dialogos español frances

33
Orientación - Pedir y ofrecer indicaciones e informaciones cunado nos perdimos por la calle, en una ciudad extranjera, localidad desconocida. Estudia los Ejercicios de Comprensión - - - Escucha el Diálogo y los Ejercicios Audio Jorge: Perdón, señor, necesito algunas informaciones. ¿ Me puede ayudar, por favor ? Señor: Sí, claro, diga. Jorge: No conozco bien la ciudad y querría saber dónde está la estación de autobús más cercana. Señor: ¿ Para qué dirección ? Jorge: Hacía el centro de la ciudad. Señor: Coja la primera calle a la derecha, camine recto hasta el segundo semáforo y luego cruce a la izquierda. Jorge: Entiendo. Tengo que llegar en la estación ”Billa”, número cuarenta y cinco. ¿ Tiene alguna idea de como hacerlo ? Señor: Sí, conozco bien la zona. Coja el autobús número veintitrés y baje por la quinta estación. Camine por la calle principal aproximadamente trescientos metros, luego cruce al primer semáforo. Al otro lado de la calle se ve el cine grande,camine a su lado, luego coja la tercera calle a la derecha. Allí está la estación Billa. Jorge: ¿ Hay un restaurante en la zona ? Señor: Sí, el restaurante está al principio de la calle. Se

Upload: luisa-irene-quezada-q

Post on 04-Jan-2016

31 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Diálogos español-francés

TRANSCRIPT

Page 1: Dialogos Español Frances

Orientación - Pedir y ofrecer indicaciones e informaciones cunado nos perdimos por la calle, en una ciudad extranjera, localidad desconocida.

Estudia los Ejercicios de Comprensión  - - -  Escucha el Diálogo y los

Ejercicios Audio

Jorge: Perdón, señor, necesito algunas informaciones. ¿ Me puede

ayudar, por favor ?

Señor: Sí, claro, diga.

Jorge: No conozco bien la ciudad y querría saber dónde está la

estación de autobús más cercana.

Señor: ¿ Para qué dirección ?

Jorge: Hacía el centro de la ciudad.

Señor: Coja la primera calle a la derecha, camine recto hasta el

segundo semáforo y luego cruce a la izquierda.

Jorge: Entiendo. Tengo que llegar en la estación ”Billa”, número

cuarenta y cinco. ¿ Tiene alguna idea de como hacerlo ?

Señor: Sí, conozco bien la zona. Coja el autobús número veintitrés y

baje 

por la quinta estación. Camine por la calle principal aproximadamente

trescientos metros, luego cruce al primer semáforo. Al otro lado de la

calle se ve el cine grande,camine a su lado, luego coja la tercera calle

a la derecha. Allí está la estación Billa. 

Jorge: ¿ Hay un restaurante en la zona ?

Señor: Sí, el restaurante está al principio de la calle. Se llama Cosmo

y es muy grande. El número cuarenta y cinco está en alguna parte de

la mitad de la calle.

Page 2: Dialogos Español Frances

Jorge : Muchas gracias, señor, es usted muy amable.

Señor : De nada. ¡ Buen día !

Orientation – on demande et on offre des informations quand on est perdu dans la rue, dans une ville étrangère, une localité inconnue

Exercices de Compréhension  - - -  Écouter le Dialogue et les

Exercices Audio

George: Pardon, Monsieur, j’ai besoin de quelques informations.

Pourriez-vous m’aider, s’il vous plaît?

Monsieur: Oui. Dites, s’il vous plaît.

George: Je ne connais pas bien la ville et je voudrais savoir où se

trouve la plus proche station d’autobus.

Monsieur: Dans quelle direction?

George: Vers le centre-ville.

Monsieur: Prenez la première rue à droite, puis allez tout droit

jusqu’au deuxième feu de circulation et puis virez à gauche.

George: J’ai compris. Je dois aller à la station “Billa”, numéro 45,

avez-vous une idée de comment y arriver?

Monsieur: Oui. Je connais bien cette région-là. Prenez l’autobus

numéro 23 et descendez à la cinquième station. Prenez la route

principale sur 300 mètres, puis traversez le chemin au premier feu de

circulation. Sur l’autre côté vous verrez le grand cinématographe.

Passez le cinéma puis prenez la troisième rue à gauche. Vous y

trouverez la Station Billa.

George: Y a-t-il un restaurant dans la région?

Monsieur: Oui, le restaurant est juste au début de la rue. Il s’appelle

Page 3: Dialogos Español Frances

Cosmo – un très grand édifice. Le numéro 45 est presque au milieu de

la rue.

George: Merci beaucoup, Monsieur. Vous ȇtes très gentil!

Monsieur: Pour rien, bonne journée!

¿Qué hora es? - Aprendamos a preguntar y a comunicar la hora. La planificación de actividades.

Estudia los Ejercicios de Comprensión  - - -  Escucha el Diálogo y los

Ejercicios Audio

Dana: Perdón, Sorana, ¿tienes reloj?

Sorana: Sí, tengo, es un reloj nuevo. Es electrónico. Es un regalo de

mi madre por Navidad.

Dana: Es muy bonito. ¿Qué hora es? 

Sorana: No sé, mi reloj muestra las ocho y media, pero no funciona

bien. Se detiene. Creo que debo sacarle la batería antigua y ponerle

otra nueva.

Dana: Te pregunto porque tengo clase a las doce en punto. Mi reloj

en general funciona bien, ni se adelanta, ni se queda atrás, pero

ahora no funciona. No quiero llegar ni temprano, ni tarde. Quiero

llegar a tiempo. 

Sorana: Preguntale a ese señor que está en la estación. Te dejo

ahora porque tengo que ir al teatro con una amiga.

Dana: Adiós. ¡Que te diviertas!

Quelle heure est-il? – Apprenons à demander et à communiquer l’heure, la planification des activités

Exercices de Compréhension  - - -  Écouter le Dialogue et les

Exercices Audio

Dana: Excuse-moi, Sorane, as-tu une montre?

Page 4: Dialogos Español Frances

Sorane Oui, c’est une nouvelle montre. Elle est électronique. C’est un

cadeau de Noël de la part de ma mère.

Dana: C’est une montre très belle. Quelle heure est-il?

Sorane Je ne sais pas, ma montre indique qu’il est huit heures et

demie, mais elle ne fonctionne pas très bien, elle s’arrête. Je crois que

l’ancienne pile doit être changée et remplacée par une nouvelle pile. 

Dana: J’ai demandé l’heure parce que j’ai un cours à midi pile. Ma

montre fonctionne assez bien d’habitude, elle n’avance pas ni

s’arrête, mais maintenant elle ne fonctionne plus. Je ne veux pas y

arriver ni trop tôt ni trop tard. Je veux arriver juste à temps. 

Sorane Alors demande l’heure à ce monsieur qui se trouve à l’arrêt

de bus. Maintenant je te quitte parce que je dois aller au théâtre avec

une amie. 

Dana: Tchao. Amuse-toi bien.

En el hotel – Preguntamos en la Recepción sobre las habitaciones libres, facilidades y servicios incluidos

Estudia los Ejercicios de Comprensión  - - -  Escucha el Diálogo y los

Ejercicios Audio

Recepcionista : Buenos días, señora, señor. ¡ Bien venidos ! ¿Con

qué le puedo ayudar ? 

Jorge : Buenas noches,señorita, ¿tenéis habitaciones libres ?

Recepcionista : Sí…¿qué clase de cuarto desea ?

Jorge: Quisiera una habitación doble para mí y mi esposa.

Recepcionista: ¿ Para cuántas noches? 

Jorge: Para tres noches.

Page 5: Dialogos Español Frances

Recepcionista : Dame su boletín. Está todo bien, he registrado sus

datos personales.

Jorge: ¿ Qué facilidades tenemos? 

Recepcionista: Tienen televisor, acceso por Internet, y aire

acondicionado en el cuarto. Nuestro hotel dispone de dos piscinas,

una interior y otra exterior....la sauna y la sala de gimnasia. El precio

para una noche es de 40 (cuarenta )euros . El desayuno y la cena

están incluidos en el precio. Nuestro restaurante está abierto hasta

las diez de la noche.

Jorge: ¿ Tiene nevera?

Recepcionista: Para la nevera tiene que pagar tres euros al día.

María: Muy bien,¿ podemos ver el cuarto ?

Recepcionista: Su cuarto está en el primer piso y tiene vista al mar,

es muy grande. 

María: De verdad es muy grande y luminosa. ¡ Y que vista ! Gracias,

señorita. ¿ Tú qué opinión tienes Jorge ?

Jorge : Está perfecta, gracias.

Recepcionista : No tiene para que. Si necesita algo, llame al número

trescientos cuarenta y cinco. Estamos a su disposición.

À l’Hôtel - On demande des renseignements sur les Chambres Libres, les Facilités, les Services Inclus et les Tarifs

Exercices de Compréhension  - - -  Écouter le Dialogue et les

Exercices Audio

La réceptionniste: Bonjour Madame, Monsieur. Soyez les

bienvenus! Pourrais-je vous aider?

Page 6: Dialogos Español Frances

Georges: Bonjour Mademoiselle, avez-vous des chambres libres?

La réceptionniste: Oui, quel type en voudriez-vous?

Georges: Je voudrais une chambre double pour moi et ma femme.

La réceptionniste: Pour combien de nuits?

Georges: Pour trois nuits.

La réceptionniste: Donnez-moi votre carte d’identité, s’il vous plaît.

Tout va bien, j’ai enregistré vos données personnelles.

Georges: Quelles sont les facilités dont nous disposons?

La réceptionniste : La chambre a une télévision, une connexion

Internet et une climatisation. Notre hôtel dispose aussi de deux

piscines, l’une intérieure et l’autre extérieure, d’un sauna et d’une

salle de gym. Le tarif pour une nuit est de 40 euros, le petit déjeuner

et le dîner y compris. Notre restaurant est ouvert jusqu’à 22 h.

Georges: La chambre a-t-elle un réfrigérateur?

La réceptionniste: Pour le réfrigérateur vous devez payer un

supplément de 3 euros par jour.

Marie: Très bien, pourrions-nous voir la chambre?

La réceptionniste: Votre chambre se trouve au premier étage. Elle a

une belle vue sur la mer et elle est très spacieuse.

Marie: Elle est vraiment très claire et spacieuse. Et quelle vue! Merci

beaucoup, Mademoiselle. Qu’en penses-tu, Georges?

Georges: Elle est parfaite, merci.

Page 7: Dialogos Español Frances

La réceptionniste: Je vous en prie. Si vous avez besoin de quelque

chose, vous pouvez appeler au numéro 345. On est à votre

disposition.

Los números - Hablemos sobre cifras, numerales cardinales, numerales ordinales.

Estudia los Ejercicios de Comprensión  - - -  Escucha el Diálogo y los

Ejercicios Audio

Profesór : Andrés, por favor dinos los numerales cardinales de 1

(uno) a 10 (diez) .

Andrés : 1 (uno), 2(dos), 3(tres), 4(cuatro), 5(cinco), 6(seis), 7(siete),

8(ocho), 9 (nueve), 10(diez) .

Profesór: ¡Muy bien, Andrés ! ...¿Ahora quién sabe contar de 11

(once) a 20 (veinte)? ¡Dime, Alina!

Alina : 11 (once), 12(doce),13(trece), 14(catorce), 15 (quince), 16

(dieciséis), 17 (diecisiete), 18( dieciocho), 19 (diecinueve), 20

(veinte).

Profesór: ¡Muy bien, Alina! Seguimos adelante y recordamos como

se forman los números de 20 ( veinte) a 100 (cien). ¿Quién nos puede

ayudar ? ¡Por favor, Miguel dinos! 

Miguel : Los numerales cardinales de 20 (veinte) a 100 (cien) se

forman así : los numerales cardinales compuestos simples que se

escriben juntos (21...29 - veintiuno.....veintinueve) ; los numerales

cardinales compuestos coordinados que se escriben separados por

coordinación ( 32- treinta y dos, 40- cuarenta, 43- cuarenta y tres, 50

- cincuenta, 54-cincuenta y cuatro, 60- sesenta, 65–sesenta y cinco,

70- setenta, 76- setenta y seis , 80- ochenta, 87- ochenta y siete, 90-

noventa, 98 – noventa y ocho, 100 – cien ).

Profesór : ¡Felicidades, Miguel ! Y en final repasemos los numerales

Page 8: Dialogos Español Frances

ordinales de 1 ( uno) a 10 (diez ). ¿Quién nos puede ayudar? Sí,

Felicia, a ver.

Felicia : Primero/a, Segundo/a, Tercero/a, Cuarto/a, Quinto/a,

Sexto/a, Septimo/a, Octavo/a, Noveno/a, Décimo/a . 

Profesór: ¡ Muy bien, Felicia !

Les nombres – Parlons sur les chiffres, les nombres cardinaux et ordinaux

Exercices de Compréhension  - - -  Écouter le Dialogue et les

Exercices Audio

Le professeur: André, dis-nous les nombres cardinaux de 1 à 10, s'il

te plaît.

André: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ,10 . [un, deux, trois, quatre, cinq, six,

sept, huit, neuf, dix].

Le professeur: Bravo, André! Et maintenant voyons qui sait compter

de 11(onze) à 20(vingt)? Dis, Aline!

Aline: 11, 12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20. [onze, douze, treize,

quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt].

Le professeur: Bravo, Aline! Allons un peu plus loin et rappelons-

nous comment sont formés les nombres de 20 (vingt) à 100 (cent).

Qui sait nous dire?

Dis, Michel, s'il te plaît!

Michel: Les nombres cardinaux de 20 à 100 sont formés tel qu’il suit:

[Les nombres cardinaux de 20 à 100 ont des formes simples (vingt,

trente, quarante, cinquante, soixante, cent) et composées (soit par

addition - vingt-deux, soit par multiplication – quatre-vingts, soit par

addition et multiplication à la fois - quatre-vingt-un). Les unités

ajoutées aux dizaines vont de un à neuf, sauf avec soixante et quatre-

vingts, où les unités vont de un à dix-neuf (soixante-treize). On met

un trait d'union entre les éléments qui sont l'un et l'autre inférieurs à

Page 9: Dialogos Español Frances

cent, sauf s'ils sont joints par et, qui remplace alors le trait d'union

(soixante-dix-neuf mais vingt et un). La conjonction et s'emploie pour

joindre un aux dizaines (sauf quatre-vingt-un) et dans soixante et

onze.]

Le professeur: Je te félicite, Michel! Et pour conclure, récapitulons

les nombres ordinaux de 1 à 10. Qui peut nous aider? Oui, Félicie,

écoutons.

Félicie:Le professeur: Bravo, Félicie!

Les nombres – Parlons sur les chiffres, les nombres cardinaux et ordinaux

Exercices de Compréhension  - - -  Écouter le Dialogue et les

Exercices Audio

Le professeur: André, dis-nous les nombres cardinaux de 1 à 10, s'il

te plaît.

André: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ,10 . [un, deux, trois, quatre, cinq, six,

sept, huit, neuf, dix].

Le professeur: Bravo, André! Et maintenant voyons qui sait compter

de 11(onze) à 20(vingt)? Dis, Aline!

Aline: 11, 12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20. [onze, douze, treize,

quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt].

Le professeur: Bravo, Aline! Allons un peu plus loin et rappelons-nous comment sont formés les nombres de 20 (vingt) à 100 (cent). Qui sait nous dire?Dis, Michel, s'il te plaît!

Michel: Les nombres cardinaux de 20 à 100 sont formés tel qu’il suit: [Les nombres cardinaux de 20 à 100 ont des formes simples (vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, cent) et composées (soit par addition - vingt-deux, soit par multiplication – quatre-vingts, soit par addition et multiplication à la fois - quatre-vingt-un). Les unités ajoutées aux dizaines vont de un à neuf, sauf avec soixante et quatre-

Page 10: Dialogos Español Frances

vingts, où les unités vont de un à dix-neuf (soixante-treize). On met un trait d'union entre les éléments qui sont l'un et l'autre inférieurs à cent, sauf s'ils sont joints par et, qui remplace alors le trait d'union (soixante-dix-neuf mais vingt et un). La conjonction et s'emploie pour joindre un aux dizaines (sauf quatre-vingt-un) et dans soixante et onze.]

Le professeur: Je te félicite, Michel! Et pour conclure, récapitulons les nombres ordinaux de 1 à 10. Qui peut nous aider? Oui, Félicie, écoutons.

Félicie:Le professeur: Bravo, Félicie!À L'AÉROPORT

Options:     

Français Español

aéroport aeropuerto

un terminal una terminal

une piste d'atterrissage

una pista de aterrizaje

une porte d'embarquement

una puerta de embarque

arrivées llegadas

les arrivées sont à l'heure

las llegadas están en horario

les arrivées sont retardées

las llegadas están demoradas

l'heure d'arrivée la hora de llegada

départs salidas

les départs sont à l'heure

las salidas están en horario

les départs sont retardés

las salidas están demoradas

Page 11: Dialogos Español Frances

l'heure de départ la hora de salida

les horaires el listado de horarios

rater/manquer l'avion

perder el avión

un guichet d'enregistrement

un mostrador de registración

enregistrer les bagages

registrar el equipaje

le bagage el equipaje

le bagage à main el equipaje de mano

un excès de bagage

un exceso de equipaje

un sac un bolso

une valise una valija

un chariot un carrito

un vol un vuelo

un vol de correspondance

una conexión

un vol direct un vuelo directo

un vol domestique

un vuelo de cabotaje

un vol international

un vuelo internacional

l'embarquement el embarque

une carte d'embarquement

una tarjeta de embarque

la salle d'attente el salón de espera

la tour de contrôle

la torre de control

un agent d'immigration

un funcionario de migración

la douane la aduana

un douanier un funcionario de aduanas

passer la douane pasar por la aduana

avoir quelque chose à déclarer

tener algo para declarar

exempt de taxes libre de impuestos

Page 12: Dialogos Español Frances

voler volar

survoler sobrevolar

une agence de voyages

una agencia de viajes

une compagnie aérienne

una compañía aérea

une ligne aérienne

una línea aérea

acheter un billet comprar un billete

réserver une place

reservar un lugar

confirmer une réservation

confirmar una reserva

un aller retour un viaje de ida y vuelta

un aller simple un viaje de ida

un billet d'avion un billete de avión

le numéro de vol el número de vuelo

le décalage horaire

la descompensación por la diferencia horaria

une liste d'attente

una lista de espera

l'appareil el avión

un avion un avión

le poste de pilotage

la cabina

le pilot el piloto

le copilote el copiloto

l'équipage la tripulación

une hôtesse de l'air

una azafata

la cabine el interior del avión

à l'arrière de la cabine

al fondo del avión

à l'avant de la cabine

al frente del avión

une aile un ala

la queue la cola

Page 13: Dialogos Español Frances

un couloir un pasillo

le hublot la ventanilla

les toilettes los sanitarios

la classe affaires la clase ejecutiva

la classe économique

la clase económica

la première classe

la primera clase

una place un asiento

una place du hublot

un asiento del lado de la ventanilla

une place côté couloir

un asiento del lado del pasillo

embarquer abordar

décoller despegar

le décollage el despegue

une ceinture de sécurité

un cinturón de seguridad

attacher la ceinture

abrocharse el cinturón de seguridad

une issue de secours

una salida de emergencia

un casier un compartimiento para equipaje

un gilet de sauvetage

un salvavidas

un masque d'oxygène

una máscara de oxígeno

des écouteurs los auriculares

brancher ses écouteurs

enchufar los auriculares

un accoudoir un apoyabrazos

un repose-pieds un apoyapies

un plateau una bandeja

un réacteur una turbina

une turbulence una turbulencia

avoir le mal de l'air

marearse en el avión

Page 14: Dialogos Español Frances

arriver à destination

llegar a destino

atterrir aterrizar

l'atterrissage el aterrizaje

un atterrissage d'urgence

un aterrizaje de emergencia

un atterrissage en douceur

un aterrizaje suave

un atterrissage violent

un aterrizaje violento

débarquer desembarcar

 

À L'AÉROPORT

Français Español

aéroport aeropuerto

un terminal una terminal

une piste d'atterrissage

una pista de aterrizaje

une porte d'embarquement

una puerta de embarque

arrivées llegadas

les arrivées sont à l'heure

las llegadas están en horario

les arrivées sont retardées

las llegadas están demoradas

l'heure d'arrivée la hora de llegada

départs salidas

les départs sont à l'heure

las salidas están en horario

les départs sont retardés

las salidas están demoradas

l'heure de départ la hora de salida

les horaires el listado de horarios

Page 15: Dialogos Español Frances

rater/manquer l'avion

perder el avión

un guichet d'enregistrement

un mostrador de registración

enregistrer les bagages

registrar el equipaje

le bagage el equipaje

le bagage à main el equipaje de mano

un excès de bagage

un exceso de equipaje

un sac un bolso

une valise una valija

un chariot un carrito

un vol un vuelo

un vol de correspondance

una conexión

un vol direct un vuelo directo

un vol domestique

un vuelo de cabotaje

un vol international

un vuelo internacional

l'embarquement el embarque

une carte d'embarquement

una tarjeta de embarque

la salle d'attente el salón de espera

la tour de contrôle

la torre de control

un agent d'immigration

un funcionario de migración

la douane la aduana

un douanier un funcionario de aduanas

passer la douane pasar por la aduana

avoir quelque chose à déclarer

tener algo para declarar

exempt de taxes libre de impuestos

voler volar

survoler sobrevolar

Page 16: Dialogos Español Frances

une agence de voyages

una agencia de viajes

une compagnie aérienne

una compañía aérea

une ligne aérienne

una línea aérea

acheter un billet comprar un billete

réserver une place

reservar un lugar

confirmer une réservation

confirmar una reserva

un aller retour un viaje de ida y vuelta

un aller simple un viaje de ida

un billet d'avion un billete de avión

le numéro de vol el número de vuelo

le décalage horaire

la descompensación por la diferencia horaria

une liste d'attente

una lista de espera

l'appareil el avión

un avion un avión

le poste de pilotage

la cabina

le pilot el piloto

le copilote el copiloto

l'équipage la tripulación

une hôtesse de l'air

una azafata

la cabine el interior del avión

à l'arrière de la cabine

al fondo del avión

à l'avant de la cabine

al frente del avión

une aile un ala

la queue la cola

un couloir un pasillo

le hublot la ventanilla

Page 17: Dialogos Español Frances

les toilettes los sanitarios

la classe affaires la clase ejecutiva

la classe économique

la clase económica

la première classe

la primera clase

una place un asiento

una place du hublot

un asiento del lado de la ventanilla

une place côté couloir

un asiento del lado del pasillo

embarquer abordar

décoller despegar

le décollage el despegue

une ceinture de sécurité

un cinturón de seguridad

attacher la ceinture

abrocharse el cinturón de seguridad

une issue de secours

una salida de emergencia

un casier un compartimiento para equipaje

un gilet de sauvetage

un salvavidas

un masque d'oxygène

una máscara de oxígeno

des écouteurs los auriculares

brancher ses écouteurs

enchufar los auriculares

un accoudoir un apoyabrazos

un repose-pieds un apoyapies

un plateau una bandeja

un réacteur una turbina

une turbulence una turbulencia

avoir le mal de l'air

marearse en el avión

arriver à destination

llegar a destino

atterrir aterrizar

Page 18: Dialogos Español Frances

l'atterrissage el aterrizaje

un atterrissage d'urgence

un aterrizaje de emergencia

un atterrissage en douceur

un aterrizaje suave

un atterrissage violent

un aterrizaje violento

débarquer desembarcar LA FAMILLE

Options:     

Français Español

les parents los padres

la mère la madre

maman mamá, mami

le père el padre

papa papá, papi

le fils el hijo

la fille la hija

le frère el hermano

la soeur la hermana

la femme la esposa

le mari el marido

la tante la tía

l'oncle el tío

le cousin el primo

la cousine la prima

le neveu el sobrino

la nièce la sobrina

le grands-parents los abuelos

la grand-mère la abuela

mamie abuelita, "abue"

le grand-père el abuelo

pépé abuelito, "abue"

les petits-enfants los nietos

Page 19: Dialogos Español Frances

le petit-fils el nieto

la petite-fille la nieta

l'arrière-grand-père

el bisabuelo

l'arrière-grand-mère

la bisabuela

la marraine la madrina

le parrain el padrino

le petit ami el novio

la petite amie la novia

le beau-frère el cuñado

la belle-soeur la cuñada

la belle-mère la suegra

le beau-père el suegro

le beau-fils el yerno

la belle-fille la nuera

le beau-père el padrastro

la belle-mère la madrastra

le beau-fils el hijastro

la belle-fille la hijastra

aîné primogénito

le benjamin, la benjamine

el benjamín de la familia

le jumeau el gemelo

adopté adoptado

orphelin huérfano/a

l'ami el amigo

l'amie la amiga

la génération la generación

les ancêtres los antepasados

les descendants los descendientes

LA FAMILLE

Options:     

Page 20: Dialogos Español Frances

Français Español

les parents los padres

la mère la madre

maman mamá, mami

le père el padre

papa papá, papi

le fils el hijo

la fille la hija

le frère el hermano

la soeur la hermana

la femme la esposa

le mari el marido

la tante la tía

l'oncle el tío

le cousin el primo

la cousine la prima

le neveu el sobrino

la nièce la sobrina

le grands-parents los abuelos

la grand-mère la abuela

mamie abuelita, "abue"

le grand-père el abuelo

pépé abuelito, "abue"

les petits-enfants los nietos

le petit-fils el nieto

la petite-fille la nieta

l'arrière-grand-père

el bisabuelo

l'arrière-grand-mère

la bisabuela

la marraine la madrina

le parrain el padrino

le petit ami el novio

la petite amie la novia

le beau-frère el cuñado

la belle-soeur la cuñada

Page 21: Dialogos Español Frances

la belle-mère la suegra

le beau-père el suegro

le beau-fils el yerno

la belle-fille la nuera

le beau-père el padrastro

la belle-mère la madrastra

le beau-fils el hijastro

la belle-fille la hijastra

aîné primogénito

le benjamin, la benjamine

el benjamín de la familia

le jumeau el gemelo

adopté adoptado

orphelin huérfano/a

l'ami el amigo

l'amie la amiga

la génération la generación

les ancêtres los antepasados

les descendants los descendientes

 

LES FRUITSFRUITS - FRUIT - FRUTAS

Français Español

un abricot un damasco

une amande una almendra

un ananas un ananá, una piña

une banane una banana,  un plátano

un bleuet un arándano

une cacahuète un cacahuete, un maní

une cerise una cereza

une châtaigne una castaña

un citron un limón

un citron vert una lima

un coco un coco

Page 22: Dialogos Español Frances

une figue un higo

une fraise una frutilla, una fresa

une framboise una frambuesa

une griotte una guinda

une mangue un mango

une mandarine una mandarina

un melon un melón

un melon d'eau una sandía

une mûre una mora, una zarzamora

une noisette una avellana

une orange una naranja

une pêche un durazno

une poire una pera

un pomélo un pomelo, una toronja

une pomme una manzana

une prune una ciruela

un raisin una uva

LES LÉGUMESFrançais Español

un ail un ajo

un artichaut un alcaucil

des asperges espárragos

une aubergine una berenjena

du blé trigo

un brocoli un brócoli

une carotte una zanahoria

du céleri apio

du champignon champiñón

un chou un col, un repollo

un chou-fleur una coliflor

une citrouille una calabaza

un concombre un pepino

Page 23: Dialogos Español Frances

un cornichon un pepino

une courge una calabacita

une courgette un zapallito

du cresson berro

de l'épinard espinaca

des haricots frijoles

une lentille una lenteja

du maïs maíz

un oignon una cebolla

une patate douce una batata

un poi una arveja

du poireau puerro

un poivron un ají

une pomme de terre una papa

une rabe un nabo

un radis un rabanito

du riz arroz

de la salade lechuga

du seigle centeno

une tomate un tomate

LA SALLE À MANGERFrançais Español

la salle à manger el comedor

la salle de séjour el salón

le plancher el piso

le plafond el techo

le mur la pared

la tapisserie el papel de pared

la table la mesa

la chaise la silla

le fauteuil el sillón

le sofa el sofá

le tapis la alfombra

la moquette la alfombra fija

le rideau la cortina

Page 24: Dialogos Español Frances

le foyer la chimenea

la chaufferette el radiador

la lampe la lámpara

la lumière la luz

le téléviseur el televisor

la télécommande el control remoto LES OCCUPATIONS

Français Español

un acteur un actor

une actrice una actriz

un architecte un arquitecto

un berger un pastor

un boucher un carnicero

un caissier un cajero

un chauffeur de taxi un taxista

un coiffeur un peluquero

une coiffeusse una peluquera

un dentiste un dentista

un électricien un electricista

une infirmière una enfermera

un informaticien un programador

un journaliste un periodista

un maçon un albañil

un mécanicien un mecánico

un médecin un médico

un plombier un fontanero

un politicien un político

un professeur un profesor

une secrétaire una secretaria

un serveur un camarero

LES PARTIES DU CORPS HUMAINLA JAMBE

Français Español

la jambe la pierna

la cuisse el muslo

Page 25: Dialogos Español Frances

la fesse la nalga

le fémur el fémur

le genou la rodilla

la rotule la rótula

le péroné el peroné

le tibia la tibia

le mollet la pantorrilla

la cheville el tobillo

le pied, les pieds el pie, los pies

le cou-de-pied el empeine

le tarse el tarso

le métatarse el metatarso

la phalange la falange

le talon el talón

l'orteil el dedo del pie

 

LE BRAS

Français Español

le bras el brazo

l'épaule el hombro

l'avant-bras el antebrazo

l'humérus el húmero

le radius el radio

le cubitus el cúbito

le coude el codo

le poignet la muñeca

le poing el puño

la main la mano

la paume la palma de la mano

le doigt el dedo

le pouce el pulgar

l'index el índice

le médius el dedo medio

l'annulaire el anular

Page 26: Dialogos Español Frances

le petit doigt el meñique

la phalange la falange

l'articulation el nudillo

le clou la uña

le bout du doigt la yema del dedo

 

LA TÊTE

Français Español

la tête la cabeza

les cheveux el cabello

l'oeil, les yeux el ojo, los ojos

la paupière el párpado

le cil la pestaña

le sourcil la ceja

le nez la nariz

la narine los agujeros de la nariz

la barbe la barba

la moustache el bigote

les pattes las patillas

la fossette el hoyuelo

la tache de rousseur

la peca

la bouche la boca

les lèvres los labios

la dent, les dents el diente, los dientes

la canine el colmillo

les incisives los incisivos

la molaire los molares

la dent de sagesse

la muela de juicio

la gencive la encía

la mâchoire la mandíbula

la langue la lengua

le palais el paladar

Page 27: Dialogos Español Frances

le palais dur el paladar duro

la luette la campanilla

l'amygdale la amígdala

 

LE TRONC

Français Español

le tronc el tronco

le dos la espalda

les lombes la zona lumbar

la ceinture la cintura

l'hanche la cadera

le thorax el tórax

la poitrine el pecho

l'abdomen el abdomen

l'estomac el estómago

l'aine la ingle

l'aisselle la axila

les seins los pechos

le mamelon el pezón

le nombril el ombligo

 

LE SQUELETTE

Français Español

le squelette el esqueleto

le crâne el cráneo

la colonne vertébrale

la columna vertebral

l'omoplate el omóplato

la clavicule la clavícula

le pelvis la pelvis

le sternum el esternón

l'os de la hanche el ilion

la côte la costilla

le fémur el fémur

Page 28: Dialogos Español Frances

le péroné el peroné

le tibia la tibia

la rotule la rótula

l'humérus el húmero

le cubitus el cúbito

le radius el radio

le carpe el carpo

la phalange la falange

la mandibule la mandíbulaLES ACTIONS DU CORPS

Français Español

respirer respirar

inhaler inhalar

exhaler exhalar

tousser toser

éternuer estornudar

soupirer, pousser un soupir suspirar

hoqueter, avoir le hoquet hipar, tener hipo

bâiller bostezar

ronfler roncar

roter eructar

mâcher masticar

gargouiller hacer ruido el estómago

avaler tragar

sucer chupar

lécher lamer

mordre morder

cligner des yeux, battre des paupières

parpadear

faire un clin d'oeil guiñar el ojo

froncer les sourcils fruncir el ceño

sourire sonreír

rire reír

rougir ruborizarse

suer sudar

grelotter, frémir tiritar, temblar

Page 29: Dialogos Español Frances

trembler temblar, estremecerse

avoir des démangeaisons picar

se gratter rascarse

dormir dormir

voir ver

regarder mirar

entendre oír

écouter escuchar

sentir oler

toucher tocar

goûter, sentir le goût gustar

penser pensar

marcher caminar

courir correr

se lever pararse

s'asseoir sentarse

 http://saberfrances.com.ar/vocabulario/acciones-del-cuerpo.html