' ' ... Dm.. , y o - . ~ . "

    '0 xma gun resuIra- cIar.uDente e n e st os t re s c a: ;o s: ~ qu an;1.... J~' ~ cuai, lie c ami nO en 1 93~ . Amba s c se tamar .~ OIS&: DO ilde- gentaP ni cena;, . ni'.- I~_~'sidiJf;.1lSlJ8ieso.~.~, laguar ha fazza servmo FWro de: A'rIilis- (1155), W r. 43;-.-~ o-_al en u bros de viaies escruos 0 lmpte- ca. 013> de. IIJCdio..u_ uando la - ...._., . I' ....... yanta' g ent e" J .sos fuera de !a re gio n n op iar ens e ; e n esta tam- Ruiz, 87I; ecenar- es desenes de la .,.,~_:_. '. _;,01=, sena " .~a( ) , < !1 . .. . ; ..6 ~yo Zo rru ia d e Sa n La q ua l me ri en da a nre ce de e l yantar, ca-~-;~~. , ...M:ut:ia esc r tma: ItZgUaTetej , rmentras otros- como ss es 10 que se come passado eI mediodi :\Pal-' .~illa ,(V. las citas en Gaaxin) ~pleaban la 200b (7b, lld, 69a'). SegUn muesrran 1:s D~saj~ .dor nin mas casnza yaguar, que hoy nende a pre- anteriores, yantar s e s us tan tiv aba c omo ; omb reommar en esta zona, con ayuda de la decision de dicha comida siendo a veces masculinacad , . En -"""" .., 0 comoennca, . < ; a U . . . . . . . . amb as s on poco popula- en APal v como suelen erlo I . fini .el Ri de la Plata d ~ . s os In nvos sus-res en , o. .' on~ el VIeJO nombre 30 ranrivados, y or ra s v ece s femenin o ( po r i nfl ujopopular fue Slempre y Slgue su:ndo ngre. El an- de cena): asi en cl Cid (304) S T b '7"8 i)nguo nomb f ' d~" . , em 0 \-- a"re rup -guaraxu e este l"-'-'groso fe- Castigos de D Sancho (144a) (amblin . '. etc. \ 19uO en0, mas semejaIlte a una pantera que a un S. Ildefonso 773' La a del ~-

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    4/66

    YARAVf-YELMO11o s. El a nt ig uo d ic ci on ari o qu ic hu a d e Gonz . d eHolguin (1608) solo- trae hartihui ecantar amoroso,re cu erd os d e h ec ho s a gra da ble ss ; s eg un l os mo-d emos e s e la c anc ion , po es ia amor os as (Mi dde n-dorf), elegia ... canciim doliente que cantaban por l"EGUA, del lat. EQU}. id., femenino de EQUUSUltima vez los condenados 2 muert e, qu e s eg un ' ca ba ll o' , I. " doc.: egua, 949; yegua, 1170. Oelschl,Lira estaria en relacion con harawa 'horca, ins- Esta tambien en el Conde Luc . y en J. Rwz ytrumento de suplicic', 'picots' (este no esta en pertenece al cast. de todas las epocas ; ast. egua,Holguin). En c ua nt o a yarc iwi f. 5610est a en Mid - V; ha de ia do de sce nd enc ia e n to da s las lemmasdendorf y en Lira, :- aunque tiene bas tantes de- 10 r om anc es 0 e n s us di al ect os (a un cue ti....~-:rivados no se ve otra palabra de donde nueda ..- .. ---",_':. 0 ._ .. ,_ ,,. toea ltalia). El masculinod er iva r. No p ue do a cl ara r la re la ci 6n ' exi st ent e e n- EQUUS , en c amb io, f ue re emp la zad o e n t oda s p ar-tre harawi y yarawi. Acaso tenga relacion con el tes por CABALLlJ S. Desempena cierto papel en 12du~li.cado anaccma = yanacona (tid. Lenz y Frie- fraseologia : adjetivado s e ha empieado odie yegucderici, s. v.), que ya aparece en el S. :A "V I . Se 15 e n Chil e p or 'o dio f ero z"; pare la yegUi~a dicenpodria pensar que se relacione con el cambio de los guaiiros cubanos para indicar a uno que seacentuaci6n yarawi > yaravi. ,Se debera este a calle, 0 que no siga hablando de un asunto (Ca.haber pasado el vocablo del quichua al guarani?'. 185), etc. 'Ent on ce s p od ri amo s c on si de ra r 1 2 y- como un D'rRIv. Yeguada [APal. 7 0d, 7 lb ; eequariasca~o de la y- fa cu lta ti va p ro pia d e e st e id ioma 20 Nebr. ; Cuervo, Disq., 1950, 100]. Yeguar. Yegiie-(vid. Lenz, s. v. aguanes = "aguane; yaguara que me [epastor de cavallos 0 de yeguas APal. 137d;en Iugar de aguard cito en AnaJes del Inst, de AUI.]. 0 yeguarizo IT. Ruiz; que guarda i eguas ,Etnogr . de Cuyo V, 1944, p. 177; yaqui, s. que e ch a g ara fi on Nebr. ]: e n 12 Ar g. e st e ( Ti s-v. TIBUR6!>.,). P= esto es improbable, pues comia, M. Fierro comen t. , p . 219 ) 0 e l ma s c orn -12 forma yaravi es hov popular en el Peru, y 10 es es pleto animal y. (M , F ier ro II , 14 49) s ig nif ic amuy poco en Ia Arg., por 10 menos en Tucuman 'equine', mientras que en Colombia yegiierizo es( vid, L izondo Borda ) y en Mendoza, aunque M, 'manada de yeguas' (Cuervo, Ap,', p . 447 ). Ye-A. Camino la cits en su glosario del Neuquen guero [Aut .]; yegiieria . 'Yeguesuela. Cul ti smcs de-(Nuevas Chacayalera.;, p. 143). La acentuacion rivados de equus. Ecuestre [med. S. XVl. P. Me-ag uda p ue de d eb ers e s enc il lamen te a Ia ra re za e n 30 jill, Aut.]' de equester id, EcUleo [ pr inc. S . XVI I,c as te ll ano d e la s p al ab ra s p ar oxi ton as e n -i. Au!.), de equuleus id, Equ id o. E qui ne . E qui leDERIV. Aravico 'poem popular peruano' del [med, S. XVI, Au!.], r ar e, d e eques, -bs. 'iinete",

    quich. harawiku i d. , ue ri va do d e iuirciwi. equuacior: [Acad, S. XIX], de equitatio.-onis. id .1Sabido es que todas las palabras SOD llanas Del gr. f - : = " " o " hermann y s in6n imo de 'e~; hi-e n qu ic h1 l4, c as ; to cia s e n aimani,y t oda s s on 35 pica [Ac::::. 8. XIXJ, de i=txo , id.; hipismo.ag uda s e n guarani. Los ' bo li vi anos d icen aimm-a, CPT . Hipocampc , de ,-::::~z"'''-::o, ; e . . c-:-:-,,::'_::.-y -rechazan . la forma ,ai_a, '!D8s gencral izada 'cmvarura'. HifXJCe7IUZUro[AIl i .J . H ip6dromo{ACad:en cas te ll anu, como un gwuan ismo par aguayo .- S. XIXJ , de i~. .oopou .o , i d. , con opa :u . tV ro rr er ' ..2Emique Amorim(IAPnmsa, ""27.;.'JV-1941) ha- Hipogrifo [1605, Quiiote I , x xv, UO; aCl '11madob12 de =:: : - ; : ' 0 ; - " > . .. .. ~ :. : ;~ .; ~"L4 por yararu, 4u const aDtc :men te en l a i en Lope. Balbuena. Cal-"Voz deorigal guaani (MmiDi go, IBAALm, d er6 n, e te .. :Cue rvo , Ap_, 59), del it. ippogrito,'74); - .s i. esa: ibe . cJ .- pmpio autor mas aba jc , : ,- asf : :reaci6n del ArioSIo (OrL Fur. IV, 18). Rip6lo-esr a en Guimldes, D. S. Sombnz (pI. yarartlSes, go. Hip6manes [1629, Aut.]' de : - : : - : : 0 , . . . : : : : ' ' ' ' . " COed. ~asa, p. 129). fULivatJ:x~ 'enloquecer'. Hipop6ramo [1555, Aut.],

    45 de t7.";:0:: 6 " : u ro.;, con -::0'7:t;.t.o;; 'rio~. Hipolecni.a.YARDA, tor nado del kg!. yard id. If' doc.: Equisetticeo, derivado del lat. equisaeunn 'colaAcad. 1884, DO.1843; Ter r. r eg is rr a 'yard:'- de cabal lo , p lant a' , compues to con saeta ' ce rda del a ~12 '_

    Yaya, yayo a ra g. y a lb ac ., V . abuelo Ya:;, V.glacial Yebo alav, V. acebo y yezgo Yedra,'segunda 'cava', V. reiterar Yegono, V. Iegamo

    Yare, V. t:ro II , Asi en una carta e sc rim d es de Con ce pc i6 n e n50 1822, c it ada por Edm. Cor reas , Una.mnistad his-YATE, d el ingl. ytzdn id., que a su vez se tom6 umca:San Martin y O'Higgins, . , . 36.del neerl. jacm 'barco corsario ligero', der ivado deiagen 'cazar'. 1.0. doc_: Acad. 1884, no 1843.

    En i ng le ~ s e do cument a d es de 1 557 , e n f ra nc esd es de 1 57 2; e ste i d: ~: na qu i:z 2 10 t om6 d ir ec ta -"men te del n~2cl andes, . aunqUt ad2pt an 'dolo 1uegoa 12ac, i ng les. a. En ca!.t. pudo tomar se del f rances(' directamente de l i ngl es : i a pr onu nci ac i6n c as -le= no coincide bien con la mg;esa (yot) ni conla francesa (yak 0 yak:'.

    Yeldo, V. leveYELMC, del germ occi::. HELM id., tomruio en

    p re sta nl o p or el l at in vuigs. JC '::~c.: yiicmc (es-ento ge1emot, h. 950, Glosas Emili2~enses ( :: ," n:):"elmc (escrito gelmo), 10550, UelS~:l.LYelmo est

    };prestamo tardio del frincico. 3 biCn'CD Bereeo (S.Mill., 54).. La e timo l6gi ca se. DER IV , Almete IS. XV; 1588, ccomo l~ qu ita ron mante ni a tociavia h. 1460, cuando se esenbi6 ]a.~-4lmete,fallironle..el ,ojo dem:botan ..hinchado Cuana CTOn. Oral_: .ceveis quanto de .la vil li . es-

    }~mno un ~'puiio J. de1'iueda, Passo Honroso, ra y en na ? . . Pues ahara q ue est li & qUi Cast:ilIa eC.(55a)], .del ill.iminurivo. .cat..~. ~ .. "_.,,. Le aD , ~ ,mon.cs pObIada ;Sevilla, ~.cOmo, ,.nor,. 4cd.izes tu que .te.quieres ir para Castilla? (RF.E.x,Yelso, V. yeso. '." ... ~. 365). ,-Nebr;: >Ciemw .f) iI1es ierto: .dese:rrum; ~. CD sa : desenus :> . Voz b ien conoc ida .J:Il UKias .lasYEMA del lat. G 1 ! M M A ' yema , bo t6n d e ve ge - e p o c a s . . Cej. V, 26. No . S ! s: ~-vieoe.de ,_,no"~ lal', 'piedra preciosa'. l.a doc.: yema Jie iIueoo, e i j udesp. yenne ' cariado, podrido' ( BRAE 11,- h. 1400, g lo s. de Tol edo y del Escorial. .0 301). El gr. ?'ifLo, fue p opu la ri zad o e n l a baja..~ f La ac_ e timo16gi ca esu i en APa l. : cgemmare es epoca l at ina por esa it or es ecl es il is ti co s, e spcc ia l-mostrar ya las yemas como las vides,. (177b); mente en el sentidode 'lugar ocupado per oer-Nebr.: ciema de uevo: vitellus; i. u c ~i.-;:

    774

    ,,II.'.il~.:~~;-

    ~~,~.

    775 YELMO-YERMO

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    5/66

    YERO-YESc..\ 77 6,~;II i ;

    mitano 'Berceo, .Hil., 535, co niir mad o por ! a ri-ma en '\1il., 575], 'f este del pr.unitivo ermlta.n[asegurado par el metro en S. Mill., 56a, 79aJ,tor nado del b. .ar. ERE~HTANEM, a cusa ti vo de ERE-..UTA (comp. port. irimitdo, car, ennilQ, oc, enni- 5Ian, fro am. ennilain). Formas enteramente cul-[ as s on eremua; eremitico y er( e)mitorio.

    DEP-IV. -:.'-~-ral.Orobias, c ; . .~ o:o~,:::; :d . .ie-rivado de ~.;oB?= iV. arrica),CPT . Orooanca. del gr. 6 0 0 6 1 " ; , ) , , " 1 ' , , compuesro

    CQ ~ ..-?/.?.-. 'ahogar"; OTooancac.JC.YeTTo, ;;. errar YeTta, V. ergtar Yervo,V. vero Yesal, yesar, V. yeso

    Yenw, V. engendrar YESCA. del lar, ESCA 'alimenro', que en labaja epoca roma el senrido d e 'vesca', propia-YERO, 'Ervum Ervi lia' , del lat. vg. E R U M , lat, 10 mente 'alimento del fuego. 1.a doc.: Nebr. (eies-E R V U M id;. l.a doc.: APal. ca de huego: fomes; i esca de hongo : fungus ari-Quien escribiO: erinun i inai e de l egumbre. .. duss),

    l os b ucye s eDgOMan comiendo e st a tal legum- Sin duda voz de uso general en t odas las epo'-:#~bre, YeTOS, ervum, y er o: ... llama erebinthon Ia cas; los ejs. c l3si cos. no e sc asean: cyesca mee rv il la, s im iem e d e yeros (1380, 150b). En ter- 15 han hecho al invisib le fuego Cervantes (Galiaeaminos an3iogosse. espresan. Laguna" AUf. (que I. 5), oos h echos u na j"sca" i ), Je vp ce : :: :: . C_Ie ~ y Covar r. , p ero e st es aut cres dan la va- XXXIV, 36), "y=y p ed er ni es ca y e sla bOn que "riante- ~~_ Pero- Oudin. en yeroo remit e- a..ynus I o o o dc:aicscu,.. pmg er bio recog id o po r el Mtro~ e es pe ce :! e ! cg o. :.: ne ap pe lle E rs s, j ; s, ~. ~ .. ~ _ , ! } Carre::s~:, 145). C. de las Casu : ; .~ haLsida..preferida. poEr Ia, &ad.. en. sus. edi- el cenda l . q~ 0 la, esponja. prC'P3!:adllljwc'_,c lone s : :! ri s r ec ie nt es ; Cei , V, ~ 88. Err latin, esta el hongo SI:CO, 0 0Ir.t materia tan seca. y tan . ~,legllIJlbre secDamaba: ERVUM,pero- igual que R lVUS puestz. para recibir el fuego. que s al ta ndo en- e J I a !,t: redu cia v ulgarmen te a ar cs, -: ;>(;LYUS ( c l'UL- una soi a c ea re ll a, se. empr=de el fuego ... E sr at;. ~" , . ,VIS) se reducia a *PULUS /porr, p o ) , exi si ti 6 en" seco como vesca, v arder como yesca, apnmders~. . '.nue st ro c aso una forma reduc ida ERUM, que de he- como yesca, Como nota AUf.. adernas del sen- ~. ,:.cho en contramo s do cumentad a en g lo sas : aerum tide propio ese toma por el incentive de qual-en CGL I II . 357 .11, ero en CGL I II , 61 1. 57 . quia pasaicn u afecto ; en es tilo familiar y f es-623.71 y 59035, ambas explicadas con Ia pala- rivo se dice p ri va ti vame nr e d e quai qu ier co sa q uebra gr. 3po~o~ (de etimoIogfa igual y significado 30 e xc it a ! a gana de beber, y con singularidad de: ma lo go al d e ERVUM). Las formas romances vienen beber vi=; de 10 cual ya se encuentran ejs.en pane del cIas ioo ERVUM: it. ant. ertJO car. erb; cJasicos, camo e s t e de Fr. P. de Vega (1599):y en parte de ERUM; tosc. lero, fr. y ac. eTS, y cIa pobreza no es ouena yesca para acariciar amis-la variante cat. ers, para los cuales no yeo Ia tades (cita de Cej. IV, p. 160).necesidad de suponer (como hace M-L., REW lS [sea en port. (y galL: VKR XI , s. v .) , esea en2910) Ia existencia de u n n eutro *ERVUS en!atin cat. e it., i!SCO en OC. mod. (desde el B=e hastav ulgar. y a que pu ede tratarse originariamente de lo s A lpes), esche en fro ant . (todavia conservadopJur ales como el cast. yeras, fr en te al cual el en muchas hablas del Este y el Sudeste), eschauso del singu,l;!r yera es muy raro. Existe ade- en engadine, iascii en rumano ; del r omance pasomas una forma valenciana de origen moz:iraOe!o al alb. eS~ y al gr. med. y mo d. cO'x x.edro, registr ad a po r Escrig y cuy a existen cia con - Comtinmen te -yaSan Isidoro (Etym. XVII , x.firma m alumno J. Gin er (G. R en at) , Misc. Fa 18 ) y Diez (Wb., 127)- se admiti6 que esra pa-bra, 351, 362. Creia Giner se trataba de la al- labra romance venia del lat. cL ESCA 'alimento',garroba, 10 mismo dice Escrig, y asi 10 confirma como decia d santo sevillano "quod sit fomes:a descripci6~ de Giner g rana pequ en a, g lo bular '!5 i gnis et nu rrimentum~, y d e acuerd o con d eno -y n egra emplead a par a alimen to de las palomas ; min acion es d e la y esca do cumentadas en autor e5?ero a.grega Escrig que el fruro de la edrera se de Ia A ntig Uedad : nutrimenta ignis (Valerio Ma-da t ambi en de comer a bu ey es y caballer ias, 1 0 ximo, Justin o) , :;1. T, 77, ; : :1.0"(6: , 'h 7?OO-r. (Sui-- :: ua l c or re sp orui e a l os yeros y no a las algarro- das). En 190 6 e l g erm. an is rz Gunderma nn , e n unOas. De h ec ho , amba s l eg umbr es s on p api li on .4- 00 articulo d es tinado a desenterrar en autor es g rie-ceas, y d eben de ser mu y semejantes cuand o ER- gos y mmanes v oce s g en ru in ic as ig no ra da s (Zs. f.VILLA, !lombre cienrifico de los yeros, ha dado deutsche Wort/g. V III , 1 16-9) , ex pu so la teor iae l c as t. arve;a, que es uno de los nombres de Ia de que ESCA en el sentido de 'yesca' era en rea-algarro ba. Parece, pues, qu e el val. edra in clu ye lidad u na palabra g er rru in ica ccn servad a solo enalg arro bas y y eros. La -d. e s secunda ri a, deb id2 ' 5 romance y perd ida en las Iengu as g ermarucas.q uiza a un a u 1traco rreccio n (por la vaciI aci6n en- Para 10 cual se fundaba: L en el testimon io d etre pedra y pera PETRA) 0 a un influjo del val. dos medicos griegos del S. VI, Aetios y .-\kjm-hedra 'yedra' (= cat. heura) (Misc. Fabra, p . 351), dro de Trues, que dicen que la yesca se aplicao mas bien a la co la bo ra cio n d e amb os f ac to re s. pa ra caUt er ies , s egUn ' .ln a co st umbr e ba rb ar a, y

    _'.iI '

    ;i

    ,777 YESCA-.:1segundo .nriccye .:i vccaclo : ~ X a los aa rb a- d an l as v ar ia ci on es v oca iic as que pr es en ta el v o--os ; 2. en Ia suouesra dificul tad. de explicar el caolo.sennco ce 'y es ca ' ~ ba se d e! lat. ":SCA 'alimenro': Casi todas las forraas rcmaaces ,oil.:n de unaen Ia : .: chac : _ ._ - ': c; ' i ar , ESCa en el s en tid o c an tid ad ~SCA, q ue no esta ::'xu rr.entad a d ir ec-._ ','"sea'; ~.o , ': -: ::e","~ discrepancias q ue pre- s tamente ( como e s natural en esta po sic i6n ; v id . erna e l timbre de ia vocal tonica en l as voc es ThLL), PdO que esta compro oad a par los lati-romances para. 'yesca' y en las que significan nismos gr. med. cO'x: :, ' t ambien escri to : . i 0 ' x : > : , gra-'cebo, procedentes estas del :at. ::SCA sin duda fias er r6neas en vez de ~=IX. segun la pronun-a lg un a; y 5 . e n ~ J if er en ci a v oc ali ca entre yesca c iac i6n b iz an tin a, q ue c on fu nd !6 ! as tres vocales).. u n cast. .sca 'aiimento'. Este Ultimo argumento, ,0 y alb. eS~ (una E habria dado I en albanes ; GGr.que fue e! pu nta d e partid a de Gundermann, P, p 1(44). Lo mismo supouen el arag. esca,610 se funda en el escaso conccimiento que ese (Valle de Vio: VKR X, 225). car. esca', aran.a ur or a lema n- t en ia d e 1 a l en gu a c as t., pu es e sca ( h~ sc a. ; it. ~sca, sic . y calabr, isca, j' seguramenteno es paIabra reaimenre castellana, y si sOb. ua ta.mbien eI rum, iase- y l as: furmas francesas yI at in ismo o ca si on al empl ea do r ar a v ez po r h uma- :sor eticas, qu e par Io demas SOIl equivocas. La inisras y po etas larinizames, como o bserv a tax a- d e! port. isca, leon. (h)isca, r es par ec e e n e I l omb.tivamentc:- Ala. (ahi solo en un ej. de un a ur ar iisca; e isC4 esta 13 en un a amigua g!o sa Iatino -: ne dio la tin a d el S; XVII,. el P in ci an o) . P ar O tr a a ng lo sa jo na (CGL V. 367 .27) . Podna .. se e-que. e s-parte, no hay en. las lenguas gI:[lDlinicas testi- ta. i se- dI:pIicara par influjo de -:--tsca 'muerdago'monio alguno de tal palabra, ill en e st a lonna. ru. 2G(que a so vez debe+sa i, en Iug arr d er la-I r d e-en:' otra semeiante ' _ A, pesae de esto, Ja; propue$- . i S C D S . - aI. influjo> de: mal~ HJBiscus ) , - comora de Guade rrzc r. r; : . :. ;: ; : :; :; :: ;; . c :: :: : : .

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    6/66

    YESCA-YEZGOesca, car, orient. esca y balear ~sca (BDLC XI, quiera de las dos el cast. oiiez fl595,DHist.], hoy14) exigen .E i neq ui voc amenr e. -' R edu cc i6n d e us ua l en la s c erc ani as d e Vall ado li d (BRAE XXIi.ieasca, pero la j- s e e xp li car a p or Ia po si ci on 48 5) , c uya va ri ant e argez figura en Juan de Pine~inicial, como p. ej. en iel Iu.UM; comp. Den- da (1588). Gis en la pintura, clarions esta ensusianu, Hi st . Lan g. R oum . 1, 75, 89. Supongo 5 Terr. y en Acad. (ya 1884, no 1843): parece ro-que el svcr, [esca, que por 10 demas solo sig- mado del culrismo fro gypse; sin embargo, van if ic a ' inc ent ivo ', ti ene t ambi en d ip ton ga cio n pOI eb os ca je s e fu el las de :rices en invent. arag, deun fen6meno de fonetica eslava, sin relacion con 1379 (BRAE I I, 710).Ia ye- casreilana.- Muy usual todavia entre los DER:Iv. Enyesar, antes eneS5ar (ec., co br ir degauchos del S. XIX: Ascasubi,5. Vega, ~ . 3747; : : iesso: gypso; e., corr..o encaiando Neor.), AljezarChaca, His t. d e Tupunga io , p. 275. De ahi yes- (n omb re de l ug ar Las Allezare5 en c ioc. mur ci a-querudo 'valiente' (5. Vega, vv. 3563, 3743). no de 1356. G. Soriano, p. 191): aliecero; alje-

    zan . Y e5ero ICo'.TT1: veserc: veseru: [Covarr.].- ' . , - . s t U [Covarr.] 0 yesar. Ye5Dn. Ye50So.ESO, de l I ar. G~PSUM Id., y est e del gr. -yu (1276d) '.ciales que lab= de yeso, como otros de canterias. EI yezgo es una variedad de sauce, cuya flor seDe use general en todos los tiempos; con- empieaba para hacer evino floridos, segun Nice-s erv ado e n lo s tr es r omanc es i be ri cos , Ie ng ua de 3: l as Mon ard es (1 57 4). Ne br .: ie zgo, i erua con .:Oc e italiano. Las formas romances, de acuerdo ebuluss ; Laguna (1555): eson plantas mui ca-c on la a ce nt ua ci 6n a gud a del gr. -ru:c lasi ca en f u- abe, y que =bien me parece ser ~ Essais de Ant . Thomas (3 05-9 ). e n q ue e ste f il 6-p resr 2mo del g ri ego 0 del latin, a juzgar por su logo seii.al6 como et imC ' de " z C "C . . : C~, pon.a isJamjen to e r. e l i di oma. Dt [:ebs viene iDduda- engo el lat. vg. EDUCU, documentado' = 1a glos;;b lemente e l c at. me ri d. 4igeps (Valencia y Sur acte ic est eoo!;, iu es~ cau.:u), 0" : . . a : , glosasdel Principado); de {;i$$ p!.!e=e sal i: ; :: : :: :: . c:cid. bot it ni cas Cas inenses t ta sn li ri das por = ms. delges, que es de toda la PIm". de LCrida; de cual- E: 5. :u;: ,("&1. . Ill, 53 t>. 1) , g lo sa ri o s in du da de

    Yesrra, V . extra . Ye ra , V . e cha r

    procedenc ia espanol a, puest o que t ambien con ti e-.ne galtipago; est a g lo sa t iene r ep li cas a lgo d is ti n-zas e n el g lo s. V ati can o d e l a Rein a C ri sti na (ms .de l S. X, t ambi en hi spa nic o, p ue s co nt ie ne gala-poco, sarracla , impedigo, mordago, etc.), do nd e s e 5lee ebuius: ebucGnel> (CGL III, 561.29), quequi z: i deba enmendarse en educone, pues OO l JXWVEse lee en Dioscorides y ducone en e l seudo -Apul eyo , c ome n ombr es ga les de l ebulus.Qu e e i etimo de yezgo es EDUCOS y no EBU- 10

    LUS 10 pone fuera de dudas la forma mozarabe"a44u, documentada en el an6nimo sevillano deh. 1100 (Asin, p. 338). y ~~,.:-:.. C - C. ' _ __ :~ . . . - , ~ ~/\,heii;t1}_,':it:.r, Abenouclarix, . l 1 b e n961YO l , Abenal-: 9

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    7/66

    alternativt -xplica d port. 2U, 'JC ~eu, engad, eu, gibbar id., derivado del gasc.. gtoe 'joroba', pro-.sardo eo, rum. leU. Int luyendo . ,~ _00 proclitico, ,,~ rUo 0 ruyo, sUus> sUo 0 suyo. EI mato re-doc. de Osma (M. P., D. L.. n." 209). sultante se resolvio inten:alando una consonanteEl doc. de 1074 cirado por OelschL esra en la- de tr.insito, que ;Judo sec -g-, resultando yugo,tin, y 10 mismo es probable que ocurra con la cuya -g- n o es prolon gaciO n d e la latin a! 0 bien

    d em is a oc umen ta ci on c it ad a p or e st e au to r a nt es 45 pudo s er -v-, de donde yUDO (chuvo); 0 bIen pudode 1214 (salvo en d de 1056, peeo es doc. de pronunciarse ;Jrimero (y,'UW (como t uyo, suyo.Ova rra, c or ,r espondient e p or 10 t an to a l t er ri to ri o puya, gntya, e tc. ) y d es pu es uuio (no ha~ quede lengua catalana) .Yugo apar ece en d oc. de 12 27 calif icar d e leon esa esta i puesto que no ~olo se(M;P., D.L., 314.L3), en J. Ruiz, APal . (45d, en cuentra en Castilla la V ieja, sin o tamblen en94b, 2.14d), ~ebr., COVaH., Oudin, Aut., etc., y 50 Alba cet e y A lmer ia ). P ar a t ermi na r c ir ar e e~ c es -es la forma de usocomu.n en :odas las e p o c a s . pedosano iiugo, r esul ta nt e de un y ug o. CeJ . IV,

    J u G U M es palabr a co oserv ada en tod as las len- S 88.guas romances y en forma popular en rodas partes DERIV. Yugada [12 07 , M. P ., D: L., 267.8;. yu~(cat. iou, fro ant. iou, jot , it. giogo, etc.); trarando- vada, h . 1400, g los. de Tol edo; ClUgada de tierra;s e d e un obj et o d e es ra n atu ra lez a e s a b su rd o s up o- 55centuria :. Nebr. ]; tambien ubada. y l a f orma .c at. -n er , c on M-L. (REW 4610) , q ue ~ ca st . yugo y el arag. jovada; de ahi qui z; i. t amb~en e l a nt . TovarDOn . jugo s ean cul ti smos . La conse rvac ion de la u 'r emol ca r' (Ac ad .) , c uy a e :x 1S ten ca no p ue do g a-;0 e s s or pr en de nt e e n p or ru gu es , d onde l a meta- rantir. Yuguero 'gafuin, labrador' [h. 1210, M. P .,fonia ha h echaq ue rilNDu s d e tundo, y asi nuio, D. L., 16533; Apoi. , 66d; J. RUlZ l09~b; Ant.jura, fusco, etc. (COI!ip. RFE VI, 2 09 ). Pero' si es 60 de Guevara, cira de Cej. en este pasaJe de J.

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    8/66

    YUGO-YUNQUERuiz], Yugue!a pal., sev. Enyugar; desenyugar es i ns tr umen to f ab ri l en que e l p la te ro 0 ferrero'desuncir, quitar del yugo' cub. (Ca., 106, 224). labra dando sobre el [scil. ins!rumenzo) con elSojuzgar [su;uzgar, 3.' cuarto S. XIII, Fn, Gonz. , martillo (100b), cudere es ferir, y dende yunquc130; s uju dga r, R im . de Palacio, 1462; sojudgar, s e dize, que la f ie ren con los mar ti ll os incus.-djar, Gower, Conf . d el Ama nte , 134, 234, 344, ,.la mesma yunque ( 145d ), c in cu s . .. e s ~unque:366, 443, 454; sujuzgar e su bi ic io , s ub iu gos Neb r. ] a ss i dicha porque . .. son yunques aquel las e n q uede s t iBJ i jG.o\RE i d. , c on -z- p or in fl ujo de [uzgar l os f er re ro s . .. doman eI f ie rr o 0 o tr o metal (209b).JUDICARE, que. en 10 anti~o, ademas de [udgar, Lo mismo Nebr., s. Y. h er ir e n l a i un que . Muv~vo vanan re tugar ~de tocas gen tes sen io r ser a I posteriormente, y va en la Edad Modema, se1todo sieglo r ug ar a Auto de l os R ey es Mag os .1 yUnque, perfectamente comparable al cas o decambio de genero 10 e nc ue nrr o e n e l dice. de Per - vIDUA > viUda. Esta hipotesis se convierte encivale (1591), donde yunque f igura como mascu- cer teza a l conocer l a f orma ant igua inque, q ue in -l ino, y Gongora escribe el hendecasi labo llamas 'Vo- dudablemente debera leerse incue. Que no hay ahimira is ob re e l i unq ue dUT o en una poesi a f echada 5 u n e rr or d e l ec rur a (n par u y olvido de la tildeen 1611 (ed. Foulche II, 2). de nasal) 10 comprueba sin replica Ia existenciaEsta es la historia del vocablo en cast., y en de formas muy semeiantes en las hablas actualescuanto a su etimologia nadie ha dudado que se del Occidente de Asturias y Ori en te de Gal ic ia :trata del lat. INCUS 0 de una variante del mismo. inda en Castropol", incla (Munthe, p. 77) 0 incraLa mayor par te de l as f ormas r omances v ienen del r o (Acevedo -Fz. ) en. otros pueblos del Oeste astu-vulgar ixCODINEM, mas 0 menos alterado : asi el riano, y las s iguientes en gran numero de loca-cat. ene/usa f. ( ana l6 gi co en v ez de eneluse f., con lidades del Este de Lugo: incre en 17 pueblos,el re su lta do n orma l d e l a -D- entre vocales tras el incle en uno, ingre en 7, inera en uno LV el caste-acento), engad. anchisna, it. incudine, campid. an- llanismo agallegado xunca en orros 6), Ebeling,codina (con 6 por influio de cos, corrs, 'piedra 15 VKR V, 126. 1 .2 - 1- ( cambiada iuego en -T- ende afilar'); el fro enelume presenta trueque de gallego como es de esperar) la mira Mun the ( 1,-UDINEM por -UMINEM; el oc. y pallar. encluge y 38) como una epentesis arbitraria (comparablevarias formas dialectales italianas, trueque de aque- con blimba < VIMINEM); quiza e ste mas bien enlla terminacion por -UGINEM. Sin embargo, que- relaci6n con la -1- del fro enclume ycat. enclusadan hue ll as de la forma clasica, por una parte en 20 (comp. el galicismo enelurn usual en Castilla enlas var iantes i talianas incude y ancude, PO! la otra tiempo de Alfonso X), que suele explicarse poren vasco: a. nav. y lab. ingude, ingudio, guip. influjo de INCLUDERE (p or e st ar e 1 y unq ue empo -ingure (Azkue) y luego, con alteracion por mflujo trado en un macero), 0 bien puede t ra ta rs e de u ndel cast.: vizc, yunguTe, vizc.. guip. Y a. nav, avatar de la 1l (p or s er esta poco usual en estatxingura, -ure, txung-: , La forma castellana ha re- 25 posicion)'. Sea de ello 10 que quiera, es evidentesultado enigmatica para algunos: M-L. la decla- que estas formas continuan la anngua incue, quizaraba incomprensible en su Roman. Gramm. (I, tambien conocida en el Norte de Portugal", y 536), y en el REW (4367) la coloca sin expli- confirman irrefutablemente la exactirud de Ia 0-c ac io ne s e nt re l os de sce nd ie nre s d e INCODIN- ai, l o p li ca ci on d e D ie z y Cue rvo . Pa ra l a me tat es iscual seria muy dilicil 0 impos ib le de jusri ii ca r 30 puede compararse todavia mejor 1.a forma portu-f on eti camente ( por 1 0 p ro nto e s claro que sobra- guesa miungar por minguar 'menguar' (que se leeri a u na N); en ASNSL CLXIII, 249, trata de en los lnridi!os de AlcobQ(:i I de los SS. XIV-XV,e xpl ic ar se la p art ie nd o de iNCODEM ( acu sa ti vo de p p. 14, 73, 115. 268, 280); el propio minguar deINcus), 2. ba se d e una metatesis *ancuw '> avun- MlNUARE nos muestra que no hay que exrranarque. Lo cua. \"8 pociria defenderse, pues el inf lujo 35 la imetafonica de idel art iculo temenmo h;: c amb iad o l a e- en u- S in 'embargo , es e l caso que sul :- -; is re !c:'.:.-;i: UD~en hablas de -muchaspanes (aran .lIJ ' IClWa, it.dial. grue dificultad: la disc:repancia.entre dacenroancude, engad. anchiUw); ;,.-"-. no.se expiai. sin del antiguo ineue y el del 1atino clasico INCUS,embargo, la -y-, y por ello piens a en mI2 'Vl Ir iame iNcODIS ,comprobado por mul timd de '"=os cJa-"'*iNCOGE-(que-:m;ultaria bastante inexplicable), pero ... sicos (p. ...ej .e1 .fin .de.hm;3mem) .ma.uJi ",eddereen esto -yerxa, ;pues la -y- antihiatica cs noxmallCll wrsus -cncl An Poerica.de 'Horacio) . 'Dice "Ro -esta-posici6n (comp. suya, ruyo, puyo, Jlloyo, .etc.); s cnb lat q ue un a nt ig uo .. .encUe a as lad 6e 1 a cemopor otra pane 13 memtes is ""ancuye >'vyamque haciendose - k e n a . e , 'luego -incue, -etc. 'Perc este, es ta n v io le nt a ( po r h ac er se a t ra ve s d e 1 a v oc al tr as la do de a ce nw s eri a ab so lut ame :nt e i n. ."OII lp re n-t On ic a) q ue c aus a e sc nl pul o, e s d is cun ole q ue d e- s ibl e e n c as te ll ano , y no es pcninente citar elb ier a pe rd ers e e sta -D- i nmedia ramnl te po sr 6n ica cambi o d e sandie en stindic, l 'u es cst a Ult im a (de(en esta pos icion las D se conservan siempre, a fecha tan re ci en te c omo 1 3 d e .inau hubo de serno ser en final ahsoluta, pie, pero plural pied.es') , r nnot a) es una p ronunc iaci6n barbara imroduci-y aun admitiendo que se perdiera es ra claro que de. cuando' el vocablo ya no se cmplC2ba en ella -e final se habria eliminado antes de la apa- 50 lenguaje vivo (V. el aniculo). Por el contrario,rici6n de una -y- amihi li ti ca . Per o 50bre r odo la Cue rv o a dmi te (_ v 10 mismo da a e nte nd er Ba is t,obj ec i6n palmari a con tr a la exp li caci6n de M-L . GGr. I, 40) que ya en ellatin vulgar hispanicoes que opera a base de la forma rardi2 ayunque, exi st ir ia una p ronunc iaci6n * INd:DE . Y =ea lmen-q ue s egUn hemos v is tD n o h ac e Sl:; a_;:;;...c io n a nt es te no s v emo s fo rz ad os i rremi si bl e:ment e E esta hi-del ano 1600. 55 pOresis, pues no hay otra man= de exp!icar elLl. !eg o ha y qu e a ba nd on a: - l a id e: : y atenerse cambio de acemo, y tambib es precis o para jus-a la e xu lic ac ion ce Diez (WOTLeTDUCh , 183" tifiear la ncrdidc de b -D-, que, en con=to eonacioptad2 .p~~ C:1er \T CAp., ~ 238) Y Ro,c:::.::uat , , ' , , :;ai a~ rua da , ha bri a pe rs is ti do ( comp. crudo,( Bo l. Caro y Cueroo, V, 23-24). de parti:- dei r...ae, d~Sl; ..dc), pero que debia perderse promoclasicc h::-c"D!: CO" = metatesis ineue > i1DU!ue 00 en fin de esdnijulo (UMPIDUS > limpio y ana-

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    9/66

    Yl.:-;-QCE-YUSOinnumeraoles iiuc- Y 1 . . ( r . . t . . 2 , }"UJUar,yun!~..a, YUnleTO. yun:o. V . hat-

    10 Yuauiila; V. :.'UCil Y"raI?uano. V. rmra-~uano Yurar, a yuras, V. iuro Yusano, YU-i~l.'~~n , e, . ' : . . LSe ra , ~~- u . sero> ~.r. yuso . ., . ; , ~ . " , .

    logos ). Se t ra ta de una de .asruaciones que invadieron en laun vulgar .a rlexionde .as voces de la tercera declinacion y a lascuaies pertenecen tamoien .aeoiogismos .omo in-cu.dinem, f ::minem. sanguem; termitem, ;?~=.;: deaa; que ~Ix, -tcrs, se cambiara en jUNCIS(> cat. iimega, oc. [unio, .unego); que N G " " T R i C E M(sooreselv. nuersa) reemplazara parcialmente a ~'V"-TRicEM; RADCEM (it. dial rridica) a RAOCE.\I; LI-lACEM 0 LiodCE.d ,> port, iesmay a UMACEM.; y 10quiza abundo todavia m a s el refluio de es ta ma- USO, del la t. vg . ~SUM, alteracion del tam-rea, testigos SORlcE.\( (fr. souris, oc. ;ontz) en vez bien vulgar JOStIM baio el influjo del COllt!:a1JlleS-de soRfCEM. END~CE (> port. endes) en vez de co sORsuM (SOSUM) 'hacia arriba'; JOSUM sale, 0Q I , . I I j j 8 i l 1 1 .iNDiCEM, MERGITEM (calabr, yermilu) por .\tERGr- via fonetica regular, del la t. cL OEORStIM 'haci&,TEM, VOLYQRE (fr. vautOUT, ir, auooltOre) por VUL- 15 abaio', l_a doc.: doc. de 935 (Oelschl.).Tl ! REM . Dentro de este conjunto fa sustiruci6n de Apar ec e c on frecuencia en escriruras de losINCtlDEM por *INdjl>EM queda muy natural, La SS. X-XIII, V. el ciIado vocabulario. El simple-existencia de una forma vulga r con vocal breve yuso es ya ram en los tes te s !. it erar ios . La cons- :esticomprobada par la variante apocopada codis binaciOn sus e yuso aparece un par de' veces(CGL. II.495.53),. que: jllDlD coo.. cut iU- (GGL. II.24 Bercee, (uolaoln sus. e yuso a tado su ~~~~ 222.55; Keil I, 552.37) t raduce el gr. ixtL"''' S imo s; 5 6c , ebuscando sus e "usa atanto'ytmquc'~. e n eL a rc aic o glosaria. del seudo-Cirilo ~ Mi4- 83c). =i Cids; aparece,( conservado en un- codlce del S. VIl). veces tras palabm. en; -cfinal.. y es casi. seguroDEluv. Del. verbo lat. incudere 'golpear, acu- se traza de 1lIla varia :a te '" fonetiarsinractica ae.' _...fiar', de dor:::'? precede INCUS, uenva el .anriguou ayr&so; Par lor demas,. bque se. encuentra es dlM-participio cuuo mcU$o [Acad, 18991_ yuso 'debajo c r- R~ J. Manuel) sJ u a : i a _ y u s a . a . , ~ . . . .1Sin embargo en San Cipr ian de Sanabr ia di- Ruiz), cuesta (alyuso (Cid) . Hay forma apocopada ~-' .cen 2.1;::::c:o:: ;'ayunque n : : . . pues ani el articulo ;oar proclisis de }'us (de y. las pennas, S. Mill.. ..femenina es a 0 bien el ante vocal , pero no la), 28b; de yus el techo, S. Dom., 'i98c), y en Alex.Zauner, Litbl. XLVII, 2~O. En otras localidades 30 leemas ius como preposicion (ius la tierra 0de Sanabria registra Kruger aSWike, s u 1 i k 4 y 1177b, junto a so tierra de P, metricamente pre-sUnko (Gegenstandsk., 235n.1). En Sevilla toda- fe ribl e, aunque tambien pudo deci r ius t ierra} .via se dice popularmente ahara que soy el ayun- Tadavia corria en el S. XV como preposicion (deque, segiin muestran las copias populates citadas ponian yuso el fuego APal. 205b), aunque ya~ Rdz, Marin (nata at Quiiote, Cl. C. III, 35 por enronces e s ram con este va lor , y se va ha-190).- % Para ia explicacion de l pormener fone- ciendo rare en funcion de adve rbio (comp. APaLrico, Schuchardt, BhZRPh. VI, 38._' Hay lue- 99d, 229d, 478d, 483d). AYuso vivio mas tiempo ;go reacciones analogicas (cree a causa del t ra ta- 10 emplea Nebr. con bastante Iibertad (a:aiuso:miento pretonico creer, y el modemo pies a infra, capello 0 pelo auiso: pilus secundus, quecausa de pie), y alguna forma de origen dialec- 40 jebera le erse ca pela, 0 pelo aiuso, apuesto atal (FED y LAMPREA, V. los correspondientes redropeio). Hay variante yoso en escrituras ara-articu1os).- Segim Vig6n, quien registra younca ganesas (escrita goso en 1060 y 1084) y leonesasen Colunga_-' Tambien podria tratarse de una (en 1166, vid. OelschL), que cont inUa ia formame :zc l a de par6nimos con ingle, ingla, que alter- vuJg'U" anrigua r6SUM documentada en ia MuZo-na con ingua INGUINEM en GaIicia.-' Cortesao .5 medicina Chironis, mienttaS que )11SUM se en -cita incude en una obra de Castelo Branco, cuentra desde el S. IV (FEW III, 44a). Tambienoriundo del Norte de este pais (Fig. acenrua in- encontramas en tenos aragoneses dias ( ya aparece en Gonz,

    ::0 1843. de Holguin (1608) y es voz fundamental de!. z: . . _ .. ..es '" _"",,menta desde 1746. Tambien idioma, Friederici, am. Wo., 668-9; Lenz, Dicc.,sc : -'___ C ~~ ;,,~ " "t ;:ort. ;ute 'Dalgado I, 5OO~. 784; Ia relacion Que oui ere e srab le ce r e st e Ultimocon dquich. lUl~ '~o, blando' es muy inse-

    Yuxtalineal, yuxtaponer, gura. Documentacion argentina en Tiscornia , M.jYuy!, V. ihuy! Fierro coment., s. v.; A , A lo nso , Probl . de la L-en Amer., 149; B. T. Ronco, RFH 1 ,6 8; Draghi,'YUYO, a rg ., c ail ., per., ecuat.,..colomb., 'hoc- 10 C a n e. C u y C l7 lO , 362 / ch ile no ), 1 41 , 2 54, 3 25 , 3 90 .taliza', 'hierba silvestre, inutil', del quich. yuyu No bay que pensar en reiacionar con el cat. jull,'hortaliza, hierbas de comer'. l .a doc .: relacioa it. gioglio, cast. jayo, procedentes de ! lat . vg .geogr:ifica de Indias de 1586. JOUUM (lat. LOLIUM) 'cebada ', ~~ quisiera G.Asi el auror de esta relaci6n como e1 peruano de Diego (BRAE vn, 261-2), Idea imposible fa-Guaman Poma (1613) hablan de yuyas de comer, 15 nerica, geografica y semanricamente.Se conserve esta ac , e n Co lombi a, Ecuador v DElUV. Yuyal 'lugar donde hay muchos yuyos'Peru mientras .. ue en la Arg, y Chile, pais'; arg., chil, Yuyenco argo 'bebida preparada candonde 2~unda mas 13 c arne, oaso a designar cual- yuyos de las, sierras- de. C6rd0bl4 sin a lc ohol , yquier biea silvestre inUril,' 0 malezas,. segura- que se aconsei a - como digesrivo, rambien llamada.mente a consecucncia de. que. los criollos desde- 20 am / I T go s e rr a n o ' (usual en Mendaza, T. S. Arango).iiaron el consumo de las hierbas. comestibles em-."A. .".- ,. .pleadas par las indios; sabidor es. que ei ga= iuyuba, V. ,azu/lI1j4

    YUlTe, V. i;uitre-uxtaposicion, V. [urito

    1t

    50

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    10/66

    ziz, V. izape!zabalmedina Zabacequia, zabalaqUlin, V. f~, que despues de la muerte de Mahoma asu-mieron la direcri6n del Islam: de ahi que elZABALMEDINA vocablo to~a~e posteriormeme el sentido d e ' go -o ZALMEDIKA, del hispa - be rnador , jefe ', que en Ia historia civil y religiosano-ar. sQ.hib al-madina ' jef e d e p oli cia ', compue st o d e lo s mu. su Jmane s d e Oc ci de nt e 'a ca b6 po r a pli -de s D h . i b ' ie fe ', ' in spec to r, admin is tr ador '. v mL.dina 'ciudad'. 1." doc .: ~hephalmedi na , .J ~c . d e c ars e. a mspe cro re s, a dmi nis tra dor es y prefectosd e di ver sa s ac tiv ida des . De a h: i l os demas com-1118 (Du c., s. v. zaual). puestos que esr ud io a con ti nuac ionOro ej, de la vanante ceialmedina en el D'Hist. CPT. Zabaceouia [h 1 00 l' .Podra ,,--- . - .:>. acue.. qtu guaraaa e xp ue. us e e sta va nan te po r l a p ro nu nc ia - 10 e l a !!Ua 0 la ceauia . - cla . . ... d la b s:__ , '. e . , . . . . . . , qill eo ~ maao cwacequla:>cion e - J I W como t en el arabe vulgar de Fueros de Aragon f- 3'"'' b .' .Espana (Steiger, Comrib., p. 109: Corominas. vido de la cedilla 'enJ las~Olr'd'a .eceqwda. HCOD01-BDC XXIV 69)' . .... . u=o, maciones e uesca.r., -, .' .S.ill emb ar go l : =: tambien D'Hisi., que Borao def ine iniundadameme 'gu"T~

    pcdria ser ~poon del ,~, : , as: sena va riame da vii ia s'; fa lt a en Ala.; como arag. er Acad.j -d p.del -muy corriente ~dina, documemado por 1S s 4 J : r i b as-sdqiya 'inspector d Ia . e ; Do -Du C. en 116" -: 17 : Aut .; - .aa- los moros 11,,= en sus zabran (756032), gra-. . . . .1 , . e v _ o; on~ 1 ( .hie!"!:-2. e~e:i:." ..>-_.~~:;,,,,:,,,,,J."-c1~-UYOH na que se repite tres veces 'en esta va~:. ~:.::::.:.;_

    , : - Z IJ l IID e s muy c ra ss o u amargo, llamado en Cas- bien %aUra (757a8, 21, 760025), que es dificilt i 1 l a acibar:.. Sabido es que en este diccionario no decir si debe entenderse zavra 0 zayrtL En elllevan nunea acento las mayusculas, en que se Poema de Alfonso XI, hablando del sitio de unasc imPr imeD l os e pig ra fe s, lu ego l a faha de acen- villas del Estrecho: ..mandc que las aguardasen /waci6n no nos dice como 10 pronnnc ia ri an los 15 con la frota, bien sin arte, / commo dentro non.:acadCmicos de la epoca ; 10 mismo cabe decir de entrasen / sabras de n inguna par te (2246d); enlos dice. anreriores ; pero Nebr'ja en s u Granui- Diaz de Gamez: .. aquella tarde troxeron el Adio-r i c a pone ::dbila e nt re la s p ala bra s a ce nr ua da s e n fa muy hon ro samente e n mucha s zabras guarni-lamt.tepenUltima, y esta es Ia unica pronunciaci6n das de pafios de oro e seda, e con mucbos ata-.deque tengo noricia en la lengua moderna : oida 20 vales et otros estrurnentos (ed. Llaguno, P 54).

    _,: .' lI ll lChas veces en Almeria y otras par tes de Es- Seguia siendo usual en el Sigle de Oro, pues seL .]lIIiia,y as! se pronuncia en Cuba (Pichardo, s. v. menciona en varias relaciones de los hechos de: ," % d bi da ; Ca., 189: ambos dan sdbila como la pro- Ia Armada Invencible, como trasporte de solda-: ;,~,ClIDDCiaci6npopular) y en Colombia, segun ares- dos, cuya capacidad variaba entre 660 toneladas~. ' tigua .formalmenre Cuervo (Ap., 1 08 ); la p ro pi a 2!1 ( con 100 hombr es y 19 bocas de fuego) y 166: . < . . . o \ ca d . . .acenruo ztibila basta su ed, de 1843 in- to nel ada s (c on l a misma can ti dad de hombr es 'y';.'~:clnsive y en l a de 1 884 , an nq ue impr imi 6 zabila solo 13 bocas de fuego), vid. Ial, 15600. Esta-J ' en -1852, 1869 y desde 1899. Es verosimil que tambien en historiadores de lnd ias (Fz. de Na-. esra Ult ima acenruacion no t enga o tr o f undamento varrete, Viajes pO T l a C os ta d e Par ia , ed, Espasa-, ..que un prejuicio etimol6gico, derivado del hecho 30 Cal pe , p . 224). Aut. define ..especiede fragata, ,, :" "< ;' #CLlue PAlco da ira en su diccionar io hispano- pequefta, que se usa en los mares de Vizcayas,

    .... _ :ir.aix. Si n emba rg o, e s s ab id o q ue las acentuacio- y c ita e js . d e Ni col as B ra vo (1604) y de Espinel

    . : i . , . . _ . ' lI eS 'de PAlco son a menudo cultisras. Es sabido (1616: Fcha ). La variante azabra, segun Eguilazi>cte~U!l arabe vulgar de Espana rerrotraia el acen- (315), se encuentra en el Fuero de Guipuzeoavocal .acentuaaa i ba p re ce di da p or 35 y en el Dice. M a; -i ri m o E s pa iW I . . En -ponugues!!Iii1llQlbct:mda.'iEn::8r.abe;lle tttgismm $UMr-y ~ . era tambiCn DSUal,.en tel S. XV parlo 'tIleDOS,

    ~.~':;ic;S'J~~m~~~~'~~T~c~ : e ~ = a~eZ~J~;:~;2~:P;;:;~6c=" = : : : : : ~ . - = g i s m I ..a:mo ~ ~gl.Juriin8S . :vez. _onata.:.de .=vras ..;armadaslt'pOr-'Cristiano6,'' ~. "I Ji Il i! ii jl ~~. ll lt iI na y c;aodra, de.la .cual~a.a no es mas':o ottas Ve.ce5 -~ ZU ; , i - . . . . .. ~ : :: ;e~=:::!~!"~C'~nmc: 1 J a 1 "rfcmunciJlcicm COD~ela_"De ' $ IZ b b c ir a _ _ 15671l,,,g3b);)hoyUse :rcgistra

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    11/66

    ,t H-r ..

    t

    78 &qlosa~0 cue -'.!So ~_!--~:;::~2:: ~_: obra del gran."~ v JUpP'- ,_SSbJ; por to'-' ' '1ll4.:>, {lOY n o rigu ra en dice. del habla oor-uiarafricaaa (fa lta Dozy, Beaussier _ : :' :~~ ~. .. .raq ";la-vis parva, cymba figu ra en d lexico del arabe sclasico qu e recopilo ,,1 , .,~~O: ::- '> .:z ab ad i e n elJ .~""I,',y el piural zaf:Jilriq se halla ya en el granpqeta persa de lengua arabiga Abulfarav :S, X);por :0 d emas , a seg ur a F rey tag ( II , Z3~) que es Zacatin. V_ cicaterovoz esrraniera en arabe, y bien podemos creerle, :0 Zocear, V. zas Zacuto.pues :0 r ev ela a s; s u mi sma OO~ JC tu ra " '3 falra sacno Zade, V. sauceen :irabe de una raiz a dec ua da. La a par ic io n e nautores p er ., ,; s ug ie re que fuese v oz de este .dio- ZAFA, del. ar, ;i.l;.ia. -:~e honda y aacha,rna, y en efccw ~raa_ se emplea en persa con I .a doc .: Aut .el senrido a ship, boat, gondo la, bar k, y aw l, 15 Con- Ia: e zp li ca ci on 10 rni smo que : jj ofai na II:skiff, per o si hemo s de prestar cr edito a Stein- albomia; es u sado en el Reina de Murci a Y 'An....~ ngura como ~ Es - t (1831J. Pero no s610 no nene, SID(con seseo aporruguesado 0 andal uz ado) en J~ pano Din de caric ter n:iurico. Adem:is. es-Hidalgo (1609) v que hoy srgue sienuo palaora rampoco . g un a _ ... deriva del adj. zajo cuan-, . ecialm 1 que -0 supondria que _aT 'generalmente conocida, esp "' ente, por 0 ,d o a uCl [SoXllll es mucho mas antiguo quehace a Esoaiia, en las acs, uguradas "excusarse._., qrs XVI] y en una - :; al "c ra documentada. librarse de una molesoa> este .., "-eriade ha::er una cosall v cd' el S XIII ,eo-in ',eremGS :uego,

    ) esde . ,,, .= intermediariO(Acad. . . allsolutamente prec:s.) e ncontrar ,En America, se~ ocurre con tan~s voces ~ 1 ; gles " la Pe-:-'-,.,I~ T-":-ca, ~uaru10 en C ,_ -c. )m~;:" Vote'" ;c ~tre e:n, . -. F ~;.. '"n aun cas, nene err~ - - .- ---. :e - - ~ '" ~ rea lida~ nada de estO ba exlsuao en ran _ _,.,b re t odo el a rcai co u so a rgenuno como IDraIl- 30 q ue en Espana n o se en cuentr an anglios-I d r',-Ie aqui o ar a =tese - . "\ Ssitivo como en aor en za e u - . (al menos : itec tOs} anterlOres ~ "'>' ::3.dlctor:O c....e ~ ".- --~"" , ..... _ . -ciativa que oiuele =se ,rempre _____"r:,.,_ra '1 _a'o ,n"aecuaao ,~man~enre. C. :vll-,. "r'S ae 0 ~ . II'forma au n ~~ :~:~ ~e :ureo, ,eqUlValente :l "a - -, "I i -(RL XIII '97' Hame". ~ ,',1. 2. i,, , . - . h ~nae s , ,- -, -.-""S~I~ aqui decimos z af ar , as '1uaos; ,oy en - " lluntO ~e Part'';' : o ientido u-~ . . _ . . . .. , v, " . ,Al) t oma - omo u ~ ...-._... -~Cuba nos zaiamos has,ta los zaparos y s e n os za- 45 .......e ~-au q'ue encalhou, :cue en efecto ;;s. ,., tar un aol rtar um a ~ , l',fan ',JS b at on es ~ tamoien 31g-run::a eVI " 0 - - : J ; te m uy -~ ual, _2.-"':""-"1 quei.a 0 VIGen-Ii .. -";'c:mos que iulano ~C mportan Y . - bo *SAL-ge 0 una 00 gaclon: j _ 0 . , , - ~ - , el 1 _ :os dicc.', y p ropene como t tuno .J.Il ver .zat6 el cuerpo a1 yayaz;1 vocablo IO 'e encuenu:" en at!oS .o=~~s , Y . n cast _; ~M ; )esde luego haY...... ... ~ . :1 ;~ --. .. ro v ~o ~e oroauce e . _o .J _ O _ , ,(un :t_ 'affr:re 0 ZiCare es caste"arL" ..O.at .- - -- ech definiri,-=enre :c= :~laClon ~on. . -- \~ -u' ,~ '~nsena que aes at -' ~ ingldesusado ya .. D tz o - ~~ . t~ ar o, a un , . .. .. - - ..~ _ O _ + con sus descendient es u . sauT ._ ..el compuesto zaffarancio ~n 13 marina napol ltana), ~., , ;v--C~)salvo e1 por rugues , donae no , es : nenos Vvaz.,.::{u~ "aJ~tz. Marina (Mem. de I~ Acad . de la Hist.en castellano v oarece ser mas antlguo. :\1o.~es. . .,.;...."., arablgDS, de los cuales- . . - a t IV) proouso vanos e ~ , ,. , -safar +r tir ar fora: desembar assar; v. gr. s a1 . . __ _ ____ c',aclc:! ,1 : '~coglao ;0., . " . ' -astara -0= en __, .. ,--"a a rt el ha na , s af ar a cama ra d o q ue .1 ;eja; : .= ;.: : r - 6(1 ~ '

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    12/66

    ZAFARDiez (Wb., 499); s t i i J i i eremovit verrendo, raden- paralelistica de Garcia de Guillade, como tanrasdo (lutum, prunas), que en rigor no seria im- otras de esta escuela, tenga un modelo literarioposible como puntD de partida de algunas de las 1irabe, donde cada estrofa terminara en la pala-acs . de zaiar, y, aunque en otro sentido 10 5 d a- _ b ra ~ ., como la ga lie ga t erm in a rn el an col ic amem-tos de Freytag se fundan en una mala lectura en cajou.(Dozy), en las acs citadas dicho verba arabeiesta Ademas, parece que Y'"' e n iengua arabiga stY2 en e l " i' auha ri (5. X) y en el Fairuzabadi ; conocieron las demas acs. de zaiar, pues 1:: cuar-pero no parece hz.cer si'do paiabra usual en Oc- ra forma del verbo arabe en cuesti6n vale 'aleiar,ci de nt e, nu es f alr z e n Do zy, R. Marti, Beaussier, sacar de en medio' ya en la l engua cor an ica" , enetc, sc Almacari y en otros escritores antiguos. ,- ~cit-Mas atendibre __ ei eumo q~Eguiiaz lP. 5:1,,, placer .queique chose); en S in db ad e i M an no ,adoptado por Ia Acad., ar. z.i .: edisparuit, rerno- mientras que o tr os empiean en este semido tran-tus f ui t ( a lo co) ; a but , e pr ocu l ab fui t, distitit, sitivo Ia primera f orma zQJ; (Dozy, Suppl. II.abiit fFre:-:a:; n, 264b, 269c;. Como Eguilaz 158a, b;, empieada no s610 en frases como lasno da m as pruebas ni ex pli ca cio nes , h abr ia n d e'" q ue v al en eil fit cess er son excuse. il lui otasubsi st ir g raves duaas (1' en e iect .. : :' E ;c :~ :, RF son pretexte, sino tambien equanc tu ecartesIV, 36255., ill Steiger, Contrib., n i o tr os han re- ton voile (Dory, Supp]. I, 6Iib), l'h ov e n Egi p-cogido esu, eumologia). Pero reaimente este sen- to s e emplea Ia frase Z < i h darura il fit ses be-tido de 'lise. desaparecer' fue el basico del verbc soinss, conde (iaTUra vale 'necesidad'. v ecui-.;ajar, pues con el, y no apJicado todavia a las 2: vale a 'zafar Ia necesidad'. De ahi, pues, zatarnsves ?~:!,e:e Y" a med. S. XIII .en .el trovador los cables, el combes, etc. No creo, pues, cuegallsgo Joan Garcia de Guillade, en una bells ofrezca duda esta etimoiogu.. i-ara Ia repre-cantiga de amigo, que recuerda algo la iamosa sentacion del z arabigo por la sorda inicial f.-",! ::: , ci. s~,,: ie: r.ciges ,taman? Ei sentido re- vid. AZAFRAS y los casas que reuni en EDGsul ta evidente en .la cop la . Os g randes DOSSOS L'5 XXIV, 72.amores, I que tni e vos sempr'ouvemos, !nunc" Dp~. Zajada [Au ;, ]. Z ai ado (11 . arriba). ZaioIhi cima fazemos I como Brancaf ro l e F lo res; I ft. 1575, E rc il la , V . a rr iba] ; caiera 'Iugar pro-mays tempe de jogadores I ia caiou!, Y el fundo en el mar' am. (h. 1500, cita en Ce: ..mismo se aplica G las demas copias. qu e COp lO i;C propiamente 'Iuga; donee se zaia el navioenteras, p ues s on c or ta s : " Em boa fe, IDe,- ami- s

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    13/66

    ttI.- : ,- .

    ,

    ZAFIO 79 2derivado zatuuio, apl ic ado a ' .: .: :1 ' _ .lad de seca, iado del acenro per pa ne d el r oma nce , pu es ::0"ue ahi se cna de las Orcenanzas de Sevilla, .e daban en nuestro .'::0 .as condiciones esne-a par ece en .a f orma zairadc en ! :1 S _ :~ \1alaga" y ewes que .ierermmaron el caso de sandia. }:r cues-no " : :::~lst a c ua, es .a c or re ct .; . . .. ;" ;" :: 4_ue no :~3.V ta un poco CI"eC, aunque no es imposicre, quemotives rirmes p ara . iuda r . re que s iempre se 5 oastara el in fl ujo d e neoo v del cc.,__~_,;",vccemuara en fa Ii, s e r a bueoo obser+ar Que no

    ~ - ' -l ! i ! < . : t_~

    . ; ; , , : ;~~;~

    .-

    .

    ZAFIO-ZAFT..ROMoraes) el ,-, tardio y seguramente se__ .; 'e r . la d~C1on que daba LaAc:ad. en~o.... ~ .-~~ _r., - . " . .. .. ...1-0 c.pcDl1es~ ~ l817-1869 '?olvo . ~ "!Sl~;_l. - u~ .:,u_ . A ad - ia rece ser senci -rec ti ficada por _l ~rap13 . c _ .. -' - Iinfunda . - asi quedan sin valor asllamente I cia, : . . .., '" da-dos crimoiogias que en es ta Qenmc,~n 0" . .un

    s : dose -.. .. . .1 - .. .. .~. . _ _..4lUO u;l .Jlsm~to:ban, ..I)an. . _-_ c ; ; . . ;; . . . . Jlural de zaLfardn ~ZZ-La de DevIC~ ar, za -!.~-""H los 1tcfn~~::: .-fran' (ten iend o en cuenta ,:', nara al eran, , azafTan de mer es:0 tas a z a f 1 ' a n d e Mar te y __ ~c "1 " v la de Dozy. preparados ae cc.~. .rnar . 0" 'ciertos uien rei ac10naba con l os ar. 'as/ar(Gloss., 359), q t "f l aton' (",~..... 'aman!1o' (fern. satra) y. $U r azoar, 'no

    O . ente < ; : I l l ir (0 "a]ll, {:Q1', ~ _ ' en P ~1 ) (t, os cu ale s, po r 1 0 d emas:Zfu'"1R , anuguam dei ar safiT Id.; aun- rrumbre f ~ca ri le nt e) ' p robabl emente lQenn-;ia), parece haoerse tornad o influi del lar sap- 15 conveni an oneud be de ser 7afra a] ra y ne-~ resefia de Solalmae, H1SP R . , . ,aJtr.- ~ 1 en porr.). .. ancha yP ) , La i C r an .. G r al . trae , a ji I es ( < ;a ] IT e :.t1 ' : . En cu an tO a za/Ta [Acad. 1843, no 1817],

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    14/66

    ZAFIRO-ZAFRAOto vocablo, cuiza el ar. ~ra 'pefia', 'roca'( bi en vivo en ~l arabe de Espana) suooruendos~ t ra ta ra primero de un yunque 'pl i nri ti vo depiedra, como e, empleado por los guada i i erora afilar la guacaaa, s pa-

    ~re de este penodo, ace rca de cuvus limtes di-f ie re n, p ue s u no s 10 hacen Iiegar 'has 'de ta pnmeros-"'" enero, ottos basta primeros de ,.todavia I d fi 0= ore, v O tos 0 e men en forma distinta; es evidenrs.pues, que se trata de una palab '~vejeci6, y admtiendo la definicio: d~~emal?rontonguo, Abu Hani f s an-. ,a, podemos Contentarno< COnZAFRA ' cose ca a de ia cans . o~ , _ _ , que es ((la epoca en aup se V" el , - ce _""""" del se acer 1 fri ,"., ~. caio- y en queport, satre. cose caa ', de a ngen Incierm a";~" . fi , ca .e 0, 10 cuai mdica el 01000 0 plb g , . ......, ara- 10 ir. de' veran A ~1 0, per~ ~o e-< posibie precisar el punto de Sem::J.~C2 0.. unqus esto da una buena basepartida. 1. aoc.: 1836 rlChardo (1869 . para ciertos aspecro, de las cosecn'D fin .'. /. como l "', a". e e ela cosecna 2LJ a J d e 12 . cana. su a , ve namu(1~ ~o e s tan bu en a par a o zr as ,lienda v elabo.racion del azuear l , ~o- como la ae 10< cereares, etc 'no tenem :des de que s e corta aquea s bas taen os mgeruos, preocupamos especiairn~nte r i; Ia del ~s per queda . ' . a que s e envass 15 to que no . el' car, pues-o ~ esta caaa ancs. La Acad. 10 adm. ~ f ., es ~ste senndo portugues). En 10

    en '1869, (no 1&-+3)como : : -- r y ",; ) I ; en e clasico Va.l:i:2 "verane:.ceo anC. a .,' __ ,_ " do :Sana mu rta:r:oe-'t...; : ,pUt;~ '-_ ""bOS..... para OUOS es ;... n om - e- COn e1 cP : - - " ! ":-~). :0 ~Cljli" e z : . portugues. -_ ~. Gc epcC2 oe 1.: cose~_ 'rOse~iE

    Zajo, V. zaiar Zaion, V. zahor.

    794 ZAFRA-ZAGAL' : 7 9 5de cereales', y eeifar'cortar la cosecha' Pero 0 'bacia arras": ,Re i ot to sobre mit I [Nnm-segUr. PAlco el vo::ablo se pronunciaba if a con quas atal non vi l I El seglo v a a caga, I ia non,;i en el arabe de Gra nada , y de es ta manera po- so!que me faga Auro de los R. Magos, v. 113;driamos pensar en un prestamo alga distinto he- Don Gozimas qua ndo 10 vic I fizosse a ~gacho en ot ra region 0 en ot ra epoca , Asi y todo 5 que se fuesses S. M. Egipc., 1106; elesaronlohay una evidente dificultad fonetica, Quiza en el a xaga malantant ikolpado, / komo yera niiio.habla de los crisrianos mozarabes 0 en algun dia- tierno, finko mui krebantado Y~j A 100; quiIecto corrompido de los moris cos ponugues es se ade lan: non gu arda, a

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    15/66

    ZAGALCcp ia s . ie u no s T res P cs to res , do nde c.:.c~ u no .ie pazia, ;:u::~ .ie ani aa de vcn.r d .~,,:_agaii, -guali,e ilos : r e ju ro 2. sa nr C- ..:erno qu e con es ta :J.- voz tJcyorauva api icada a la gen te :" :e ~2 ~lebe:~, ,:~ " cualcuier zagai servena I -un .avierno I ( cu num vel plures ex .arima plebecula sic prcbrose (Phlici. Q.. , : . : - ; : r , 31; .ippeiiant ;:;un.;;. anug uo dice, ue Pasqualino :,'c:~erno 'conuda, alimenracicn". De .a misma s parece tratarse de un naroxirono, con terminacionepcca -s TU1!1 -:e1 Enema , q ue . ambie n e rn pl eo ,iC~;i - " zaiaii ' ;r :mjero. Iabraaor ' (-")0 v del Bnsil (Fig.) , perc. da" pta e _.--- .. . e=da d e a lguma casa,1.a doc.: Acad. .:leline e sa la oaisa , a os nat eos. c or re dore s, etc>.ZAGUAL, origen incierro. qual se passa para - del S XVII v agrega

    1&84 d documenci.na.olo en aut - ~ .' - entre-' data alguno score los Iugares on- ropia de Lisboa la o otra. ac, aoena _No conozcc . rengo noticia de como p . au centre dos quartenoesde se em.plea este vocablo ru ~ la Acad :5 casas como ha no mew;uentes do nde se encuentre, tuera '"'"_e.0 da&; das mas novas>. -,. rrataron de ha c~~rt'ado hasta hoy la detUlloon . "1' Friedt. Diet: ni Meyer-L-.:tJ.!~,_'" 'ZRPhque Ie .,...,.... d la msma -" palabra- i:'''""''e:t'" ..desde el pr in ci pi o. V ien e ae ~ta~e :

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    16/66

    ZAGUAN-ZAHARENO 798la griega , y a si solo compromete su opinion pe r-sonal. red , a los qua les 11aman zahareiios>. O ro ei., dela Ce trer ia de Valle s (S. XVI) , cita el D'Hist. s.v, aranero,

    . Pronto se hubo de ampliar el significado ex-5 tendiendolo a la s pe rsonas , como s inonimo ~ in-tensivo d~ arisco, huraho; asi dice Nebr. joraiu:co sa : c as i fi era 0 cahareha, y en la Celestina seIDa, ya dccumentada en el Avesta y en todos los habla de las cahcrehas Tazone 'd Mdial ' . ' " y s e esqUlvas e e-ectos lIllDlCOS, hermana del SCt. srh~ 'co- libec (VI ed. 1902. 70.22)' Juan de Valdes '1 . al fi al ' " . ~ u=Cltaumna, y ill Y cabo emparentada con el 10 una copla popular: eha de ser tan a I Igr , . . . I bl a mane. / C 7 0 r: .; que ce, persa paso e voca 0 a la s len- tan blanda v tar: halagu efia !t., d desd . I .Ill ama esce pe_~s s:=ucas nos .consI2 por el SInaCO '~srun quefia, / que sepa cacar temprano ./ ;. .: ~u uCill-

    (Vl~. ,Hor;::, C}Trundnss , tier neupe;s. Er~olOgte, po iuv I S -UUT t7U 10 despende, tirala derides v ,21). SOi~ .10S orientaustas podran decidir ent re comenta que e s pa labra cier tamente arabiga (DU; i ;las dos posibilidaaes. 15 de.!t' i;109.13) . Es voz muy cl as ica . aunqu~~. Zaguanete. . e~tels mas instable y zaharei ia , / de tal pane miNecesirana comprobarse la exactitud de la Iastima deriva / que ni volver podr"' .afirma" d . , a ngor ru ClOD e Eguflaz oe que en los vocabula- ~ena / mi voluntad de vos un punto aiena F.

    nos africanos, y en part icu lar argeli nos, de Mar- ae Herrera (Rimes II estr 2) econ w i - 1eel H'" '. . , . ,~ "' VIsta alaOey eior na- una vanante satuian: Dozy" y lengua z ah ar eii a / Ie atrae a un m .(Suppl I "2" H .. eli ,smo oe:mpo. , - .' ora a . eiot y ~ ce nada de y le desdefia Balbuena (V i i , v. 943; vv. 918,esro. Luego nay que 0=, ten iendo en cuenta 1048 ), candava enamorado de Torralva 1los ", ul d - a pastora,, proceCllIIllentos poco escrup osos e Eguflaz. que era una ma

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    17/66

    Z.lliARR6~-ZAHINAS80 0

    I; h "t - :~ ~ " . " I ; i.~"W~'''';~ - ,

    301 ZAHINAS-ZAHc' :rias) y Redondo (P~c. :: .: .! .a ) Z.7n'".an"on ':::iscara Z.,:\H:\, aoala -.:...,...,.,0 ~(I-,.h,rA -r ,vestida grotescamente'; ;rail. ;;:gJrros, -Trans 'los 11 . --! :_ - .s: 11 dinastia, c:c ios Bern Zayy6J que remaron en Tque ~~ ~val se disfrazan COD . trajes ce rnou- "'" cerr:e;::"og an ga; Lena y~~!:;:. --:;.lrron;t Palencia :arra- ~~ ~~ .:~~!1~;~:~:!I...,"'..jo~.: ~454-i4..m en Id., Burgos mGZ con la adver re nc ia dearabigo con aspirada. Debe de rratarse d un e~o que se empleaba como apodo de los Coraixies.,jo t6r min o local d el :irabe d e Es - e un "1 e- porque esta tnbu solia ilimenrarse de zahinas;por los glosarios que poseemos, ~~Ot r~gIdo __ csui ya e n . el ?auhari (fin S. X), qu ien pr ecisa

    1 Tambi6n en Fr. Hernando de Tala ar os. " que la sal;ina es ,mas clara que la C asida (=pul-do dice que se comete sacrilegio ~erad cuan- mentaTJUn l? cOIDldo como acompai iamienro de-l as iglesias czaharrones y otras d esbo en 0 _en Or~ manlares) y mas espesa que ei ~ (cieno-presentaciones (NBAE XVI 19b) nestas .e- man,ar que, se sorbe); R. Marti t raduce c:pul tes . .,. PAle. ,"~as de harina, harinas, gachas pam

    60 comeo. De un cruce de sabina con taIbina (vid.

    :, ~ V INAl r es ulr an e l v al. c :; c '' 'c : . . ' c, para aaldas, zahones v zaraguelles, -r med ias d e p af io~:-::erl>,Sanelo) y ei >C. zabbina, zcoina po- pardos La Ilustre Fregona leL C., p , 2 34 ). "t;;a-,cC::~, puiticulas (q ue De Gr eg or io relacion a v a- :!ones: co sc ia lis C. d e : . : s Casas (1570), "fai:c;:.':namenre con 1:1 raiz ;ir.;acc:zn ' cu aia r, co agul ar ', c er ta in e h os en o r br ee ch es P er ci va le . ;y";/~~;~.)ZRPh. LII. ~Sl), o ca4;as impenales: une sorte d e h au it de chaus-C on e ste s rab ismo qui sie . ra c on fu nd ir e l d ic cio - SCSI) Oudin, [phon, aomo re arabig c , "ale calcanario de Ia Acad. otra paiaora semcjante, de sen- ancha, esparcida, de raiz hebrea, per otro nom-tide distinto y de origen muy diferente, que esta bre calcon 0 greguesco , s al vo que fIlhOn es nom-c or po ra ci on y a r ec og ia e n la edicion de este libro ere de Aldeas Covarr., zanon: e sp ec ie d e cal-d e 1817, d ef in ie ndol a : zahina: e sp ec ie d e < - ' 1 ' l I - 10 z on anch o. cue rambien se 'h mo zaion; en aigu-rna L (lease grana? ] originaria de Indias [ cde la nas panes sirve solo lo que corresponde delanze,I ndia corr ectamen te, en ed s. poster io res], qu e se par a mo ntar a caballo Am., c espe ci e de c al zonsiembra par mayo y se culriva como el trigo y de cuero 0 pafio, co n pern iles abiertos q ue lle-l a ce bad a en la M an ch a, Mu rc ia , Ca tal uf ia y An- gan a med ia pi er na y se atan a los. muslos, eldalucia., los granos del fruro son en muczo nu- 15 cual llevan lo s cazado res y genr e d el cam po paramero, mayores que .os canamones .. , sirven para resguardar el traie : usase m as en pI. Acad, S i-hacer pan y de alimento a las aves .., Sorghum; gue muy VIVOhoy en codas las zonas rurales deade rnas en '3misma edi ci on recoge saina con la Espana: el s eg ador .. ; pa ra r es gu ar da r e l cuerpo"e" ,. ;: :on :_" ::~ct:1 "]0 rni smo que a lc anc. '-;-;0 del race ce las pajas . .. usa ... unos zaiones parac andi al s, Aj uzga r p or l as forma s que cna r, ;' ,e !!o, 20 l as pi er na ss , n, Ce sp edos a (RFE XV. 271 ,Otraesra. aunque acenruada saina. ha de ser la gratia y vez p, 150); 6ax6nis en Vil ve sr re , Sa lamanca,p ro nunc ia cio n au te nn ca , y e s p os ibl e q ue la otra RFE XXI II , 2 27 ); and, zahona f. ep an ta lo n d ecc::::: zchir.: :10 tenga otro fundamento que ia .ona que deia .11 descubien:o la pa ne t ra ser a d es -ralsa identificacio n etimol6g ica qu e h ace la Acad.' de Ia cinturll a medio : :: us lo : se puso La ZIIhona,con ::ahinas ' pu ch es ' en e di ci on es po st en or .: s at ! Co _ ~i;;6 las espuelas y s ubW de un sal~o en la iac 7621; h ab la muy c as te ll an iza da d e S all en t, pie ies pa rael editor cira orro de la misma grafia t!n C. de los pies y ! as p ie rnas del p as tor :Kuhn, ZRPh.Val era) y en aut ores moz .i ra be s, :1 s ab er e i a noDi - 30 LV, 596-7;RLiR XI, 96); Kr Uger (VKR VIII,mo sevillano d e h . 11 00, q uien cir a say y inna (jun- 9) define 'mandil 0 del an ta l c on :o y d e cu er oto con pamtu) entre los nombres romances dei que protege el vienrre y lo s mu slo s', y seiiala lamijo (Asin, p. 2 11 ); ,tambiCn esui sa' ina en el forma zagones en AragOn, zahones en S or ia, S ie-a lmer ie nse _ \b en ta ri f (S. xm , Simonet, D. 576, rras de Gredos y de Gara y Salamanca, zaionescomo nombre de una especie de mijo, ~ea.5 en Asturias y en Zamora (FD); A l a v - a y Burgosq ue r ea lm en te e s s em ej an te a l s or go . Y a S imon et zagones espe ci e de z ahon 0 mandil de pie! de(si bien deriv:indolo imposiblemente del lat. si- oveja que cubre el pecho y se divide hacia elligo 'candeal') indic6 el parentesco evidente de empeine en dos perniles, que !legan a mediaesta voz moz.i rabe y cast. con el it. saggina id.; pierna y se aean con correas a l os mus ios enc imae n cons ec ue nci a, la s d er iv o rodas M-L. CREW 40 de l a rod il lu (Ba ri ib ar ).7 50 6) d el la t. SAGINA 'e ng or de d e a ni ma le s, e sp e- En po rt. ti en e r epr es en ta cio n d ebi l , Va ll . n o 10cialmenre aves', siguiendo las huellas de Pieri y da como gall.): (sa/i5es:. c al ~s l arga s dic e Morae s,de Spitzer (WS IV, 139), quien recordaba un cam- fundandose en e1 Tesouro 0 la Prosodia del a len-bio de senr id o aru ilo go en ei fr. sainfoin sain tejano Bento Pereira (med. S. XVII); lo s de-fain) 'alfalfa'. 45 m as dicc. 10 d an c omo an ti cu ado 0 dialectal;DERlV. Zahina r . Fig. da sajoes como del A le nte jo me ia s c al .; as

    de peies:t , sagona como pro pio del mir an des (qu eZahino, V, sain ! s l eone s 'j no port.), y a gr eg a s in :a ca li zar l as

    variantes cv;;afi5esy ceiji5es. Ademas, encuenrro se-ZABaN, en vasco zagon, mozar. s lqan, origen 50 joes gu ardas d e pelle para as pernas e cintur aincien:o, pro bablemen te prerromano y emparen ta- en S er pa ( a la izq uierda d ei Guadiana), RL II,

    do c on l as pa lab ra s v as ca s zagiki y zagita 'pedazo 45, y sa/i5es en Santa Margarida (Beira), RL II,de cue ro ' y zagi 'odre'. I.a doc.: h. 1400, glos. 252.de! Escoria l: ienuale [enri6Jdase genuale 1: t;aho- Este vocablo, a pesar de su gran interes, nones. 55 ha a tr ai do a l os e timologi sras . SOl o Eguil az (p.C ahOn esui tambi6n en la Gaya de G. Segovia ;21) habl6 de el, limitindose a derivarlo del his-(p. 82) ; ; ;ahOn : c ali ga c or re a Neb r. ; (

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    18/66

    ZAH6N-ZAHORARS. XV. Nada mas se conoce de tal vocable en de serlo, en cambio, en ~ebr. y en alguno masarabe', de suerte que procede algo a la ligera el de 10: textos citados, y de esta pronunciaci6n pro-etimologista de Ia Acad, que ha emtido la con- ceders la forma aportuguesada saioes, s ol o em-je tura de que siqan sea errata por*sifan. No hay pleada en zonas de t anto in flujo casrellanc comouna ralz arabiga s-q-n, y las acs. de s-j-n, 5 el Alent ejo y la Beira Alta. Perc la aspiracion$-q-n Y $-f-n no tienen Ia relacion mas remota de zahones no es mas sorprendente que la decon. 1 0 ; ' zahones.. Para pode; admtir dicha e rrata cohombro CUCUMEREM, coheu. cohol io , rebilar, iTU-ha ria falta pa rt ir de la hipotes is de que PAle ., a han y otros casos inrer iores, donde se 1~ ,. . . . b . . =aspl-pesar ce escnb::-. su voca ~o en caracter~s . .la- rado. y se a spi ra , con tan poco iundam=to e ti -unos, se servia ce un modele en letras arabigas 10 mologico como en nues tra palabra: Ia -1- .;(de 10 cual no ~en~mos indicio alguno), pues sole por t. d ia l. safijes no tiene mas valor qil l: ' 1 2 ~ ;e~,tonces sen" :.ac~ comprender I~. mala coloca- coteie (foguete). Contribuiria la etimologiz popu-~.on del punto diacnnco, que explicara el cam- lar,,. de zato y zaiio, y quiza sobre todo el port,010 de t en q: y haria Iaha ademas que el es- ceitoes ' segadores , puesto que los zahor.e,criba .i~oto del documento ~er iens~ hub~:ra 15 en Cespedosa y otras panes , propios de s~;~;mcurrico casuannenre en la msma distraccicn. re:: de todos modos, esta etimologia popular es!od~ e~o ;s. ~verosimi!-' Ademas, ni siqu iera el eviden te en 12 forma port. dial. ceiioes 'zahones',=gID~o sltan ofr~c=. base adecuada para oar de la cual es pronunciacion local. el seji5es deel .vocalis;n? d~ zahOn. SI est~ voca_blofuese_de Serpa. En ~onclusion, e s ~uy probable que ten-ongen arabigo ,10 que es casi imposible por falta 20 gamos aqu; una viera .renqura iberovasca cuv. lz)," 1 . id el . b J ~l__ . , )2ae. raiz), 0 a. menos trasmiu 0 per ara e, na- y~ -6- etimologica se conserve con poca alte-bna que partir de una vanante de la misma raiz racion en el mozarabe 9ict in: el ensordecimentocon vocali~mo dife rente . cSe t ratara de un, a pa : es oa, tural en e ste dialecto, y tampocopuede sor-Iabra oereber, y habremos de echar no solo ei prenaer Ia fuer te a lteracion voca lica en un dia-vocalismo, sino tambien la extrafia corresponden- 25 lecto arabizado,cia q = i (co = : t ? ) en la cuenta de la fonetica DERrv. Zahonado [AUI_J.de este idioma? Acaso. Pero el plural ciqanu mas 1 Dozy, Suppl. I, 664a. Nada en Simone'bien sugiere, por el contraric, un origen ro- Beaussier. Lerchundi, Tediini, Bocthor, Belot.mance. etc.- ' Nada en Van Eys, Lhande, ~asQue::Y arendamos a ottO punto notable: en el 30 Evidenremente, un objeto arcaico en vias de des-

    alto Aragon, e:: Alava Y en Miranda de Duero. apariciO :.o sea en las zonas doncie la -F- est{ !!laS firm,es precisamenre doncie no ha) hueila.' ni de _t _ Zahondar, V. hondo y z ah ur tU; Za ho ra, V.ni de -h- .0 a~:=acion, y 'por el contraI"io encon- zahoraruamos una -~ que coincide exrrai iaml:nte am 35el q arcaico del mozarabe. Es mas. el vocablo ZAHORAR, ' celebrar una comilona bulliciosaaiste en el vasco del Roncal, aon", ~KU. -- "~~C :lrnigos', 'sobrecen2:'. deri"t"lldo d~ zahorcrecogi6 en dos pueblos, =bien en la sorpren- 'esta comlona', y este del ar. sabUr 'comida quedente forma =gon , para un cimpermea.ble nis- se hace despues de meCianoche CL e ; : :: =. e< del ieu, : :- :: :: :: : : :_ ~-. .: :=o=ue 10: paSi:::es, s8:::r:: 40 Ramadan, cuando debe ayunarse durante el dia' .todo, cubren los muslos en dias de l luvia. (Dd derivado de sciJ.= 'aurora'. l.e ac:.: J. Ruiz. .arabe vendria una pal2.!::':: tar. r Us nC2 . n or ;l t- : .: - - ~Desqup te conoe! DU- ": :: : ~ .- - ~ ayunar: J al-un objeto tan prirnitiv.o :- agarrado al terruilo, - : muero;:as de manaru::, nor: ; ::"!c"_ . ..~ ya!",;.:. 1 SIr.vivo en el None de Espa."la mas que en p

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    19/66

    ZAHORRA-Z_-\...QURDA~ . '\ :?el la Y" 2-,larruecos (Be:!c::sier. -=::C:C'r'Jnr..eau.Jomc~}~~, perc ":Iffioie!l en ::::;~::::o~: bul ....i ---. I .LW'Ole 'vvoiS) u"'~b',a ~ pues :3 . ac. 'arena' ya ~s':'::::o antigua z. ' ,-, --. - ,~Ia =e. ,_,~s gran-,e n l arm (CGL V, 58i l. 9: IV, : :81.24 )' . -?CLO aun- ~es, y en el uno ~' Z41f:UTda~ond~ encerrabarequ e s ea a nti lZUa l a z italiana d d . os . ..ebones a su -_:npOl> Inca Garcl.l.aSO f a -a-- - ,es u osa que con hurda per I ,i . h '4ella se relacione la del cast. donde ej vocab1; . e s ue: .o y ta c oz a p ar el delo: queti e~~ t od o e l a sp ec to d e un C ::t ala nismo. OJ. ;:~h~ sea honda y baja,. po~ue sea abri-:)m embargo hay algunos deseendientes gada, la cnoza alta, porque se na ae hacer lum-tOcronos de SABURRA en el rerntorio de len a u- .0 br ~ de ntr o Maes tr o Co~ . y v6mse o tt cs e js .castPI1.~- . . 1:_, ' gua po.reno,res en Aut. y en C eT . IX p 450 Oudin'. ........,.., pero estos estan lllllltaaos a la z na . '," "'.~trofe del Este y Nordesre': murc. ;;ab~ ,:~.:zh.ur ~a.0 p~" ll ga de pu. erco s: un t ee :: a pour-pled .... pequeiia' (G. S or ia no ) a raa -ab " . ux: y an:ilogamenre en Covarr. , .'iU!. y de-A ' , o 4 OTra ple- ma s dice. . de la Mvv-. Pu.."a pequeii.a', 'piedra s in l ab rae' ( P~ra lt a Eo ). ' , - ., .-- . ro nt o ta II l2 e l s ent ido: : abOTrO 'alJ'ezon' (So ) ,. I ab~ '"rna., 3 t ra s1 atI Cl o: Ia c as a p eq ue ii a, ba xa v hediondarao , ...or a z orreta t"Ilecira ;~ ~ . ~ .. ~ ,pequeiia', Fiscal zaboTr'o ' id . e n los camino'" ~ _ :!!l "ue VIve gen te ~oez. ,y se ruce ,arnbien de!bUn, F lSC a l zaborrado 'p edr ad a' Ec h bS' .I:!!ll q ua rt o qu e

    per~c io ' _ (Arr iaga ), ' poso 0 a:enilla d: las 'a~ tamblen en e, l, None, Este y Centro-Este (aun-,UClas' (t;namuno RFE VII -5 2) ' b que en los Pmneos y orras panes 10 popular es ', , ,;), za orra en el p' oeil ) _I sentido de 'grava de carrerera' '. ._ ga o -ca, pero e . . . uso popular de zahurda tIlese extIenae a par- '5consta "1 ~ I 0 elte de AndaIucia [Acad. 1925, no 1884]. ,.>~ 0 en, e este y Sur, y es de l10tarD E R . . r v . Zaborrero aIav.,nav. Zaborro 'gordin- ~ue a1li ~:r ena con_I t a spL. "ada cas i en t adas p"..r-flon' [Acad 197 < ~o 1884'J -era' ,es : 6ahurda en : )aot a c . - - u z del Vaile ( < vila). -". , arag COtIlO el ~ ... , fi ,sentido propio va indicado ., aVaivillar (caceres), Almonte (Huelva), El C0-_'D~ Au~. ;.:viene d~ saburra, que en latin 50 ~Se~), r Zui~ (~~da), sahUida en Pe-SlgnUlca 10 mismo, y po res s 0 se dic' ,Ia ,Malaga), 'Jaguraa en La Horcajaru.frecuentemente sahorra>, data sospechoso edi:s 'o4.vila), Navaimoral (~ceres), La Calzada deen esta fonna.-' No es de creer que sea latin~ ropesa (Toledo) y Paunogo (Hu~va) , &murdacon un doble rufijo -R- Y -N- (como uiere . c :per vener- se>, uni ca , :m labr a de est aeI ,'asco Sin (0 sarlu) 'entrar', 10 eual seria su- familia de la ~ua1 tenemos notici2.s algo antiguasmarneme ext ra :5 .o por d sentido y por el tipo (de ahi el judesp. chafurdial' ' d=och' lr ', p ropi a-de composicion. Cejaaor propuso prlmero (La mente ' ensuci3r se con deudas' , RJ~~ XXXIV, 38) .Lengua de CC,""Jnte5, s. v.l pa rti r d e etxe-urde-a 35 Moraes en, el S. XVIIIs 610 reg::stra este verbo1!a casa del cerda'! 10 c"J.al cS :mposible Dor ~l portugues~:por 10 demas con caracter plebeyo,orden de los componentes'; ncitese adernis que dindolo como equivaleme de cmmpar 'zambu-ta poci. lga no es una 'casa', sino una 'choza',:: !liese, meterse en el agua' ( ci ta d ej. chafurdarlsi ~s impeninente pensar en et:'(e: scilo tegi es- no rio); y aunque Moraes llama ya la atencicin: ari a en 's u l uga r, y de hecho el nomere real ;Ie 10 ha cia el pa re nte sc o d e cha/urdar con el cast, .;a-la zahurda en ,asco es urdantegi (urdandeg-i). E1 hurda ' poci1ga' , se abs ti ene de : -cgi st ra r ningtinp ro pi o Ceja dor s e ar re pi nti o d es pu es , y en su sustantivo portugues analogo. Toaos estos son in-Tesoro propone ::agi-urde, propiamente 'odre didos claros de que en ponugt:6; chafurda es,>uer:::o' = 'mi re s uci o' , e tUno iog :i a i ng enu a qu e po ste rio r: 1 chafurdar, es un d~r ivado pos tver ba l.no ,ale la pena diseutir. '5Y e n c as te ll ano po demo s a rri es ga rn os a a dmi ti rEs t ambi en ~ sp eci os a, pe ro n o ma s s ci li da, :a 10 mismo ;en efecto, Guillen de Segovia en sui de3 d e UIl c:c::demico '~Saavedra?) de partir de diccionario de rimas de 1475, anterior a Nebrija,un a lem. sCl'..lhUrde 'cercado de cerdos', que se ha soio registra '.In verbo .;:ahordar p. 69), y masmai lr en ido en el di ce . a fic ia l de sd e 18 84 h as ta ilia aiiade 9ahurdo, "ahurda, . ;ahurde (p . 83 ), q uel a u lt ima. edi ci ci n y r u e adopt ada por E sp inosa 50 ha n de ' romar se i ndi sc ur ib lemem: e como f orm asII. c.). Yo no se que se emplee tal palabra en verbales, pues en los verbos suele precisamentealeman, en todo caso no ~orre en la !engua co- proceder de esta manera, dando ~tas rres formasmtin; se habria podido formar, aunque sau no del presente; luego para Guillen de Segovia,es ,,1 ::erdo, sino solo la manana. Desde 1uego como para Moraes, existia un vexbo .;ahurdar 0salta a la vista que una palabra asi no pudo to- 55 r;:ahordar, p ero n o u n sus ta nt ivo c;ahurda. Aquellamarse del aleman, y quizli la idea de estos eru- fo= verbal todavia era viva en eJ castellano delditos fuese que viene de Ia fo= eorrespon- S. XVI, evidentemente en el se:nido de 'sumir,diente en una lengua germ:inica antigua. Siendo hundir', puesto que Venegas del. Busto escribi6p ala era a je na al ga lor roman ce y -a 1 c at ala n, t en- el enemigo, :Jue es la muene, me zahurd6 endria que tratarse forzosamente de una palabra 00 l as oscur idades Cci ta de Cej .) .

  • 5/14/2018 Diccionario etimolgico: Y-Z

    20/66

    agua l>, que de riva de horuio (pon. jundo ) ; otIahue1l2 de l cruee can e sIe verbo nos h: muestI" Iaantigua' forma ~hortiar anotad2 :,C'r G. de Se-govi2". Fl ~"b"r "~!"bo zahurdar (chajurdar) po- 35dia significar 'ahondar, hacer aguieros' lae 001:,,,el trasu:.. chajurgo) c bien 'huriar en el S'~~lrcomo UIl,. cerdo, 'revo1carse en la inmundicie '; deahi chajurdar y el cast. zahurda, queal princi-pio s610 seria 'Iugar donee se revueican los puer- 40cos' e.; : : geneT,,:, has,"", que posreriormente con-creto su aplicacion a 12 . pocilga".DE1UV. Zahurdoll, zahurdar, V. arn'ba, ZAIDr., 'ciena ave zancuda parecid2. ;: 12 gr,'_1 Tambien zaguraa en Cespedosa de Tormes, li:'. del a r. :;a'ida 'pes::adora', derivadcy alli mismo chagurzo 'casa de aspecro miserable' 45 'cazar', 'pescar'. l .a doc ,: 1591, Percivale(RFE XV, 142, 157" cuya terminacion muestIa or cru.xia: a k inde of crane).cruce con c ho zo .- : - ~y_mosa y R W ; ' Caste~~s, . Covarr.: (:ayda, ave palusrre, hermosa y ga_R!E ~ : u : 234, ': '~ , .2~, 241, 251, "/0, llarda. Au!, cia una larga desc:ripcion atribuyen-31l.- QUJZa err~L:. .10: oa9urda, p.u~s Espmo- dole las vmuoe, de pudor y cas~dad que suelensa habla de emerates: ,, ~ " " , c proposlIo.- cSe 50 darse'como propias de la avumrda 0 avuca sta.elles profanariam a palavra tao Iirica de Amares La etimojogia de Covarr.. aUe 10identifica con eln'aquelle c/zaJurdeiro!J.., cita de Conesao,-' Cni- lir. sayyiaa 'senora', no ~s'aceptable foneticamen-c;:aforma registIada por Vall.; Carre cia cha- te, pue! esta paiabra s" pron=:i" vulgarmente;ura.a, que sera fo= l~cal y poco conc~aa, seyy ida (0 ~:," :. au:c ma~ nJ.lgarme: :1te sid.,pues en, Sl.; parte C2.S,:.-gall:s610 da como eaui- 55 como se ve p"~ ia forma del :-.~:nbre ael Cid).valente ae pcczlgc y Co zallurda el gall. eanello, Como observe. Dozy (Gioss., 362) el dic :; . ~ C : a I , , -que parece ser la e:presion de usc com~ ~~. 0" eglpe10 de .Bocrhor da ~c!\..:"' "_i,o.:1" comogallezo.- r ScJc. un: - '~. , G, de Dego (RFE III, nombre de la zuz::, ' [."n ia~;" ~ -- : ~do: : de307) afi rm6 que z,c,-",raa preseTIr;. = cas;;.c . __c,. , y asi sup;ne Do~ que e; cast. z.zac., no~,;:; < 5-., p2.!' e: iencic as] admit i: ' 1 :: . e ti. .T Jl o> : ~- b _. . d ~ lln2 ave muy semej an t; ;: , - :: :1g" o .c s,J"ii::

    ZAHVRDA-ZAIDAY en cuan to al POrL chafurdar, cast. ant. zahur-

    dar, . :cua l es su origen? Nadie 10ha ave riguado ;s610 el profesor Leo Spi tzer indic6 muy de paso(ZRPh. XLI, 165) que aquel estaba relacionado conel it. inzaiardare 'ensuciar', 10 C U 2 . l no nos lieval ejos, pues e s inseguro el origen de e sta palabrai ta liana : Migliorini 10 declare ignoto, Spitzer lacree resultante de una combinacion de inzaceherarecon el it. an" [arda 'suciedad (afin al fro [o r de r'pintar con colorete', de origen germanico, REW 103207), 10 cuai quiza pueda admiti rs e pa ra el i ta-Iiano, perc en ningur, caso para el iberorromancedonde no exis ten los de s cont rayentes de e sta su-puesta union '. Me p ar ece n l um inos as d os f ormasdialectale s de: None de Por tuga l: en Monccrvo 15(Tras-os-Montes) hay chajurgo canada entremuitas terras fundass (RL XIII 114\ v en Ata-laia (Beira-Baixa) chaiulgo ebur'aco ~uito fundona terrar (RL XI, 151). Asi el significado 'azu-je re, lugar profundo como la -g- de estas formas, 20nos conducen decididamente hacia hurgar, port,furgar ( " 'FURICARE), que se aplica tanto a la ac-cion de abrir aguieros como a ia del cerdo quehoza o hurga 12 . t ie rrz : de ahi e l de rivado cha-[urger, cast. za-hurgar, con e l conccido prefi io 2Salternanre za- (cha-, sa-) procedente de SUB- 'por-deba jo. Si za-hurgar se cambio en zahurdar seriapor influio de un s inonimo de forma muv seme-iante, zahor.dm: 10 mismo que ahondar la t ie rrao hundirse 105 pies en ella (Au;.) 1f port. cha- ::;,_[undar enterrar no lodo; meter no fundo da

    academica. Pero nada diio en sus trabajos m asmad~os.:- '.Ten~ que ser urd(e)-etxe-a, 0~UJZa :mas b ien uraan-etxe-a, comp, urdamegi._

    _ Gamilischeg, R. G. I, pp, 384-5, y RFE XIX. .5 ~3-4, s~lo admire 5 suebismos en tot al, de lo~cuales ninguno pertenece al castellano, De ellossolo dos (bouro y lobia), voces gallegas princi,palmente toponimi