contrato de colaboraciÓn entre …web.brusselsairlines.com/europassistance/cancellation_es.pdf ·...

12
1 CONTRATO DE COLABORACIÓN ENTRE BRUSSELS AIRLINES Y EUROP ASSISTANCE (BELGIUM) N.V. - CONDICIONES GENERALES DEL SEGURO DE CANCELACIÓN (aplicables desde el 31 de agosto de 2017) ÍNDICE 1. GARANTÍAS 2 1.1. Garantía de cancelación y cambio de viaje 2 a) Garantía 2 b) Sucesos cubiertos 2 c) Pago de compensaciones 4 d) Obligaciones del asegurado 4 1.2. Garantía « Reembolso de gastos de viaje » 5 a) Garantía y situaciones cubiertas 5 b) Importes cubiertos 5 c) Obligaciones del asegurado 5 2. CONDICIONES DE APLICACIÓN DEL CONTRATO 6 2.1. Definiciones 6 2.2. Cobertura territorial 7 2.3. Duración 7 2.4. Contratación de distintos seguros con la aseguradora 8 2.5. Seguros contratados anteriormente 8 2.6. Derecho de comprobación por parte de la aseguradora 8 3. MARCO JURÍDICO 8 3.1. Subrogación 8 3.2. Prescripción 9 3.3. Quejas 9 3.4. Ley de contratos 9 3.5. Jurisdicción 9 3.6. Reconocimiento de culpa 9 3.7. Protección de la intimidad 9 3.8. Fraude 11 4. EXCLUSIONES 11

Upload: vuongkiet

Post on 08-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

CONTRATO DE COLABORACIÓN ENTRE BRUSSELS AIRLINES Y EUROP ASSISTANCE (BELGIUM) N.V. - CONDICIONES GENERALES DEL SEGURO DE CANCELACIÓN (aplicables desde el 31 de agosto de 2017)

ÍNDICE

1. GARANTÍAS 2

1.1. Garantía de cancelación y cambio de viaje 2 a) Garantía 2 b) Sucesos cubiertos 2 c) Pago de compensaciones 4 d) Obligaciones del asegurado 4

1.2. Garantía « Reembolso de gastos de viaje » 5 a) Garantía y situaciones cubiertas 5 b) Importes cubiertos 5 c) Obligaciones del asegurado 5

2. CONDICIONES DE APLICACIÓN DEL CONTRATO 6

2.1. Definiciones 6 2.2. Cobertura territorial 7 2.3. Duración 7 2.4. Contratación de distintos seguros con la aseguradora 8 2.5. Seguros contratados anteriormente 8 2.6. Derecho de comprobación por parte de la aseguradora 8

3. MARCO JURÍDICO 8

3.1. Subrogación 8 3.2. Prescripción 9 3.3. Quejas 9 3.4. Ley de contratos 9 3.5. Jurisdicción 9 3.6. Reconocimiento de culpa 9 3.7. Protección de la intimidad 9 3.8. Fraude 11

4. EXCLUSIONES 11

2

Este contrato contiene las condiciones generales del contrato establecido entre Europ Assistance y el tomador del seguro, y determina qué prestaciones garantiza Europ Assistance a los asegurados.

1. GARANTÍAS

1.1. Garantía de cancelación y cambio de viaje

a) Garantía

Europ Assistance se compromete a cubrir los costes relativos a la cancelación o modificación del billete (véase 1.1c) adquirido a Brussels Airlines, siempre y cuando dicha cancelación se realice a consecuencia de uno de los sucesos cubiertos, y no se superen los importes cubiertos.

b) Sucesos cubiertos

a) Enfermedad, accidente, defunción, transplante urgente de un órgano (donante

o receptor):

del asegurado;

de su pareja, siempre y cuando tenga su domicilio en la misma dirección que el asegurado, y de cualquier otro miembro de la familia que resida habitualmente bajo el mismo techo, o de parientes (políticos) de hasta segundo grado;

La aseguradora cubre las consecuencias de una enfermedad crónica o ya existente del asegurado, siempre y cuando el médico a cargo declare que estaba en condiciones de viajar en el momento en que se reservó el billete, y en la fecha de salida resulte que no puede iniciar el viaje porque necesita un tratamiento médico.

b) Si por motivos médicos el asegurado no puede recibir las vacunas necesarias para el viaje programado;

c) Complicaciones o problemas durante el embarazo del asegurado o de un

pariente de hasta segundo grado, incluido parto prematuro, que debe ser al menos un mes antes de la fecha prevista;

d) Despido laboral por motivos económicos del asegurado y de su pareja, con

domicilio en la misma dirección, siempre y cuando este despido se produzca una vez iniciada la cobertura y con posterioridad a la reserva del viaje;

e) Retirada por parte del empleador de días de vacaciones ya concedidos al

asegurado y a su pareja, con el objetivo de sustituir a un compañero de trabajo

3

que hubiese sustituido al asegurado durante su viaje, por enfermedad, accidente o defunción de este compañero de trabajo, y ello siempre y cuando el asegurado presente una declaración de su empleador, así como un acta médica o, si es el caso, un acta de defunción de su sustituto;

f) Presencia obligatoria del asegurado y de su pareja, con domicilio en la misma

dirección, en virtud de un nuevo contrato laboral que se firmara una vez reservado el viaje y cuya duración mínima sea de tres meses consecutivos, siempre y cuando dicho periodo coincida parcialmente o en su totalidad con la duración del viaje;

g) Obligación del asegurado y de su pareja, con domicilio en la misma dirección,

de asistir en labores de ayuda humanitaria o una misión militar;

de comparecer como testigo o miembro de un jurado ante un tribunal;

de desempeñar acciones jurídicas ante instituciones oficiales en la adopción de un menor,

siempre y cuando el asegurado no estuviese al corriente de ello en el momento de reservar el viaje;

h) Repetición de un examen que el asegurado debe realizar en el periodo entre la fecha de partida y los treinta días posteriores a la vuelta del viaje, y siempre y cuando este examen no se pueda retrasar y el asegurado no tuviese conocimiento de él en el momento de contraer el seguro ni de reservar el viaje;

i) Divorcio, en caso de que el procedimiento se presentara ante el tribunal con

posterioridad a la reserva del viaje, y mediante presentación de un documento oficial;

j) Daños materiales considerables (más de 2 500,00 €) a la vivienda, la segunda

residencia o a locales profesionales en propiedad o alquilados por el asegurado y su pareja domiciliada en la misma dirección, que se produzcan en un plazo de treinta días antes de la fecha de partida y hayan sido provocados por un incendio, una explosión, daños por agua o robo, a condición de que se presente un informe pericial y una factura de las reparaciones;

k) En caso de no efectuarse el embarque previsto en el contrato de viaje a raíz de

una inmovilización total en la fecha de salida del vehículo privado del asegurado y su pareja con domicilio en la misma dirección, debido a un accidente de tráfico de camino al lugar de embarque (el aeropuerto). La garantía se amplía a cualquier retraso provocado por una avería del vehículo en cuestión en la fecha de salida, siempre y cuando se presente un acta certificada o factura de una organización de asistencia o una empresa de reparación de averías. Sin embargo, si el suceso que da lugar a esta inmovilización se produce menos de una hora antes de la hora de embarque prevista, no quedará cubierto por esta garantía;

4

l) La negativa por parte de las autoridades del país de destino de conceder un visado al asegurado, a su pareja con domicilio en la misma dirección, o a un pariente de hasta segundo grado que viaje con el asegurado, siempre y cuando la negativa no sea consecuencia de haber solicitado el visado demasiado tarde.

m) Cancelación de una persona que conste junto al asegurado en la reserva del

viaje y que esté asegurada mediante el mismo contrato o cubierta por otro seguro de cancelación de Europ Assistance Belgium N.V. con la marca de «Europ Assistance», por uno de los motivos mencionados más arriba.

c) Pago de compensaciones

a) En caso de cancelación, la aseguradora reembolsará los costes siguientes: - el precio del billete original, hasta un máximo de 2 500 € por persona y billete, excepto la parte del billete que reembolsará Brussels Airlines (según las condiciones de precio del billete) - la aseguradora no reembolsará:

Los servicios o extras adquiridos después de la reserva inicial en brusselsairlines.com (por ejemplo: no se reembolsarán mejoras, equipaje adicional o reservas de asiento si no fueron adquiridos en la reserva inicial)

Cualquier otro coste, como costes de transacción, tasas aeroportuarias, póliza de seguro, gastos administrativos

El importe asegurado nunca puede exceder el precio del billete.

a) En caso de modificación, la aseguradora reembolsará los costes siguientes:

la diferencia de precio entre el billete original y el nuevo billete adquirido, con un tope equivalente al precio del billete original, tasas aeroportuarias incluidas.

No se reembolsará ningún otro coste, como gastos administrativos, gastos de transacción, tasas aeroportuarias o la póliza del seguro.

d) Obligaciones del asegurado

Si el asegurado no puede partir debido a alguno de los motivos cubiertos y quiere modificar su viaje, deberá ponerse en contacto cuanto antes con Brussels Airlines. En los 5 días posteriores a esta notificación a Brussels Airlines, y en todo caso antes de la fecha de salida prevista inicialmente, el asegurado deberá informar a Europ Assistance Bélgica mediante el formulario de declaración estándar (que se puede descargar en www.brusselsairlines.com) Esta declaración a Europ Assistance debe realizarse por escrito al fax +32 (0)2.533.77.76. o por correo electrónico a [email protected] . El asegurado debe cumplir las directrices de la aseguradora y proporcionarle toda la información y documentación (incluidos originales, excepto en el caso de los billetes) que esta última considere útil o necesaria.

5

Finalmente, el asegurado se compromete a tomar todas las medidas necesarias o útiles para minimizar los costes de cancelación.

1.2. Garantía « Reembolso de gastos de viaje » a) Garantía y situaciones cubiertas

En caso de repatriación anticipada, por motivos médicos o por algún otro motivo previsto en el contrato, organizada y reembolsada por Europ Assistance o por otra mutua, y siempre y cuando esta mutua haya autorizado previamente la repatriación, la aseguradora garantizará el pago del vuelo de vuelta desde el momento en que Europ Assistance u otra mutua haya recibido la solicitud de repatriación hasta el último día del viaje previsto inicialmente. b) Importes cubiertos

El precio del vuelo de vuelta indicado en la confirmación de la reserva que se facilita al asegurado en el momento de hacer la reserva del viaje representa el importe máximo de la compensación;

en caso de que el viaje se interrumpa, la aseguradora reembolsará el precio del viaje de vuelta. La garantía no puede superar en ningún caso el importe asegurado, con un máximo de 2 500 € xxx por persona y viaje, y un máximo de 12 500 xxx por el conjunto de los asegurados y por viaje, independientemente del número de contratos contraídos con la aseguradora. c) Obligaciones del asegurado

Si el asegurado es víctima en su lugar de vacaciones de un incidente que le da derecho a una repatriación anticipada, deberá presentar una solicitud a Europ Assistance o a otra mutua, y la repatriación deberá ser aprobada por Europ Assistance u otra mutua. El asegurado deberá informar de ello en los cinco días posteriores a su regreso a Bélgica. El asegurado debe cumplir las directrices de la aseguradora y proporcionarle toda la información y documentación (incluidos originales) que esta considere útil o necesaria.

6

2. CONDICIONES DE APLICACIÓN DEL CONTRATO

2.1. Definiciones

a) Tomador del seguro La persona que compra un billete a Brussels Airlines queda asegurada automáticamente si marca y paga la casilla de cancelación en la pestaña del módulo de reserva. b) Asegurados Todas las personas cuyo nombre conste en el billete adquirido a Brussels Airlines, a condición de que residan en uno de los siguientes países: Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Alemania, Estonia, Finlandia, Francia (excepto los territorios de ultramar), Grecia, Gran Bretaña, Hungría, Irlanda, Italia, Croacia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Noruega, Austria, Polonia, Portugal (excepto las islas), Rumanía, Eslovaquia, Eslovenia, España (excepto las Islas Canarias), República Checa, Suecia, Suiza. c) Aseguradora Europ Assistance (Belgium) N.V., BTW BE 0457.247.904 RPM/RPR Bruselas, reconocida por el

Banco Nacional de Bélgica (Berlaimontlaan 14 – 1000 Bruselas) con el número de código 1401 para el desempeño de los epígrafes de actividad 1, 9, 13, 15, 16 y 18, con sede social en Triomflaan 172 - 1160 Bruselas.

d) Residencia Lugar en que el tomador del seguro y cualquier otra persona indicada en este contrato está inscrita en los registros correspondientes del registro civil. e) Aerolínea Brussels Airlines.

f) Enfermedad Cualquier afectación de la salud que se presente de un modo repentino e inesperado, diagnosticada incuestionablemente por un médico homologado, y que impida inmediatamente continuar ejecutando el contrato de viaje contraído. g) Lesiones Cualquier afectación de la integridad física con causa repentina y ajena a la voluntad del asegurado, diagnosticada incuestionablemente por un médico homologado, y que impida inmediatamente continuar ejecutando el contrato de viaje contraído. h) Despido por motivos económicos Por motivos económicos se entiende un motivo relacionado con la situación de la empresa y, por tanto, que no tenga nada que ver con la persona del empleado. Dicho despido deberá estar motivado por dificultades económicas, cambios tecnológicos o necesidad de reorganización de las actividades de la empresa. i) Parejas

7

Por parejas se entienden tanto personas casadas que viven bajo el mismo techo como personas no casadas domiciliadas en la misma dirección y que viven bajo el mismo techo, incluidas parejas de hecho. j) Inmovilización Como resultado de un choque (contra un objeto móvil o inmóvil), vuelco, salida de la carretera o incendio del vehículo asegurado se encontrase o no en tráfico, con la consecuencia directa de que el vehículo ya no pueda conducir o que conducirlo represente un peligro de conformidad con las disposiciones del reglamento de tráfico. k) Parentesco en segundo grado Por ello se entiende: padre, madre, hermano, hermana, hijo, hija, cuñado, cuñada, yerno, nuera, suegro, suegra, abuelos y nietos. l) Recaídas reiteradas Brotes sintomáticos de una enfermedad ya existente o crónica que no se presentan más de una vez al año. m) Enfermedad psíquica Enfermedad que trastorna ligera o gravemente la capacidad de racionamiento y el comportamiento, de modo que la persona enferma no es capaz de afrontar los requisitos habituales y las rutinas cotidianas de la vida. n) Terrorismo Por terrorismo se entiende: una acción o amenaza que se organiza clandestinamente con intenciones ideológicas, políticas, étnicas o religiosas, realizada por un individuo o un grupo, y que supone un ataque a personas o destruye parcial o totalmente el valor económico de un bien material o inmaterial, ya sea con el objetivo de impactar en la sociedad y crear un clima de inseguridad o de ejercer presión sobre las autoridades, o con el objetivo de impedir el funcionamiento normal de un servicio o empresa, y de la cual se informe en los medios de comunicación.

2.2. Cobertura territorial

Las garantías son válidas en todo el mundo, independientemente del destino del viaje.

2.3. Duración

a) Duración y final del contrato

El contrato entra en vigor en cuanto el cliente haya reservado un billete y haya marcado la opción de cancelación en Brussels Airlines, y tendrá validez hasta el momento del regreso.

b) Entrada en vigor de la garantía La garantía de «Cambio» y «Cancelación» entra en vigor en la fecha de la reserva y pago de un billete de avión y la opción de cancelación de Brussels Airlines, y finaliza en la fecha de partida.

8

El viaje cubierto por la garantía empieza en la fecha de salida inicial y en el momento en que el asegurado abandona su domicilio para coger el avión.

2.4. Contratación de distintos seguros con la aseguradora Si el tomador del seguro contrata varias pólizas que cubren los mismos riesgos, se le aplicarán las condiciones de la póliza con las garantías más altas. En caso de cancelación, la garantía nunca puede ser superior al importe asegurado, independientemente del número de contratos que el tomador del seguro haya firmado para ese riesgo.

2.5. Seguros contratados anteriormente Si un mismo riesgo de un mismo interés está asegurado en distintas aseguradoras, el asegurado podrá, en caso de daños, reclamar la compensación a cada aseguradora en el marco de sus obligaciones, hasta el importe de la compensación a la cual tenga derecho. En tal caso, la aseguradora no puede apelar a la existencia de otros contratos que cubren el mismo riesgo para rechazar su garantía, excepto en caso de fraude. La liquidación de compensaciones se realizará de conformidad con el artículo 99 de la Ley de Seguros del 4 de abril de 2014.

2.6. Derecho de comprobación por parte de la aseguradora El asegurado reconoce el derecho de la aseguradora a verificar todas las declaraciones del asegurado y todos los documentos que presente.

3. MARCO JURÍDICO

3.1. Subrogación La aseguradora subrogará sus derechos y acciones contra cualquier tercero responsable, y ello por el importe de los gastos en que incurra. Excepto en caso de mala fe, no podemos hacer reclamación alguna a sus descendientes, ascendientes, pareja, parientes directos, personas que viven bajo su mismo techo, sus invitados o los miembros de su personal doméstico. Sin embargo, sí podemos reclamar a estas personas siempre y cuando su responsabilidad esté garantizada en el marco de un contrato de seguro.

9

3.2. Prescripción

Cualquier reclamación derivada del presente contrato prescribe en tres años a contar desde la fecha del suceso que dé lugar a dicha reclamación.

3.3. Quejas Cualquier queja relativa al contrato puede enviarse a:

Europ Assistance Belgium NV, a la atención del Complaints Officer, Triomflaan

172 te 1160 Brussel ([email protected]), Tel. + 32 2 541 90 48 de

lunes a jueves de 10 a 12 h y de 14 a 16 h, o bien por correo electrónico a

El Defensor del Asegurado, de Meeûssquare 35, 1000 Bruselas

(www.ombudsman.as), sin perjuicio de la posibilidad de que el tomador del

seguro presente una reclamación.

3.4. Ley de contratos

Este contrato queda cubierto por la ley sobre seguros del 4 de abril de 2014 (Boletín Oficial del Estado Belga del 30 de abril de 2014).

3.5. Jurisdicción Cualquier disputa derivada del presente contrato es competencia exclusiva de los tribunales belgas.

3.6. Reconocimiento de culpa Usted se compromete a reembolsarnos en un plazo de 1 mes los costes de las prestaciones no cubiertas por el contrato y que le hayamos abonado a modo de anticipo.

3.7. Protección de la intimidad

3.7.1. Protección de la vida privada – General Toda persona cuyos datos personales recopile o registre la aseguradora recibirá información sobre los puntos siguientes, tal y como establece la ley del 8 de diciembre de 1992 relativa a la protección de la intimidad en relación con el procesamiento de datos personales:

- El responsable del procesamiento de los datos es Europ Assistance, con sede central

en B-1160 Bruselas, Triomflaan 172;

- El procesamiento de datos personales tiene el objetivo de identificar al tomador del

seguro, a los asegurados y a los beneficiarios en el marco de la gestión de los

10

contratos, incluida la gestión de seguros y costes, el desarrollo del procesamiento y la

gestión de eventuales disputas. Además, los datos personales se recopilan con fines

estadísticos que permiten a la aseguradora analizar estos datos con fines de

evaluación y optimización de sus servicios a los clientes;

- En ningún caso se transmitirán los datos personales a terceros, a no ser que ello

resulte indispensable para nuestra prestación de servicios, en cuyo caso

informaríamos previamente a la persona implicada, la cual deberá dar su visto

bueno, a no ser que esto no sea obligatorio o lo permita una ley (con estricto

cumplimiento de las disposiciones legales);

- Cualquier persona que certifique su identidad (por ejemplo, mediante una copia del

anverso de su documento de identidad) tiene derecho a consultar sus datos

personales en los ficheros de Europ Assistance y a corregirlos si son erróneos. Para

ejercer estos derechos, la persona en cuestión debe enviar una solicitud fechada y

firmada al servicio de Control de datos de clientes de Europ Assistance a la dirección

indicada más arriba o a [email protected]. Si tiene alguna

otra pregunta sobre la tramitación de datos personales, también puede consultarla a

Europ Assistance del mismo modo.

Además, la persona en cuestión puede consultar el registro público de tramitación de datos personales en línea, gestionado por la Comisión de protección de la intimidad. 3.7.2. Procesamiento de datos médicos y/u otros datos sensibles El tomador del seguro también autoriza a la aseguradora procesar datos médicos u otros datos personales sensibles en la medida de lo necesario para los fines indicados en el punto 3.7.1.

Esto permite a la aseguradora evaluar el grado de dependencia y la cuestión de la asistencia o reembolso. Los datos médicos u otros datos sensibles se procesan siempre bajo supervisión de un profesional médico. Se puede consultar una lista de las categorías de personas que tienen acceso a los datos personales en la dirección indicada en el punto 3.7.1 o por correo electrónico a la dirección [email protected].

3.7.3. Contrato de los asegurados y beneficiarios El tomador del seguro, que actúa por nombre y cuenta de los asegurados y beneficiarios, garantiza y se erige en garantía ante la aseguradora de que estas personas han autorizado a la aseguradora a procesar sus datos personales en el marco del presente contrato. El tomador del seguro se compromete a proporcionar a los asegurados y/o beneficiarios la información necesaria de conformidad con los puntos 3.7.1 a 3.7.3 del presente contrato.

11

3.8. Fraude Toda forma de fraude por parte del asegurado en la redacción de la reclamación o al cumplimentar los cuestionarios comporta la pérdida de todos los derechos del asegurado respecto de la aseguradora. Por tanto, todos los documentos deben cumplimentarse de manera completa y correcta. La aseguradora se reserva el derecho de denunciar al asegurador que cometa fraude ante los tribunales competentes.

4. EXCLUSIONES Quedan excluidos en todos los casos: daños, enfermedad, accidente o defunción derivados de:

sucesos provocados por negligencia o mala fe del asegurado;

enfermedades previas en fase terminal o muy avanzada;

situación de intoxicación por alcohol (superior a 0,5 g/l) o afectación por drogas o sustancias estupefacientes o calmantes, o medicamentos no recetados por un médico homologado;

accidente provocado por el hecho de que el conductor estaba bajo el efecto de drogas, alcohol o sustancias estupefacientes, y en el cual la persona que pide la intervención de la aseguradora se encontrase en el interior del vehículo o lo tuviese a su cargo;

intervención voluntaria en un embarazo;

terremotos, erupciones volcánicas, tsunamis, inundaciones u otros desastres naturales;

atentados terroristas, guerras, revoluciones, disturbios, huelgas u otros acontecimientos que comporten situaciones peligrosas;

incidentes o accidentes durante un campeonato de motor (carrera, competición, rally, carrera de resistencia), si el asegurado está implicado en tanto que participante o ayudante de un participante;

efectos térmicos, mecánicos, radiactivos u otros derivados de una modificación atómica o de radiaciones de radio-isotopos;

incapacidad financiera del asegurado;

cualquier retraso provocado por problemas de tráfico habituales y previsibles;

cualquier motivo que de pie a la cancelación, transformación o compensación del viaje que ya fuese conocido en el momento en que se contrajo el contrato de seguro;

sucesos ocurridos fuera del periodo en que el contrato está en vigor;

cualquier cosa no especificada formalmente en el presente contrato.

Las exclusiones se aplican tanto al asegurado como a las personas cuya situación médica es la causa de la intervención solicitada.

12

EUROP ASSISTANCE (Belgium) S.A., BTW BE 0457.247.904 RPM/RPR Bruselas, reconocida por el Banco

Nacional de Bélgica (Berlaimontlaan 14 – 1000 Bruselas) con el número de código 1401 para ejercer

las actividades de seguros 1, 9, 13, 15, 16 y 18, con sede social en Triomflaan 172 – 1160 Bruselas.