comunicación específica en distintas culturas

17
Особенности комуникации в различных культурах

Upload: francisco-iglesias

Post on 15-Apr-2017

117 views

Category:

Data & Analytics


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Comunicación específica en distintas culturas

Особенности комуникации в различных культурах

Page 2: Comunicación específica en distintas culturas

Межкультурная коммуникация

Понятие «межкультурная (кросскультурная, межэтническая) коммуникация» (или «межкультурная интеракция») ввели в научный оборот Г. Трейгер и Э. Холл в своей работе «Культура и коммуникация. Модель анализа» (1954)

Page 3: Comunicación específica en distintas culturas

Межкультурная коммуникация

Mежкультурная коммуникация осуществляется, если отправитель и получатель сообщения принадлежат к разным культурам, если участники коммуникации осознают культурные отличия друг друга.

Такая коммуникация вызывает множество проблем, связанных с разницей в ожиданиях и предубеждениях, которые свойственны каждому человеку и, естественно, разные в разных культурах.

Page 4: Comunicación específica en distintas culturas

Формы межкультурной коммуникации

Выделяют четыре основные формы межкультурной коммуникации

Прямую Косвенную Опосредованную Непосредственную.

Page 5: Comunicación específica en distintas culturas

Межкультурная коммуникация на микро и макроуровнях

Сейчас на нашей планете существуют огромные территории, структурно и органически объединенные в одну социальную систему со своими культурными традициями. Эти культуры выделяются по континентальному признаку и в силу своей масштабности получили название макрокультур.

В то же время многие люди входят в состав тех или иных общественных групп, характеризующихся своими культурными особенностями. Структурно — это микрокультуры (субкультуры) в составе макрокультуры. Каждая микрокультура имеет одновременно черты сходства и различия со своей материнской культурой, благодаря чему их представители одинаково воспринимают мир.

Page 6: Comunicación específica en distintas culturas

Межкультурная коммуникация на микроуровне

Контркультурная коммуникация

Коммуникация среди социальных классов и групп

Коммуникации между представителями

Коммуникация между городскими и сельскими жителями

Региональная коммуникация

Коммуникация в деловой культуре

Межэтническая коммуникация

Page 7: Comunicación específica en distintas culturas

Межкультурная коммуникация на макроуровне

Межкультурная коммуникация на макроуровне выступает в виде культурных связей – это существенный компонент общения между народами, в результате чего создаются, сохраняются и накапливаются ценности, нормы, знания, происходит взаимное обогащение разных культур.

Page 8: Comunicación específica en distintas culturas

Результаты межкультурной коммуникации

К середине 1980-х гг. в западной культурологии сложилось представление, согласно которому межкультурной компетентностью можно овладеть посредством овладения знаниями, полученными в процессе межкультурной коммуникации:

специфическими

общими

Page 9: Comunicación específica en distintas culturas

Результаты межкультурной коммуникации

Составными элементами межкультурной компетентности выступают:

аффективные

когнитивные

процессуальные

Page 10: Comunicación específica en distintas culturas

Результаты межкультурной коммуникации

На основе выделенных групп элементов можно определить пути формирования межкультурной компетентности:

развитие способности рефлектировать собственную и чужую культуру, что изначально подготовляет к благожелательному отношению к проявлениям чужой культуры;

пополнение знаний о соответствующей культуре для глубокого понимания диахронических и синхронических отношений между собственной культурой и чужой;

приобретение знаний об условиях социализации и инкультурации в собственной и чужой культуре, о социальной стратификации, социокультурных формах взаимодействия, принятых в обеих культурах.

Page 11: Comunicación específica en distintas culturas

Результаты межкультурной коммуникации

Мировой опыт показывает, что наиболее успешной стратегией достижения высокой меж культурной компетентности является интеграция — сохранение собственной культурной идентичности при овладении культурой других народов. По мнению немецкого культуролога Г. Ауэрнхаймера, обучение межкультурной компетентности следует начинать с направленного самоанализа и критической саморефлексии. На начальной стадии должна воспитываться готовность признавать различия между людьми, которая позднее разовьется в способность к межкультурному пониманию и диалогу

Page 12: Comunicación específica en distintas culturas

Особенности общения в разных странах

Пользуясь ежедневно десятками жестов, мы почти не задумываемся об их смысле. Известно, что основные коммуникационные жесты во всем мире не отличаются друг от друга.

Как язык телодвижений различается у разных народов, так и продолжительность взгляда зависит от того, к какой нации принадлежит конкретный субъект.

Page 13: Comunicación específica en distintas culturas

Особенности общения в разных странах

Поднимая брови, немец восхищается чем-то, а англичанин выражает скепсис.

Кольцо, образованное большим и указательным пальцами, в сша означает букву «о» от слова «о'кей» и понимается как «все нормально». В японии это кольцо означает «деньги» и применяется тогда же, когда у нас - потирание указательным и большим пальцем. Во франции этот жест означает ноль, в греции и на о.Сардиния служит знаком отмашки, а на мальте им характеризуют человека с извращенными половыми инстинктами. В португалии же вообще относится к неприличным.

Во многих странах не принято, находясь в лифте, становиться лицом к незнакомым людям - обычно становятся к другим спиной.

Page 14: Comunicación específica en distintas culturas

Особенности общения в разных странах

Рукопожатие в Японии не принято вообще. В Азии не любят слишком сильных и долгих рукопожатий. А европейцы и американцы расценивают вялые рукопожатия как негативное отношение к ним или как явную слабость.

Англичане не обращаются к кому-либо по имени, не получив на это разрешения. Не целуют рук у женщины. Не делают публично комплиментов по поводу одежды - это расценивается как грубая неделикатность.

Шотландцы и ирландцы считают себя «британцами» и не любят, когда их называют англичанами.

Page 15: Comunicación específica en distintas culturas

Особенности общения в разных странах

Рукопожатие в Японии не принято вообще. В Азии не любят слишком сильных и долгих рукопожатий. А европейцы и американцы расценивают вялые рукопожатия как негативное отношение к ним или как явную слабость.

Англичане не обращаются к кому-либо по имени, не получив на это разрешения. Не целуют рук у женщины. Не делают публично комплиментов по поводу одежды - это расценивается как грубая неделикатность.

В общении мы не придаем особого значения левой или правой руке. Но на Ближнем Востоке, например, не следует протягивать деньги или подарок левой рукой. У тех, кто исповедует ислам, она считается нечистой, и вы можете нанести оскорбление собеседнику.

Page 16: Comunicación específica en distintas culturas

Особенности общения в разных странах

Для американца отказ разговаривать с человеком, находящимся с ним в одном помещении, означает крайнюю степень отрицательного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило.

У народов различных культур есть различия и в восприятии пространства. Так, американцы работают либо в больших помещениях, либо - если помещений несколько - при открытых дверях. Открытый кабинет означает, что его хозяин на месте и ему нечего скрывать. Многие небоскребы в Нью-Йорке целиком сделаны из стекла и просматриваются насквозь. Здесь все, от директора до посыльного, постоянно на виду. Это создает у служащих определенный стереотип поведения, вызывая у них ощущение, что все сообща делают общее дело.

Немецкие же традиционные формы организации рабочего пространства принципиально иные. Каждое помещение у них должно быть снабжено надежными дверями. Распахнутая настежь дверь символизирует крайнюю степень беспорядка.

Page 17: Comunicación específica en distintas culturas