desarenador desarenador dddd----140140140 · pdf file77..7. 7. instalacion deinstalacion...

27
DESARENADOR DESARENADOR DESARENADOR DESARENADOR D D D- - -140 140 140 140 DESANDER DESANDER DESANDER DESANDER D D D- - -140 140 140 140

Upload: dinhnhi

Post on 06-Feb-2018

260 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

DESARENADOR DESARENADOR DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140140 DESANDER DESANDER DESANDER DESANDER DDDD----140140140140

Page 2: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

ÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICE INDEXINDEXINDEXINDEX

1. DEFINICIONES 1. DEFINITIONS

2. RENDIMIENTO 2. PERFORMANCE

3. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO 3. STORAGE CONDITIONS

4. DIMENSIONES GENERALES 4. DESANDER AVERALL DIMENSIONS

5. POSICIÓN DEL CENTRO DE GRAVEDAD 5. POSITION OF THE CENTRE OF GRAVITY

6. INSTRUCCIONES DE IZADO 6. HANDLING INSTRUCTIONS

7. INSTALACIÓN DEL DESARENADOR 7. DESANDER INSTALLATION

8. ESPACIO REQUERIDO PARA EL USO Y 8. REQUIRED SPARE AREA FOR USE AND

MANUTENCIÓN MANTEINANCE

9. CONEXION A LA RED 9. DESANDER CONNECTION TO THE MAINS

10. CARGA Y DESCARGA DE MATERIAL A TRATAR 10. LOADING AND UNLOADING OF MATTERS TO

BE TREATED

11. DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DEL 11. MACHINE DESCRIPTION AND OPERATION

EQUIPO

12. SEGURIDAD DE LOS EQUIPOS 12. MACHINE SAFETY DEVICES

13. ESTRUCTURA DEL EQUIPO 13. MACHINE STRUCTURE

14. NIVEL DE RUIDO 14. NOISE LEVEL

15. PUESTA EN MARCHA DEL DESARENADOR 15. STARTING UP THE DESANDER

16. PARADA DEL DESARENADOS 16. STOPPING THE DESANDER

17. INFORMACIÓN SOBRE LOS USOS PROHIBIDOS 17. INFORMATION ON PROHIBITED USES

18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 18. TROUBLESHOOTING

19. TIPOS Y TIEMPOS DE INSPECCIÓN 19. INSPECTION TYPES AND SCHEDULE

20. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO 20. MAINTENANCE OPERATIONS

2 | Página

Page 3: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

1.1.1.1. DEFINICIONESDEFINICIONESDEFINICIONESDEFINICIONES 1.1.1.1. DEFINITIONSDEFINITIONSDEFINITIONSDEFINITIONS

PELIGRPELIGRPELIGRPELIGROOOO DANGER DANGER DANGER DANGER

Señal q ue indica una situación potencialmente Sign indicating a potentially dangerous situation

peligrosa que puede dar lugar a lesiones graves which serious injuries may result.

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

Señal que indica una situación potencialmente

peligrosa de la q ue pueden resultar daños o lesiones

AVISO!AVISO!AVISO!AVISO!

Señal que indica una situación potencialmente Sign indicating a potentially dangerous situation

peligrosa de la que un mal funcionamiento del equipo

puede ocasionar daños.

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA! Cuando utilice el equipo por

favor siga las instrucciones.

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA !!!! Tensión 380V / 50Hz.

Eliminar la tensión antes de cualquier otra operación

¡PELIGRO!¡PELIGRO!¡PELIGRO!¡PELIGRO! Prohibido quitar los dispositivos de

Seguridad cuando el dispositivo está en funcionamiento

¡PELIGRO!¡PELIGRO!¡PELIGRO!¡PELIGRO! Prohibido engrasar, ajustar o reparar

partes del equipo cuando éste se encuentre en

funcionamiento

3 | Página

WWWWARNING ARNING ARNING ARNING

Sign indicating a potentially dangerous situation

from which injuries and damage may result

ADVISE ADVISE ADVISE ADVISE

from which machine malfuntions or damage may result.

WARNINGWARNINGWARNINGWARNING!!!! When use the machine please

follow the instructions.

WWWW ARNING!ARNING!ARNING!ARNING! T e n s i o n 380V / 50Hz. Remove tension before any other operation.

DANGER!DANGER!DANGER!DANGER! Prohibited remove safety devices

when the machine is working

DANGER!DANGER!DANGER!DANGER! Prohibited oil, adjust, repair parts

of the machine when is operating.

Page 4: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

2.2.2.2. RENDIMIENTORENDIMIENTORENDIMIENTORENDIMIENTO 2.2.2.2. PERFORMANCEPERFORMANCEPERFORMANCEPERFORMANCE

TASA DE PRODUCCIÓN:TASA DE PRODUCCIÓN:TASA DE PRODUCCIÓN:TASA DE PRODUCCIÓN: RRRRATE OF PRODUCTION:ATE OF PRODUCTION:ATE OF PRODUCTION:ATE OF PRODUCTION:

140m 3 / h 140m 3/ h

EFICIENCIA DE DESARENADOEFICIENCIA DE DESARENADOEFICIENCIA DE DESARENADOEFICIENCIA DE DESARENADO:::: DESANDING EFFICIENCY:DESANDING EFFICIENCY:DESANDING EFFICIENCY:DESANDING EFFICIENCY:

LODOS DE BENTONITA 1,15 kg / l BENTONITE SLUDGE W ITH 1.15 KG/ L DENSITY

PANTALLAPANTALLAPANTALLAPANTALLA:::: SCREENSCREENSCREENSCREEN :

CON MALLA DE 200 WITH 200 MESH NET

CONTENIDO DE ARENACONTENIDO DE ARENACONTENIDO DE ARENACONTENIDO DE ARENA :::: SAND CONTENT:SAND CONTENT:SAND CONTENT:SAND CONTENT:

LODOS EN RAW : 8 – 10% IN RAW SLUDGE: 8 – 10 %

CONTENIDO DE ARENACONTENIDO DE ARENACONTENIDO DE ARENACONTENIDO DE ARENA: : : : SAND CONTENT:SAND CONTENT:SAND CONTENT:SAND CONTENT:

EN LODOS TRATADOS <1,5 % IN TREATED SLUDGE < 1.5%

PUNTO DE CORTEPUNTO DE CORTEPUNTO DE CORTEPUNTO DE CORTE:::: CUT POINTCUT POINTCUT POINTCUT POINT::::

d50 = 55µm d50 = 55µm

PESO TOTAPESO TOTAPESO TOTAPESO TOTALLLL:::: WWWW EIGHTEIGHTEIGHTEIGHT::::

2100 KG 2100 KG

VOLUMEN TOTAVOLUMEN TOTAVOLUMEN TOTAVOLUMEN TOTALLLL:::: VOLUMEVOLUMEVOLUMEVOLUME::::

2300 LITROs 2300 LITERS

4 | Página

Page 5: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

3.3.3.3. CONDICIONES DCONDICIONES DCONDICIONES DCONDICIONES DE E E E

ALMACENAMIENTOALMACENAMIENTOALMACENAMIENTOALMACENAMIENTO

Los desarenadores modelo D-140, deben ser Desanders model D-140 must be stored in normal

almacenados en posición normal, las placas en el positio; the plates under the basic frame must be

marco de base deben ser colocadas en el suelo. placed on the ground.

Las siguientes operaciones deben llevarse a cabo

antes de guardar el equipo:

A) Carefully clean and wash screens, vibrating

A) Con cuidado limpiar y lavar las ventanas, cribas screens and tanks with jets of water.

vibratorias y tanques con chorros de agua. B) Wash the pump and hidrocyclone, with clean water

C) Vaciar el tanque y la bomba.

D)Clean and check the electric panel.

D) Limpiar y comprobar el cuadro eléctrico.

E) Engrasar la bomba, el motor y los vibradores F)Grease parts and protect unpainted plates.

F) Engrasar y proteger las placas sin pintar.

G) Cubrir todo el equipo con una lona impermeables H) Store the machinein a sheltered, dry and ventilated

H) Guarde el equipo en un lugar protegido, seco y place.

ventilado

5 | Página

3.3.3.3. STORAGE CONDITIOSTORAGE CONDITIOSTORAGE CONDITIOSTORAGE CONDITIONS NS NS NS

The followings operations should be carried out

before storing the machine:

B) Lavar la bomba y el hidro-ciclón con agua limpia.

C) Empty the tank and the pump.

E) Grease pump, motor and vibrators.

G) Cover the whole machine with a permeating sheet

Page 6: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

4.4.4.4. DESANDER AVERALDESANDER AVERALDESANDER AVERALDESANDER AVERALL L L L

DIMENSIONSDIMENSIONSDIMENSIONSDIMENSIONS

6 | Página

4.4.4.4. DIMENSIONES DIMENSIONES DIMENSIONES DIMENSIONES GENERALESGENERALESGENERALESGENERALES

Page 7: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

5555 .... POSICION DEL CENTRO DPOSICION DEL CENTRO DPOSICION DEL CENTRO DPOSICION DEL CENTRO DE E E E

GRAVEDADGRAVEDADGRAVEDADGRAVEDAD

7 | Página

5555 .... CENTER OF GRAVITY POSITIONCENTER OF GRAVITY POSITIONCENTER OF GRAVITY POSITIONCENTER OF GRAVITY POSITION

Page 8: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

6.6.6.6. INSTRUCCIONES DE IZADOINSTRUCCIONES DE IZADOINSTRUCCIONES DE IZADOINSTRUCCIONES DE IZADO 6.6.6.6. HANDLING INSTRUCTIONSHANDLING INSTRUCTIONSHANDLING INSTRUCTIONSHANDLING INSTRUCTIONS

¡¡¡¡ PELIGROPELIGROPELIGROPELIGRO ¡¡¡¡ DANGERDANGERDANGERDANGER !!!!

EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSEEL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSEEL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSEEL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSE THE FOLLOTHE FOLLOTHE FOLLOTHE FOLLOWWWW ING PROCEDURE MUST BE STRICTLY ING PROCEDURE MUST BE STRICTLY ING PROCEDURE MUST BE STRICTLY ING PROCEDURE MUST BE STRICTLY

ESTRICTAMENTE CUANDO SE UTILICE EL EQUIPOESTRICTAMENTE CUANDO SE UTILICE EL EQUIPOESTRICTAMENTE CUANDO SE UTILICE EL EQUIPOESTRICTAMENTE CUANDO SE UTILICE EL EQUIPO. . . . COMPLIED COMPLIED COMPLIED COMPLIED WWWW ITH ITH ITH ITH WWWWHENEVER THE MACHINE IS HENEVER THE MACHINE IS HENEVER THE MACHINE IS HENEVER THE MACHINE IS

DURANTE LAS OPERACIONES DE ELEVACIÓN YDURANTE LAS OPERACIONES DE ELEVACIÓN YDURANTE LAS OPERACIONES DE ELEVACIÓN YDURANTE LAS OPERACIONES DE ELEVACIÓN Y HANDLED. DURING LIFTING AND TRANSPORT HANDLED. DURING LIFTING AND TRANSPORT HANDLED. DURING LIFTING AND TRANSPORT HANDLED. DURING LIFTING AND TRANSPORT

TRANSPORTE CUMPLIR LAS NORMAS DE SEGURIDADTRANSPORTE CUMPLIR LAS NORMAS DE SEGURIDADTRANSPORTE CUMPLIR LAS NORMAS DE SEGURIDADTRANSPORTE CUMPLIR LAS NORMAS DE SEGURIDAD OPERATIONS KEEP TO THE SAFETY AND ACCIDENT OPERATIONS KEEP TO THE SAFETY AND ACCIDENT OPERATIONS KEEP TO THE SAFETY AND ACCIDENT OPERATIONS KEEP TO THE SAFETY AND ACCIDENT

YYYY PREVENCIÓN DE ACCIDENTES, Y SOLO UTILICPREVENCIÓN DE ACCIDENTES, Y SOLO UTILICPREVENCIÓN DE ACCIDENTES, Y SOLO UTILICPREVENCIÓN DE ACCIDENTES, Y SOLO UTILICEEEE PREVENTION RULES AND ONLY USE TYPE APROVED PREVENTION RULES AND ONLY USE TYPE APROVED PREVENTION RULES AND ONLY USE TYPE APROVED PREVENTION RULES AND ONLY USE TYPE APROVED

EQUIPO DE ELEVACIÓN APROBADO CUYA MÁXIMEQUIPO DE ELEVACIÓN APROBADO CUYA MÁXIMEQUIPO DE ELEVACIÓN APROBADO CUYA MÁXIMEQUIPO DE ELEVACIÓN APROBADO CUYA MÁXIMA A A A LIFTING EQUIPMENT LIFTING EQUIPMENT LIFTING EQUIPMENT LIFTING EQUIPMENT WWWWHOSE MAX. CAPACITY HOSE MAX. CAPACITY HOSE MAX. CAPACITY HOSE MAX. CAPACITY

CAPACIDAD SUPERE LA CARGA A ELEVACAPACIDAD SUPERE LA CARGA A ELEVACAPACIDAD SUPERE LA CARGA A ELEVACAPACIDAD SUPERE LA CARGA A ELEVARRRR EXCEEDS THE LOAD TO BE LIFTED. EXCEEDS THE LOAD TO BE LIFTED. EXCEEDS THE LOAD TO BE LIFTED. EXCEEDS THE LOAD TO BE LIFTED.

EQUIPOS DE ELEVACIÓEQUIPOS DE ELEVACIÓEQUIPOS DE ELEVACIÓEQUIPOS DE ELEVACIÓNNNN LIFTING EQUIPMENT LIFTING EQUIPMENT LIFTING EQUIPMENT LIFTING EQUIPMENT

Los desarenadores modelo D-140 están equipados Model D-140 desanders are equipped w ith 4 hooks for

con 4 ganchos para levantar con grúa. Por pedido crane lifting; on request special, straps are supplied for

especial se suministran las correas para las operaciones lifting operations.

de elevación.

The machine can be also lifted by forlift truck in which

La máquina también puede ser levantada por auto- case make sure you centre the forks´centre of gravity

Elevador en cuyo caso, asegúrese de la posición del

centro de gravedad.

8 | Página

Page 9: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

9 | Página

Page 10: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

7.7.7.7. INSTALACION DEINSTALACION DEINSTALACION DEINSTALACION DEL L L L

DESARENADORDESARENADORDESARENADORDESARENADOR

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA !!!! WWWWARNINGARNINGARNINGARNING ! ! ! !

EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSEEL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSEEL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSEEL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSE THE FOLLOTHE FOLLOTHE FOLLOTHE FOLLOWWWW ING PROCEDURE MUST BE COMPLIED ING PROCEDURE MUST BE COMPLIED ING PROCEDURE MUST BE COMPLIED ING PROCEDURE MUST BE COMPLIED

PARA LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO. LA CONEXIÓNPARA LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO. LA CONEXIÓNPARA LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO. LA CONEXIÓNPARA LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO. LA CONEXIÓN WWWW ITH ITH ITH ITH WWWWHEN INSTALLING THE MACHINE. PIPE HEN INSTALLING THE MACHINE. PIPE HEN INSTALLING THE MACHINE. PIPE HEN INSTALLING THE MACHINE. PIPE

DE TUBOS DEBERÁ SER TAL QUE DE TUBOS DEBERÁ SER TAL QUE DE TUBOS DEBERÁ SER TAL QUE DE TUBOS DEBERÁ SER TAL QUE SE EVITESE EVITESE EVITESE EVITENNNN CONNECTION MUST BE SUCH THAT BACK PRESSURE CONNECTION MUST BE SUCH THAT BACK PRESSURE CONNECTION MUST BE SUCH THAT BACK PRESSURE CONNECTION MUST BE SUCH THAT BACK PRESSURE

CONTRAPRESIONES Y EL LODO PUEDA FLUICONTRAPRESIONES Y EL LODO PUEDA FLUICONTRAPRESIONES Y EL LODO PUEDA FLUICONTRAPRESIONES Y EL LODO PUEDA FLUIR R R R IS AVOIDED AND MUD CAN FLOIS AVOIDED AND MUD CAN FLOIS AVOIDED AND MUD CAN FLOIS AVOIDED AND MUD CAN FLOWWWW OUT FREELY. OUT FREELY. OUT FREELY. OUT FREELY.

LIBREMENTE.LIBREMENTE.LIBREMENTE.LIBREMENTE.

Position the machine on a perfectly horizontal

Coloque el equipo sobre una superficie surface.

perfectamente horizontal. We advise you to secure the desander by means of

Le recomendamos que asegure el desarenador por the four hooks at the corner of the main frame.

medio de los cuatro ganchos en la esquina de la The machine is equipped with inlet and outlet

estructura principal. flanges both on the right and on the left side.

La máquina está equipada con bridas de entrada y Joint the inlet pipe (C) flange to the delivery of the

salida tanto a la derecha como a la izquierda. mud to be treated.

Conecte la brida de entrada (C) a la entrega del lodo Joint the outlet pipe (S) flange to the outlet pipe for

a tratar. the treated mud.

Conecte la brida de salida (S) a la brida de la tubería. Joint the overflow pipe (TP) flange to the outlet pipe

de salida para los lodos tratados. for the mud to be treated.

Conecte la brida de desbordamiento (TP) al tubo de Check if the tank door (SV) is tightly closed.

salida para el lodo a tratar. Check if the throttle valve (SP) on the pump delivery

Compruebe que la puerta del tanque (SV) esté bien is tightly closed.

cerrada. Connect the machine to a ground plate using a

Compruebe que la válvula de mariposa (SP) en la terminal on the tank support in front of the electric

entrega de la bomba esté bien cerrada. panel.

Conecte el aparato a una placa de tierra utilizando Plug the electric cable to a protected cap.

un terminal en el soporte del tanque en frente del

panel eléctrico.

Conecte el cable eléctrico a una toma eléctrica con

protección.

10 | Página

7.7.7.7. DESANDER INSTALATIONDESANDER INSTALATIONDESANDER INSTALATIONDESANDER INSTALATION

Page 11: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

(SV) (SP)

(C)

(S)

(TP)

11 | Página

Page 12: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

8.8.8.8. ESPACIO REQUERIDO PARA USOESPACIO REQUERIDO PARA USOESPACIO REQUERIDO PARA USOESPACIO REQUERIDO PARA USO 8.8.8.8. REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED SPARE AREA FOSPARE AREA FOSPARE AREA FOSPARE AREA FOR R R R

Y MANUTENCIONY MANUTENCIONY MANUTENCIONY MANUTENCION USE AND MANTEINANCEUSE AND MANTEINANCEUSE AND MANTEINANCEUSE AND MANTEINANCE

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA WWWWARNING! ARNING! ARNING! ARNING!

CUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ALCUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ALCUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ALCUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL COMPLYCOMPLYCOMPLYCOMPLY WWWW ITHITHITHITH THETHETHETHE FOLLOFOLLOFOLLOFOLLOWWWW INGINGINGING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MOMENTO DE POSICIONAR EL EQUIPO. MOMENTO DE POSICIONAR EL EQUIPO. MOMENTO DE POSICIONAR EL EQUIPO. MOMENTO DE POSICIONAR EL EQUIPO.

When installing the machine leave at least a 90cm When installing the machine leave at least a 90cm When installing the machine leave at least a 90cm When installing the machine leave at least a 90cm spare area on three sides. spare area on three sides. spare area on three sides. spare area on three sides. On the front side, a storage tank receiving sand and On the front side, a storage tank receiving sand and On the front side, a storage tank receiving sand and On the front side, a storage tank receiving sand and slime shall be placed in front of the vibrating screen slime shall be placed in front of the vibrating screen slime shall be placed in front of the vibrating screen slime shall be placed in front of the vibrating screen outlet hole; these matters must be disposed of in outlet hole; these matters must be disposed of in outlet hole; these matters must be disposed of in outlet hole; these matters must be disposed of in compliance with the environment protection norms compliance with the environment protection norms compliance with the environment protection norms compliance with the environment protection norms

that are that are that are that are in force in the use´s countin force in the use´s countin force in the use´s countin force in the use´s country. ry. ry. ry. están en vigor en el país de uso. están en vigor en el país de uso. están en vigor en el país de uso. están en vigor en el país de uso.

12 | Página

WWWWHEN POSITIONING THE MACHINE. HEN POSITIONING THE MACHINE. HEN POSITIONING THE MACHINE. HEN POSITIONING THE MACHINE.

Al instalar el equipo deje por lo menos un espacio de Al instalar el equipo deje por lo menos un espacio de Al instalar el equipo deje por lo menos un espacio de Al instalar el equipo deje por lo menos un espacio de 90 cm en90 cm en90 cm en90 cm en trestrestrestres ladosladosladoslados....

En la parte delantera, un tanque de almacenamiento En la parte delantera, un tanque de almacenamiento En la parte delantera, un tanque de almacenamiento En la parte delantera, un tanque de almacenamiento para recibir arena y limo se colocará delante del para recibir arena y limo se colocará delante del para recibir arena y limo se colocará delante del para recibir arena y limo se colocará delante del orificio de salida de la pantalla vibrante.orificio de salida de la pantalla vibrante.orificio de salida de la pantalla vibrante.orificio de salida de la pantalla vibrante. EstosEstosEstosEstos residuos deben ser eliminados en el cumplimiento de residuos deben ser eliminados en el cumplimiento de residuos deben ser eliminados en el cumplimiento de residuos deben ser eliminados en el cumplimiento de

las normas de protección del medio ambiente que las normas de protección del medio ambiente que las normas de protección del medio ambiente que las normas de protección del medio ambiente que

Page 13: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

9.9.9.9. DESANDER CONECTIONS TO THDESANDER CONECTIONS TO THDESANDER CONECTIONS TO THDESANDER CONECTIONS TO THE E E E

MAINSMAINSMAINSMAINS

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA !!!! WARNINGWARNINGWARNINGWARNING ! ! ! !

PLUGPLUGPLUGPLUG THETHETHETHE ELECTRICELECTRICELECTRICELECTRIC CABLECABLECABLECABLE TOTOTOTO AAAA CAPCAPCAPCAP WWWWICHICHICHICH IS IS IS IS

CORRIENTE QUE ESTE PROTEGIDO CONTRACORRIENTE QUE ESTE PROTEGIDO CONTRACORRIENTE QUE ESTE PROTEGIDO CONTRACORRIENTE QUE ESTE PROTEGIDO CONTRA PROTECTEDPROTECTEDPROTECTEDPROTECTED AGAINSTAGAINSTAGAINSTAGAINST OVERLOADSOVERLOADSOVERLOADSOVERLOADS ANDANDANDAND SHORT SHORT SHORT SHORT

SOBRECARGAS Y CORTOCIRCUITOS.SOBRECARGAS Y CORTOCIRCUITOS.SOBRECARGAS Y CORTOCIRCUITOS.SOBRECARGAS Y CORTOCIRCUITOS. CIRCUITS. CIRCUITS. CIRCUITS. CIRCUITS.

VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE 440 V VOLTAGEVOLTAGEVOLTAGEVOLTAGE 440 V

FRECUENCIA FRECUENCIA FRECUENCIA FRECUENCIA 60 Hz FREQUENCYFREQUENCYFREQUENCYFREQUENCY 60 Hz

CORTO CIRCUITOCORTO CIRCUITOCORTO CIRCUITOCORTO CIRCUITO Aeff400 V/1s 400ª SHORTSHORTSHORTSHORT----CIRCUITCIRCUITCIRCUITCIRCUIT Aeff400 V/1s 400A

POTENCIAPOTENCIAPOTENCIAPOTENCIA 25 kW POPOPOPOWWWWERERERER 25 kW

13 | Página

9.9.9.9. CONEXIONES A LA REDCONEXIONES A LA REDCONEXIONES A LA REDCONEXIONES A LA RED

CONECTECONECTECONECTECONECTE EL CABLE ELECTRICO A UN TOMAEL CABLE ELECTRICO A UN TOMAEL CABLE ELECTRICO A UN TOMAEL CABLE ELECTRICO A UN TOMA----

Page 14: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

11110000 .... CARGA Y DESCARGA DELCARGA Y DESCARGA DELCARGA Y DESCARGA DELCARGA Y DESCARGA DEL 11110000 .... DESANDER LOADING DESANDER LOADING DESANDER LOADING DESANDER LOADING ANDANDANDAND

DESARENADORDESARENADORDESARENADORDESARENADOR UNLOADINSUNLOADINSUNLOADINSUNLOADINS

El material a tratar (lodo de bentonita solamente) Matters to be treated (bentonite mud only) flow in

fluye a través de tuberías de entrada / salida sin and out through inlet/outlet pipes without needing

necesidad de la presencia u operación del hombre. the presence or the operation of man.

Los lodos de barro contaminantes deben estar sin Mud polluting matters should be however checked

embargo controlados y eliminados conforme a lo and disposed of as envisaged by the laws that are in

previsto por las leyes que están vigentes en el país force in the user´s country.

del uso.

14 | Página

Page 15: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

11.11.11.11. ESPACIO REQUERIDO PARA USOESPACIO REQUERIDO PARA USOESPACIO REQUERIDO PARA USOESPACIO REQUERIDO PARA USO 11.11.11.11. MACHINE DESCRIPTION ANDMACHINE DESCRIPTION ANDMACHINE DESCRIPTION ANDMACHINE DESCRIPTION AND

Y MANUTENCIONY MANUTENCIONY MANUTENCIONY MANUTENCION OPERATIONOPERATIONOPERATIONOPERATION

Los Desarenadores TECNOGRAB son especialmente TECNOGRAB desanders are particularly designed to

diseñados para el tratamiento de lodos de bentonita treat bentonite mud used in drilling and excavating

utilizada en la perforación y excavación de todo tipo operations with all special foundations machines.

de maquinaria de cimentaciones especiales.

Bentonite mud is treated and washed by separating

La bentonita es separada de contaminantes sólidos them from solid polluting matters such as: sands,

tales como: arenas, arcillas, limos y materias orgánicas. clays, slimes and organic matters.

The first treatment is carried out on the steel screen

El primer tratamiento se lleva a cabo en la pantalla whereby parts exceeding 4 mm are separated; then

de acero por la que los sólidos de más de 4 mm se mud is stored in the tank and from here it is sucked

separan, luego el barro se almacena en el tanque y by the pump and conveyed to the hydrocyclone.

de allí es aspirado por la bomba y transmitido a los Here all particles with granulometry exceeding 40/50

hidro-ciclones. Aquí todas las partículas de micron are separate; treated mud flows to the

granulometría superior a 40/50 micras son special circuit where a valve keeps the tank level

separadas. En caso de ser necesario, un poco de lodo constant. To these purpose, if necessary, some mud

proveniente del hidro-ciclón fluye de nuevo coming from the hydrocyclone flows back.

mediante un circuito especial.

All elements subject to wear are made of special

Todos los elementos sujetos a desgaste están hechas resistant materials that are type selected and

de materiales especiales resistentes los cuales son tested; all purchased parts are top-quality, widely

seleccionados y probados, por otro lado, todos las marketed parts, that can be easily found on the

piezas compradas son de primera calidad, utilizando markets of countries these machines are usually

proveedores que se pueden encontrar fácilmente en exported to.

los mercados de los países a que estas máquinas

15 | Página

suelen ser exportados.

Page 16: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

12.12.12.12. SEGURIDAD DE LOS EQUIPOSSEGURIDAD DE LOS EQUIPOSSEGURIDAD DE LOS EQUIPOSSEGURIDAD DE LOS EQUIPOS 12.12.12.12. MACHINE SAFETY DEVICESMACHINE SAFETY DEVICESMACHINE SAFETY DEVICESMACHINE SAFETY DEVICES

PRESIONPRESIONPRESIONPRESION ENTRE LA BOMBA Y EL HIDROENTRE LA BOMBA Y EL HIDROENTRE LA BOMBA Y EL HIDROENTRE LA BOMBA Y EL HIDRO----CICLÒNCICLÒNCICLÒNCICLÒN HYDRAULIC DELIVERY SYSTEM BETWEEN PUMP AND HYDRAULIC DELIVERY SYSTEM BETWEEN PUMP AND HYDRAULIC DELIVERY SYSTEM BETWEEN PUMP AND HYDRAULIC DELIVERY SYSTEM BETWEEN PUMP AND

HYDROCYCLONE HYDROCYCLONE HYDROCYCLONE HYDROCYCLONE

hidro-ciclón es de 2.5bar. El tubo flexible de goma, Max. operating pressure is 2.5bar. The flexible

la tubería de acero rígido y sus accesorios rubber hose, the stiff steel pipe and their relevant

correspondientes son probados para una presión de fittings are tested for a 10 bar bursting pressure.

ruptura de 10 bar.

PPPPARTS ARTS ARTS ARTS

DEL MOTOR A LA BOMBA DEL MOTOR A LA BOMBA DEL MOTOR A LA BOMBA DEL MOTOR A LA BOMBA The steel plate guard is tightly sealed and within it

all rotating parts, pulleys and transmission belts are

protected. Its ports’ dimensions are small enough to

ensure fingers and limbs cannot pass through them.

dimensiones de los extremos son lo suficientemente ANTIANTIANTIANTI----VIBRATION PARTS BETWEEN VIBRATINGVIBRATION PARTS BETWEEN VIBRATINGVIBRATION PARTS BETWEEN VIBRATINGVIBRATION PARTS BETWEEN VIBRATING

SCREEN AND TANSCREEN AND TANSCREEN AND TANSCREEN AND TANK K K K

extremidades no puedan pasar a través de ellos. These vibration damping elements consist of a

vulcanized rubber spring and pad system assuring

high performances. The correct vibration amplitude

of the vibrating screen is 4 mm; this slow value

Estos elementos de amortiguación de vibraciones ensures no risks are run if operators accidentally

consisten en un resorte más un caucho vulcanizado y touch the screen.

el sistema de libreta que asegura altos rendimientos.

ELECTRIC SYSTEELECTRIC SYSTEELECTRIC SYSTEELECTRIC SYSTEM M M M

es de 4 mm, este valor garantiza que no se produzcan The electric system is manufactured in compliance

riesgos si los operadores accidentalmente tocan la with CE standards.

pantalla.

SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA ELÉCTRICO

El sistema eléctrico se fabrica de acuerdo a las

normas CE.

16 | Página

La máxima presión de trabajo entre la bomba y el

SAFETY GUARDS FOR MOTORSAFETY GUARDS FOR MOTORSAFETY GUARDS FOR MOTORSAFETY GUARDS FOR MOTOR----PUMP TRANSMITION PUMP TRANSMITION PUMP TRANSMITION PUMP TRANSMITION PROTECCION DE SEGURIDAD PARA LA TRANSMISIÓN PROTECCION DE SEGURIDAD PARA LA TRANSMISIÓN PROTECCION DE SEGURIDAD PARA LA TRANSMISIÓN PROTECCION DE SEGURIDAD PARA LA TRANSMISIÓN

El protector de chapa de acero está herméticamente cerrado y dentro de ella todas las piezas rotatorias,

poleas y correas de transmisión están protegidas. Las

pequeños para garantizar que los dedos y las

ANTIANTIANTIANTI----VIBRACIONES ENTRE EL TANQUE Y EL TAMIZ VIBRACIONES ENTRE EL TANQUE Y EL TAMIZ VIBRACIONES ENTRE EL TANQUE Y EL TAMIZ VIBRACIONES ENTRE EL TANQUE Y EL TAMIZ

VIBRATORIO VIBRATORIO VIBRATORIO VIBRATORIO

La amplitud de la vibración correcta del tamiz vibratorio

Page 17: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

13.13.13.13. ESTRUCTURA DEL EQUIPOESTRUCTURA DEL EQUIPOESTRUCTURA DEL EQUIPOESTRUCTURA DEL EQUIPO 13.13.13.13. MACHINE STRUCTURMACHINE STRUCTURMACHINE STRUCTURMACHINE STRUCTURE E E E

Su estructura se compone de chapas de acero Its structure consists of steel square section

tubulares soldadas eléctricamente. electrically welded tubular elements. The

electroweld steel plate tank is on the frame.

Los ganchos de elevación están diseñados para mover

el equipo cuando el tanque se llena con bentonita.

En este caso el peso total del equipo aumenta

1500kg.

17 | Página

Lifting hooks are designed to move the machine

when the tank is filled with bentonite. The total

weight shall then increase of 1500kg.

Page 18: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

14.14.14.14. NIVEL DE RUIDONIVEL DE RUIDONIVEL DE RUIDONIVEL DE RUIDO 14.14.14.14. NOISE LEVELNOISE LEVELNOISE LEVELNOISE LEVEL

El nivel equivalente ponderado de presión acústica

continuo cuando el equipo está tratando el lodo es la

siguiente:

78.5dB 78.5dB A

18 | Página

The equivalent weighted level of continuous sound

pressure when the machine is treating mud is:

Page 19: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

11115555 .... PUESTA EN MARCHA PUESTA EN MARCHA PUESTA EN MARCHA PUESTA EN MARCHA DEL DEL DEL DEL

DESARENADORDESARENADORDESARENADORDESARENADOR

ATENCIÓNATENCIÓNATENCIÓNATENCIÓN !!!!.... ATTENTIONATTENTIONATTENTIONATTENTION !!!!....

EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSE

ESTRICTAMENTE AL ENCENDER EL EQUIPOESTRICTAMENTE AL ENCENDER EL EQUIPOESTRICTAMENTE AL ENCENDER EL EQUIPOESTRICTAMENTE AL ENCENDER EL EQUIPO COMPLIED COMPLIED COMPLIED COMPLIED WWWW ITH ITH ITH ITH WWWWHEN STARTING THE MACHINEHEN STARTING THE MACHINEHEN STARTING THE MACHINEHEN STARTING THE MACHINE

Llene el tanque con agua o barro hasta un nivel de

30 cm por debajo del tubo de desbordamiento (TP).

Gire el interruptor principal en el panel eléctrico

(IG) hacia ON. Turn the main switch on the electric panel (IG) to

Pulse el botón de arranque del motor de la bomba ON.

(IMP). Compruebe si la dirección de la rotación de la

bomba sigue las flechas. Si su dirección es incorrecta

inmediatamente presione el botón de parada (IAP) e

invierta la polaridad de la línea principal o del motor

de la bomba. Asegúrese de que se cumplan todas las

normas de seguridad y prevención de accidentes.

Pulse el botón de inicio del vibrador eléctrico (IMV).

Abrir la entrega de la bentonita de barro: la tasa de Press the electric vibrator start button (IMV).

flujo de lodo no excederá de 60 cm / h. Con este

Open de delivery of bentonite mud: the mud flow

rate shall not exceed 60 cm/h. With this rate the

sand percentage must not exceed 10% of weight. If

sand is in excess of this percentage, then

proportionally reduce the mud flow rate, e.g.: if the

sand percentage is 20%, the mud flow rate must be

El medidor de presión en la entrada del ciclón 30cm/h.

The pressure gauge at the cyclone inlet shows an

operating pressure ranging between 1.8 and 2.2 bar.

ATTENTION!ATTENTION!ATTENTION!ATTENTION!

IFIFIFIF THETHETHETHE PUMPPUMPPUMPPUMP ROTATEROTATEROTATEROTATE ININININ THETHETHETHE WWWWRONGRONGRONGRONG DIRECTION DIRECTION DIRECTION DIRECTION SERIOUS DAMAGES COULD BE CAUSED TO THE SERIOUS DAMAGES COULD BE CAUSED TO THE SERIOUS DAMAGES COULD BE CAUSED TO THE SERIOUS DAMAGES COULD BE CAUSED TO THE IMPELLER OR TO THE BODY ITSELFIMPELLER OR TO THE BODY ITSELFIMPELLER OR TO THE BODY ITSELFIMPELLER OR TO THE BODY ITSELF. . . .

O O O O AL MISMO CUERPO. AL MISMO CUERPO. AL MISMO CUERPO. AL MISMO CUERPO.

19 | Página

11115555 .... STARTING UP THE DESANDERSTARTING UP THE DESANDERSTARTING UP THE DESANDERSTARTING UP THE DESANDER

THETHETHETHE FOLLOFOLLOFOLLOFOLLOWWWW INGINGINGING PROCEDUREPROCEDUREPROCEDUREPROCEDURE MUSTMUSTMUSTMUST BEBEBEBE STRICTLY STRICTLY STRICTLY STRICTLY

Fill the tank with water or mud till the level is about

30 cm below the overflow pipe outlet tank (TP).

Press the motor pump start button (IMP). Check if

the pump direction of rotation follows the arrows. If

its direction is wrong immediately press the stop

button (IAP) and reverse the polarity of the main line

or of the pump motor. Make sure all safety accident

prevention standards and principles are met.

ritmo, el porcentaje de arena no debe sobrepasar el

10% del peso. Si la arena está por encima de este porcentaje, entonces proporcionalmente reducir la

tasa de flujo de lodo, por ejemplo: si el porcentaje

de arena es de 20%, la tasa de flujo de lodo debe ser

30 cm / h.

muestra una presión de trabajo que oscila entre 1,8 y 2,2 bar.

ATENCIÓN! ATENCIÓN! ATENCIÓN! ATENCIÓN!

SI LA BOMBA GIRA EN LA DIRECCIÓN EQUIVOCADA SI LA BOMBA GIRA EN LA DIRECCIÓN EQUIVOCADA SI LA BOMBA GIRA EN LA DIRECCIÓN EQUIVOCADA SI LA BOMBA GIRA EN LA DIRECCIÓN EQUIVOCADA

PUEDE OCACIONAR DAÑOS GRAVES AL IMPULSOR PUEDE OCACIONAR DAÑOS GRAVES AL IMPULSOR PUEDE OCACIONAR DAÑOS GRAVES AL IMPULSOR PUEDE OCACIONAR DAÑOS GRAVES AL IMPULSOR

Page 20: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

(TP)

(IG)

(IAV)

(IMV)

(IMP) (IAP)

20 | Página

Page 21: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

16.16.16.16. PARADA DEL DESARENADORPARADA DEL DESARENADORPARADA DEL DESARENADORPARADA DEL DESARENADOR 16.16.16.16. STOPPIG THE DESANDERSTOPPIG THE DESANDERSTOPPIG THE DESANDERSTOPPIG THE DESANDER

ATENCIÓN!ATENCIÓN!ATENCIÓN!ATENCIÓN! ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSEEL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSEEL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSEEL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE CUMPLIRSE THE THE THE THE FOLLOFOLLOFOLLOFOLLOWWWW ING PROCEDURE MUST BE STRICTLY ING PROCEDURE MUST BE STRICTLY ING PROCEDURE MUST BE STRICTLY ING PROCEDURE MUST BE STRICTLY ESTRICTAMENTE AL PARAR EL EQUIPOESTRICTAMENTE AL PARAR EL EQUIPOESTRICTAMENTE AL PARAR EL EQUIPOESTRICTAMENTE AL PARAR EL EQUIPO. . . . COMPLIED COMPLIED COMPLIED COMPLIED WWWW ITH ITH ITH ITH WWWWHEN STOPPING THE MACHINE. HEN STOPPING THE MACHINE. HEN STOPPING THE MACHINE. HEN STOPPING THE MACHINE.

Cierre la entrega de los lodos a tratar. Close the delivery of the mud to be treated.

Después de 5 minutos, presione el botón de parada After 5 minutes press the pump stop button (AP) and

de la bomba (AP) y luego el botón de parada del then the electric vibrator stop button (AV).

vibrador eléctrico (AV).

En caso de que no esté previsto el funcionamiento foreseen within the next 24 hours it is essential that

the pump and the hydrocyclone are washed with

clear water for 15 minutes at least. The screen and

the whole machine must be also washed with jets of

clean water.

agua limpia.

emptied through the port (SV) and the valve (SP)

respectively.

válvula (SP), respectivamente.

life and reliability of the machine, hence it must be

precisely followed.

debe seguir estrictamente.

21 | Página

In case a further running of the machine is not

del equipo en las próximas 24 horas, es esencial que

la bomba y el hidro-ciclón se laven con agua limpia

entero también deben ser lavados con chorros de

durante 15 minutos al menos. La pantalla y el equipo

If frosts are possible, tank and pump must be

Si las heladas son posibles, el tanque y la bomba

deben ser vaciados a través del puerto (SV) y la

This procedure ensures better performance, longer

Este procedimiento asegura un mejor rendimiento,

mayor duración y fiabilidad del equipo, por lo que se

Page 22: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

17.17.17.17. INFORMACION SOBRE USOSINFORMACION SOBRE USOSINFORMACION SOBRE USOSINFORMACION SOBRE USOS 17.17.17.17. INFORMATION ON INFORMATION ON INFORMATION ON INFORMATION ON PROHIBITEDPROHIBITEDPROHIBITEDPROHIBITED

PROHIBIDOSPROHIBIDOSPROHIBIDOSPROHIBIDOS USESUSESUSESUSES

El desarenador debe ser utilizado solamente para el The desander must be only used to treat bentonite

tratamiento de lodos de bentonita en los sitios de mud in drilling sites.

perforación.

22 | Página

Page 23: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

18.18.18.18. TROUBLE SHOOTINGTROUBLE SHOOTINGTROUBLE SHOOTINGTROUBLE SHOOTING

TroubleTroubleTroubleTrouble CauseCauseCauseCause CureCureCureCure Pump does not

start

3) Power Circuit fuses are burnt Replace fuses 4) Low voltage circuit fuses are burnt Replace fuses 5) Contact are damaged in the remote control switch Replace remote control switch 6) Loose inner harness Check and, if necessary, replace harness 7) Damage ON/OFF button Replace button 8) Thermal cut-out is enable Check mains frequency and voltage

Vibrators do not start 1) Voltage drop Check mains voltage

2) Main switch on OFF Turn main switch ON

3) Power Circuit fuses are burnt Replace fuses

4) Low voltage circuit fuses are burnt Replace fuses

5) Contact are damaged in the remote control switch Replace remote control switch

6) Loose inner harness Check and, if necessary, replace harness

7) Damage ON/OFF button Replace button

8) Thermal cut-out is enable Check mains frequency and voltage

Vibrating screen 2) Vibrators are noisy Check fastening screws unit too noisy or

wrongly operating 3) Suspension springs are broken Replace rubber springs and pads 4) Machine position is not correct Position the machine on a perfectly horizontal surface

Desander does Not separate sand 3) Driving belts are loose Check belt tension 4) Cyclone is worn out Check and replace

5) Suction pipe is clogged Clean pipe 6) Delivery pipe is clogged Clean pipe 7) Drain pipe is clogged Clean pipe

Matter treated by 1) Screens are clogged Clean or replace the vibrating screen is not

suffiently drained 3) Cyclone drain pipe is clogged Clean pipe

23 | Página

1) Voltage drop Check mains voltage

2) Main switch on OFF Turn main switch ON

1) Vibrators rotate in the same direction Reverse one vibrator's polar polarity

1) Pump impeller is worn out Replace impeller

2) Pump body is worn out Replace pump body

2) Cyclone nozzle is worn out Replace nozzle

Page 24: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

19.19.19.19. SOLUCION DE PROBLEMASSOLUCION DE PROBLEMASSOLUCION DE PROBLEMASSOLUCION DE PROBLEMAS

ProbleProbleProbleProblemmmmaaaa CausaCausaCausaCausa CurCurCurCura a a a Bomba no se enciende

3) Fusibles del circuito principal quemados Remplace los fusibles

4) Bajos voltajes queman los fusibles Remplace los fusibles

5) Contacto del control remoto quemado Remplace contacto

6) Conector interior suelto Controle o cambie el conector

7) Botón encendido dañado Remplace el botón

8) Interruptor de seguridad Compruebe la tensión y voltaje

Vibradores no se

encienden

3) Fusibles del circuito principal quemados Remplace los fusibles

6) Conector interior suelto Controle o cambie el conector

8) Interruptor de seguridad Compruebe la tensión y voltaje

Mal funcionamiento 1) Vibradores giran en la misma dirección Invierta la polaridad de uno de los vibradores

de la unidad vibrante

o demasiado ruidosa

4) Posición incorrecta del equipo

El desarenador no

separa la arena

3) Las correas están flojas Controle la tensión de las correas

4) El ciclón está dañado Controle o remplace el ciclón

5) El conducto de succión está tapado Limpie el conducto

6) El conducto de alimentación está tapado Limpie el conducto

7) El conducto de desagüe está tapado Limpie el conducto

Lodos tratados no

no suficientemente

desarenados

3) Descarga del ciclón tapada Limpie el conducto

24 | Página

1) Caída de Voltaje Compruebe voltaje de alimentación

2) In terruptor principal en OFF Gire interruptor a ON

1) Caída de Voltaje Compruebe voltaje de alimentación

2) Interruptor principal en OFF Gire interruptor a ON

4) Bajos voltajes queman los fusibles Remplace los fusibles

5) Contacto del control remoto quemado Remplace contacto

7) Botón encendido dañado Remplace el botón

2) Vibradores ruidosos Compruebe tornillos de fijación

3) Resortes de suspensión dañados Remplace la goma anti-vibratoria

Coloque el equipo en una superficie

completamente horizontal

1) El impulsor está dañado Remplace el Impulsor

2) El cuerpo de la bomba está dañado Remplace el cuerpo de la bomba

1) Tamices tapados Limpie o remplace

2) Boquilla del ciclón tapada Remplace la boquilla

Page 25: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

22220000 .... INSPECTION TYPES ANDINSPECTION TYPES ANDINSPECTION TYPES ANDINSPECTION TYPES AND SCHEDULESCHEDULESCHEDULESCHEDULE

PRIMERAS PRIMERAS PRIMERAS PRIMERAS 50505050 HORAS DE FUNCIONAMIENTOHORAS DE FUNCIONAMIENTOHORAS DE FUNCIONAMIENTOHORAS DE FUNCIONAMIENTO FIRST FIRST FIRST FIRST 5 05 05 05 0 HOURS OF RUNNING HOURS OF RUNNING HOURS OF RUNNING HOURS OF RUNNING

Compruebe el bloqueo de tamices. Check locking of screens.

Comprobar el ajuste de los tornillos del vibrador. Check tightening of vibrator bolts.

Comprobar el ajuste de todos los tornillos. Check tightening of all the bolts.

Controle la grasa de la bomba y vibradores. Grease pump and vibrators.

PRIMERAS 2PRIMERAS 2PRIMERAS 2PRIMERAS 200000000 HORAS DE FUNCIONAMIENTOHORAS DE FUNCIONAMIENTOHORAS DE FUNCIONAMIENTOHORAS DE FUNCIONAMIENTO FIRST 2FIRST 2FIRST 2FIRST 20 00 00 00 0 HOURS OF RUNNING HOURS OF RUNNING HOURS OF RUNNING HOURS OF RUNNING

Compruebe el bloqueo de tamices. Check locking of screens.

Comprobar el ajuste de los tornillos del vibrador. Check tightening of vibrator bolts.

Comprobar el ajuste de todos los tornillos. Check tightening of all the bolts.

Controle la grasa de la bomba y vibradores. Grease pump and vibrators.

Revise la tensión de las correas de transmisión. Check tension of transmission belts.

PRIMERAS 1.PRIMERAS 1.PRIMERAS 1.PRIMERAS 1.0 0 00 0 00 0 00 0 0 HORAS DE FUNCIONAMIENTOHORAS DE FUNCIONAMIENTOHORAS DE FUNCIONAMIENTOHORAS DE FUNCIONAMIENTO FIRST 1FIRST 1FIRST 1FIRST 10 0 00 0 00 0 00 0 0 HOURS OF RUNNING HOURS OF RUNNING HOURS OF RUNNING HOURS OF RUNNING

Compruebe la elasticidad de los muelles en el grupo Check elasticity of the springs in the screening

de cribado. group.

Comprobar los consumos del motor. Check motor input.

Controlar el desgaste del conducto entre la bomba y Check wear of the duct between pump and

el separador. separator.

Controlar el desgaste de los tamices. Check wear of screens.

Controlar el desgaste de la boquilla de separación. Check wear of separator nozzle.

Controlar el desgaste de las correas de transmisión. Check wear of transmission belts.

Tipos de grasas calificados para engrasar. Types of greases qualified for oiling

GRASA GREASE

RODAMIENTOS SELLOS FOR BEARING FOR SEALS

AGIP F1 GRMU EP 2 GRNG 3 AGIP F1 GRMU EP 2 GRNG 3

SHELL ALVANIA R 2 BARBATIA 4 SHELL ALVANIA R 2 BARBATIA 4

BP ENERGREASE LS 2 GP4-G BP ENERGREASE LS 2 GP4-G

ESSO BEACON R 111 ESSO BEACON R 111

TEXACO REGAL AFB 2 CUP GREASE 3 TEXACO REGAL AFB 2 CUP GREASE 3

CASTROL SPHEEROL AP 2 SPHEEROL LG CASTROL SPHEEROL AP 2 SPHEEROL LG

25 | Página

22220000 .... PARADA DEL DESARENADORPARADA DEL DESARENADORPARADA DEL DESARENADORPARADA DEL DESARENADOR

MARCA BRAND

Page 26: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

21.21.21.21. OPERACIONES DOPERACIONES DOPERACIONES DOPERACIONES DE E E E MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE

Todas las piezas del equipo han sido diseñadas y

fabricadas para garantizar una larga vida útil y manufactured to ensure long operating life and to

reduce maintenance as much as possible.

TUBOS Y ACCESORIOS DE TUBERÍATUBOS Y ACCESORIOS DE TUBERÍATUBOS Y ACCESORIOS DE TUBERÍATUBOS Y ACCESORIOS DE TUBERÍA PIPES AND PIPE FITTINGS PIPES AND PIPE FITTINGS PIPES AND PIPE FITTINGS PIPES AND PIPE FITTINGS

Tubería entre la bomba y el ciclón es de un material Piping between pump and cyclone is made of

abrasion-proof material, therefore no maintenance is

required.

CICLON CICLON CICLON CICLON

Ciclón de chapa de acero SAE-1020. Los ciclones son

rápidamente reemplazados cumplida su vida útil

CONTROLAR CADA 500 HORAS CONTROLAR CADA 500 HORAS CONTROLAR CADA 500 HORAS CONTROLAR CADA 500 HORAS

CHECK IT EVERY 500 HOURS CHECK IT EVERY 500 HOURS CHECK IT EVERY 500 HOURS CHECK IT EVERY 500 HOURS

UNIDAD BOMBA ELÉCTRICA UNIDAD BOMBA ELÉCTRICA UNIDAD BOMBA ELÉCTRICA UNIDAD BOMBA ELÉCTRICA

Utilizamos bombas de alta calidad, de la mejor

calidad que puede encontrarse en el mercado en reliability and performance. It doesn’t need any

términos de vida útil, fiabilidad y rendimiento. No special maintenance except for greasing of seal and

bearing.

VERY 12VERY 12VERY 12VERY 1200000000 HOURS HOURS HOURS HOURS WWWWORK CHECK THE CONDITION ORK CHECK THE CONDITION ORK CHECK THE CONDITION ORK CHECK THE CONDITION OF TRANSMISSION BELTS. OF TRANSMISSION BELTS. OF TRANSMISSION BELTS. OF TRANSMISSION BELTS.

CADA 1CADA 1CADA 1CADA 1000000000000 HORAS DE TRABAJO ENGRASE JUNTA HORAS DE TRABAJO ENGRASE JUNTA HORAS DE TRABAJO ENGRASE JUNTA HORAS DE TRABAJO ENGRASE JUNTA EVERY 1EVERY 1EVERY 1EVERY 1000000000000 HOURS HOURS HOURS HOURS WWWWORK GREASE BEARING AND ORK GREASE BEARING AND ORK GREASE BEARING AND ORK GREASE BEARING AND SEALSEALSEALSEAL

UNIDAD DE TAMIZ VIBRANTE UNIDAD DE TAMIZ VIBRANTE UNIDAD DE TAMIZ VIBRANTE UNIDAD DE TAMIZ VIBRANTE

La unidad de tamiz vibratorio está equipado con dos vibradores eléctricos de gran tamaño que no requieren ningún mantenimiento.

26 | Página

21.21.21.21. MANTEINANCE OPERATIONSMANTEINANCE OPERATIONSMANTEINANCE OPERATIONSMANTEINANCE OPERATIONS

All machine parts have been designed and

reducir el mantenimiento tanto como sea posible.

resistente a la abrasión, por lo que no se requiere

mantenimiento.

CYCLONE CYCLONE CYCLONE CYCLONE

The electroweld all-steel made cyclone are quickly replaced if necessary.

ELECTRIC PUMP UNIT ELECTRIC PUMP UNIT ELECTRIC PUMP UNIT ELECTRIC PUMP UNIT

We use top quality pumps, among the best you can

necesita ningún mantenimiento especial, salvo para

find on the market in terms of operating life,

el engrase de la junta y el cojinete.

CADA 12CADA 12CADA 12CADA 1200000000 HORAS DE TRABAJO COMPROBAR ELHORAS DE TRABAJO COMPROBAR ELHORAS DE TRABAJO COMPROBAR ELHORAS DE TRABAJO COMPROBAR EL ESTADO DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN. ESTADO DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN. ESTADO DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN. ESTADO DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN.

VIBRATING SCREEN UNIT VIBRATING SCREEN UNIT VIBRATING SCREEN UNIT VIBRATING SCREEN UNIT

YYYY COJINETES.COJINETES.COJINETES.COJINETES.

oversize electric vibrators that do not require any

maintenance.

The vibrating screen unit is equipped w ith tw o

Page 27: DESARENADOR DESARENADOR DDDD----140140140  · PDF file77..7. 7. instalacion deinstalacion deinstalacion del ll l desarenador desarenador advertenciaadvertencia

22.22.22.22. OPERACIONES DOPERACIONES DOPERACIONES DOPERACIONES DE E E E

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

ATENCIÓATENCIÓATENCIÓATENCIÓN N N N ! ! ! ! ATTENTIONATTENTIONATTENTIONATTENTION ! ! ! ! LOS VIBRADORES SE HAN COLOCADO Y PROBADLOS VIBRADORES SE HAN COLOCADO Y PROBADLOS VIBRADORES SE HAN COLOCADO Y PROBADLOS VIBRADORES SE HAN COLOCADO Y PROBADOOOO VIBRATORS HAVE BEEN SET AND TESTED BY THE VIBRATORS HAVE BEEN SET AND TESTED BY THE VIBRATORS HAVE BEEN SET AND TESTED BY THE VIBRATORS HAVE BEEN SET AND TESTED BY THE POR EL FABRICANTEPOR EL FABRICANTEPOR EL FABRICANTEPOR EL FABRICANTE,,,,. NUNCA CAMBIAR LA . NUNCA CAMBIAR LA . NUNCA CAMBIAR LA . NUNCA CAMBIAR LA MANUFACTURER. NEVER CHANGE THE POSITION OF MANUFACTURER. NEVER CHANGE THE POSITION OF MANUFACTURER. NEVER CHANGE THE POSITION OF MANUFACTURER. NEVER CHANGE THE POSITION OF POSICIÓNPOSICIÓNPOSICIÓNPOSICIÓN DE MONTAJE SIN RAZÓN ALGUNA. DE MONTAJE SIN RAZÓN ALGUNA. DE MONTAJE SIN RAZÓN ALGUNA. DE MONTAJE SIN RAZÓN ALGUNA. CADA 1000 HORAS DE TRABAJO, COMPROBAR ELCADA 1000 HORAS DE TRABAJO, COMPROBAR ELCADA 1000 HORAS DE TRABAJO, COMPROBAR ELCADA 1000 HORAS DE TRABAJO, COMPROBAR EL EVERY 1EVERY 1EVERY 1EVERY 1000000000000 HOURS HOURS HOURS HOURS WWWWORK, CHECK THE CONDITION ORK, CHECK THE CONDITION ORK, CHECK THE CONDITION ORK, CHECK THE CONDITION ESTADO DE MUELLES DE SUSPENSIÓN. ESTADO DE MUELLES DE SUSPENSIÓN. ESTADO DE MUELLES DE SUSPENSIÓN. ESTADO DE MUELLES DE SUSPENSIÓN. PANTALLAS PANTALLAS PANTALLAS PANTALLAS Las mallas están hechas de acero inoxidable, para

asegurar un alto rendimiento y larga vida útil, su

funcionamiento perfecto requiere limpieza con

chorros de agua limpia de vez en cuando.

CHECK THEMCHECK THEMCHECK THEMCHECK THEM EVERY EVERY EVERY EVERY 500500500500 HOURSHOURSHOURSHOURS.... CONTROLARLOS CADA CONTROLARLOS CADA CONTROLARLOS CADA CONTROLARLOS CADA 500500500500 HORAS. HORAS. HORAS. HORAS.

8m m

F = 5kg

27 | Página

22.22.22.22. MANTEINANCE OPERATIONSMANTEINANCE OPERATIONSMANTEINANCE OPERATIONSMANTEINANCE OPERATIONS

CAMS FOR NO REASON CAMS FOR NO REASON CAMS FOR NO REASON CAMS FOR NO REASON WWWWHATSOEVER. HATSOEVER. HATSOEVER. HATSOEVER.

OF SUSPENSION SPRINGS. OF SUSPENSION SPRINGS. OF SUSPENSION SPRINGS. OF SUSPENSION SPRINGS.

SCREENS SCREENS SCREENS SCREENS

Screens are made of stainless steel, to assure high

performance needs cleaning with jets of clean water

from time to time.

performance and long operating life; its perfect