desarrollo sostenible - bivica · en aquellos casos en que el desarrollo sostenible demanda...
TRANSCRIPT
Desarrollo sostenible
Modelo de orientación de la GTZ
Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH
Postfach 51 8065726 EschbornAlemania
E-Mail: [email protected]: www.gtz.de
D e s a r r o l l o s o s t e n i b l e – m o d e l o p a r a l a G T Z
En 1992 se reunieron en Río de Janeiro los Jefes de Estado y de
Gobierno de 178 países en la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre el Medio Ambiente y Desarrollo. En dicha conferencia, acor-
daron emprender un esfuerzo de cooperación mundial en pro de un
desarrollo que fuese económicamente factible, socialmente equitativo
y ecológicamente compatible, no sólo en el presente sino también en
el futuro. Este modelo de desarrollo fue perfeccionado y ratificado
en la Declaración del Milenio y los Objetivos de Desarrollo del Mile-
nio (2000), los Acuerdos de Monterrey (2002) y el Plan de Acción de
Johannesburgo (2002), así como en el Programa de Acción 2015 del
Gobierno Federal alemán. El desarrollo sostenible es un gran
desafío para todas las fuerzas sociales. A pesar de que la comunidad
mundial se ha pronunciado una y otra vez a favor de este modelo de
desarrollo, y a pesar de los múltiples esfuerzos y numerosos casos
ejemplares, la realidad a menudo no corresponde a los requerimientos
de un desarrollo sostenible. Pero por otro lado se observa un incre-
mento de la demanda de soluciones sostenibles y un mayor número
de opiniones positivas frente al modelo del desarrollo sostenible.
Por ello la GTZ se califica como “empresa federal de cooperación
internacional para el desarrollo sostenible”. Sin importar las presta-
La GTZ concibe el desarrollo sostenible a la vez como
cometido y como obligación.
1
ciones que brinde o para cuál comitente trabaje, sus acciones siempre
se adecuan a este modelo. El desarrollo sostenible es parte inalienable
de nuestra visión, nuestra misión y nuestros valores.
Para la GTZ, el desarrollo sostenible implica:
buscar la eficiencia económica para permitir un mayor bienestar;
distribuir las oportunidades en forma equitativa - entre pobres y ricos,
entre el Norte y el Sur y entre hombres y mujeres;
aprovechar los recursos naturales con miras al bienestar de las per-
sonas en el presente, pero de modo tal que se conserven para las ge-
neraciones futuras.
Por ejemplo, la lucha contra la pobreza en los países en desarrollo de-
manda un crecimiento económico de amplio alcance, que puede afectar
negativamente al medio ambiente. En estos casos, el modelo del desarro-
llo sostenible exige que se procure una equiparación de intereses justa
y pacífica, mediante soluciones que puedan brindar ventajas a ambas
partes (llamadas también “situaciones gana-gana” o win-win situations).
El modelo ofrece un marco normativo para negociaciones que permitan
En la realidad, los objetivos del desarrollo económico, la justicia social y el medio ambiente
intacto a menudo se complementan, pero también puede ocurrir que compitan entre sí.
a las partes llegar a una solución amistosa sin injerencia ajena,
con respecto a los intereses de naturaleza económica, social y
ecológica. El modelo requiere que se tomen en consideración
las necesidades de las generaciones presentes y futuras, y tam-
bién que se equiparen las demandas válidas para la generación
actual, por ejemplo entre países pobres y ricos o entre los gru-
pos sociales.
Nuestros contratos nos obligan a apoyar esta negociación y la
búsqueda de soluciones consensuales factibles, aceptables para
todas las partes. En este sentido, tomamos parte en difíciles pro-
cesos de reforma social que tienen como objetivo el buen go-
bierno. Por lo tanto, el trabajo de la GTZ es eminentemente po-
lítico, a pesar de que su propia naturaleza de empresa dedicada
a ofrecer servicios no implica un encargo político. Una
de nuestras competencias clave es el “desarrollo de capacidades”,
es decir, el incremento de la productividad de las personas y
sus organizaciones y la creación de mejores condiciones marco
Los temas relacionados con el ejercicio del poder y la defensa de los intereses juegan un papel decisivo
en los esfuerzos por lograr un desarrollo sostenible a nivel local, regional, nacional e internacional. Por lo
tanto, la GTZ entiende el desarrollo sostenible como un proceso permanente de negociación.
2
3
– todo ello para que nuestras contrapartes puedan participar en forma
autónoma y responsable en los procesos de negociación del desarrollo
sostenible. Incluso cuando asumimos otras tareas, como la construc-
ción de viviendas, puentes y carreteras, lo hacemos siempre con miras
al modelo del desarrollo sostenible.
La sostenibilidad no implica una condición inalterable, sino un cam-
bio continuo. Una y otra vez será necesario reiniciar la búsqueda de
soluciones para problemas económicos, sociales y ecológicos en dis-
tintos contextos socioculturales e históricos. El desarrollo sostenible
es un concepto integral, que abarca todos los campos de la política
y todos los aspectos relacionados con la sociedad. Concierne a todos
los sectores - Estado, sector privado y sociedad civil – y todos deben
participar.
Por supuesto, los efectos de los programas de desarrollo deben ser
duraderos, y obviamente los métodos de trabajo de la GTZ están orien-
tados hacia ello. Sin embargo, el desarrollo sostenible trasciende con
mucho el marco de los proyectos y programas individuales.
Entendemos el desarrollo sostenible como un proceso de búsqueda
y aprendizaje, no como un estado que se alcanzará en algún momento
en forma definitiva.
El desarrollo sostenible es más que la sostenibilidad de algún
proyecto en el sentido de la permanencia de los resultados logrados
más allá del período de vigencia del proyecto.
En su calidad de empresa proveedora de servicios, la GTZ apo-
ya procesos de desarrollo y transformación en más de 100 países en
todos los continentes. Trabajamos en todos los sectores importantes
para el desarrollo sostenible: desde el fomento de la economía hasta la
implementación del buen gobierno, pasando por los servicios sociales
básicos, la política ambiental y el desarrollo rural. Nuestra logística,
nuestros sistemas de conducción y nuestra gestión del conocimiento
y de los proyectos se encuentran interconectados en redes a nivel
mundial y funcionan en forma descentralizada, a fin de poder actuar
de manera idónea en cada lugar. Con ello estamos en condiciones de
garantizar que los fondos tributarios destinados a proyectos de desarro-
llo sostenible serán invertidos de modo tal que se asegure a la vez la
rentabilidad y la absoluta corrección en materia contable. Por
lo tanto, nuestra competencia se basa en tres pilares: el acervo del
know-how técnico, el conocimiento de la situación local y la meto-
dología de trabajo. Mientras tanto, hemos acumulado un historial de
más de treinta años de experiencia. Combinamos la asesoría
en temas técnicos, organizacionales y políticos, y tomamos en consi-
deración los vínculos transversales entre las distintas dimensiones del
desarrollo sostenible, por lo que tenemos la mira puesta en los factores
económicos, sociales y ecológicos.
D e s a r r o l l o s o s t e n i b l e –l a a p l i c a c i ó n p r á c t i c a e n n u e s t r o t r a b a j o
1.Trabajamos con un enfoque integral
4
5
En aquellos casos en que el desarrollo sostenible demanda
acciones a distintos niveles – desde el local hasta el global –
combinamos la asesoría a nivel nacional con actividades en las
provincias y comunas. A menudo trabajamos a nivel suprana-
cional: por ejemplo, asesoramos a distintas comisiones a cargo
de cuencas hidrográficas en África y Asia. Con ello contribui-
mos a la implementación de políticas regionales coherentes, a
la integración regional y a la seguridad interestatal.
Puesto que se trata de buscar soluciones que puedan apli-
carse con éxito a nivel local, por lo general no podemos utili-
zar modelos prefabricados. Más bien, apoyamos los procesos
2. Trabajamos en forma orientada a procesos
Trabajamos con muchos actores distintos e incidimos en los aspectos más auspiciosos para
un desarrollo sostenible – es decir, allí donde se percibe una voluntad de cambio. También
conocemos las limitaciones: en situaciones completamente anquilosadas, ni la mejor
asesoría logra incentivar un cambio real.
sociales de reflexión y aprendizaje, e intentamos liberar la energía y crea-
tividad hasta ahora reprimidas.
Por eso actuamos de moderadores en estos procesos o ejercemos nuestra
influencia de algún otro modo. El objetivo es lograr que las contrapartes
asuman su propia responsabilidad, para lo cual requieren de las faculta-
des necesarias. No actuamos de sustitutos para los esfuerzos que deben
generarse in situ, porque queremos contribuir a que nuestras contrapartes
se involucren en forma autónoma y responsable en los procesos de nego-
ciación del desarrollo sostenible. Más bien, asumimos responsabilidad por
esto último. Establecemos una interacción transparente, para así
permitir la equiparación de los intereses mediante la negociación. Traemos
a una misma mesa a las distintas partes interesadas y permitimos de este
modo la negociación de intereses contrapuestos, por ejemplo cuando se
trata de implementar sistemas de saneamiento urbano en distintas comunas
de Egipto, de incentivar a los campesinos de una plantación de palmas
oleaginosas en Sumatra Occidental para que funden una cooperativa, o
de instituir una reforma del derecho penal en Chile. A menudo, ello nos
permite prevenir la escalada de un conflicto e impedir así una crisis.
Con frecuencia, se nos encomienda alguna iniciativa para el fo-
mento de grupos desaventajados. El hacer posible que tengan acceso
El principio de la autoayuda significa para nosotros que debemos compartir
la responsabilidad con nuestras contrapartes.
6
7
a recursos materiales, educación, conocimientos y derechos y
lograr su participación en las decisiones políticas representa un
requisito decisivo para el desarrollo sostenible. Nuestros
métodos participativos también nos permiten apoyar procesos de
democratización – la cual representa otro requisito importante
para el desarrollo sostenible.
Con ello logramos que nuestras contrapartes establezcan nuevos
contactos y posibles nuevas alianzas. Somos conscientes
de que la implementación del desarrollo sostenible depende en
gran medida del respectivo entorno cultural. Conocer y respetar
dicha cultura es otro requisito fundamental para una solución
duradera de los problemas, su aceptación social y con ello su
factibilidad a largo plazo. El respeto a la cultura implica al mis-
mo tiempo la consideración de la historia y de las estructuras ya
establecidas de nuestras contrapartes. Pero también sabemos que
el desarrollo demanda y a la vez origina un cambio cultural. En
última instancia, cada sociedad debe seguir su propio camino.
Facilitamos una acción mejor coordinada entre el Estado,
el sector privado y la sociedad civil.
Por lo tanto, nuestro trabajo se basa en los principios
del buen gobierno (participación de la población, trans-
parencia y rendición de cuentas), así como en los valores
fundamentales internacionalmente aceptados, tales como
el respeto a los derechos humanos. Concebimos
nuestra función de tal modo que nos vemos obligados a
poner las cartas sobre la mesa: dependiendo del rol y del
contexto, ello puede resultar a veces incómodo – pero
sólo así se logrará una cooperación real que permita en-
contrar soluciones duraderas. Sabemos que en ciertos ca-
sos el principio del respeto de los valores puede llevar a
conflictos sobre los objetivos, que pueden resultar difíciles
de manejar.
3. Trabajamos con miras al respeto de los valores
Según nuestro punto de vista, la justa equiparación de
intereses es más eficaz en las sociedades democráticas que
viven en un estado de derecho respaldado por una economía de
mercado social y ecológica.
8
9
E j e m p l o s
CaféConsumo sostenible a través de una alianza estratégica
A nivel mundial más de 25 millones de personas viven gracias al cultivo
del café, que después del petróleo es el segundo producto global de ex-
portación más importante. La baja de precios de esta materia prima durante
la crisis del café entre 2001 y 2003 ha incentivado a las partes interesadas
de este sector a buscar juntas una solución para una producción cafeta-
lera sostenible.
En el marco de una cooperación público-privada denominada “Código
Común para la Comunidad el Café” (4C), el Ministerio Federal de Co-
operación Económica y Desarrollo de Alemania (BMZ) ha encargado a
la GTZ establecer un consenso entre los productores, los industriales,
los comerciantes, las organizaciones no gubernamentales y los sindica-
tos con respecto a la concepción de la sostenibilidad en la producción,
transformación y comercialización del café. No se trata aquí de nichos de
mercado como el café incluido en iniciativas de “Comercio Justo” (Fair
Trade) o el café orgánico. Más bien, se trata de las enormes cantidades de
granos de café que se exhiben en las góndolas de los supermercados en
Europa, Japón y Estados Unidos. La idea es establecer estándares básicos
que abarcan factores sociales, ecológicos y económicos de la producción
de café. A pesar de los intereses a menudo muy divergentes, la GTZ
ha logrado actuar de moderadora externa y permitir la negociación
y aplicación de reglas de comportamiento y prácticas compartidas.
Éstas fueron desarrolladas en un proceso transparente y participativo que
involucró a todos los interesados. Actualmente se vienen ensayando en
distintos proyectos con contrapartes en África, Asia y América Latina. La
amplia aplicación de estas reglas hace posible contribuir a la lucha con-
tra la pobreza en las zonas rurales productoras de café a nivel mundial:
los agricultores cafetaleros logran aplicar métodos eficientes de cultivo y
procesamiento, lo cual les permite obtener una mejor calidad de café que
resulta sostenible y les brinda acceso a un ingreso estable. De este modo,
los agricultores contribuyen a conservar la biodiversidad y a mejorar las
condiciones laborales de sus trabajadores. El comercio y la industria se
benefician gracias a una oferta asegurada de granos de café producidos
en forma sostenible (“Café 4C”). Al mismo tiempo, asumen la responsabi-
lidad de implementar la observación de buenas prácticas de negocios, la
protección del medio ambiente y el respeto a los derechos humanos en
los países de origen. De este modo, en última instancia el café se convierte
en un placer sostenible para sus consumidores.
Parques nacionalesMedio ambiente y desarrollo en África, Asia y América del Sur
Por encargo del BMZ, la GTZ ha organizado en ciertos parques nacionales
africanos, por ejemplo en Benín, una cooperación entre las autoridades
de conservación de la naturaleza y la población local. Ello favorece a la
vez los intereses del medio ambiente y la lucha contra la pobreza:
la población local se beneficia con el turismo y la caza, y por lo
tanto tiene interés en proteger el parque nacional.
Los representantes de los grupos de aldeanos asumen crecientemente las
tareas de administrar el parque. Gracias a fuentes alternativas de ingre-
sos como el cultivo de arroz y verduras, las condiciones de vida de los
pobladores en el entorno han mejorado. Las mujeres han podido elevar
su estatus social. Las demandas culturales de los habitantes – tales como
las ceremonias en las zonas de caza – han sido atendidas. La población
acepta la reserva de biosfera porque obtiene beneficios de ella. Uno de
los pobladores describe los cambios de la siguiente manera: “El parque
no era para nosotros. Veíamos a los turistas que iban y venían, pero no
recibíamos ni carne ni dinero. Si nos acercábamos al parque, nos amena-
zaban y nos ahuyentaban. Hoy en día, la situación es fundamentalmente
distinta.”
La GTZ ha empleado enfoques similares en diversos países de Asia y
América del Sur. Gracias a ellos, ha sido posible considerar y combinar
los intereses económicos, sociales y ecológicos, y encaminarlos hacia el
desarrollo sostenible.
AguaReformas para todos
El agua es materia de conflictos: el tema del manejo idóneo de este ele-
mento vital desencadena intensas controversias. Incluso un cambio menor
puede convertirse en materia de alta política de Estado, pues se trata de
intereses muy concretos como los de la agricultura de irrigación, el acceso
a derechos de uso o el abastecimiento de agua a nivel comunal y la elimi-
nación de aguas residuales. Hay mucho dinero en juego, y las estructuras
establecidas pueden implicar prebendas muy lucrativas.
En muchos países la GTZ apoya la reforma del sector del agua, a menudo
en estrecha cooperación con el banco de desarrollo KfW. Aquí se trata no
sólo de una transferencia de tecnologías y de la asesoría a las empresas
de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales. Más bien,
el meollo del asunto está en la equiparación de intereses. Nosotros sos-
tenemos que la participación de la población es clave para el éxito
de los esfuerzos de reforma. Para ello ofrecemos enfoques innova-
dores, que van desde los llamados “Parlamentos del Agua” hasta el
apoyo a las asociaciones de consumidores. La propuesta de distintos
modelos de abastecimiento de agua puede contribuir a un debate más
objetivo y orientado a los objetivos.
La GTZ asesora a los gobiernos en su concentración en las tareas funda-
mentales del Estado, en materia de descentralización y en la separación
que debe establecerse entre la política, la regulación y el suministro de
servicios en el sector del agua. Asimismo, fortalecemos las capacida-
des de las asociaciones de consumidores para que asuman su función
de interlocutoras y defensoras de los intereses de grupos poblacionales
desaventajados.
El ejemplo del agua pone de manifiesto con gran claridad que la equipa-
ración de objetivos económicos, sociales y ecológicos exige un enfoque
integral y participativo. Los expertos hablan de una “gestión integrada de
los recursos hídricos”. Sólo así es posible garantizar un acceso equitativo
al agua (sobre todo para los grupos poblacionales desaventajados), la
protección del medio ambiente y un manejo económicamente eficiente
del recurso hídrico y de las instalaciones destinadas a su distribución.
Buen gobiernoEstablecimiento de un tribunal de cuentas en Montenegro
La GTZ trabaja en más de 40 países en el campo de acción prioritario
de la democracia, sociedad civil y administración pública. Uno de los
aportes más importantes es el fortalecimiento de los procesos de
decisión del Estado basados en la división de poderes. Para ello es
indispensable garantizar el control parlamentario de la actuación
del gobierno. Un buen ejemplo es la cooperación de la GTZ con Monte-
negro. Desde la caída de Miloseviç, los montenegrinos desean establecer
instituciones estatales eficientes y legitimadas por procesos democráticos.
En este sentido, el BMZ ha encargado a la GTZ el fomento de la crea-
ción de un tribunal de cuentas independiente del Poder Ejecutivo. Este
tribunal debe servir para prevenir la corrupción y posibilitar un control
financiero eficaz por parte del Parlamento. Con miras a este objetivo, es
necesario sensibilizar al Ejecutivo y al Parlamento y asesorarlos en temas
jurídicos y administrativos. Igual importancia reviste la interconexión en
redes con las instituciones europeas y los Parlamentos e instituciones de
control financiero de los países vecinos.
Esta cooperación brinda la oportunidad de lograr el fortalecimiento a
largo plazo de la función parlamentaria que consiste en ejercer control
sobre la actuación del gobierno. Así será posible establecer una admi-
nistración financiera transparente y racional, y con ello un desempeño
estatal orientado al bienestar de los ciudadanos.
Sin embargo, precisamente el caso de Montenegro ilustra también los lími-
tes específicos y los riesgos de intervenciones cercanas al ámbito político.
En efecto, hace ya varios años que existen muchos interrogantes sobre
el futuro político de Montenegro, incluyendo su propia existencia como
país independiente. Entre los actores políticos nacionales ha surgido una
controversia permanente en torno a la división de competencias entre los
tres poderes del Estado – el Ejecutivo, el Parlamento y el Poder Judicial.
Asesoría en materia de políticas y derecho
Camino a la armonización con la UE
Por encargo de la Comisión Europea, la GTZ viene estableciendo en
Georgia desde 1997 un Centro de Asesoría en materia de Políticas y
Derecho (Georgian-European Policy and Legal Advice Centre, GEPLAC).
El Centro apoya a Georgia en la adaptación de su propio acervo jurídico
a la legislación de la Unión Europea (UE), y asesora al país en materia
de políticas comerciales y económicas. La base para la cooperación entre
Georgia y la UE está dada por un convenio de cooperación denominado
Partnership and Cooperation Agreement, en el que el acercamiento entre
ambas legislaciones juega un papel primordial.
Para este proyecto, la GTZ asignó a un equipo de dos expertos
internacionales y alrededor de veinte expertos locales en misiones de
largo plazo. Asimismo, se enviaron expertos internacionales en misiones
de corto plazo, quienes en diversos casos siguieron asesorando a los
expertos locales incluso después de terminada su misión. Muchos de
estos expertos internacionales presentaron ponencias ante los docentes
y estudiantes de las universidades georgianas. Actualmente, los expertos
georgianos publican en forma independiente las revistas tituladas
Georgian Economic Trends y Georgian Law Review.
En el año 2000, Georgia se convirtió en miembro de la Organización
Mundial de Comercio, con lo cual se cumplió un objetivo esencial del
proyecto y se dio un importante paso hacia el futuro. Poco a poco
se han ido promulgando nuevas leyes que otorgan fundamentos
jurídicos a la reorientación de Georgia hacia Occidente.
Una fase posterior del proyecto hizo posible adquirir una visión
panorámica de la legislación georgiana vigente hasta la fecha, analizar el
estado actual de la armonización y fijar prioridades para la promulgación
de nuevas leyes. Sobre esta base se desarrolló un programa nacional
de armonización, concebido conjuntamente por representantes de los
ministerios georgianos y GEPLAC. El gobierno adoptó este programa por
decreto en el año 2004. De este modo, se ha establecido una estrategia de
largo plazo que indica el camino futuro hacia la homologación jurídica.
El Centro de Asesoría en materia de Políticas y Derecho creado con ayuda
de la GTZ se ha convertido con el tiempo en un instrumento establecido
para la concepción de nuevas reformas. Es más, se ha previsto incluso
que el Centro adquiera autonomía financiera y se proyecte hacia el
futuro como un “think tank” o una entidad generadora de estrategias
innovadoras.
´
Perfil de la GTZ
Nuestra empresa
La Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ)
GmbH es una empresa de cooperación internacional para el desarro-
llo sostenible, que opera en todo el mundo. Ofrece soluciones con
proyección de futuro para el desarrollo político, económico, ecoló-
gico y social en un mundo globalizado. También bajo condiciones
difíciles, la GTZ apoya procesos de cambio y de reformas complejos,
siendo su objetivo el de mejorar de forma sostenible las condiciones
de vida de la población en los países contraparte.
Nuestros clientes y comitentes
La GTZ es una empresa federal alemana y tiene su sede central en
Eschborn, cerca de Francfort del Meno. Fue fundada en 1975 como
empresa de derecho privado. Su principal comitente es el Ministerio
Federal alemán de Cooperación Económica y Desarrollo (BMZ). Ade-
más presta servicios a otros ministerios federales, gobiernos de otros
países, clientes internacionales -tales como la Comisión Europea, las
Naciones Unidas y el Banco Mundial- y empresas privadas. La GTZ
es una empresa de utilidad pública. Los beneficios obtenidos son uti-
lizados exclusivamente para proyectos propios de cooperación inter-
nacional para el desarrollo sostenible.
La GTZ opera en todo el mundo
La empresa ocupa a unas 9.500 personas en más de 130 países de
África, Asia, América Latina, en los países en proceso de reformas de
Europa Oriental y en los Nuevos Estados Independientes (NEI); de
estas personas, aproximadamente 1.100 son expertos enviados, alre-
dedor de 7.100 son miembros del personal nacional y cerca de 300
son expertos que trabajan en proyectos en Alemania. La GTZ está re-
presentada con agencias propias en 67 países. En la central en Esch-
born, Alemania, trabajan alrededor de 1.000 personas.
Publicado por:
Deutsche Gesellschaft für
Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH
Dag-Hammarskjöld-Weg 1—5
65760 Eschborn
Alemania
Telefono: +49 61 96 79-0
Fax: +49 61 96 79-11 15
E-Mail: [email protected]
Internet: www.gtz.de
Responsables:
Franziska Donner,
Dr. Ricardo Gómez,
Stefan Helming
Redacción:
Philipp Steinheim
Asesoramiento:
Comunicación de la Empresa de la GTZ
Diagramación:
smut. (www.smutnet.de)
Impresión:
W.B. Druckerei GmbH
65239 Hochheim am Main
Eschborn 2006
D e s a r r o l l o s o s t e n i b l e – m o d e l o p a r a l a G T Z
D e s a r r o l l o s o s t e n i b l e – l a a p l i c a c i ó n p r á c t i c a e n n u e s t r o t r a b a j o
1. Trabajamos con un enfoque integral
2. Trabajamos en forma orientada a procesos
3. Trabajamos con miras al respeto de los valores
E j e m p l o s
Pág. 1
Pág. 5
Pág. 5
Pág. 6
Pág. 9
Pág. 10