compresor de aire industrial ls-10 · 1.2 equipos de proteccion del personal antes de instalar o de...
TRANSCRIPT
MANUAL DEINSTRUCCIONESY LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
GUARDAR PARACONSULTAR
POSTERIORES
Número de pieza 02250105-118 (S)© Sullair Corporation
COMPRESOR DE AIREINDUSTRIAL
LS-10
REFRIGERACIÓN POR AIRE Y POR AGUA25, 30 y 40 CV18, 22 y 30KW
STANDARD y 24KT
ÍNDICE
Capítulo 1 SEGURIDAD1 1.1 GENERALIDADES
1.2 EQUIPOS DE PROTECCION DEL
PERSONAL
1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
2 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN
1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO
3 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS
Y ÁNGULOS VIVOS
1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E
IRRITANTES
1.8 ELECTROCUCIÓN
4 1,9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR
1.10 PERSONAS ENCERRADAS
Capítulo 2DESCRIPCIÓN5 2.1 INTRODUCCIÓN
2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS
COMPONENTES
2.3 COMPRESOR SULLAIR -
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
6 2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE
LUBRICACIÓN DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
9 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR -
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
2.6 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL, ELECTROMECÁNICO
ESTÁNDAR
11 2.7 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL - SUPERVISOR II
12 2.8 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE -
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
2.9 GRUPO TABLERO DE INSTRUMENTOS -
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL-CONTROLADOR
ELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS15 3.1 TABLA DE CARACTERÍSTICAS
16 3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN
17 3.3 GUÍA DE APLICACIÓN
3.4 RECOMENDACIONES SOBRE EL VACIADO
DE LUBRICANTE Y EL PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
Capítulo 4INSTALACIÓN21 4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR
4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN
4.3 RED DE AIRE COMPRIMIDO
22 4.4 CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL
ACOPLAMIENTO
22 4.5 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO
4.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICA -
ELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR
23 4.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA -
SUPERVISOR II
4.8 CONTROL DEL SENTIDO DE
ROTACIÓN DEL MOTOR
Capítulo 5FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR25 5.1 GENERALIDADES
5.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS - ESTÁNDAR
ELECTROMECÁNICO
5.3 FORMA DE PROCEDER PARA LA PRIMERA
PUESTA EN MARCHA - ESTÁNDAR
ELECTROMECÁNICO
5.4 FORMA DE PROCEDER PARA LOS
ARRANQUES ULTERIORES - ESTÁNDAR
ELECTROMECÁNICO
5.5 FORMA DE PROCEDER PARA
PARAR EL COMPRESOR
Capítulo 6SUPERVISOR II29 6.1 INTRODUCCIÓN - SUPERVISOR II
6.2 TECLADO
6.3 VISUALIZACIÓN DE LOS ESTADOS
31 6.4 INDICADORES LUMINOSOS
6.5 INTRODUCCIÓN -
FUNCIONAMIENTO
6.6 CONFIGURACION DE LOS
PARAMETROS - SUPERVISOR II
33 6.7 FUNCIONAMIENTO DEL
COMPRESOR
34 6.8 FUNCIÓN DE LOS MANDOS -
SUPERVISOR II
35 6.9 RELÉ DE SALIDA DEL SUPERVISOR II
6.10 FORMA DE PROCEDER PARA LA PRIMERA
PUESTA EN MARCHA – SUPERVISOR II
ÍNDICE
Capítulo 6SUPERVISOR II (continuación)36 6.11 FORMA DE PROCEDER PARA LOS
ARRANQUES SIGUIENTES - SUPERVISOR II
6.12 FORMA DE PROCEDER PARA PARAR EL
COMPRESOR - SUPERVISOR II
Capítulo 7MANTENIMIENTO36 7.1 GENERALIDADES
7.2 UTILIZACIÓN DIARIA
7.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50
PRIMERAS HORAS DE SERVICIO
7.4 MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS
7.5 MANTENIMIENTO DEL FLUIDO
7.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE
FLUIDO
7.7 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR
36 7.8 REEMPLAZO DE LOS COMPONENTES Y
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
36 REEMPLAZO DEL CAJETIN FILTRANTE DEL
FILTRO DE ACEITE
37 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
37 REEMPLAZO DE LOS CAJETINES DEL
SEPARADOR
38 AJUSTE DEL SISTEMA DE REGULACION
39 INSTALACION Y MANTENIMIENTO
ACOPLAMIENTO DE ACCIONAMIENTO
I41 7.9 BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS
ELECTROMECÁNICO - ESTÁNDAR
43 7.10 BÚSQUEDA DE AVERÍAS -
SUPERVISOR II
45 7.11 CALIBRADO
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DEREPUESTO49 8.1 FORMA DE PROCEDER PARA
PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO
8.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
RECOMENDADAS
50 8.3 MOTOR, CHASIS, COMPRESOR Y
PIEZAS
54 8.4 CONJUNTO REFRIGERADOR
56 8.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
58 8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE
LUBRICACIÓN (REFRIGERACIÓN POR AIRE)
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DEREPUESTO (continuación)62 8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE
LUBRICACIÓN (REFRIGERACIÓN POR AGUA)
25-30 CV/18-22KW
66 8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE
LUBRICACIÓN (REFRIGERACIÓN POR AGUA)
40 CV/30 KW
70 8.9 SISTEMA DE MANDO DEL
COMPRESOR
74 8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS
ELÉCTRICAS
78 8.11 PANEL DE MANDOS
80 8.12 ENVOLVENTE
82 8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS
88 8.14 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS
92 8.15 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS -
ENVOLVENTE
94 8.16 ESQUEMA DE CABLEADO –
ELECTROMECÁNICO - REFRIGERACIÓN POR
AIRE REFRIGERACIÓN POR AGUA)
95 8.17 ESQUEMA DE CABLEADO – SUPERVISOR II
DELUXE
(REFRIGERACIÓN POR AIRE –
REFRIGERACIÓN POR AGUA)
96 8.18 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA
TRIANGULO - ELECTROMAGNÉTICO
(REFRIGERACION POR AIRE /
REFRIGERACION POR AGUA)
97 8.19 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA
TRIÁNGULO - SUPERVISOR II DELUXE -
REFRIGERACIÓN POR AIRE
REFRIGERACIÓN POR AGUA)
98 8.20 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA
TRIÁNGULO (EUROPA) ELECTROMECÁNICO
- REFRIGERACIÓN POR AIRE
REFRIGERACIÓN POR AGUA)
99 8.21 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA
TRIÁNGULO (EUROPA) - SUPERVISOR II -
REFRIGERACIÓN POR AIRE
REFRIGERACIÓN POR AGUA)
100 SEÑAS/TELÉFONO
Capítulo 1 SEGURIDAD
1.1 GENERALIDADESSullair Corporation y sus filiales diseñan y fabricantodos sus productos con la finalidad de asegurar suseguridad de empleo. Sin embargo, la responsabilidadde esta seguridad de empleo queda en manos de losque utilizan y realizan el mantenimiento de losproductos. Las consignas de seguridad indicadas acontinuación se proponen bajo la forma deinstrucciones que, si son respetadasescrupulosamente, permitirán reducir los riesgos deaccidentes a lo largo de todo el tiempo de vida útil delequipo.
La utilización del compresor deberá quedar reservadaa las personas que han sido formadas y nombradasespecialmente al efecto y que han leído y entendido elpresente manual de instrucciones. Cualquierincumplimiento de las instrucciones, de losprocedimientos o de las consignas de seguridad delpresente manual es susceptible de provocar unaccidente y heridas.
NO poner nunca el compresor en marcha si no es contotal seguridad. NO intentar hacer funcionar elcompresor después de haber notado un fallo deseguridad. Colocar una etiqueta en el compresor ybloquear su funcionamiento desconectando ybloqueando la alimentación en la fuente o poniendofuera de servicio su motor principal, para impedir queotras personas, que pudieran no estar al corriente dela falta de seguridad, intenten poner la máquina enmarcha antes de que el fallo en cuestión haya sidocorregido.
Instalar, utilizar y explotar este compresorexclusivamente en conformidad con la reglamentaciónaplicable y con el conjunto de códigos y prescripcionesvigentes a nivel nacional o regional.
NO modificar este compresor y/o sus controles fuerade los límites aprobados por escrito por la fábrica.
Aunque no sean específicamente aplicables a todoslos tipos de compresores con todos los tipos demáquinas motrices, la mayoría de las consignas deseguridad del presente manual pueden aplicarse a lamayoría de los compresores y los conceptossubyacentes a estas consignas son aplicablesgeneralmente a todos los compresores.
1.2 EQUIPOS DE PROTECCION DEL PERSONALAntes de instalar o de hacer funcionar este compresor,los operadores, los empresarios y los usuarios debenfamiliarizarse obligatoriamente con el mismo yrespetar la reglamentación ISO aplicable, y actuar delmismo modo con el conjunto de los códigos, normas yreglas vigentes a nivel estatal o regional que serefieran a los equipos de protección del personal,como los equipos de protección de los ojos y de lacara, los equipos de protección respiratorios, losequipos diseñados para la protección de lasextremidades, las prendas de protección, las pantallas
y las barreras de protección y el equipo de proteccióneléctrica, así como a nivel de los controlesadministrativos y/o técnicos de exposición al ruido y/oa las protecciones acústicas individuales.
1.3 LIBERACION DE LA PRESIONA. Instalar una válvula adecuada de regulación decaudal entre la salida hacia la red de aire y la válvulade retención (mariposa) en el compresor o encualquier punto de la canalización de aire, cuando sedebe conectar un tubo flexible de más de 13 mm dediámetro interior a la válvula de retención (mariposa)para poder reducir la presión en caso de fallo del tuboflexible, en conformidad con las normas yreglamentos vigentes tanto a nivel nacional comoregional.
B. Cuando el tubo flexible debe servir para alimentarun distribuidor de aire comprimido, instalar una nuevaválvula de regulación de caudal entre el distribuidor ycada tubo de aire que sobrepase 13 mm de diámetrointerior, que debe conectarse al distribuidor, parapoder reducir la presión en caso de fallo del tubo.
C. Prever una válvula de regulación de caudal paracada 23 metros suplementarios de tubo, para lostubos flexibles con diámetro interior superior a 13 mm,para poder reducir la presión en caso de fallo del tubo.
D. Las válvulas de regulación de caudal estáncatalogadas en función del tamaño de la canalizacióny del caudal nominal en pies cúbicos por minuto(CFM). Escoger la válvula apropiada respetando lasrecomendaciones del fabricante.
E. No utilizar herramientas neumáticas concaracterísticas nominales inferiores a las delcompresor. Seleccionar las herramientas neumáticas,los tubos de aire, los conductos, las válvulas, los filtrosy demás elementos de conexión en consecuencia. NOSOBREPASAR las presiones nominales de servicioestipuladas en las consignas de seguridad delconstructor de estos artículos.
F. Fijar las conexiones por medio de alambresmetálicos, de cadenas o cualquier otro dispositivoadecuado para evitar la desconexión y la expulsión deaire accidentales de las herramientas o de los tubos.
G. Abrir solamente el tapón de llenado de fluido sólocuando el compresor está fuera de servicio y no estábajo presión. Parar el compresor y purgar el cárter(colector) hasta una presión interna nula antes deretirar el tapón.
H. Descargar toda la presión interna antes de abrirun conducto, una conexión, un tubo flexible, unaválvula, un tornillo de descarga o cualquier otrocomponente, como los filtros y lubricantes deconductos, y antes de intentar completar el nivel delos sistemas de anticongelante en opción de lascanalizaciones de aire.
1
Capítulo 1 SEGURIDAD
I. Mantener al personal fuera del alineamiento y adistancia de las aberturas de descarga de los tuboso de cualquier otro punto de descarga del airecomprimido.
J. Utilizar presiones de aire inferiores a 2,1 bares paralas operaciones de limpieza, utilizando un equipoadecuado de protección contra las proyeccionesdiversas y de protección individual, en conformidadcon el conjunto de la reglamentación, notificación ynormas vigentes a nivel nacional y regional.
K. No jugar con los tubos de aire: puedenprovocarse accidentes graves o incluso mortales.
L. Este equipo se suministra con un cárter bajopresión, protegido por una válvula de seguridad.Levantar la empuñadura una vez a la semana paracomprobar el correcto funcionamiento de la válvula.No levantar la empuñadura cuando la máquina estábajo presión.
M. Si la máquina está instalada en un lugar cerrado,es necesario conectar la válvula de seguridad haciael exterior de la estructura o hacia un lugar noexpuesto.
1.4 INCENDIO Y EXPLOSION
Para evitar cualquier fallo delcircuito de puesta en paradaprovocado por un retorno de laalimentación del otro compresor, esconveniente retirar los cables deconexión entre 16 - 17 y 18 - 19(Compresores de control doble) alinstalar un sistema de transferenciade carga en la base.
A. Limpiar inmediatamente todas las huellas delubricante u otras substancias combustiblesvertidas.
B. Parar el compresor y dejarlo enfriar. Mantenerlejos de la máquina cualquier fuente de chispas, dellamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIRfumar cerca de la misma en los procesos de controlo al añadir lubricante.
C. PROHIBIR toda clase de acumulación de líquidoo de película lubricante sobre el aislante acústico,debajo o alrededor del mismo, o sobre cualquiersuperficie externa del compresor o sobre lassuperficies internas de la envoltura. Limpiar con undetergente industrial acuoso o expulsar el vapor,según los casos. Si es preciso retirar el aislanteacústico, limpiar todas las superficies y volver amontar el aislante. Reemplazar inmediatamentecualquier aislante que tenga su envoltura protectoradesgarrada o perforada para evitar la acumulación
¡ATENCION!
2
de líquidos o de película lubricante en el interior delaislante. NO utilizar disolventes inflamables para lasoperaciones de limpieza.
D. Desconectar y bloquear cualquier alimentaciónen el origen antes de intentar reparar o limpiar elcompresor o intervenir en el interior de la envoltura,según los casos.
E. Procurar mantener la instalación eléctrica,incluyendo los bornes y los engastes, en buenestado. Reemplazar los cables que estén hendidos,cortados, desgastados o que tengan un aislamientodegradado así como los bornes que esténdesgastados, descoloridos o herrumbrosos. Cuidarel estado de limpieza de los bornes y de losengastes y la solidez de las conexiones.
F. Mantener los objetos conectados a la tierra y/olos conductores, como determinadas herramientas,lejos de los componentes eléctricos recorridos porla corriente, como los bornes, para evitar lasformaciones de arcos que pueden constituir unafuente de encendido.
G. Antes de efectuar operaciones de reparación porsoldadura, desmontar el aislante acústico y retirartodos los materiales que pudieran ser dañados porel calor o que pudieran mantener la combustión,que se encuentren cerca de la máquina.
H. Procurar conservar uno o varios extintores llenoscerca cuando se repara o se utiliza el compresor.
I. Los paños grasientos, los desperdicios, las hojas,las recortaduras y demás materiales combustiblesque pudieran encontrarse en las proximidadesdeben ser puestos lejos del compresor. Cerciorarsede que ninguno de estos materiales ha quedadoatrapado en el interior del compresor.
J. No uti l izar el compresor con un caudalinsuficiente de aire o de agua de refrigeración, ocon un caudal insuficiente de lubricante, o con unlubricante de mediocre calidad.
K. No intentar poner en funcionamiento el compresoren un entorno clasificado como peligroso, salvo si elcompresor está específicamente diseñado yconstruido para ser utilizado en dicho entorno.
1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTOA. Mantener las manos, los brazos y las demáspartes del cuerpo así como las prendas de vestir,lejos de las correas, de las poleas y de las demáspiezas en movimiento.
B. NO intentar hacer funcionar el compresorcuando el venti lador, el acoplamiento u otrodispositivo de protección está desmontado.
C. Llevar ropa bien ajustada y ocultar los cabellos
Capítulo 1 SEGURIDAD
largos cuando se trabaja cerca del compresor,especialmente en caso de exposición a piezascalientes o en movimiento.
D. Llegado el caso, mantener todas las trampillasde acceso cerradas, salvo cuando usted procede areparación o ajustes.
E. Comprobar que todos los miembros del personalhan salido y/o están a distancia del compresorantes de ponerlo en marcha o de utilizarlo.
F. Antes de proceder a reparaciones o ajustes,desconectar y bloquear cualquier alimentación ensu origen y comprobar que todos los circuitos estándesenclavados en el compresor para reducir almínimo los riesgos de arranque o defuncionamiento accidental. Esta consigna deberáser respetada especialmente cuando loscompresores puedan ser controlados a distancia.
G. Procurar conservar las manos, los pies, lossuelos, los mandos y las superficies de marchaexentos de toda huella de aceite, de agua, deanticongelante o demás líquidos para reducir almínimo los riesgos de resbalones o de caídas.
1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS YANGULOS VIVOSA. Evitar todos los contactos del cuerpo con elaceite, el refrigerante y con las superficiescalientes, así como con las aristas y los ángulosvivos.
B. Mantener todas las partes del cuerpo alejadasde los puntos de descarga de gas.
C. Cuando se trabaja en el compresor o alrededorde él, llevar equipos de protección individual,incluyendo guantes y un casco de protección.
D. Mantener un botiquín de primeros auxilios alalcance de la mano. Ponerse en contactorápidamente con un médico en caso de heridas. Nomenospreciar los cortes o las heridas benignas:pueden infectarse.
1.7 SUSTANCIAS TOXICAS E IRRITANTESA. NO utilizar el aire de este compresor para finesrespiratorios (respiraderos), bajo reserva deconformidad íntegra con los códigos y reglasvigentes a nivel estatal y regional.
La inhalación de aire comprimido sinutilizar el equipo de protecciónadecuado puede originar la muerte operjuicios corporales de gravedad.
B. No utilizar NUNCA sistemas de desescarche enlos conductos de aire que alimentan los
¡ PELIGRO !
respiraderos o demás equipos de toma de aire. Nodescargar nunca el aire de estos sistemas en elinterior de locales cerrados o mal ventilados.
C. Utilizar el compresor solamente en una zona noconfinada o bien ventilada.
D. Instalar el compresor de tal manera que sereduzcan los riesgos de ingestión de los gases deescape o de otros humos o sustancias tóxicas,nocivas o corrosivas.
E. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados enel compresor son característicos de la industria.Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con lapiel. En caso de ingestión, consultar rápidamente aun médico. En caso de contacto con la piel, lavarcon agua y jabón. Consultar las fichas técnicas deseguridad de los fluidos de relleno.
F. Llevar gafas de protección o una máscara facialal añadir anticongelante en los sistemas dedesescarche.
G. En caso de contacto accidental de los ojos conel anticongelante o cuando los vapores irritan losojos, aclarar abundantemente con agua durante 15minutos. Consultar inmediatamente con un médico,preferentemente un oftalmólogo.
H. No almacenar NUNCA el anticongelante de lossistemas de desescarche de los conductos de aireen locales cerrados.
I. El anticongelante utilizado en los sistemas dedesescarche de los conductos de aire contienemetanol, producto tóxico, nocivo o mortal en casode ingestión. Evitar el contacto con la piel y los ojosy no respirar las emanaciones. En caso deingestión, provocar vómitos administrando vasos deagua caliente con una cucharada sopera debicarbonato de sodio. Alargar al paciente y cubrirlelos ojos para evitar la luz. Llamar inmediatamente aun médico.
1.8 ELECTROCUCIONA. Este compresor deberá ser instalado ymantenido en total conformidad con el conjunto delos códigos, normas y reglas vigentes a nivelestatal o regional, incluyendo las normas delCódigo Nacional de Equipos de Electricidad y lasnormas referentes a los conductores de puesta atierra. Esta instalación sólo debe hacerla unpersonal formado, habilitado y nombrado al efecto.
B. Mantener todas las partes del cuerpo y lasherramientas manuales o demás objetosconductores, a distancia de las piezas expuestasdel sistema eléctrico en tensión. Mantener los piesen seco, mantenerse sobre superficies aislantes yNO tocar ninguna otra parte del compresor alefectuar ajustes o reparaciones en las partes
3
Capítulo 1 SEGURIDAD
expuestas del sistema eléctrico en tensión. Efectuartodos estos ajustes o reparaciones con una solamano para reducir al mínimo los riesgos de provocarun paso de corriente que atraviese el corazón.
C. Las operaciones de reparación sólo debenefectuarse en lugares limpios, secos, bien iluminadosy bien ventilados.
D. NO dejar el compresor sin vigilancia con losarmarios eléctricos abiertos. Si esto fuera inevitable,desconectar entonces correctamente todas lasfuentes de alimentación, bloquearlas y poner unaetiqueta para que nadie pueda poner el equipo entensión por inadvertencia.
E. Desconectar, bloquear y poner una etiqueta entodos los orígenes de alimentación antes de efectuarreparaciones o ajustes en los dispositivos rotativos yantes de manipular cables conductores que no esténconectados a la tierra.
F. Después de instalar el compresor es convenienteprobar en seco todos los circuitos de puesta enparada.
1.9 ELEVACION DEL COMPRESORA. Si el compresor está provisto de una empuñadurade elevación, levantarlo por dicha empuñadura. Si noha sido prevista ninguna empuñadura, efectuar laelevación de la máquina con una eslinga. Loscompresores que deban ser heliportados, no debenser mantenidos por la empuñadura de elevación sinomediante eslingas. En todos los casos, efectuar laelevación del compresor en conformidad con losReglamentos vigentes, tanto a nivel nacional comoregional.
B. Antes de proceder a la elevación, comprobar queno hay soldaduras fisuradas y elementos fisurados,torcidos, herrumbrosos o degradados así como lapresencia de pernos o de tuercas flojas en laempuñadura de elevación y los puntos de fijación.
C. Cerciorarse de que ha sido comprobada latotalidad de la estructura de elevación, de enganche yde soporte y que está en correcto estado y que tieneuna capacidad nominal por lo menos igual al peso delcompresor. Si no está seguro de este peso, pesar elcompresor antes de proceder a su elevación.
D. Cerciorarse de que el gancho de elevación estábien provisto de un trinquete de seguridad o de undispositivo equivalente y que está introducido a fondoen la empuñadura o las eslingas.
E. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivoequivalente para impedir toda clase de rotación o deoscilación de la máquina en su elevación.
F. NO intentar proceder a la elevación de lamáquina con vientos fuertes.
4
G. Alejar a los miembros del personal de debajo dela máquina y de las cercanías de la misma cuandoestá colgando.
H. No levantar el compresor más arriba de lonecesario.
I. Mantener el compresor bajo la vigi lanciapermanente del operador de elevación cuando estásuspendido en el aire.
J. Colocar el compresor exclusivamente sobresuperficies llanas capaces de aguantar su peso y lacarga de la unidad.
K. Cuando se proceda al desplazamiento delcompresor por medio de una carretilla elevadora,utilizar las entradas de la horquilla presenteseventualmente. Si no hay ninguna entrada dehorquilla o paleta previstas, cerciorarse de que lamáquina está sujeta y en buen equilibrio sobre lashorquil las antes de intentar levantarla otransportarla sobre una distancia significativa.
L. Cerciorarse de que las horquillas de la carretillaelevadora están introducidas a fondo e inclinadashacia atrás antes de levantar o de transportar elcompresor.
M. Si utiliza una carretilla elevadora, no levantar lamáquina más de lo necesario por encima del suelo;transportar la máquina y tomar las curvasrespetando la velocidad usual mínima.
N. Comprobar que los compresores montadossobre paletas están bien atornillados o fijados a lapaleta antes de intentar levantarlos o transportarloscon una carretilla elevadora. No intentar transportarnunca en una carretilla elevadora un compresor nofijado en una paleta ya que las irregularidades delsuelo o las paradas bruscas podrían hacer volcar elcompresor y causar graves perjuicios corporales omateriales.
O. No utilizar el tornillo del anillo de elevación (si sesuministra) situado sobre el motor del compresorpara levantar el conjunto del compresor.
1.10 PERSONAS ENCERRADASA. La envoltura del compresor, si la máquina latiene, es lo bastante grande para que una personaquepa dentro. Si es necesario penetrar en laenvoltura para efectuar determinados ajustes,advertir a los demás miembros del personal antes ybloquear bien y marcar la trampilla de acceso enposición abierta para evitar cualquier riesgo decierre y de bloqueo de la misma cuando alguien seencuentra en el interior.
B. Comprobar que no hay nadie ya en el interior delcompresor antes de cerrar y de bloquear lastrampillas de acceso.
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
2.1 INTRODUCCIÓNSu nuevo compresor de aire Sullair es del tipo tornillorotativo de engrase forzado. Su fabricación es sinónimode fiabilidad incrementada y de mantenimiento reducido.
En comparación con las otras clases de compresor, elSullair de tornillo rotativo es único desde el punto de vistade su fiabilidad mecánica y las piezas internas enmovimiento han sido diseñadas "sin desgaste" y sininspección.
Lea detenidamente el Capítulo 7 (Mantenimiento) paraconservar su compresor en perfecto estado defuncionamiento.
2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTESConsultar las figuras 2-1 y 2-2. Los componentes y losconjuntos que constituyen los compresores de aire sedescriben claramente en las mismas. La máquinacompleta consta de un compresor, un motor eléctrico,un relé de arranque, un sistema de admisión delcompresor, un sistema de descarga del compresor,un sistema de refrigeración y de lubricación, unsistema de control de capacidad, un cuadro demandos, un refrigerador final, un separador ypurgador combinado que están todos montados en unchasis de acero.
En los modelos refrigerador por aire, un ventilador aspirael aire en el motor y lo empuja a través del refrigeradorfinal y el refrigerador de fluido, liberando así el airecomprimido y el fluido de refrigeración del calor de lacompresión.
En los modelos refrigerados por agua, en el chasis estánmontados una envolvente y un cambiador térmicotubular. El fluido se empuja en el cambiador térmicodonde se desprende del calor de compresión. Otrocambiador térmico similar refrigera el aire comprimido.
Las dos versiones -de refrigeración por aire y derefrigeración por agua- tienen los elementos fácilmenteaccesibles, como los filtros de fluido y las válvulas decontrol. El filtro de admisión también tiene un fácil accesopara las operaciones de mantenimiento.
2.3 COMPRESOR SULLAIR - DESCRIPCIÓN FUNCIONALLos compresores Sullair están provistos de un compresorvolumétrico de tornil lo rotativo de una sola etapalubricada. Este tipo de compresor suministra unacompresión permanente sin impulsos, para responder asus necesidades.
Figura 2-1 Compresor de aire de Tornillo Rotativo Sullair -Modelo Refrigeración por aire
MANOCONTACTO
REGULADOR DEPRESIÓN
VÁLVULA DE PRESIÓNMÍNIMA/CHAPELETAANTIRRETORNO
VÁLVULA DEADMISIÓN DE AIRE
VÁLVULA DEPUESTA ENVACÍO
VÁLVULA DEADMISIÓN DEAIRE
DEPÓSITO /SEPARADOR
ELECTROVÁLVULAFILTRO DE FLUIDO
VÁLVULATERMOSTÁTICA
REFRIGERADORDEL FLUIDO
INTERRUPTOR DEPARADA DEEMERGENCIA
5
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
En los compresores Sullair, enconformidad con los términos de lagarantía, no se admite ningunaintervención o inspección de las piezasinternas del compresor.
Le fluide dont sont remplis les compresseurs Sullair 24KTn'a pas besoin d'être vidangé souvent. Lorsque le fluidedoit être vidangé, utilisez uniquement du fluide Sullair24KT.
La mezcla con otros lubricantes en elcompresor anulará todas las garantías.
Sullair aconseja tomar una muestra de 24KT en el primercambio del filtro y enviarla a la fábrica para su análisis.Este servicio es gratuito. Con el compresor se entrega unkit de muestro así como las instruccionescorrespondientes y un recipiente que lleva ya su nombrey dirección para facilitar esta operación. El usuariorecibirá un parte de análisis con los consejos.
El f luido se inyecta en el compresor en grandescantidades y se mezcla directamente con el aire, mientras
¡ATENCION!
OBSERVACIÓN
6
que los tornillos giran para comprimir el aire. La corrientede fluido tiene tres funciones principales:
1. Refrigeración. Controla la elevación de la temperaturadel aire asociada normalmente al calor de la compresión.2. Estanqueidad de las líneas de fuga entre los tornillos yel estator y entre los tornillos entre sí.3. Lubricación. Se trata de una película lubricante entrelos tornillos, lo que permite que uno de los tornillosaccione directamente al otro (tornillo libre).
Después de la descarga de la mezcla aire/fluido fuera delcompresor, el fluido se separa del aire. Luego el aireatraviesa un refrigerador final y un separador antes devolver al circuito de servicio, mientras que el fluido serefrigera para ser inyectado de nuevo.
2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN -DESCRIPCIÓN FUNCIONALConsultar las ilustraciones 2-3A y 2-3B. El sistema derefrigeración y de lubricación (versión con refrigeraciónpor aire) consta de un ventilador, un motor deaccionamiento con árbol doble, un refrigeradorsecundario del tipo radiador y un refrigerador defluido, un filtro de fluido del circuito principal, unaválvula termostática y un conducto de interconexión.Para los modelos refrigerados por agua, dosintercambiadores tubulares y un manostato de caudal
Figura 2-2 Compresor de aire de tornillo rotativo Sullair - Refrigerado por agua
MANOCONTACTOREGULADOR DEPRESIÓN
VÁLVULA DE PRESIÓNMÍNIMA/CHAPELETAANTIRRETORNO
FILTRED'ADMISSIOND'AIR
VÁLVULA DEADMISIÓN DEAIRE
VÁLVULA DEPUESTA ENVACÍO
DEPÓSITO /SEPARADOR
ELECTROVÁLVULAFILTRO DE FLUIDO
VALVULA DEREGULACION DE AGUA
REFRIGERADORDEL FLUIDO
REFRIGERADOR FINAL
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
Figura 2-3A Sistema de refrigeración/Lubricación del fluido y sistema de descarga del compresor.
Modelo Refrigeración por aire.
BLOQUE DETORNILLO
SISTEMA DEREFRIGERACIÓN YDE LUBRICACIÓN
DEPÓSITO/SEPARADORFILTRO DEFLUIDO
VÁLVULATERMOSTÁTICA
REFRIGERADORDEL FLUIDO
SISTEMA DEDESCARGA
VÁLVULA DEPRESIÓNMÍNIMA /CHAPELETAANTIRRETORNO
DEPÓSITO/SEPARADOR
SEPARADOR DECONDENSADOS
REFRIGERADOR FINAL
BLOQUE DE TORNILLO
FLUIDO
FLUIDO/AIRE
AIRE
FLUIDO
FLUIDO/AIRE
AIRE
7
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
Figura 2-3B Sistema de refrigeración/Lubricación del fluido y sistema de descarga del compresor.
Modelo Refrigeración por agua.
SISTEMA DEREFRIGERACIÓN YDE LUBRICACIÓN
BLOQUE DE TORNILLO
DEPÓSITO/SEPARADOR
VALVULA DEREGULACIONDE AGUA
REFRIGERADORDEL FLUIDO
FILTRO DE FLUIDO
SISTEMA DEDESCARGA
VÁLVULA DE PRESIÓNMÍNIMA / CHAPELETAANTIRRETORNO
DEPÓSITO/SEPARADOR
SEPARADOR DECONDENSADOS
REFRIGERADOR
FINAL
BLOQUE DE TORNILLO
FLUIDO
FLUIDO/ AIRE
AIRE
FLUIDO
FLUIDO/ AIRE
AIRE
8
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
de agua reemplazan el conjunto refrigerador del tiporadiador cuyos elementos se enumeran arriba.
La presión en el depósito separador provoca lacirculación de fluido expulsando el fluido de la zona dealta presión del cárter hacia una zona de presión másbaja en el compresor.
El fluido pasa del fondo del depósito separador hacia laválvula termostática. La válvula termostática estátotalmente abierta cuando la temperatura del fluido estápor debajo de 77°C. El f luido pasa por la válvulatermostática y el filtro principal y penetra directamente enla unidad de compresión donde lubrica, refrigera y daestanqueidad a los rotores y la cámara de comprensión.
A medida que la temperatura de descarga sube porencima de 77°C, la válvula termostática empieza acerrarse bajo el efecto del calor de compresión y unaparte del fluido pasa a través del refrigerador. Desde elrefrigerador el fluido se dirige hacia el filtro principal y,finalmente, al compresor.
Una parte del fluido que pasa hacia el compresor sedirige hacia los cojinetes de rodamiento que sujetan losrotores en el interior del compresor. Antes de penetrar enla unidad de compresión, este fluido pasa por el filtro defluido, para garantizar así un lubricante correctamentefiltrado, para los rodamientos.
El filtro de fluido tiene un cajetín no recuperable así comouna válvula de presión By-pass integrada. Un indicadorsituado en el tablero de instrumentos pasa al rojo cuandoes necesario intervenir en el filtro para el mantenimiento.La presión de regulación de este indicador es inferior a lade la válvula By-pass. Este indicador debe sercomprobado cuando el compresor funciona en plenacarga.
Los modelos de compresor refrigerados por aguaconstante de un manostato de caudal de agua (norepresentado en la ilustración) que actúa para conservarel agua durante los períodos en los que la carga delcompresor es variable. Este mismo manostato cortaautomáticamente la alimentación de agua cuando elcompresor está parado Los modelos refrigerados poragua llevan, además, un presostato para evitar elfuncionamiento a una presión de agua inadaptada.
2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR -DESCRIPCIÓN FUNCIONALConsultar las figuras 2-3A y 2-3B. El compresor descargala mezcla aire comprimido/fluido en el conjunto depósito-separador.
El separador tiene tres funciones principales:1. Actúa como separador principal de fluido.2. Sirve de cárter de fluido del compresor.3. Tiene dentro el separador de fluido final.
La mezcla aire comprimido/fluido penetra en el cárter y sedirige contra el deflector interior. El sentido de
desplazamiento se modifica y su velocidad relativamentebaja provoca la caída de las grandes gotas de fluidohacia el fondo del depósito separador. El porcentajefraccionario de fluido que queda en el aire comprimido esrecogido en la superficie del cajetín del separador cuandoel aire comprimido atraviesa el separador. Un circuito deretorno (o tubo sumergido) une el fondo del cajetín delseparador con la zona de admisión del compresor. Elfluido recogido en el fondo del separador se envía haciael compresor gracias a la diferencia de presión existenteentre el depósito separador y la admisión del compresor.Un cristal de inspección, situado en el circuito de retorno,permite observar la circulación de fluido. También hay unorificio en el circuito de retorno (protegido por un filtro deltipo alcachofa) que garantiza el caudal correcto. Estaseparación permite reducir el residuo de fluido a menosde 2 ppm (partículas por millón). Un indicador situado enel tablero de instrumentos pasa a la zona roja si lapérdida de carga resultante del paso en el separador esdemasiado grande. Este indicador debe ser controladocon el compresor funcionando a plena carga.
Una válvula de presión mínima / chapeleta antirretorno,situada después del separador, mantiene en todas lascondiciones una presión mínima de 3,8 bares en eldepósito separador. Esta presión es necesaria para teneruna separación adecuada aire/fluido y una buenacirculación del fluido.
Una válvula de retención final está integrada en la válvulade presión mínima/chapeleta antirretorno para impedir ladescarga del aire comprimido del circuito de servicio en elseparador en el momento de la parada y durante elfuncionamiento en vacío del compresor.
Una válvula de seguridad (situada del lado húmedo delseparador) está ajustada para que se abra cuando lapresión del depósito separador sobrepasa la presiónmínima. Una sonda termostática para el compresorcuando la temperatura de descarga alcanza 113°C.
NO retirar las conteras, los tapones odemás componentes cuando elcompresor está en marcha o bajopresión.Para el compresor y liberar toda lapresión interna antes de realizarcualquier intervención.
El llenado del depósito separador de fluido se hace conun tapón de llenado situado bastante bajo en el depósito,para evitar el llenado excesivo del cárter. Un cristal deinspección permite que el usuario compruebevisualmente el nivel de fluido del depósito separador.
¡ATENCION!
2.6 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL,ELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR Reportez-vous à laConsultar la f igura 2-4. El objeto del sistema deregulación del compresor es regular la admisión de airedel compresor en función de la cantidad de aire
9
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
Figura 2-4 Sistema de control
VÁLVULA DEADMISIÓN DE AIRE
VÁLVULA DE PUESTAEN VACÍO
CHAPELETAANTIRRETORNO
DEPÓSITO/SEPARADOR
HACIA SALIDA DESERVICIO
ELECTROVÁLVULA
MANOCONTACTO
MANÓMETRO DE LALÍNEA
REGULADOR DEPRESIÓN
ORIFICIO
FILTRO ALCACHOFA
VÁLVULA DECONMUTACIÓN
HACIA ELMANÓMETRODELSEPARADORPRIMARIO
10
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
comprimido que se utiliza. A unos 0,7 bares de presión porencima de la presión del circuito de aire, el sistema deregulación pondrá automáticamente en vacío el compresor yreducirá considerablemente el consumo de energía en vacío.El sistema de regulación está formado por una válvula deadmisión (situada a nivel de la admisión de aire delcompresor), una válvula de puesta en vacío, unaelectroválvula, un manocontacto y un regulador depresión. La descripción funcional del sistema de regulación seindica abajo en cuatro fases diferentes de funcionamiento delcompresor. Las líneas directrices que siguen se aplican atodos los compresores de las series LS-10. A título deinformación, esta descripción se refiere a un compresor quetenga una gama de presiones de servicio de 7,9 a 8,6 bares.Un compresor con una gama de presiones de servicio diferentefuncionará exactamente de la misma manera excepto en loreferente a las presiones indicadas.
ARRANQUE - 0 a 3,5 BARESCuando se pulsa el botón ARRANQUE del compresor, lapresión del cárter sube rápidamente de 0 a 3,5 bares.Durante este tiempo, el regulador de presión y laelectroválvula están cerrados, la válvula de admisión estátotalmente abierta debido al caudal de aire en la admisióny el compresor trabaja a plena capacidad nominal. Enesta etapa, la presión creciente del aire en el compresorestá aislada del circuito/línea de servicio por medio de laválvula de presión mínima ajustada a unos 3,5 bares.
MODO NORMAL DE UTILIZACIÓN - 3,5 a 7,9 BARESCuando la presión del aire sobrepasa 3,5 bares, laválvula de presión mínima/chapeleta de retención se abrey envía el aire comprimido hacia el circuito de servicio. Apartir de este momento, la presión de aire del circuito secontrola de manera permanente con un manómetro delcircuito y un manocontacto, generalmente ajustado a 8,6bares. El regulador de presión y la electroválvula estáncerrados durante esta etapa. La válvula de admisión deaire se queda abierta para que haya un caudal máximo.
MODO REGULACIÓN - 7,9 a 8,6 BARESSi la cantidad de aire comprimido es inferior a lacapacidad nominal del compresor, la presión del circuitode servicio subirá por encima de 7,9 bares. El reguladorde presión se abre entonces progresivamente, aplicandoasí, por medio del circuito de control la presión de aire enel pistón de la válvula de admisión. Esto origina el cierreparcial de la válvula de admisión y, por consiguiente, unareducción de la cantidad de aire admitida en el compresorhasta que la cantidad admitida corresponda a la cantidadde aire utilizada. El sistema de regulación funciona deesta manera de forma permanente, entre los límites 7,9 y8,6 bares, para responder a las variaciones de demandadel circuito/línea de servicio.El regulador de presión está provisto de un orificio quepermite liberar una pequeña cantidad de aire en laatmósfera cuando el regulador de presión controla laválvula de admisión. Este orificio permite también purgarla humedad que se ha acumulado en los circuitos / líneasde control.
EN VACÍO - POR ENCIMA DE 8,6 BARES DE PRESIÓN
DE CIRCUITOCuando no se utiliza ninguna cantidad de aire, la presióndel circuito de servicio sube hasta el valor de ajuste(presión de corte) del manocontacto. El manocontacto seabre e interrumpe la alimentación eléctrica de laelectroválvula. En este instante, la electroválvula permite,a través de una válvula de conmutación, la aplicacióndirecta de la presión de aire seco del depósito separadoro de aire de servicio en el pistón de la válvula deadmisión, lo que la mantiene cerrada. De maneraparalela, la electroválvula transmite una señal neumáticaa la válvula de puesta en vacío. La válvula de puesta envacío abre el depósito separador a la atmósfera,reduciendo la presión del depósito separador a unapresión entre 1,7 a 1,9 bares. La chapeleta de retencióndel circuito de servicio impide el retorno de la presión delcircuito hacia el depósito separador.
Cuando la presión del circuito baja al valor de ajusteinferior (presión de activación) del manocontacto(generalmente 7,9 bares), el manocontacto se cierra, loque vuelve a activar la electroválvula de tres vías yorigina el cierre de la válvula de puesta en vacío. Laelectroválvula ya activada impide que la presión llegue ala válvula de admisión. La válvula de admisión estátotalmente abierta y el compresor funciona a plenacapacidad nominal. Si la presión sube, el regulador depresión pasa al modo normal de funcionamiento, mododescrito arriba.
Para un compresor cuyas necesidades de aire seannulas durante períodos de tiempos diversos, haydisponible una opción "Dual Control". Esta opción lepermite regular el compresor en modo automático alparar el compresor cuando no se necesita ningunacantidad de aire y lo arranca en caso de demanda deaire.
2.7 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONALSUPERVISOR IIConsultar la figura 2-4. La finalidad del sistema de controles regular la cantidad de aire comprimido para quecorresponda con la cantidad de aire comprimido que seutiliza. El sistema de control de capacidad está formadopor una electroválvula, un manocontacto y unaválvula de admisión. La descripción funcional delsistema de control se indica abajo según 4 fasesdiferentes. Esta descripción se aplica a todos loscompresores de las series LS-10 con la opciónSupervisor II. A título indicativo, esta descripción serefiere a un compresor con una gama de ajuste de 6,9 a7,6 bares. Un compresor con una gama de presionesdiferente funciona exactamente igual, excepto en loreferente a las presiones indicadas.
MODO ARRANQUE - 0 a 3,5 BARESCuando la tecla "I" (ARRANQUE) del compresor estápresionada, la presión del cárter sube rápidamente de 0 a3,4 bares. Durante este lapso de tiempo, el manocontactoy la electroválvula están cerrados, la válvula de admisiónestá totalmente abierta y el compresor funciona a plenorégimen. En el transcurso de esta fase, la presión de aire
11
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
1
creciente en el compresor está aislada de la línea deservicio con la válvula de presión mínima, ajustada aunos 3,4 bares.
MODO PLENA CARGA - 3,4 a 6,9 BARESCuando la presión de aire comprimido sube por encimade 3,4 bares, la válvula de presión mínima/chapeletaantirretorno se abre y permite que el aire comprimidopase hacia la línea de servicio. A partir de este momento,el Supervisor controla la presión de aire de la línea deservicio de manera permanente. El regulador de presióny la electroválvula quedan cerrados durante esta fase. Laválvula de admisión queda totalmente abierta mientras elcompresor funciona a 6,9 bares o menos.
MODO REGULACIÓN - 6,9 a 7,6 BARESSi se utiliza una cantidad de aire comprimido inferior a lacapacidad nominal del compresor, la presión de la líneade servicio subirá por encima de 6,9 bares. El reguladorde presión se abre progresivamente y dirige la presión deaire hacia la válvula de admisión de control, reduciendo lacantidad de aire que penetra en el bloque de tornillo,hasta que corresponda con la cantidad de aire que seutil iza. El sistema de control funciona de manerapermanente de este modo, entre los límites de 6,9 a 7,6bares, para reaccionar a las variaciones de la demandade aire.
El regulador de presión está provisto de un orificio queexpulsa una pequeña cantidad de aire en la atmósferacuando el manocontacto controla la válvula de admisión.Este orificio permite también purgar las aguas decondensación que pueden acumularse en el regulador depresión.
MODO EN VACÍO - Por encima de 7,6 BARESCuando se utiliza muy poco aire o nada de aire, lapresión de la línea de servicio sigue subiendo. Cuandosobrepasa 7,6 bares, el Sistema de Control delSupervisor desactiva la electroválvula, lo que permite laalimentación directa de la presión de aire del cárter y, porconsiguiente, el cierre de la válvula de admisión.Simultáneamente, la electroválvula envía una señalneumática hacia la válvula de puesta en vacío. La válvulade puesta en vacío abre el cárter a la atmósfera y reducela presión del cárter hasta un valor entre 1,7 y 1,9 bares.La chapeleta antirretorno de la línea de servicio impide ladescarga de la presión de servicio en el cárter.
Cuando la presión llega al valor de ajuste inferior (presiónde corte, generalmente 6,9 bares en los compresores debaja presión "L", 8,0 bares en los compresores de altapresión "H", 9,7 bares en los compresores "HH" y 12,0bares en los compresores "XH", el Supervisor activa laelectroválvula, lo que origina el cierre de la válvula depuesta en vacío. La electroválvula activada de nuevoimpide que la presión de servicio llegue a la válvula deadmisión. Si la presión empieza a subir, el regulador depresión vuelve a su función de origen, descrita arriba.
MODO AUTOMÁTICOPara las aplicaciones en las que la demanda de aire es
2
nula en determinados momentos, el modo AUTOMÁTICOdel Supervisor permite parar el compresor(accionamiento temporizado) cuando la demanda de airecomprimido es nula y arrancarlo cuando es precisosuministrar de nuevo aire comprimido.
2.8 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIPCIONFUNCIONAL Consultar la figura 2-5. El sistema de admisión de aire delcompresor consta de un filtro de aire seco, unindicador de atascamiento y una válvula de admisiónde aire.El indicador de atascamiento (situado en el cuadro demandos) indica el estado del filtro de aire y el color rojoindica que debe hacerse una intervención demantenimiento en el filtro.
La válvula de admisión de aire de modulación del tiposeta controla directamente la cantidad de aire admitida enel compresor como respuesta a la acción del reguladorde presión (Consultar Modo Modulación, apartado 2.6(electromecánico estándar) o el apartado 2.7 (OpciónSupervisor II). La válvula de admisión desempeñatambién un papel de chapeleta de retención e impide larotación inversa al parar el compresor.
El instituto de canalizaciones de plásticodesaconseja la utilización decanalizaciones termoplásticas paratransportar aire comprimido u otrosgases comprimidos en configuracioneslibres no enterradas (canalizaciones defábricas, por ejemplo) (I).El Sullube no conviene en el caso desistemas de canalización de PVC. Puedeafectar a la estanqueidad de las juntaspegadas. Determinadas materiasplásticas pueden verse tambiénafectadas.
(I) Instituto de Canalizaciones dePlásticos, recomendación Badoptada el 19 de Enero de 1972.
¡ATENCIÓN!
2.9 GRUPO TABLERO DE INSTRUMENTOS -DESCRIPCIÓN FUNCIONAL - CONTROLADORELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR
El controlador electromecánico responde a las señalesprocedentes de los presostatos de membrana clásicos yasegura el arranque y la parada, indica las averíascorrientes, asegura la temporización de arranque enestrella-triángulo y facilita el arranque automáticoseleccionable después de una avería de alimentación.Está previsto un mando bifilar de marcha y parada.
Consultar la figura 2-6 para conocer la ubicación de losindicadores y controles siguientes:• El manómetro del depósito separador controla demanera permanente la presión del depósito separador en
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
diferentes condiciones de carga y/o de vacío.
• El termómetro de descarga controla la temperaturadel aire en la salida de la unidad del compresor. Para losdos modelos de compresores, refrigerados por aire yrefrigerados por agua, la temperatura normal debe estarentre 82 a 96°C aproximadamente.
• El indicador de taponamiento del separadorcomprueba el estado del cajetín de separación y pasa ala zona roja cuando la restricción del cajetín es excesiva.
• El indicador de taponamiento del filtro de fluidocomprueba el estado del cajetín filtrante del lubricante derodamiento y pasa a la zona roja cuando debe cambiarseel elemento filtrante.
• La tecla (I) de ARRANQUE pone el compresor enmarcha
• La tecla (0) de PARADA para el compresor.
• El contador de horas registra las horas de servicioacumuladas del compresor; es útil en el marco de laplanificación y del registro de las intervenciones demantenimiento.
• El DEL ( ) EN TENSIÓN del tablero deinstrumentos señala que el compresor está en tensión.
• El DEL de MARCHA (ON) indica que el compresorestá en funcionamiento.
• La tecla AUTO " " pone el compresor en modoautomático.
Figura 2-5 Sistema de admisión de aire
VÁLVULA DEADMISIÓN DE AIRE
FILTRO DEADMISIÓN DE AIRE
13
Capítulo 2DESCRIPCIÓN
Figura 2-6, Grupo tablero de instrumentos y panel de control (electromecánico)
MANÓMETRODEL DEPÓSITODEL SEPARADOR
INDICADOR DETAPONAMIENTO DELFILTRO DE AIRE
TERMÓMETRO DEDESCARGA
MANÓMETRODE LA LÍNEA
INDICADOR DETAPONAMIENTODEL SEPARADORPRIMARIO
PARADA DEEMERGENCIA
CONTADORDE HORAS
LED DE MARCHA
MANDOS MARCHA - TECLA DE ARRANQUE
LED EN TENSIÓN
TECLA DE PARADA
MARCHA AUTO -TECLA AUTO
LED MODO AUTOMÁTICO
* Ubicación de puntos de temperatura y presión.
14
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
3.1 TABLA DE CARACTERÍSTICAS
SERIES LS-10 60 HzMODELO (I) CV/KW CAPACID LONG. (I) ANCHO ALTO (II) PESO MOTOR
(ACFM/M3/MIN) (MM) (MM) (MM) (KG) ENVOLVENTE
H 18 2,89 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(8 bar) 22 3,20 1448 846 991 2238 ODP/TEFC
30 4,30 1448 846 991 2513 ODP30 4,28 1588 846 991 2568 TEFC
HH 18 2,35 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(19.7 bar) 22 2,83 1448 846 991 2238 ODP/TEFC
30 4,02 1448 846 991 2513 ODP30 4,02 1588 846 991 2568 TEFC
XH 18 2,15 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(12 bar) 22 2,55 1448 846 991 2238 ODP/TEFC
30 3,37 1448 846 991 2513 ODP30 3,37 1588 846 991 2568 TEFC
(I) Para el modelo (abierto) refrigerado por agua, añadir 38 mm para la longitud y 25 mm para altura.
(II) Es preciso prever una longitud adicional de 102 mm para asegurar una intervención en el separador; 229 mm en los
modelos con envolvente.
(III) Añadir 113,4 kg al peso total del grupo compresor para la envolvente.
SERIES LS-10 50 HzMODELO CV/KW CAPACID LONG. (I) ANCHO ALTO (II) PESO MOTOR
(ACFM/M3/MIN) (MM) (MM) (MM) (KG) ENVOLVENTE
H 18 2,63 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(8 bar) 22 3,34 1448 846 991 2238 ODP/TEFC
30 4,53 1448 846 991 2513 ODP30 4,53 1588 846 991 2568 TEFC
HH 18 2,32 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(19.7 bar) 22 2,80 1448 846 991 2238 ODP/TEFC
30 3,88 1448 846 991 2513 ODP30 3.88 1588 846 991 2568 TEFC
XH 18 2,07 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(12 bar) 22 2,55 1448 846 991 2238 ODP/TEFC
30 3,26 1448 846 991 2513 ODP30 3,26 1588 846 991 2568 TEFC
ENVOLVENTE
25-30CV18-22KW - 1524 914 1067 (III) ODP/TEFC40CV/30KW (ODP) - 1524 914 1067 (III) ODP40CV/30KW (TEFC) - 1638 914 1067 (III) TEFC
15
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
COMPRESOR MODELOS ESTÁNDARTipo Tornillo rotativoPresiones estándares de servicio (IV) 6,9 bares (L) 9,7 bares (HH)
7,9 bares (H) (XH) 12 bares (XH)Tipo de descarga antifricciónTemperatura ambiental máx. (V) 41°CRefrigeración Fluido bajo presiónFluido del compresor Sullair SullubeCapacidad del separador: 14,8 litrosControl: Electroneumático
Supervisor II (opción)
MOTOR (VI) MODELOS ESTÁNDARPotencia 25, 30 y 40 CV
Tipo C-Bride carcasa abierta, estanca al chorro de agua.Trifásica, 50 Hz 230/460 60Hz, 380 - 415(400) 50HzTemperatura ambiental máxima: 40°COpciones disponibles: 200V, 575V T.E.F.C. también disponible: IP54
Relé de arranque Tensión máxima con conexión magnética o en estrella triánguloOpciones disponibles: 200V y 575V
Régimen 60Hz: 1770 rpm 50Hz: 1475 rpm40CV: 3000 rpm
(IV) Existen compresores especiales que aseguran un funcionamiento a presiones superiores
(V) Existen compresores especiales que aseguran un funcionamiento a temperaturas ambientales superiores.
(VI) Se utilizan motores de varias frecuencias y tensiones. Los compresores deben funcionar sólo a la frecuencia y la
tensión indicadas.
3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓNPara asegurar la mejor fiabilidad y duración posibles de lamáquina, el compresor series LS-10 ha sido llenado enfábrica. También ha sido probado en fábrica con unlubricante de larga duración.
La mezcla con otros lubricantes en elcompresor anulará todas las garantías.
Si, por razones de disponibilidad u otras, fuera necesariouti l izar otra clase de lubricantes, respetar lasinstrucciones de la guía de lubricación de abajo.
El instituto de canalizaciones de plásticodesaconseja la utilización decanalizaciones termoplásticas paratransportar aire comprimido u otrosgases comprimidos en configuracioneslibres no enterradas (canalizaciones defábricas, por ejemplo) (I).El Sullube no conviene en el caso de
¡ATENCION!
¡ATENCION!
16
sistemas de canalización de PVC. Puedeafectar a la estanqueidad de las juntaspegadas. Determinadas materiasplásticas pueden verse tambiénafectadas.
(I) Instituto de Canalizaciones dePlásticos, recomendación B adoptada el19 de Enero de 1972.
El mantenimiento de los demás componentes deberáhacerse en conformidad con las indicaciones del manualde instrucciones.En condiciones de utilización del tipo bajo rendimiento enalta humedad, pueden formarse aguas de condensacióny emulsiones (t ipo mayonesa). En este caso laperiodicidad de los cambios de lubricante deberá serreducida a cada 300 horas. Es conveniente utilizar unfluido no detergente que contenga agentes contra laherrumbre, la oxidación y la espuma y con excelentescaracterísticas de separación del agua.
NO MEZCLAR NUNCA FLUIDOS DECARACTERISTICAS DIFERENTESLa contaminación de fluidos minerales no detergentes por
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
huellas de fluido destinado a las transmisionesautomáticas o de aceites motor no detergentes puedeprovocar problemas funcionales como la formación deespumas, el taponamiento de los filtros, de los orificios ode las canalizaciones.
Aclarar el sistema al cambiar de marcade lubricante.
OBSERVACIÓN
Si las condiciones ambientales sobrepasan los límitesindicados o si estas condiciones justifican la utilización delubricantes del tipo "larga duración", ponerse en contactocon Sullair que les asesorará.
3.3 GUÍA DE APLICACIÓNSullair alienta al usuario a que participe en un programade análisis de fluido con los proveedores de fluido. Estopodrá desembocar en una periodicidad de cambio defluido diferente de la indicada en el presente manual.Consultar con el representante Sullair para mayoresprecisiones.
3.4 RECOMENDACIONES SOBRE EL VACIADO DE LUBRICANTE Y EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
LUBRICANTE VACIADO CAMBIO DE FILTRO CAMBIODE FLUIDO DE SEPARADOR
Sullube A,E G,C A,DSullair LLL-4-F A,E G,C A,DSRF 1/4000 B,E G,C B,D24KT F,E G,C A,DSullair CP-4600-32-F B,E G,C B,D
A - 8.000 horas o una vez al añoB - 4.000 horas o con más frecuencia, según las condicionesC - Si la pérdida de carga anotada es superior a 1,3 baresD - Si la pérdida de carga anotada es superior a 0,7 baresE - Si el análisis de fluido o la contaminación conocida lo exigenF - El reemplazo no es necesario en condiciones normales de servicio.G - Cada 1000 horas.
17
Figura 3-1 Identificación - Modelos refrigerados por aire
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
18
FIL
TR
O D
E A
DM
ISIÓ
N D
E A
IRE
OR
IFIC
IOS
DE
FIJ
AC
IÓN
NO
TA
S:
1D
IME
NS
ION
ES
RE
ALE
S E
N M
ILÍM
ET
RO
S
2T
OLE
RA
NC
IAS
EN
TO
DA
S L
AS
DIM
EN
SIO
NE
S: ±
13
MM
3P
RE
VE
R U
NA
DE
SG
AS
IFIC
AC
IÓN
DE
91
5 M
M C
OM
OM
ÍNIM
O A
LRE
DE
DO
R D
E L
A M
ÁQ
UIN
A P
AR
A E
L A
CC
ES
OY
LA
LIB
RE
CIR
CU
LAC
IÓN
DE
L A
IRE
4 H
AY
QU
E T
EN
ER
UN
OS
CIM
IEN
TO
S O
UN
A B
AS
E C
AP
AZ
DE
AG
UA
NT
AR
EL
PE
SO
DE
L C
OM
PR
ES
OR
Y L
OB
AS
TA
NT
E R
ÍGID
A P
AR
A M
AN
TE
NE
R H
OR
IZO
NT
AL
EL
CH
AS
IS
DE
L
CO
MP
RE
SO
R
Y
AS
EG
UR
AR
E
LA
LIN
EA
MIE
NT
O D
EL
CO
MP
RE
SO
R.
EL
CH
AS
IS D
EL
CO
MP
RE
SO
R D
EB
E S
ER
NIV
EL
AD
O Y
DE
BE
ES
TA
RS
UJE
TO
PO
R M
ED
IO D
E V
ÁS
TA
GO
S D
E E
MP
OT
RA
DO
YE
L
CH
AS
IS
Y
LO
S
CIM
IEN
TO
S
DE
BE
N
ES
TA
RU
NIF
OR
ME
ME
NT
E
EN
C
ON
TA
CT
O
EN
T
OD
A
LA
LO
NG
ITU
D.
NIN
GÚ
N E
SF
UE
RZ
O E
JER
CID
O E
N L
OS
TU
BO
S D
EB
E T
RA
NS
MIT
IRS
E A
L C
OM
PR
ES
OR
A N
IVE
LD
E L
AS
CO
NE
XIO
NE
S E
XT
ER
NA
S.
MO
DE
LO
‘A’
CO
N C
AU
DA
L D
E A
IRE
DE
VE
NTI
LAD
OR
DE
RE
FRIG
ER
AC
IÓN
O/C
+A
C "
WC
RE
FR
IGE
RA
CIÓ
N D
E A
CE
ITE
/R
EF
RIG
ER
AC
IÓN
DE
AIR
E
MA
ND
OS
EL
ÉC
TR
ICO
S P
AR
A C
ON
TR
OL
DO
BL
E E
/M.
(CO
NT
RO
LA
DO
R D
EL
UX
E S
UP
ER
VIS
OR
II)
PA
NE
L D
E IN
DIC
AD
OR
ES
(DO
BL
E V
AR
IAD
OR
DE
MA
ND
O E
/M)
VÁ
LV
UL
A D
E P
RE
SIÓ
NM
ÍNIM
A
DE
PÓ
SIT
O /
SE
PA
RA
DO
R D
EA
CE
ITE
/ A
IRE
CR
IST
AL
DE
INS
PE
CC
IÓN
DE
LN
IVE
L D
E F
LU
IDO
SIT
UA
DO
EN
LA
PA
RT
E IN
FE
RIO
RD
EL
SE
PA
RA
DO
R
SIS
TE
MA
DE
VA
CIA
DO
DE
AC
EIT
E3/
8” N
PT
(9,
5)
SIS
TE
MA
DE
LL
EN
AD
O D
EA
CE
ITE
FIL
TR
O D
E A
CE
ITE
VÁ
LV
UL
AT
ER
MO
ST
ÁT
ICA
CO
NE
XIÓ
N D
E
PU
RG
A D
EH
UM
ED
AD
CO
NE
XIÓ
N D
ES
AL
IDA
DE
AIR
ED
EL
CL
IEN
TE
1-1/
2” N
PT
(38
,1)
LS
10-
25
LS
10-
30
LS
10-
40
MO
TO
R E
NV
OL
VE
NT
E
LS
10-
40
MO
TO
R E
NV
OL
VE
NT
E
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Figura 3-2A Identificación – Modelos 25-30CV/18-22KW (Refrigerados por agua)
FIL
TR
O D
E A
DM
ISIÓ
N D
E A
IRE
OR
IFIC
IOS
DE
FIJ
AC
IÓN
SA
LID
A D
E A
GU
A
1 N
OT
AS
:
1D
IME
NS
ION
ES
RE
AL
ES
EN
MIL
ÍME
TR
OS
2T
OL
ER
AN
CIA
S E
N T
OD
AS
LA
S D
IME
NS
ION
ES
: ±
13 m
m
3P
reve
r U
NA
DE
SG
AS
IFIC
AC
IÓN
DE
915
MM
CO
MO
MÍN
IMO
AL
RE
DE
DO
R D
E L
A M
ÁQ
UIN
A P
AR
A E
L A
CC
ES
O Y
LA
LIB
RE
CIR
CU
LA
CIÓ
N D
EL
AIR
E
4 H
AY
QU
E T
EN
ER
UN
OS
CIM
IEN
TO
S O
UN
A B
AS
E C
AP
AZ
DE
AG
UA
NT
AR
EL
PE
SO
DE
L C
OM
PR
ES
OR
Y L
O B
AS
TA
NT
ER
ÍGID
A P
AR
A M
AN
TE
NE
R H
OR
IZO
NT
AL
EL
CH
AS
IS D
EL
CO
MP
RE
SO
R Y
AS
EG
UR
AR
EL
AL
INE
AM
IEN
TO
DE
LC
OM
PR
ES
OR
. EL
CH
AS
IS D
EL
CO
MP
RE
SO
R D
EB
E S
ER
NIV
EL
AD
O Y
DE
BE
ES
TA
R S
UJE
TO
PO
R M
ED
IO D
E V
ÁS
TA
GO
SD
E E
MP
OT
RA
DO
Y E
L C
HA
SIS
Y L
OS
CIM
IEN
TO
S D
EB
EN
ES
TA
RU
NIF
OR
ME
ME
NT
E E
N C
ON
TA
CT
O E
N T
OD
A L
A L
ON
GIT
UD
.N
ING
ÚN
ES
FU
ER
ZO
EJE
RC
IDO
EN
LO
S T
UB
OS
DE
BE
TR
AN
SM
ITIR
SE
AL
CO
MP
RE
SO
R A
NIV
EL
DE
LA
S C
ON
EX
ION
ES
EX
TE
RN
AS
.
MA
ND
OS
ELÉ
CT
RIC
OS
PA
RA
CO
NT
RO
L D
OB
LEE
/M.(
CO
NT
RO
LAD
OR
DE
LUX
E S
UP
ER
VIS
OR
II)
PA
NE
L D
E IN
DIC
AD
OR
ES
(DO
BLE
VA
RIA
DO
R D
EM
AN
DO
E/M
)V
ÁLV
ULA
DE
PR
ES
IÓN
MÍN
IMA
DE
PÓ
SIT
O /
SE
PA
RA
DO
R D
EA
CE
ITE
/ A
IRE
CR
IST
AL
DE
INS
PE
CC
IÓN
DE
LN
IVE
L D
E F
LUID
OS
ITU
AD
O E
N L
AP
AR
TE
INF
ER
IOR
DE
L S
EP
AR
AD
OR
SIS
TE
MA
DE
VA
CIA
DO
DE
AC
EIT
ES
IST
EM
A D
ELL
EN
AD
O D
EA
CE
ITE
FIL
TR
O D
E A
CE
ITE
SA
LID
A D
EA
GU
A
EN
TR
AD
AD
E A
GU
A
RE
FR
IGE
RA
DO
RF
INA
L D
E A
IRE
RE
FR
IGE
RA
DO
RD
E A
CE
ITE
CO
NE
XIÓ
N D
EP
UR
GA
DE
HU
ME
DA
D
CO
NE
XIÓ
N D
ES
ALI
DA
DE
AIR
ED
EL
CLI
EN
TE
19
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
20
Figura 3-2B Identificación – Modelo 40CV/30KW (Refrigerado por agua)
FIL
TR
O D
E A
DM
ISIÓ
N D
E A
IRE
OR
IFIC
IOS
DE
FIJ
AC
IÓN
SA
LID
A D
E A
GU
A
NO
TA
S:
1D
IME
NS
ION
ES
RE
AL
ES
EN
MIL
ÍME
TR
OS
2T
OL
ER
AN
CIA
S E
N T
OD
AS
LA
S D
IME
NS
ION
ES
: ±
13 M
M
3P
RE
VE
R U
NA
DE
SG
AS
IFIC
AC
IÓN
DE
915
MM
CO
MO
MÍN
IMO
AL
RE
DE
DO
R D
E L
A M
ÁQ
UIN
A P
AR
A E
L A
CC
ES
O Y
LA
LIB
RE
CIR
CU
LA
CIÓ
N D
EL
AIR
E
4 H
AY
QU
E T
EN
ER
UN
OS
CIM
IEN
TO
S O
UN
A B
AS
E C
AP
AZ
DE
AG
UA
NT
AR
EL
PE
SO
DE
L C
OM
PR
ES
OR
Y L
O B
AS
TA
NT
ER
ÍGID
A P
AR
A M
AN
TE
NE
R H
OR
IZO
NT
AL
EL
CH
AS
IS D
EL
CO
MP
RE
SO
R Y
AS
EG
UR
AR
EL
AL
INE
AM
IEN
TO
DE
LC
OM
PR
ES
OR
. EL
CH
AS
IS D
EL
CO
MP
RE
SO
R D
EB
E S
ER
NIV
EL
AD
O Y
DE
BE
ES
TA
R S
UJE
TO
PO
R M
ED
IO D
E V
ÁS
TA
GO
SD
E E
MP
OT
RA
DO
Y E
L C
HA
SIS
Y L
OS
CIM
IEN
TO
S D
EB
EN
ES
TA
RU
NIF
OR
ME
ME
NT
E E
N C
ON
TA
CT
O E
N T
OD
A L
A L
ON
GIT
UD
.N
ING
ÚN
ES
FU
ER
ZO
EJE
RC
IDO
EN
LO
S T
UB
OS
DE
BE
TR
AN
SM
ITIR
SE
AL
CO
MP
RE
SO
R A
NIV
EL
DE
LA
S C
ON
EX
ION
ES
EX
TE
RN
AS
.
MA
ND
OS
ELÉ
CT
RIC
OS
PA
RA
CO
NT
RO
L D
OB
LE E
/M.
(CO
NT
RO
LAD
OR
DE
LUX
E S
UP
ER
VIS
OR
II)
PA
NE
L D
E IN
DIC
AD
OR
ES
(DO
BLE
VA
RIA
DO
R D
EM
AN
DO
E/M
)V
ÁLV
ULA
DE
PR
ES
IÓN
MÍN
IMA
DE
PÓ
SIT
O /
SE
PA
RA
DO
R D
EA
CE
ITE
/ A
IRE
CR
IST
AL
DE
INS
PE
CC
IÓN
DE
LN
IVE
L D
E F
LUID
OS
ITU
AD
O E
N L
AP
AR
TE
INF
ER
IOR
DE
L S
EP
AR
AD
OR
SIS
TE
MA
DE
VA
CIA
DO
DE
AC
EIT
ES
IST
EM
A D
ELL
EN
AD
O D
EA
CE
ITE
FIL
TR
O D
EA
CE
ITE
SA
LID
A D
EA
GU
A
EN
TR
AD
AD
E A
GU
AR
EF
RIG
ER
AD
OR
FIN
AL
DE
AIR
E
RE
FR
IGE
RA
DO
RD
E A
CE
ITE
CO
NE
XIÓ
N D
EP
UR
GA
DE
HU
ME
DA
D
CO
NE
XIÓ
N D
ES
ALI
DA
DE
AIR
ED
EL
CLI
EN
TE
Capítulo 4
INSTALACIÓN
4.1 MONTAJE DEL COMPRESORSe necesitan unos cimientos o un zócalo capaz deaguantar el peso del compresor y lo bastante rígido paramantener horizontal el chasis del compresor y asegurar elalineamiento del compresor. El chasis del compresordebe estar nivelado y fijado por medio de los vástagos deempotrado y el chasis y los cimientos deben estar encontacto uniforme en toda su longitud. Ningún pesoejercido sobre la tubería deberá transmitirse al compresora nivel de las conexiones externas.
4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓNPara los compresores refrigerados por aire, escoger unlugar que permita la libre circulación del flujo de aire en laentrada y en la salida del compresor, para asegurar laestabilidad de la temperatura de servicio. La distanciamínima entre la máquina y las paredes circundantes debeser de, como mínimo, un metro. Para evitar el aumentoexcesivo de la temperatura ambiental es imperativoasegurar una ventilación adecuada.
Para los compresores refrigerados por agua, esnecesario comprobar la llegada del agua de refrigeración.El caudal de agua adecuado debe ser el indicado en latabla 1 (Necesidades de agua de alimentación,refrigeración por agua) en todos los momentos. Estascifras se aplican a un compresor que funcione a plenorégimen, con un refrigerador final. Con un agua más fríao con componentes que tengan un régimen sólo parcial,las necesidades de agua son ligeramente inferiores. Sinembargo, con un agua más caliente, las necesidades sonconsiderablemente más importantes.
La tabla 2 - Necesidades de Ventilación, indica las
necesidades de ventilación para asegurar el correctofuncionamiento del compresor a una temperatura normalde servicio. La necesidad de aire de ventilación es elvolumen de aire que debe atravesar el compresor parapermitir una ventilación adecuada. Los datos indicadospara la expulsión de calor corresponden a la cantidad decalor difundida por el compresor. Este calor debe sereliminado para tener una temperatura normal de servicio.Con los compresores refrigerados por aire, es posibleutilizar este calor para calentar locales, a condición deque a nivel del ventilador no se produzca ninguna cargaadicional inducida. Consulte con el representante Sullairque le aconsejará sobre la utilización de este calor.
NO INSTALAR NUNCA un compresor refrigerado poragua o un compresor refrigerado por aire con unrefrigerador final en un lugar con riesgos de exposición atemperaturas inferiores a 0°C.
4.3 RED DE AIRE COMPRIMIDOLos tubos del aire de servicio deben montarse según lafigura 4-1. Llegado el caso, puede ser útil instalar unaválvula de retención para aislar el compresor del circuito /línea de servicio. Tener en cuenta también que seaconseja encarecidamente equipar el conjunto delcircuito / línea de servicio con purgas de agua y drenajesde condensación.
El instituto de canalizaciones de plásticodesaconseja la utilización de
¡ATENCIÓN!
TABLA 1 - NECESIDADES DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (REFRIGERACIÓN POR AGUA)
18KW 22KW 30KW
21 14,2 17,0 21,826,6 18,9 22,7 28,4
TEMP. AGUA°C
CAUDAL DE AGUALITROS/MIN
(I) La presión del agua debe estar entre 1,7 y 5,2 bares.
Potencia del motor CV (KW) 25/18 30/22 40/30 25/18 30/22 30/40
Aire de ventilación m3/h (II) 4250 4250 5950 1220 1220 1220
Aire de ventilación/Evacuación del calor (Kcal/h) 19500 22500 29900 2150 2550 3300
Agua de refrigeración/Evacuación del calor (Kcal/h) 19500 22500 29900
TABLA 2 - NECESIDADES DE VENTILACIÓN (I)
REFRIGERADOR POR AGUAREFRIGERACION POR AIRECON REFRIGERADOR FINAL
(I) Valores basados en 100% de HR, temperatura ambiental 29°C
(II) Se aplica sólo a los compresores con envolvente (ventilador).
TIPO DE REFRIGERACION
21
Capítulo 4
INSTALACIÓN
canalizaciones termoplásticas paratransportar aire comprimido u otrosgases comprimidos en configuracioneslibres no enterradas (canalizaciones defábricas, por ejemplo) (I).El Sullube no conviene en el caso desistemas de canalización de PVC. Puedeafectar a la estanqueidad de las juntaspegadas. Determinadas materiasplásticas pueden verse tambiénafectadas.
(I) Instituto de Canalizaciones dePlásticos, recomendación B adoptada el19 de Enero de 1972.
4.4 CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTONo es necesario ningún alineamiento del acoplamiento.
4.5 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDOEl compresor de aire se suministra con la cantidadapropiada de fluido. Sin embargo, es necesariocomprobar el nivel de fluido al instalarlo. Para comprobarel nivel, comprobar el cristal de inspección del nivel defluido, situado en el separador. Si el separador estácorrectamente lleno de fluido, el nivel debe verse por elcristal de inspección con el compresor en funcionamiento.El nivel máximo de fluido es el orificio de llenado.
22
4.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICA - ELECTROMECÁNICOESTÁNDAREl cableado eléctrico interno se realiza en fábrica. Elcableado que corre por cuenta del cliente es mínimo perodeberá ser realizado por un electricista cualificado, enconformidad con las normas ISO, y las normas y códigosvigentes a nivel regional o nacional sobre losconmutadores de aislamiento, los seccionadores defusibles, etc. Sullair tiene un esquema de cableado a ladisposición del instalador.
El cliente deberá suministrar unseccionador de alimentación eléctricaque debe ser visible desde la máquina.
Algunos controles eléctricos son indispensables paraasegurar una primera puesta en marcha sin incidentes.
Peligro mortal de electrocución en elinterior. Desconectar todas las fuentesde alimentación antes de abrir o derealizar cualquier intervención.
¡ATENCION!
OBSERVACIÓN
Figura 4-1 Tubos de aire de servicio con refrigerador final y secador de aire (opción)
VÁLVULAS
SECADOR SULLAIR
PURGA DE AGUA
GRIFO DE AGUA
SALIDAS DE AIRE (No tomar nunca aire pordebajo del tubo principal)
Capítulo 4
INSTALACIÓN
1. Comprobar la tensión en la llegada. Comprobar que elcompresor está bien cableado para la tensión de la red.2. Comprobar las características del relé de arranque, delos relés de sobrecarga térmica y de los collarinescalefactores.3. Comprobar el apriete de todas las conexioneseléctricas.4. "PONER EN FUNCIONAMIENTO EN BLANCO" losmandos eléctricos desconectando los tres hilos dealimentación del motor que salen del contactor dearranque. Poner los circuitos de mando en tensión,pulsando la tecla "I" (ARRANQUE) y comprobar todas lasprotecciones para cerciorarse de que ponen la bobina delcontactor fuera de tensión cuando se desactivan.5. Volver a conectar los tres (3) cables del motor yponerlo en funcionamiento por impulsos para comprobarel sentido de rotación, según las indicaciones del capítulo4.8.
El esquema de cableado para loscompresores de serie figura en la tapainterior del mando centralizado.El esquema de cableado es diferente enlos compresores con opciones.
OBSERVACIÓN
4.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA - SUPERVISOR IIEl cableado eléctrico interno se realiza en fábrica. Elcableado que corre por cuenta del cliente es mínimo perodeberá ser realizado por un electricista cualificado, enconformidad con las normas ISO, y las normas y códigosvigentes a nivel regional o nacional sobre losconmutadores de aislamiento, los seccionadores defusibles, etc. Sullair tiene un esquema de cableado a ladisposición del instalador.
Algunos controles eléctricos son indispensables paraasegurar una primera puesta en marcha sin incidentes.
Peligro mortal de electrocución en elinterior. Desconectar todas las fuentesde alimentación antes de abrir o derealizar cualquier intervención.
1. Comprobar la tensión en la llegada. Comprobar que elcompresor está bien cableado para la tensión de la red.2. Comprobar las características del relé de arranque, de
PELIGRO
los relés de sobrecarga térmica y de los collarinescalefactores.3. Comprobar el apriete de todas las conexioneseléctricas.4. "PONER EN FUNCIONAMIENTO EN BLANCO" losmandos eléctricos desconectando los tres hilos dealimentación del motor que salen del contactor dearranque. Poner los circuitos de mando en tensión,pulsando la tecla "I" (ARRANQUE) y comprobar todas lasprotecciones para cerciorarse de que ponen la bobina delcontactor fuera de tensión cuando se desactivan.5. Volver a conectar los tres (3) cables del motor yponerlo en funcionamiento por impulsos para comprobarel sentido de rotación, según las indicaciones del capítulo4.8.
4.8 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR
La rotación del motor debe ser realizadaal arrancar el compresor. Retirar el paneldel compresor si es necesario, pararealizar esta verificación.
Después de haber efectuado el cableado eléctrico, espreciso comprobar el sentido de rotación del motor. Liberar el botón de PARADA DE EMERGENCIA y pulsarrápido una después de otra las tecla "I" (ARRANQUE) y"O" (PARADA). Esta acción da un impulso al motordurante un instante. Para un observador colocado dellado opuesto al bloque de tornillo, el árbol debe girar enel sentido de las aguas de un reloj. Si se observa unarotación en el sentido contrario, hay que desconectar laalimentación eléctrica y cambiar indiferentemente dos delos tres cables de alimentación y luego comprobar denuevo el sentido de rotación. Un pictograma "Sentido derotación" está situado en el motor para indicar el sentidode rotación correcto del compresor / motor.
También puede ajustarse el Supervisor para que indiqueP1. Liberar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ypulsar rápido una vez sucesivamente las teclas "I"(ARRANQUE) y "O" (PARADA). Esta acción arranca elmotor por impulsos durante un instante. Si el motor giraen el sentido normal, la presión apareceinstantáneamente. Si la presión no aparece, el sentido derotación está cambiado. Cortar la alimentación en elcontacto de arranque y cambiar indiferentemente dos delos tres hilos de alimentación. Comprobar de nuevo larotación del motor como indicado arriba.
OBSERVACIÓN
23
Capítulo 5
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
5.1 GENERALIDADESAunque Sullair haya provisto este compresor detoda una gama de controles y de indicadores que lepermitirán controlar el correcto funcionamiento desu máquina, es preciso conocer e interpretar lasindicaciones que señalan la necesidad de una
24
intervención o que indican el principio de un fallo.Antes de poner en marcha su compresor Sullair,leer detenidamente este capítulo y familiarizarsecon los controles y los indicadores (su función, suubicación y su utilización).
5.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS ESTÁNDAR ELECTROMECÁNICO
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA
TECLA "I" ARRANQUE
TECLA "O" PARADA
TECLA " " AUTO
CONTADOR DE HORAS
MANÓMETRO DEL CIRCUITO
MANÓMETRO DEL SEPARADOR
TERMÓMETRO DE DESCARGA
INDICADOR DE TAPONAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
INDICADOR DE TAPONAMIENTO DEL FILTRO DE FLUIDO
INDICADOR DE TAPONAMIENTO DEL SEPARADOR
LED ( ) EN TENSIÓN
LED MARCHA
LED AUTO
Al presionar esta tecla, situada cerca del Supervisor, se cortantodas las salidas CA del Supervisor y se corta la alimentacióndel contactor de arranque. En el Supervisor aparece un mensajede error (STOP URG) mientras no se apoya de nuevo en latecla y que la tecla "0" no ha sido presionada.
Pulsar la tecla para poner el compresor en marcha.
Pulsar la tecla para cortar el compresor y poner el circuito deavería corriente en cero.
Permite seleccionar el funcionamiento bien sea en continuo(MANUAL), bien sea en automático (AUTO). Corta el compresorautomáticamente después de una marcha en vacío delcompresor durante un tiempo predeterminado (entre 3 y 60minutos) [T1]. Arranca el compresor cuando el presostato llegaal valor de consigna de puesta en carga. El doble control seactiva pulsando la tecla "AUTO".
Permite registrar el total de horas de servicio del compresor. Útil para planificar y para imprimir bajo la forma de lista losprogramas de mantenimiento.
Permite comprobar permanentemente la presión de aire en elcircuito de servicio. Está situado en el lado seco del separador,después de la chapeleta de retención.
Permite comprobar permanentemente la presión del separadoren condiciones de carga y de vacío variables.
Permite comprobar la temperatura del aire en la salida de launidad de compresión. Para las dos clases de compresores(refrigerados por aire y refrigerados por agua), la temperaturanormal debería situarse entre 82 y 96°C.
Indica que es necesario reemplazar el cajetín del filtro de aire.El indicador está en la zona roja cuando se produce una cargaexcesiva en el filtro. El compresor debe funcionar en plenacarga para proporcionar una indicación precisa
Indica cuándo es necesario reemplazar el cajetín del filtro defluido. Pasa a la zona roja cuando la pérdida de carga esexcesiva.
Indica cuándo es necesario reemplazar el cajetín de separación.Pasa a la zona para indicar la puesta en tensión del relé dearranque cuando la carga es excesiva. El compresor debefuncionar en plena carga para proporcionar una indicaciónprecisa.
Indica la puesta en tensión del relé de arranque
Indica el funcionamiento del compresor.
Indica el funcionamiento del compresor en modo automático.
CONTROL O INDICADOR FUNCIÓN
Capítulo 5
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
5.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS ESTÁNDAR ELECTROMECÁNICO (continuación)
CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO
CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL SEPARADOR
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/CHAPELETAANTIRRETORNO
CONTACTO TERMOSTÁTICO - DESCARGA DELCOMPRESOR
MANOCONTACTO DE AGUA(Solamente por compresors refrigeración por agua)
VÁLVULA DE SEGURIDAD
VÁLVULA DE ADMISIÓN DE MODULACIÓN
REGULADOR DE PRESIÓN
ELECTROVÁLVULA
MANOCONTACTO
VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO
VÁLVULA DE REGULACIÓN DEL CAUDAL DE AGUA (Refrigeración por agua solamente)
T1 (TEMPORIZADOR DE PARADA AUTOMÁTICA)
T2 ( TEMPORIZADOR DE DERIVACIÓN)
T3 (ESTRELLA TRIÁNGULO TEMPORIZACIÓN)
Indica el nivel de fluido del separador. El nivel debe ser visiblepor el cristal. Comprobar el nivel cuando el compresor estáparado. NO LLENAR DEMASIADO.
Permite comprobar el caudal del fluido en el circuito de retorno.Cuando el compresor funciona a plena carga el caudal del fluidodebe ser visible por el cristal. Cuando el compresor funciona envacío, el caudal del fluido debería ser muy bajo o nulo. Sinembargo, un caudal lento a plena carga indica que es necesariolimpiar el filtro del circuito de retorno.
Regula el caudal de fluido hacia el refrigerador y en torno a él.Ha sido diseñada para mantener una temperatura mínima deservicio de 82°C y para asegurar una puesta en temperaturarápida en el arranque.
Mantiene una presión mínima de 3,8 bares en el separador delcompresor. El pistón de la válvula impide la descarga de aire delseparador cuando la presión cae por debajo de 3,8 bares. Estaválvula impide también el retorno de la presión del circuito haciael separador en las condiciones de vacío y cuando se para elcompresor.
Diseñada para parar el compresor cuando la temperatura dedescarga del compresor sobrepasa 113°C.
Impide el funcionamiento de la máquina cuando la presión deagua es insuficiente.
Libera la presión del separador en cuanto la presión en elinterior del separador es demasiado importante. Elaccionamiento de esta válvula señala que el manocontacto dealta presión tiene un fallo o está desajustado.
Regula la cantidad de aire que penetra al compresor de aire.Esta regulación se determina con la cantidad de aire utilizado anivel del circuito de servicio. También desempeña el papel dechapeleta de retención para impedir la rotación inversa delcompresor al parar la máquina.
Abre una señal de presión en la válvula de admisión pararegular el caudal de aire en función de la demanda.
Provoca una derivación (By-pass) del regulador de presión enmodo derivación para cerrar la válvula de admisión cuando elcompresor alcanza la máxima presión de servicio. Tambiénactiva la válvula de puesta en vacío.
Controla la presión del circuito de servicio. Cuando la presióndel circuito alcanza el ajuste máximo, el manocontacto transmitea las válvulas piloto la señal de descargar el compresor.
Descarga la presión del separador en la atmósfera en lascondiciones de vacío y en el momento de la parada.
Regula la cantidad de agua de refrigeración utilizada paramantener el compresor a su temperatura normal de servicio.
Puede ajustarse entre 3 y 60 minutos. Situado en la partetrasera del controlador.
Ajustable entre 0 y 16 segundos. Utilizado para el termostato depuesta en marcha. Puesta en cero sin control de función.Situado en la parte trasera del controlador.
Ajuste entre 0 y 16 segundos. Temporizador de arranqueestrella / triángulo. Situado en la parte trasera del controlador.
CONTROL O INDICADOR FUNCIÓN
25
Capítulo 5
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
5.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS ESTÁNDAR ELECTROMECÁNICO (continuación)
CONTROL O INDICADOR FUNCIÓN
SWI (MANDO MARCHA / PARADA DE ARRANQUE DESPUÉSDE UN CORTE DE CORRIENTE)
Con el interruptor en MARCHA ("ON"), la máquina arranca alllegar la corriente en el modo de servicio seleccionado antes delcorte de corriente a condición de que las otras condiciones dearranque lo permitan. Situado en la parte trasera delcontrolador.
5.3 FORMA DE PROCEDER PARA LA PRIMERAPUESTA EN MARCHA - ESTÁNDARELECTROMECÁNICORespetar el procedimiento siguiente para realizar laprimera puesta en marcha del compresor:
1. Leer detenidamente las páginas anteriores.2. Comprobar que todos los controles y lasoperaciones previas descritas en el capítuloInstalación han sido realizadas.3. Abrir ligeramente la válvula de aislamiento haciael circuito de servicio.4 Poniendo el selector de ARRANQUE “I” arrancarel compresor.5. Comprobar que no hay ninguna fuga en lostubos. 6. Cerrar despacio la válvula de aislamiento ycomprobar que el valor de consigna delmanocontacto está bien ajustado. Si este valor escorrecto, el compresor descargará según la presiónde descarga deseada. Si es preciso realizarajustes, consultar el apartado relativo a los ajustesdel sistema de regulación del capítulo 7.7Mantenimiento del Manual.7. Observar la temperatura de servicio. Si
26
sobrepasa los 96°C, es preciso comprobar elsistema de enfriamiento o el entorno de lainstalación.8. Observar el cristal de inspección en el circuito deretorno y los indicadores de mantenimiento.9. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito deservicio.10. Al día siguiente, comprobar de nuevo latemperatura del compresor y que no hay fugas enlos tubos.
5.4 FORMA DE PROCEDER PARA LOSARRANQUES ULTERIORES - ESTÁNDARELECTROMECÁNICOPara los arranques siguientes, comprobar el nivelde fluido en el cristal de inspección y poner elselector ARRANQUE. Cuando el compresor estáen funcionamiento observar el cuadro de mandos ylos indicadores de mantenimiento.
5.5 FORMA DE PROCEDER PARA PARAR ELCOMPRESORPara parar el compresor basta poner el selector enla posición "0" (PARADA).
Capítulo 6
SUPERVISOR II
Figura 6-1 Panel del Supervisor II
VISUALIZACIÓNDE MENSAJE
VISUALIZACIÓNDE GRÁFICO DEL
SISTEMA
TECLADO DETECLAS
EN TENSIÓN
MARCHA
AUTO
27
Capítulo 6
SUPERVISOR II
6.1 INTRODUCCION - SUPERVISOR IIConsultar la figura 6-1. El Supervisor II tiene unvisor de dos líneas que indica la temperatura, lapresión y el estado de funcionamiento. Tambiéntiene un teclado para controlar el compresor,programar los puntos de control y para seleccionarel modo de visualización. Una ilustración gráficaincorporada permite ver qué elemento está enpantalla, gracias a los indicadores luminosos. Losindicadores centellean cuando el componentecorrespondiente está en estado de alerta.
6.2 TECLADOEl teclado se utiliza para dirigir la máquina ytambién permite ver el estado de funcionamiento ymodificar los puntos de reglaje. Consultar la figura6-1 para ilustrar la descripción de las teclas que sehace a continuación.
• Parada - Pasa la máquina a parada manual.También permite poner a cero las condiciones dealerta.
• En continuo - Arranca la máquina si no hayninguna condición de alerta. Permite también ponera cero las condiciones de alerta durante elfuncionamiento de la máquina.
• Auto - Arranca la máquina y selecciona el modoautomático si no hay condiciones de alerta.También permite poner a cero la condiciones dealerta durante el funcionamiento de la máquina.
• Visualización - Permite ver las presiones, lastemperaturas y otras informaciones sobre el estadode funcionamiento (Véase el capítuloVISUALIZACION DE ESTADOS).
• Logotipo - Se utiliza para las diversas funcionesdescritas en los apartados siguientes.
28
• Programa - Permite acceder al modo demodificación de los parámetros. En este modopueden visualizarse y modificarse los parámetros(Véase CONFIGURACION DE LOSPARAMETROS).
• Flecha arriba - Permite, en modo de visualizaciónde los estados, modificar la visualización y, enmodo configuración, aumentar un valor.
• Flecha abajo, test indicadores luminosos -Permite, en modo de visualización de los estados,modificar la visualización y, en modo configuración,disminuir un valor. En modo visualización poromisión, la tecla enciende todos los indicadoresluminosos durante tres segundos.
6.3 VISUALIZACION DE LOS ESTADOSPor omisión, la presión de la línea (P2) y latemperatura de descarga (T1) aparecen en la líneainferior de la visualización y el estado de la máquinaen la línea superior. Los diferentes mensajes deestado de la máquina detallados a continuaciónindican el estado del compresor con los gráficosvisualizados en la pantalla de cristal líquido.
• PARO - El compresor está fuera de tensión.
• ESPERA - El compresor está fuera de tensiónpero armado y preparado para arrancar. Esteestado puede ser el resultado de un corte decorriente o del final del temporizador de descargaque paró la máquina.OBSERVACION : La máquina puede arrancar encualquier momento.
• ARRANQUE - La máquina intenta arrancar.
• DSCARGDO - La máquina funciona en vacío.
• CARGADO - La máquina funciona en carga.
Capítulo 6
SUPERVISOR II
• CARG PLN - La máquina funciona en plenacarga. Este estado aparece si la máquina poseeuna válvula de plena carga.
• PARO RMT - El compresor está en parada peroestá pre-armado para el arranque. La máquinaarrancará con el cierre del contacto de arranque adistancia. OBSERVACION: La máquina puedearrancar en cualquier momento.
• PARO SEQ - El compresor está en parada peroestá pre-armado para el arranque. La máquinaarrancará cuando las condiciones de puesta ensecuencia concuerden con los criterios dearranque. OBSERVACION: La máquina puede arrancar encualquier momento.
La visualización corriente se presenta del modosiguiente:
Si hay activas algunas alertas, aparecen enalternancia con la visualización corriente. El estadode la máquina aparece durante 2 segundos y luegolas alertas durante 2 segundos cada una. Porejemplo:
Para ver todos los demás estados defuncionamiento, pulsar la tecla DISPLY. Todas lastemperaturas y presiones pueden verse así comolas demás informaciones relativas a los estados.Para que aparezcan de forma sucesiva en lapantalla las diferentes visualizaciones, pulsar lasteclas flecha arriba y flecha abajo. La flecha arribapermite pasar a la visualización siguiente y la flechaabajo a la visualización anterior. Para volver a lapantalla estándar, pulsar la tecla visualización.
• Presión diferencial del separador y límite máximo.Si se sobrepasa el límite, aparece un mensaje paraindicar que el separador debe someterse aoperaciones de mantenimiento.
• Presión del depósito / cárter y presión de la línea.
³P 1 0,3MAX 0,7
T1 ALTA7,6 82
PARO7,6 82
• Presión después de P3 en filtro de fluido
• Presión diferencial del filtro de fluido y límitemínimo. Si la presión pasa por debajo del límite P3MÍN. el compresor se para. Diferencial de aceite(DP3) se define en P3-P1/2
• Temperatura de descarga del bloque de tornillo ylímite máximo. Si la temperatura sobrepasa el límiteT1 ALTA la máquina se para.
• Total de horas de funcionamiento del compresor.
• Total de horas en carga del compresor.
• Relación del último fallo. Indica el fallo en laprimera línea y el número de horas defuncionamiento en el momento del fallo.
• Relación del penúltimo fallo. Indica el fallo en laprimera línea y el número de horas defuncionamiento en el momento del fallo.
T1 ALTA@ 1 112
HR CARGA000987.0
HR TOTAL001234.0
T1 99MAX 113
dP3 2,8MIN 0,07
P3 7,4
P1 7,8P2 7,4
29
Capítulo 6
SUPERVISOR II
T1 ALTA@ 2 96
6.4 INDICADORES LUMINOSOSEn el esquema del panel de mandos delanteroestán integrados varios indicadores luminosos.Pulsando la tecla de prueba de los indicadoresluminosos se encienden todos durante 3 segundos.La función de cada indicador DEL se explica acontinuación.
P1 - Si está encendido fijo, indica que P1 estávisualizada. Si centellea indica una situación dealerta.
P2 - Si está encendido fijo, indica que P2 estávisualizada. Si centellea indica una situación dealerta.
DP1 - Si está encendido fijo, indica que DP1 está
visualizada. Si centellea indica que el separador hade ser reemplazado.
DP2 - Si centellea, indica que el filtro de aceite ha
de ser reemplazado.
T1 - Si está encendido fijo, indica que T1 estávisualizada. Si centellea indica una situación dealerta.
FILTRO DE ADMISIÓN : El mismo que D³P2.
MOTOR - Si centellea indica que el contacto desobrecarga está abierto.
EN TENSION - Está encendido en caso de unaalimentación del Supervisor II en 120 V corrientealterna.
MARCHA - Si está encendido fijo, el compresorestá en marcha. Su centelleo indica que elcompresor está armado pero que está parado acausa de la secuencia de arranque o de una paradasolicitada a distancia o una parada secuencial. Elcompresor puede arrancar en cualquier momento.
AUTO - Si está encendido fijo, el compresor está enmarcha y funciona en modo automático. Sicentellea indica que el compresor está armado peroque está parado a causa de la secuencia dearranque o de una parada solicitada a distancia ouna parada secuencial. El compresor puedearrancar en cualquier momento.
6.5 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTOAunque Sullair haya provisto este compresor detoda una gama de controles y de indicadores que lepermitirán controlar el correcto funcionamiento de
30
su máquina, es preciso conocer e interpretar lasindicaciones que señalan la necesidad de unaintervención o que indican el principio de un fallo.Antes de poner en marcha su compresor Sullair,leer detenidamente este capítulo y familiarizarsecon los controles y los indicadores (su función, suubicación y su utilización).
6.6 CONFIGURACION DE LOS PARAMETROS -SUPERVISOR IIPulsando la tecla programa se accede al modo devisualización y de edición de los parámetros. Parapasar al parámetro siguiente pulsar la teclaPrograma. Para aumentar un parámetro pulsar latecla flecha arriba o la tecla Logotipo. La teclaLogotipo aumenta el valor en 10. Para reducir elvalor, pulsar la tecla flecha abajo.
Los parámetros aparecen en el siguiente orden:
• Presión de descarga - Presión a partir de la quela máquina se descarga. Por ejemplo, si esteparámetro está ajustado a 7,6 bares, la máquina sedescarga cuando la presión de la línea sobrepasa7,6 bares.
• Diferencial de carga - Diferencial de presión pordebajo de la presión de descarga a partir del que lamáquina se carga. Por ejemplo, si la presión dedescarga está ajustada a 7,6 bares y que eldiferencial de carga está ajustado a 0,7 bares lamáquina se cargará cuando la presión de la líneacae por debajo de 6,9 bares.
• P1 Max - Presión máxima del cárter. Una alertaseguida de la parada de la máquina se producecuando la presión del depósito / cárter sobrepasaesta presión.
• Temporizador de transición Estrella - Triángulo-. Para los relés de arranque directo, este parámetroestá ajustado en cero.
• Tiempo de arranque - Tiempo que debeesperarse después de la puesta en tensión paraarrancar la máquina. Este parámetro es útil para
Y DELTA10 SEG
P1 MAX9,3 bares
CARGA0,7 bares
DESCARGA6,9 bares
Capítulo 6
SUPERVISOR II
evitar que varias máquinas arranquen al mismotiempo después de la puesta en tensión o pararetrasar el arranque hasta la puesta en marcha deotros equipos. Si este dispositivo está fuera detensión, la máquina no arrancará automáticamentedespués de la puesta en tensión.
• Temporizador de parada de descarga - Si lamáquina funciona en modo AUTOMATICO, esteparámetro define la duración durante la que lamáquina funcionará en vacío antes de pararse. Siel tiempo ajustado es inferior a 15 minutos, porejemplo, cinco minutos, puede ocurrir que lamáquina funcione en vacío durante más de cincominutos. La máquina lleva integrado otro contadorque impide el arranque más de cuatro veces porhora.
• Selección de idioma - Para el idioma devisualización se puede escoger entre inglés,alemán, español o francés.
• Unidades - Se pueden seleccionar las unidadesmétricas o las unidades inglesas.
• Comunicación ID # - Es la dirección de la red dela máquina. Si hay más de una máquina conectadaa la red cada una de las máquinas debe tener unnúmero único.
• Velocidad de comunicación - (En baudios).Para todos los modelos secuenciales esconveniente escoger 9.600 baudios. Para losmodelos auxiliares o de vigilancia puede escogerseuna velocidad inferior.
BAUDRATE9600
ID COM#1
UNIDADMETRICO
LENGUAESPAÑOL
DUR DCRG15 MIN
INT REP10 SEG
• Método de secuencia - Este parámetro permitedefinir el método utilizado para la puesta ensecuencia. Se puede escoger entre DSARMADO,REMOTO, ESCLAVO, HORAS, ID COM#. Véase el manual de puesta en secuencia y de losprotocolos (Véase la lista de piezas de repuestorecomendadas) para tener más información sobreestos modos.
• Intervalo de purga - Lapso de tiempo entre cadaaccionamiento de la válvula de purga.
• DURACION DE PURGA - Duración de laactivación de la válvula de purga.
• Ultimo número de comunicación- Se utilizasolamente para la puesta en secuencia. Para másinformación, véase el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos.
• Presión mínima tolerada - Se utiliza solamentepara la puesta en secuencia. Para másinformación, véase el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos.
• Tiempo de recuperación - Se utiliza solamentepara la puesta en secuencia. Para másinformación, véase el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos.
• Tiempo de rotación - Se utiliza solamente parala puesta en secuencia. Para más información,véase el manual de puesta en secuencia y de losprotocolos.
ROTATE50 HRS
RECUPER10 SEG
PRES MIN 6,2 BARES
ULT COM3
DUR DRJE1 SEG
INT DRJE10 MIN
HRSSEQ
31
Capítulo 6
SUPERVISOR II
• Capacidad de la máquina - Se utiliza solamentepara la puesta en secuencia. Para másinformación, véase el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos.
• Horas de secuencia - Se utiliza solamente parala puesta en secuencia. Para más información,véase el manual de puesta en secuencia y de losprotocolos.
SEQ HRS1000
CAPACID100
6.7 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESORLos parámetros de utilización tienen que estarconfigurados antes de poner en marcha elcompresor. Véase el capítulo anterior sobre laconfiguración de los parámetros de utilización.
MODO MANUALEn este modo el compresor funciona en continuomientras las temperaturas y la presión siguenestando dentro de los límites definidos y mientraslos contactos de sobrecarga del motor o de paradade emergencia no han sido activados. Al pulsar latecla "I" se pone el compresor el marcha manual. Siel compresor estaba ya funcionando pero en modoautomático, al pulsar la tecla "I" se pasa al modomanual. Si se pulsa la tecla "I" cuando elcompresor ya estaba funcionando en modomanual, el Supervisor desactiva el relé de averíacorriente si está activado y suprime todas lasindicaciones de mantenimiento.
Para parar el compresor pulsar la tecla "O". Si elcompresor estaba ya parado al pulsar la tecla "O"se desactivará el relé de avería corriente si estabaactivado y el Supervisor intentará borrar lasindicaciones de alarma y de mantenimiento.Cualquiera que sea el modo de funcionamiento delcompresor, al pulsar la tecla "O" el Supervisorpasa al modo manual.
MODO AUTOMATICOEn este modo el compresor arranca si la presión deservicio (P2) es inferior al parámetro "CARGAR".Se para si el compresor funciona en vacío duranteel número de minutos indicado en el parámetro"DUR DCRG". Para poner el compresor en modoautomático, pulsar la tecla " ". Si P2 es yainferior a "CARGAR" el compresor se poneinmediatamente en marcha, si no, el estatuto delsistema indica "ESPERA" y el DEL "AUTO"centellea.
Si el compresor estaba ya en marcha pero enmodo manual, al pulsar la tecla " " se pasa almodo automático. Si se pulsa la tecla " " con elcompresor en funcionamiento en modo automático,
32
el Supervisor desactiva el relé de avería corriente siestaba activado y borra todos los indicadores demantenimiento.
En modo automático es posible parar manualmenteel compresor pulsando la tecla "O". Al hacerlo elSupervisor pasa al modo manual.
Independientemente del modo de util ización(automático o manual), el control de laelectroválvula de carga se basa siempre en losparámetros "DCRG" y "CARG". Este controlfunciona del modo siguiente:P2 > DCRG --> Electroválvula desactivadaP2 < CARG --> Electroválvula activada
ARRANQUE DESPUES DE UN CORTE DECORRIENTESi el temporizador de arranque (parámetro INTREP) está fuera de servicio el compresor no intentael arranque después de una puesta fuera detensión. Si este tiempo está ajustado a un valordeterminado, la máquina se pondrá en esperadespués de la puesta bajo tensión. Cuando lapresión de la línea cae por debajo del punto deajuste de carga, el temporizador de arranque iniciasu cuenta atrás. Al terminar el t iempo deltemporizador la máquina arranca.
MODOS DE PUESTA EN SECUENCIAA continuación se hace una breve descripción delos modos de puesta en secuencia. Para másdetalles, consultar el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos del Supervisor II(Véase la l ista de las piezas de repuestorecomendadas).
• DSARMADO - Responde a los mensajes deestado y de modificación de los parámetros pormedio de la conexión RS 485 pero no responde alos mensajes de arranque, de parada, de carga ode descarga.
• REMOTO - Responde a los mensajes de estado yde modificación de los parámetros por medio de laconexión RS 485 pero no responde a los mensajesde arranque, de parada, de carga o de descarga.Las entradas y salidas a distancia están activadas(arranque / parada, carga / descarga, maestro /auxiliar).
• ESCLAVO - Responde a todos los mensajes perono arranca ni para el compresor excepto si setransmite una orden expresa por mensaje. Estemodo permite controlar la máquina desde unordenador maestro.
• HORAS - Envía un mensaje de estado más omenos cada segundo; arranca, carga y descargalas máquinas en función de las horas de puesta ensecuencia.
• ID COM# - Envía un mensaje de estado más omenos cada segundo; arranca, carga y descargalas máquinas en función de la ID COM# de lamáquina.
Capítulo 6
SUPERVISOR II
6.8 FUNCION DE LOS MANDOS - SUPERVISOR II
MANDO O INDICADOR FUNCION
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA
SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARA - T1
PRESION DE DESCARGA DE AIRE DEL BLOQUE DETORNILLO - P1
PRESION DE SALIDA DEL CONJUNTO DELCOMPRESOR - P2 (Presión del circuito de servicio)
PRESION DEL FLUIDO - P3
CAPTADOR DEL DIFERENCIAL DEL FILTRO DEFLUIDO
CAPTADOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEADMISION
CRISTAL DE INSPECCION DEL NIVEL DE FLUIDO
VALVULA DE DERIVACION DEL REFRIGERADOR
VALVULA DE PRESION MINIMA / CHAPELETA DERETENCION
VALVULA DE SOBREPRESIÓN
Al pulsar esta tecla, situada cerca del Supervisor, secortan todas las salidas CA del Supervisor y laalimentación del contactor de arranque. Un mensaje deerror (STOP URG) aparece en el Supervisor mientras nose ha pulsado de nuevo o si la tecla "0" no estápulsada.
Para el compresor cuando la temperatura de descargadel compresor sobrepasa 116°C. Controla de formapermanente la mezcla aire-fluido en la salida delcompresor.
Para el compresor cuando la presión de descarga delcompresor sobrepasa P1 MAX. Controla de formapermanente la presión de descarga del compresor.Indica la presión en el separador del compresor despuésde la puesta en marcha, para comprobar el sentido derotación del motor.
Controla de forma permanente la presión del circuito deservicio. Cuando la presión alcanza el valor de consignaEN VACIO, el Supervisor envía una señal a laelectroválvula para poner el compresor en marcha envacío.
Controla de forma permanente la presión del fluido deinyección y para el compresor en caso de presión defluido demasiado baja.
Controla de forma permanente el diferencial del filtro defluido y activa una alarma cuando debe cambiarse elfiltro de fluido.
Controla el estado del filtro de aire en la admisión delcompresor e indica el momento en que debe sercambiado.
Indica el nivel de fluido del cárter. El nivel correctocorresponde al centro del cristal de inspección.Comprobar el nivel cuando el compresor está en parada.NO LLENAR DEMASIADO.
Regula el caudal de fluido que va hacia el refrigerador yen torno al mismo. Tiene como función mantener unatemperatura mínima de funcionamiento de 82°C yrecalentar el sistema en los arranques.
Mantiene una presión mínima de 3,4 bares en el cárterdel compresor. El pistón de la válvula limita la descargade aire del separador / cárter cuando la presión cae pordebajo de 3,4 bares. Esta válvula tiene una chapeleta deretención que impide la descarga del aire comprimido enel cárter en los funcionamientos en vacío o después dehaber parado la máquina.
Descarga la presión si la presión del aire comprimidosupera 13,8 bares.
33
Capítulo 6
SUPERVISOR II
VALVULA DE ADMISION DE MODULACION
ELECTROVÁLVULA
VALVULA DE REGULACION DE AGUA (Sólo para los compresores refrigerados por agua).
Regula el caudal de aire admitido en la entrada delcompresor. Esta regulación queda determinada por lacantidad de aire utilizado en el circuito de servicio. Estaválvula actúa también como chapeleta de retención alimpedir que el compresor gire en sentido contrario alpararlo.
Rodea la válvula de regulación de presión lo quepermite el cierre de la válvula de mariposa de admisióncuando el compresor alcanza su presión máxima defuncionamiento. También actúa como válvula de puestaen vacío.
Regula el volumen de agua de refrigeración utilizado enel refrigerador para asegurar de forma permanente alcompresor un funcionamiento a una temperatura normalde servicio (77°C).
MANDO O INDICADOR FUNCION
6.8 FUNCION DE LOS MANDOS - SUPERVISOR II (contunuación)
OBSERVACION: Todos los relés de salida pueden funcionar en 8 amperios a 120/240 voltios corriente alterna.
6.9 RELES DE SALIDA DEL SUPERVISOR II
PARAMETROS FUNCION
RELE DE MARCHA (K1)
*-ESTRELLA-DELTA (K2)
A DESCARGA / EN CARGA (K3)
AVERIA CORRIENTE (K4)
VALVULA DE PURGA (K5)
PLENA CARGA /MODULACION (K6)
El cierre del contacto activa el relé de arranque delcompresor.
Contacto temporizado que sirve para suministrar unplazo de transición estrella-triángulo.
Controla el funcionamiento EN CARGA / ENDESCARGA de la electroválvula de control de la carga.
Puede servir para transmitir una indicación a distanciasobre el estado de pre-alarma, de mantenimiento o deparada a causa de un fallo.
Máquinas de lujo solamente - Controla unaelectroválvula para asegurar la evacuación automáticade las aguas de condensación.
Máquinas de lujo solamente - Se utiliza con dispositivode secuencia.
6.10 FORMA DE PROCEDER PARA LA PRIMERAPUESTA EN MARCHA-SUPERVISOR II
Para efectuar la primera puesta en marcha delcompresor, seguir el siguiente procedimiento:1. Leer detenidamente las páginas precedentes delpresente manual.2. Poner el motor en funcionamiento por impulsospara comprobar el sentido de rotación del ventilador(Véase el apartado 4.8).3. Comprobar que todas las preparaciones yverificaciones descritas en el capítulo Instalaciónhan sido realizadas.4. Abrir la válvula de aislamiento de la red de airecomprimido.5. Buscar las eventuales fugas en la tubería.
34
6. Cerrar lentamente la válvula de aislamiento ycomprobar que el manostato está ajustadocorrectamente. En este caso, el compresor debedescargar a nivel de la presión indicada en la placade características. Si es preciso realizar ajustes,véase el apartado "Ajustes de los sistemas decontrol".7. Observar la temperatura de trabajo. Si sobrepasa93°C, debe verificarse el sistema de refrigeración yel entorno de la instalación.8. Abrir la válvula de aislamiento de la línea deconexión.9. Comprobar de nuevo las temperaturas de lamáquina y las eventuales fugas el día siguiente.
Capítulo 6
SUPERVISOR II
6.11 FORMA DE PROCEDER PARA LOSARRANQUES SIGUIENTES – SUPERVISOR II
Para los arranques siguientes, comprobar el nivelde fluido en el indicador transparente y pulsar
sencillamente la tecla "I" para manual o " " parafuncionamiento automático. Cuando el compresorestá en funcionamiento comprobar los diferentesparámetros de la pantalla.
6.12 FORMA DE PROCEDER PARA PARAR ELCOMPRESOR - SUPERVISOR IIPara parar el compresor pulsar la tecla "O".
35
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
7.1 GENERALIDADESAl leer este capítulo se dará cuenta rápidamente deque el programa de mantenimiento de su compresorse ha reducido al mínimo. El Supervisor II controlael estado del elemento filtrante del separador.Cuando es necesario intervenir en este elemento elSupervisor muestra un mensaje de mantenimiento yel indicador de localización del gráfico centelleapara identif icar el elemento. Consultar lasinstrucciones relativas a cada componente en elapartado 7.8 "Reemplazo de las piezas yprocedimientos de ajuste".
7.8 REEMPLAZO DE LOS COMPONENTES YPROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
7.2 UTILIZACIÓN DIARIAAntes de poner en marcha el compresor de aire espreciso comprobar el nivel del fluido del cárter. Si elnivel es demasiado bajo basta completarlo con lacantidad necesaria. Si debe añadirse fluido condemasiada frecuencia es señal de que hay unaanomalía que provoca esta pérdida demasiadoimportante. Consultar el apartado "Búsqueda deaverías", párrafo relativo al Consumo excesivo defluido, para determinar la causa y realizar lasoperaciones necesarias.
Después de un arranque de rutina, observe losindicadores del tablero de mandos y asegúrese deque están monitorizando las lecturas correctas deesa fase de funcionamiento determinada. Despuésde que el compresor se haya calentado, lesrecomendamos que hagan un chequeo general delconjunto del compresor y del tablero de mandospara asegurarse de que el compresor estáfuncionando correctamente.
NO RETIRAR NUNCA las conteras,tapones o demás componentescuando el compresor está en marchao bajo presión.
Para el compresor y liberar toda lapresión interna antes de realizarcualquier intervención en lamáquina.
¡ATENCION!
7.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50PRIMERAS HORAS DE SERVICIODespués de las primeras 50 primeras horas deservicio son necesarias determinadas operacionesde mantenimiento para expulsar del compresor todaclase de materia ajena a la misma. Efectuar lasoperaciones siguientes para evitar que seproduzcan incidentes:1. Limpiar la alcachofa del circuito de retorno.2. Limpiar el orificio del circuito de retorno
36
7.4 MANTENIMIENTO CADA 1.000 HORASDespués de 1.000 horas de servicio, es necesariorealizar las siguientes intervenciones:1. Limpiar la alcachofa del circuito de retorno2. Reemplazar el cajetín del filtro de fluido y la juntade estanqueidad
7.5 MANTENIMIENTO DEL FLUIDOVaciar el depósito separador y renovar el fluido delcompresor según las instrucciones indicadas en laspartes 3.2, 3.3 y 3.4.
7.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE FLUIDOReemplazar el cajetín f i l trante y la junta deestanqueidad en una de las condiciones siguientes,en función de la que se presenta primero:1. Cuando lo indica el indicador de mantenimientodel filtro.2. Cada 1.000 horas.3. Cada 6 meses.
7.7 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOREn cuanto las indicaciones de taponamientoaparecen en la zona roja o cuando ha transcurridoun año, según el hecho que se presenta primero, esconveniente reemplazar los cajetines del separador.Es preciso reemplazar obligatoriamente loscajetines del separador. NO intentar NUNCA limpiar los cajetines del separador.
REEMPLAZO DEL CAJETIN FILTRANTE DELFILTRO DE ACEITEVéase la figura 7-1.1. Con una llave de tubos del tipo correa, retirar elcajetín por remplazar así como la antigua junta deestanqueidad.2. Limpiar la base de la junta de estanqueidad.3. Aplicar una ligera película de fluido en la nuevajunta.
Figura 7-1 Filtro de fluido (P/N 02250096-783)
CABEZAL DEL FILTRO
* Kit de reparación P/N 250025-525
JUNTA DE ESTANQUEIDAD*
CAJETÍN*
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
4. Apretar a mano el cajetín nuevo hasta que lajunta de estanqueidad esté introducida en laranura.5. Continuar apretando el cajetín filtrante 1/2 a 3/4de vuelta suplementaria.6. Volver a poner en marcha el compresor ycomprobar que no hay fugas.
Para reducir al mínimo los riesgosde rotura del cajetín filtrante, esindispensable utilizarEXCLUSIVAMENTE piezas derepuesto identificadas por elnombre, el logotipo y el número depieza específicos de Sullair. Noutilizar nunca piezas de substituciónporque las presiones nominales deservicio de estos filtros pueden serincorrectas o contestables.
¡ATENCION!
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIREConsultar la figura 7-2. El mantenimiento del filtrode aire deberá hacerse cuando el indicador detaponamiento está en la zona roja o una vez al año,según el hecho que se produce antes. Si el filtronecesita ser reemplazado, solicitar el pedido delcajetín. A continuación el procedimiento que debeseguirse para reemplazar el cajetín del filtro deaire.
REEMPLAZO DEL CAJETIN FILTRANTE DELFILTRO DE AIRE1. Limpiar el exterior de la caja del filtro de aire.2. Soltar la tensión de la varilla de retención de latapa.3 Retirar el interior el deflector de goma de lacaperuza antipolvo y vaciar todo el polvo. 4. Retirar el cajetín del filtro de aire aflojando latuerca mariposa que sujeta el cajetín.5. Retirar el cajetín filtrante y limpiar el interior de lacaja con un paño húmedo. NO EXPULSAR lasuciedad utilizando aire comprimido.6. Volver a colocar inmediatamente el cajetín.7. Volver a montar el conjunto en el orden contrarioal seguido para el desmontaje.8. Poner en cero el indicador de taponamiento delfiltro de aire si está previsto en la máquina (sólopara los modelos electromecánicos).
INSPECCION DEL CAJETIN FILTRANTE 1. Colocar una lámpara de fuerte luminosidad en elinterior del cajetín para controlar el grado dedeterioro y la presencia de orificios de fuga. La luzconcentrada brillará a través del elemento, lo querevelará los orificios.2. Examinar todas las juntas de estanqueidad y susbases de junta en la caja. Si se encuentra una juntadefectuosa, corregirla inmediatamente.3. Si piensa guardar el elemento filtrante limpiopara utilizarlo más tarde, colóquelo en una cajalimpia.4. Después de la instalación del cajetín, comprobary apretar todas las conexiones de llegada de aireantes de la nueva utilización.
REEMPLAZO DE LOS CAJETINES DELSEPARADORConsultar la f igura 7-3. En función de lasindicaciones del indicador de mantenimiento seprocederá al reemplazo de los elementos delseparador o si no una vez al año, según el hechoque se presenta primero. Respetar el procesodescrito a continuación para reemplazar loscajetines del separador.1. Liberar toda la presión del cárter.2. Desconectar todos los tubos conectados a latapa del cárter para permitir el desmontaje de loscircuitos de retorno, circuitos de descarga, etc.3. Aflojar y retirar los ocho (8) pernos de cabezahexagonal (1/2 -13 x 1 1/2") de la tapa.4. Levantar la tapa del separador.5. Retirar los cajetines del separador.6. Comprobar que no hay herrumbre, suciedad, etc.en el depósito / separador.7. Rascar la antigua junta de estanqueidad de latapa y de la brida del cárter procurando que nocaigan los residuos en el cárter.8. Insertar los cajetines del separador en elseparador procurando no abollarlos contra laabertura del depósito.9. Limpiar la parte inferior de la tapa del depósito /separador y retirar toda huella de herrumbre.
Figura 7-2 Reemplazo del filtro de aire
(P/N 02250107-327)–25-30CV/18-22KW
(P/N 040595)-40CV/30KW
TAPA DE PROTECCIÓNCONTRA EL POLVO
* Cajetín de reemplazo P/N 043334 (25-30CV/18-22KW)P/N 040596 (40CV/30KW)
DEFLECTOR DEGOMA
CAJETÍN DELFILTRO DEAIRE*
CAJA
JUNTA TÓRICA *
VARILLA DERETENCIÓN CONTORNILLO
TUERCAMARIPOSA
37
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
10. Reemplazar la placa de la tapa, las arandelas ylos pernos de cabeza hexagonal. Apretar a 75 Nm.11. Volver a conectar todos los tubos comprobandoque los tubos del circuito de retorno se sumergenbien hasta el fondo a 6 mm del fondo del cajetín delseparador. Esto permite asegurar un correctocaudal de retorno del fluido en el compresor.12. Limpiar los filtros del circuito de retorno antes dearrancar de nuevo el compresor.
AJUSTE DEL SISTEMA DE REGULACIONConsultar la figura 7-4. Antes de realizar el ajustedel sistema de regulación, es necesario determinarla gama de presiones de servicio deseadas y lapresión de servicio máxima del compresor. Lapresión no debe sobrepasar la presión de serviciomáxima indicada en la placa del constructor quelleva el número de serie del compresor. Laexplicación siguiente se aplica a una instalacióntípica con una gama de presiones de servicio de 7,9a 8,6 bares. Estos datos pueden aplicarse acualquier otra gama de presiones de servicio, salvoen lo referente a las presiones indicadas.Desmontar la tapa del manocontacto. Con la válvulade retención cerrada (o ligeramente abierta),arrancar el compresor. Observar el manómetro delcircuito y los manocontactos. Cuando la presión delcircuito alcanza 8,6 bares, los manocontactos debenabrirse. Si los manocontactos no se abren, o si seabren antes de obtener la presión deseada, es
38
preciso afinar el ajuste del manocontacto (véase lafigura 7-4).
PARA AJUSTAR LA GAMA DE PRESIONES DESERVICIO:1. Desmontar la tapa del manocontacto.2. Girar el tornil lo de ajuste de la gama depresiones hasta que el ajuste hacia la posiciónalta. Girando el tornillo en el sentido contrario a lasagujas de un reloj, se pueden reducir al mismotiempo los límites inferior y superior de la gama depresiones en las mismas proporciones.
PARA AJUSTAR EL DIFERENCIAL :El diferencial corresponde a la diferencia entre loslímites superior e inferior de la gama de presiones.Una diferencia de 0,7 bares suele sercaracterística.1. Girar el tornillo de ajuste del diferencial hacia ellímite inferior (nuevo cebado). Haciendo girar eltornillo en el sentido contrario a las agujas de unreloj, se amplía el diferencial reduciendosolamente el ajuste del nuevo cebado (límiteinferior).2. Después del ajuste del manocontacto, esconveniente ajustar el regulador de presión en lapresión en la que la modulación de descarga deaire debe activarse. En el caso presente, estapresión será de 8,2 bares. Se ajusta el reguladoraflojando la contratuerca situada en el extremo dela tapa de forma cónica del regulador de presión.Cuando la contratuerca ya está aflojada, girar eltornillo de ajuste en el sentido de las agujas de unreloj para aumentar la presión, o en el sentidocontrario para reducirla.
Figura 7-3 Reemplazar los cajetines del separador
(P/N 250034-113)
TORNILLO
Kit de reemplazo del elemento primario P/N 250034-114
ARANDELA DE RETENCIÓN
TAPA
CAJETIN DELSEPARADOR *
DEPÓSITO/SEPARADOR
Figura 7-4 Manocontacto - P/N 040694- Estándar
P/N 407778- Alta presión
BORNE B
BORNE C
BLOQUE DECONTACTO
BORNE A
AJUSTE GAMA DEPRESIÓN
TORNILLO DE AJUSTEDIFERENCIAL
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
3. Para ajustar el regulador, continuar cerrando laválvula de servicio hasta que la presión del circuitoalcance 8,2 bares. En este punto, el reguladordebería transmitir una señal a la válvula deadmisión para que empiece a cerrarse. Si lapresión del circuito sigue subiendo o si lamodulación no se activa, ajustar el regulador comose describe arriba. Después de este ajuste, lapresión del circuito debería ser de unos 8,2 barescon un vacío de 2,54 cm de Hg debajo del vacío deadmisión.4. Cerrar ahora la válvula de servicio. La presióndel circuito debería empezar a subir. Cuando lapresión alcanza 8,6 bar, la válvula de admisióndebe estar en posición cerrada máxima. El vacíode admisión a este nivel debe ser de unos 63,5 cmde Hg. La máquina debería lanzar la descarga adicho nivel.5. Abrir la válvula de servicio hasta que la presióndel circuito sea 7,9 bares. La máquina estápreparada para funcionar. Comprobar de nuevo lapresión de descarga cerrando la válvula deservicio. La máquina debería realizar la descarga a8,6 bares mediante el manocontacto.
Después de haber ajustado las presiones deregulación, es conveniente comprobar la presióndel cárter "en vacío". Para ello, es necesario pararel compresor, desmontar la tapa del manocontactoy desconectar uno de los dos cables conectados almicrocontacto(bloque de contacto)Después de haber desconectado el hilo, rodear elhilo limpio con cinta adhesiva de electricista paraevitar que pueda ponerse en contacto con unasuperficie metálica.
No tocar los contactos eléctricos, laplaca de bornes o los cableseléctricos con un objeto metálico:peligro grave de electrocución.
Con el hi lo protegido, se puede arrancar elcompresor. Dejar un poco de tiempo para que lapresión del cárter se estabilice.La presión del cárter debería indicar entre 2,1 a 2,8bares.
Después de realizada esta verificación, parar denuevo el compresor, volver a conectar el hilo dealimentación envuelto y montar la tapa delpresostato. Poner el compresor en funcionamientoy hacer varios ciclos del sistema de regulacióncomprobando de nuevo todos los valores y lasgamas de presión.
No tocar el manocontacto, loscontactos eléctricos, la placa debornes o los cables eléctricos con
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
39
un objeto metálico: peligro grave deelectrocución.
AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓNArrancar el compresor y ajustar la válvula de serviciopara mantener la presión de aire de servicio a la presiónnominal (8 bares por ejemplo). Girar el tornillo de ajustedel regulador de presión hasta que el aire empiece a salirpor el orificio de control. El regulador de presión estáajustado correctamente.
INSTALACION Y MANTENIMIENTO DELACOPLAMIENTO DE ACCIONAMIENTOConsultar las figuras 7-5 y Tabla 1. Las herramientasnecesarias para la instalación y el mantenimiento delacoplamiento son una escala de medición, un conjuntoestándar de llaves para tornillos (tipo Allen) y un conjuntoestándar de llaves de codo.Respetar las etapas indicadas a continuación pararealizar la instalación y el mantenimiento delacoplamiento de accionamiento.
Desconectar toda clase dealimentación en la fuente antes derealizar operaciones demantenimiento o de ajuste.
FASE Nº 1 - PROTECCIÓN DELACOPLAMIENTOTres tornillos de 5/16” están montados en cadaprotección de acoplamiento situado de una parte yotra del manguito de acoplamiento bloque detornillo / motor para los grupos compresores de25/30 CV o dos conjuntospernos/tuercas/arandelas de 9,5 mm que están
¡PELIGRO!
Figura 7-5 Verificación de la separación del "Hub" de
acoplamiento de accionamiento
SEPARACIÓN
Tabla 1 Datos de instalación
SERIES 10 (25-40CV/18-30KW)
AprieteMojado
Separación "cubo "
Elemento deacoplamientoCaballos
75 Nm2,4-3,2mm 04567225 & 30CV(18 & 22KW)
149 Nm2,4-3,2mm250004-63860,75,100KW(45,55,75KW)
39
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
montadas en el cárter de protección y el manguitode acoplamiento situados en el lado superior.
FASE 2 - MONTAJE DEL ACOPLAMIENTO /FLECTOR DE ACOPLAMIENTOLos semimanguitos de acoplamiento tienen unmandrinado único para el motor y el bloque detornillo. El semimanguito de acoplamiento del ladode tornillo debe ser colocado de tal modo que elcubo se ponga en apoyo contra el saliente delárbol y quede inmovil izado por dos pernosroscados. El semiacoplamiento del lado del motordebe quedar libre mientras el flector no estácolocado correctamente. El semiacoplamiento dellado del motor se coloca luego en el conjuntoasegurando una holgura axial, como indicado en lailustración 7-5. Dos pernos roscados también estánprevistos en el acoplamiento del motor. Antes dearrancar el compresor, comprobar que los pernosroscados están bien apretados, para eliminarcualquier movimiento eventual del cubo.
7.9 BÚSQUEDA DE AVERÍASELECTROMECÁNICO - ESTÁNDARLas informaciones contenidas en el Cuadro deBúsqueda de Averías están basadas ensituaciones reales y en test exhaustivos efectuadosen fábrica. Indican los síntomas más corrientes
40
para los problemas descritos. EN NINGÚN casodebe considerarse que estos problemas son losúnicos que pueden plantearse. Todos los datosdisponibles referentes un incidente deberán serobjeto de un análisis sistemático antes deemprender cualquier operación de reparación o dereemplazo de un componente.
Una inspección visual escrupulosa merece la penahacerse para casi todos los problemas y puedeevitar daños inútiles en la máquina. No olvidarnunca:
1. Comprobar que no hay cables aflojados
2. Comprobar que los tubos no están dañados
3. Comprobar que no hay ninguna piezadeteriorada por el calor o por un cortocircuitoeléctrico (pieza que puede identif icarsegeneralmente por su descoloración o por un olor aquemado).
Si, después de haber realizado la verificaciónnecesaria, el problema persiste, ponerse encontacto con el representante Sullair más cercano.
EL COMPRESOR NO ARRANCA
AL COMPRESOR SE PARA ENDEMANDA DE AIRE
El seccionador principal está abierto
El fusible del circuito está fundido
El fusible del transformador de controlestá fundido
Sobrecargas de los relé de arranque -motor desactivados
Tensión de alimentación insuficientes
Pérdida de tensión de mando
Tensión de alimentación insuficiente
Presión excesiva de servicio
Cerrar el seccionador.
Reemplazar el fusible.
Reemplazar el fusible.
Volver a rearmar. Si el problema continúa, comprobar elbuen funcionamiento de los contactos del relé dearranque del motor
Comprobar la tensión. Si es demasiado baja, ponerseen contacto con la compañía de electricidad.
Volver a rearmar. Si el problema continúa, comprobarque la presión del circuito no sobrepasa la presiónmáxima del compresor (indicada en la placa delfabricante).
Consultar con la compañía de electricidad.
Fallo del manocontacto de circuito. Comprobar lapresión a la que se abren los contactos.Intervención de mantenimiento necesaria en elseparador. Comprobar el indicador de taponamiento enlas condiciones en pleno régimen.
Manocontacto de alta presión defectuoso.Reemplazarlo.
Válvula defectuosa. La válvula reguladora puedeprovocar el cierre de la válvula de admisión cuando loscontactos del manocontacto se abre. Reparar el fallo.
SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
7.9 BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS ELECTROMECÁNICO – ESTÁNDAR
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
AL COMPRESOR SE PARA ENDEMANDA DE AIRE (continuación)
EL COMPRESOR NO SUMINISTRATODA LA PRESIÓN DE DESCARGA
LA PRESIÓN DEL CIRCUITOSOBREPASA EL AJUSTE DE LAPRESIÓN DE PARADA DELMANOCONTACTO
Sonda termostática - descarga abierta
Demanda de aire demasiadoimportante
Filtro de admisión sucio
Regulador de presión desajustado
Regulador de presión defectuoso
Fuga en el sistema de regulación queorigina una pérdida de las señales depresión
Manocontacto defectuoso
Válvula reguladora defectuosa
Filtro alcachofa de la línea de retornotaponada
Válvula de puesta en vacío defectuosa
El manocontacto de corte de altapresión está defectuoso o mal ajustado
Válvula de puesta en vacío defectuosa. La válvula depuesta en vacío debe liberar la presión del separadorhasta 0,7 a 1,0 bares cuando se alcanza la presiónmáxima de servicio. Reparar si hay un fallo.
Temperatura demasiado alta del agua de refrigeración.Aumentar el caudal de agua (refrigeración por aguasolamente).
Caudal insuficiente del agua de refrigeración.Comprobar el circuito de agua y las válvulas(refrigeración por agua solamente).
Refrigerador taponado. Limpiar los tubos. Si laobstrucción continúa, instalar un dulcificador de agua(refrigeración por agua solamente).
Restricción del caudal de aire de refrigeración. Limpiarel refrigerador y comprobar la ventilación correcta.
Temperatura ambiental demasiado alta. Asegurar unnivel de ventilación suficiente.
Nivel de fluido demasiado bajo. Añadir fluido.
Filtro taponado. Reemplazar el cajetín del filtro de fluidoy reemplazar el cajetín del filtro de rodamiento si elindicador de taponamiento ha pasado al rojo.
Mal funcionamiento de la válvula termostática.Reemplazar el elemento.
Válvula de regulación del caudal de agua defectuosa.Reemplazar (refrigeración por agua solamente).
Sonda termostática de descarga defectuosa.Comprobar que no hay cortacircuitos o circuitos abiertoshacia la sonda y comprobar el cableado.
Comprobar la presencia de fugas y de válvulas abiertasen el circuito de servicio.
Comprobar el indicador del filtro y reemplazar si esnecesario.
Ajustar el regulador según las instrucciones de ajuste enel capítulo Mantenimiento.
Comprobar el diafragma y reemplazar si es necesario(kit disponible).
Comprobar que no hay fugas.
Comprobar que el diafragma y los contactos no estándeteriorados. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que hay una baja de cantidad de aire por elorificio de control cuando se abre el manocontacto.Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible).
Limpiar el filtro alcachofa (kit de reemplazo filtro/juntatórica disponible).
Comprobar que la presión del cárter se libera hacia laatmósfera cuando se abren los contactos o reparar oreemplazar si es necesario (kit disponible).
Ajustar o reemplazar
SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
7.9 BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS ELECTROMECÁNICO – ESTÁNDAR (continuación)
41
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO
LA VÁLVULA DE SEGURIDAD SE ABREDE MANERA REPETITIVA
AGUA LÍQUIDA EN LAS LÍNEAS DEAIRE COMPRIMIDO
Obstrucción del circuito de retorno uorificio
Cajetín del separador deteriorado o quefunciona mal
Fuga en el sistema de lubricación
El fluido forma espuma
Nivel de fluido demasiado importante
Válvula de seguridad defectuosa
Obturador del separador
Es normal observar una condensaciónde vapor de agua, provocada por larefrigeración y la compresión.
Limpiar el filtro alcachofa (kit de reemplazo filtro/juntatórica disponible). Limpiar el orificio.
Reemplazar el separador.
Comprobar todos los contactos, todas las conexiones ytodos los elementos.
Vaciar y cambiar.
Vaciar y cambiar.
Reemplazar.
Comprobar el diferencial del separador.
Retirar el vapor de agua del aire comprimido antes de ladistribución por el sistema de aire. Comprobar elfuncionamiento del refrigerador final y del separador dehumedad. Instalar un secador de aire comprimidodimensionado en función del nivel de caudal y dehumedad (Nota: Los filtros pueden ser necesarios paraeliminar las materias particulares, los aerosoles deaceite líquido o para eliminar el vapor de aceite.Reemplazar los cajetines respetando lasrecomendaciones del fabricante de filtros). Comprobarregularmente todas las purgas para asegurar el correctofuncionamiento. No olvidar asegurar periódicamente elmantenimiento de las purgas.
SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
7.9 BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS ELECTROMECÁNICO – ESTÁNDAR (continuación)
7.10 BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR II Las informaciones del Cuadro de Búsqueda deAverías están basadas en situaciones reales y entest exhaustivos realizados en fábrica. Indican lossíntomas y las causas más corrientes de losproblemas descritos. Sin embargo NO DEBEconsiderarse que son los únicos problemas quepueden aparecer. Todos los datos disponibles sobreel incidente deberán ser objeto de un análisissistemático antes de emprender una operación dereparación o de reemplazo de un componente.Debe realizarse un examen visual escrupuloso paracasi todos los problemas, lo que puede evitar que lamáquina sufra daños inútiles.
42
No olvidar nunca:a. Comprobar que no hay cables flojos.b. Comprobar que los conductos no estándeteriorados.c. Comprobar que no hay ninguna pieza deterioradapor el calor o por un cortocircuito eléctrico (Estaspiezas se identifican generalmente por el cambio decolor o un olor a quemado).
Si el problema persiste después de realizados loscontroles que aconsejamos no duden en ponerseen contacto con el concesionario Sullair máscercano o llamar a la fábrica Sullair.
MENSAJE T1 "ALTA" Temperatura de descarga superior a107°C para pre-alarma.
Temperatura de descarga superior a113°C para parada.
Temperatura ambiental superior a 41°C.
Nivel del fluido en el cárter demasiadobajo.
Fallo de la válvula termostática.
Mejorar la ventilación del local (por ejemplo:admisión a distancia del aire de servicio y/o derefrigeración).
Comprobar y corregir el nivel de fluido.
Comprobar o reemplazar la válvulatermostática.
SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
7.10 BUSQUEDA DE AVERIAS - SUPERVISOR II
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
7.10 BUSQUEDA DE AVERIAS - SUPERVISOR II (continuación)
MENSAJE T1 "ALTA" (continuación)
T1 FALLA
MENSAJE "P1 ALTA"
P1,P2,P3 FALLA
P3 BAJA
MENSAJE "SERV SEP."
EL COMPRESOR NO SUMINISTRATODA LA PRESION
LA PRESION DE LA LINEA SUBE PORENCIMA DEL AJUSTE EN VACIO
Aletas del refrigerador sucia.(en modelos refrigeración aire solamente)
Caudal de agua reducido (en modelosrefrigerados por agua solamente)
Temperatura del agua demasiado alta(en modelos refrigerados por aguasolamente)
Refrigerador taponado (en modelosrefrigerados por agua solamente)
Fallo RTD temperatura
Presión de descarga superior al nivel queactiva la parada del compresor ya que :
P1 ALTA i (0,2 bares)ha sobrepasado elnivel pre-alarma
P1 ALTA ha sobrepasado el nivel Stop.
Dispositivo de seguridad (por ejemplo,válvula de puesta en vacío) en fallo.
Regulador de presión mal ajustado.
La electroválvula no se ha activado.
Fugas de la señal de control de aire.
Taponamiento en el filtro de la señal decontrol de aire
Fallo del captador de presión
Presión de aceite inferior a 0,7 bares oinferior 1/2 P1 con compresor enfuncionamiento porque :Tamponamiento del filtro de fluido
Nivel del fluido en el cárter demasiadobajo
Separador taponado³DP1 > 10 Psi (0,7 bares)
Demanda de aire superior a alimentación.
Filtro de aire taponado.
La válvula de admisión no estátotalmente abierta.Fallo de captador de presión y/oconexiones.
Fallo del captador de presión P2
Limpiar las aletas del refrigerador.
Comprobar la alimentación de agua delrefrigerador (por ejemplo, válvulas cerradas).
Aumentar el caudal de agua, reducir latemperatura.
Limpiar los tubos y la envoltura. Si eltaponamiento continúa, utilizar agua máslimpia.
Comprobar las conexiones del RTD. Si elproblema continúa reemplazar el RTD.
Comprobar el correcto funcionamiento deldispositivo de seguridad.
Comprobar el funcionamiento del regulador depresión.
Comprobar el funcionamiento de laelectroválvula.
Comprobar que no hay fugas en los tubos quealimentan la señal de control.
Realizar una intervención de mantenimiento enel conjunto del filtro.
Comprobar las conexiones del captador. Si elproblema persiste, reemplazar el captador.
Reemplazar del elemento filtrante Llenar con fluido.
Reemplazar los elementos filtrantes delseparador.
Comprobar los captadores de presión P1 y P2.
Comprobar si las válvulas están abiertas o sihay fugas en las líneas de servicio de aire.
Comprobar la visualización de un mensaje demantenimiento en el Supervisor. Comprobar y/oreemplazar el elemento filtrante.
Comprobar la activación y la posición del discomariposa.Comprobar las conexiones del captador. Si elproblema continúa, reemplazar el captador.
Comprobar las conexiones del captador. Si elproblema persiste, reemplazar el captador.
43
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
7.10 BUSQUEDA DE AVERIAS - SUPERVISOR II (continuación)
LA PRESION DE LA LINEA SUBE PORENCIMA DEL AJUSTE EN VACIO(continuación)
CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO
PRESENCIA DE AGUA EN LOSCONDUCTOS DE AIRE COMPRIMIDO
Dispositivo de seguridad (por ejemplo,válvula de puesta en vacío, ) en fallo
La electroválvula no se ha activado.
Fugas de la señal de control de aire.
Filtro de la señal de control de airetaponado.
Elementos filtrantes del separadordeteriorados o problemas deestanqueidad de los elementos.
Fugas en el sistema de fluido.
Nivel de fluido demasiado alto.
Espuma excesiva en el aceite.
Formación natural de condensación devapor de agua del refrigerador y de lacompresión.
Comprobar el correcto funcionamiento deldispositivo de seguridad.
Comprobar el funcionamiento de laelectroválvula.
Comprobar que no hay fugas en los tubos quealimentan la señal de control.
Realizar una intervención de mantenimientoen el conjunto del filtro.
Inspeccionar los elementos filtrantes y lasjuntas del separador. Reemplazar si estándeteriorados.
Comprobar que no hay fugas en los tubos yconductos.
Evacuar el exceso de fluido.
Cambiar el fluido.
Evacuar el vapor de agua del aire comprimidoantes de asegurar la distribución en el circuitode aire. Comprobar el funcionamiento delrefrigerador secundario y el separador dehumedad. Montar un secador de airecomprimido de las dimensiones adecuadaspara el caudal y el nivel de vapor seco (Nota:los filtros pueden servir también para eliminarlas partículas, la pulverización de aceitelíquido o el vapor de aceite. Reemplazar loselementos filtrantes según lasrecomendaciones del constructor de filtros).Comprobar todos los sifones enmantenimiento corriente para asegurar sufuncionamiento correcto. Asegurar unmantenimiento regular.
OBSERVACION RELATIVA A LOSCAPTADORES Y SONDASEn cuanto se sospecha que puede haber un falloen uno de los captadores o sondas, se aconsejarealizar medidas de señal (presión, temperatura,etc.) con otro instrumento calibrado y comparar losresultados obtenidos. Si estas medidas sondiferentes, deben ser comprobadas las conexioneseléctricas y los tubos y si no aparece ningún fallo,hay que reemplazar el captador o la sonda ycomparar de nuevo los resultados obtenidos conlos del instrumento calibrado.
7.11 CALIBRADOEl Supervisor II lleva un software de calibrado delas sondas de presión y de temperatura. Estecalibrado define las desviaciones y no la pérdida delos cálculos de presión y de temperatura. Por ello,el método más preciso consiste en calentar opresurizar el transductor hasta su valor deexplotación. Si esto fuera demasiado difícil puederealizarse un calibrado a la temperatura ambiental ycon presión atmosférica. Sólo pueden realizarse lasoperaciones de calibrado con la máquina parada yliberada.Para acceder el modo de calibrado deben pulsarse
44
las teclas siguientes, en el orden definido, desde lapantalla estándar de visualización:
" ", "�", DSP," ", PRG.
Al acceder al programa de calibrado aparece unapantalla de este tipo:
En este ejemplo, "O" representa la cantidad deajuste (en bares o en °C) y "6,7" representa el valoractual de P1.
Para realizar los ajustes, pulsar la tecla "�"
(FLECHA ARRIBA) para aumentar el valor
pulsar la tecla " "(FLECHA ABAJO) para disminuir el valor.El número que aparece a la izquierda aumenta odisminuye para indicar la cantidad total del ajuste
CALL P10 6,7
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
(Máximo +/- 7).
La tecla "DSP" permite salir y anular lasmodificaciones realizadas al parámetro actual yconservar las modificaciones de los parámetrosprecedentes. La tecla "PRG" permite registrar elparámetro actual y acceder al parámetro siguiente.Todas las temperaturas y las presiones puedencalibrarse individualmente.
45
46
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
Figura 7-6 Esquema de las tuberías y de la instrumentación (Estándar)
MANÓMETRO DEPÓSITO / SEPARADOR
INDICADOR DEL ELEMENTOSEPARADOR (PRIMARIO)
VÁLVULA DE CONMUTACIÓN
ORIFICIO
VÁLVULA REGULADORADE PRESIÓN
ELECTROVÁLVULA
FILTROALCACHOFA CHAPELETA ANTIRRETORNO
ORIFICIO
VÁLVULA DEPUESTA EN VACIO
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA /CHAPELETA ANTIRRETORNO
VÁLVULA DESEGURIDAD
VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE
ORIFICIO
CRISTAL DEINSPECCIÓN
FILTROALCACHOFA DEPÓSITO /
SEPARADOR
TERMÓMETRODE DESCARGA
MANOCONTACTO
BLOQUE DETORNILLO
MOTOR
INDICADOR DEMANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
INDICADORDEL FILTRODE FLUIDO
REFRIGERADORDE FLUIDO
REFRIGERADORFINAL
FILTRO DEFLUIDO
VÁLVULA DECONTROL DEAGUA
SEPARADOR DECONDENSACIÓNMODELO REFRIGERADO
POR AGUA
INDICADOR DELFILTRO DEFLUIDO
VÁLVULATERMOSTÁTICA
MANÓMETRO DE LÍNEA
FILTRO DEFLUIDO
REFRIGERADORDE FLUIDO
REFRIGERADORFINAL
SEPARADOR DECONDENSACIÓNMODELO REFRIGERADO
POR AIRE
47
Figura 7-7 Esquema de las tuberías y de la instrumentación -Supervisor II
PRESIÓN DEDESCARGA DELCOMPRESOR P1
ELECTROVÁLVULA
VÁLVULA DE CONMUTACIÓN
ORIFICIO
VÁLVULA DE REGULACIÓN DEPRESIÓN
FILTROALCACHOFA
CHAPELETA ANTIRETORNO
ORIFICIO
VÁLVULA DEPUESTA EN VACÍO
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA /CHAPELETA ANTIRRETORNO
VÁLVULA DESEGURIDAD
VÁLVULA DEADMISIÓN DE AIRE
ORIFICIO
CRISTALDEINSPECCIÓN
FILTRO DEAIRE
VACUOSTATO DELFILTRO DE AIRE
MOTOR
BLOQUE DETORNILLO
FILTROALCACHOFA
DEPÓSITO /SEPARADOR
RTD TEMPERATURADEL COMPRESOR T1
MANOCONTACTO
PRESIÓN DEDESCARGA DELCONJUNTOCOMPRESOR P2
VÁLVULATERMOSTÁTICA
PRESIÓNDE FLUIDOP3
INTERRUPTORDEL FILTRO DEFLUIDO dP
FILTRO DEFLUIDO
REFRIGERADORDE FLUIDO
REFRIGERADOR FINAL
MODELO REFRIGERADO POR AIRE
SEPARADOR DECONDENSACIÓN
INTERRUPTORDEL FILTRO DEFLUIDO dP
PRESIÓN DEFLUIDO P3
REFRIGERADORDE FLUIDO
REFRIGERADORFINAL
FILTRO DEFLUIDO
VÁLVULA DE CONTROLDE AGUA
SEPARADOR DECONDENSADOS
MODELO REFRIGERADO POR AGUA
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.1 FORMA DE PROCEDER PARA PEDIR LASPIEZAS DE REPUESTOSolicite las piezas de repuesto ante el DistribuidorSullair más cercano o ante el Distribuidor que levendió el compresor. Si no puede adquirir laspiezas de este modo, ponerse directamente encontacto con la fábrica (dirección más abajo).
Al solicitar piezas de repuesto, no olvide indicar elnúmero de serie del compresor. Para encontrareste número consulte los documentos adjuntos alcompresor o la placa de características delcompresor.
8.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS
DENOMINACION NUMERO DE PIEZA CANTIDAD
Cajetín, filtro de fluido compresor 02250096-783 250025-525 1Cajetín, filtro de aire de alto rendimiento 02250107-327 (25-30CV/ 19-22KW 043334 1Cajetín, filtro de aire de alto rendimiento 040595 (40CV/ 30 KW) 040596 1Cajetín, separador primario 250034-113 250034-114 1Kit de reparación, válvula de admisión de aire 02250088-348 250019-451 1Kit de reparación, resorte para válvula de admisión de aire 02250088-348 250029-315 1Kit de reparación, válvula de presión mínima/chapeleta antirretorno 02250110-988 102250097-609
Kit de reparación, tapón de válvula de presión 02250046-397 1mínima/chapeleta antirretorno 02250097-609
Kit de reparación, junta tórica válvula de presión 02250048-362 1mínima/chapeleta antirretorno 02250097-609
reparación, pistón de válvula de presión mínima/chapeleta antirretorno retour 02250097-609 02250051-338 1
Kit de reparación, válvula termostática 02250096-738 (76,7°C) 250025-621 1Kit de reparación, válvula termostática 02250103-509 (87,8°C) 02250103-562 1Kit de reparación, regulador de presión 250017-280 250019-453 1Kit de reparación, válvula de puesta en vacío 250025-655 250031-772 1Kit de reparación, electroválvula 250038-674 (<= 9.7 bar) 250038-673 1Kit de reemplazo, bobina electroválvula 250038-674 (<= 9.7 bar) 250031-738 1Kit de reparación, electroválvula 250038-675 (> 9.7 bar) 02250055-939 1Kit de reemplazo, bobina electroválvula 250038-675 (> 9.7 bar) 250038-730 1Kit de reparación, válvula de admisión 02250088-348 250019-451 1Kit de reparación, filtro alcachofa tipo V 241771 241772 1Kit de reparación, estanqueidad árbol 001836-007 1Cajetín de reemplazo para el separador purga combinada 02250078-841 02250081-108 1Kit de reparación, purga automática para el separador purga 02250087-422 1combinada 02250078-841
Manual de Secuenciador y protocolo (I) 02250057-701 1Fluido, SRF 1/4000 (19 litros) 250019-662 (II)Lubricante Sullube (std.) (19 litros) 250022-669 (II)Lubricante 24 KT (19 litros) 046850-001 (II)
(I) Este documento es necesario para programar el ordenador PC en relación con el cuadro de mandos del Supervisor II.(II) Para conocer las cantidades necesarias de fluido en los llenados, consultar el capítulo 3 - Características.
49
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.3 MOTOR, CHASIS, COMPRESOR Y PIEZAS
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Adaptador, motor (25, 30CV) 250038-448 12 Arandela freno, normal sujeta 1/2" (25, 30CV) 837808-125 4
• Arandela freno, normal sujeta 5/8'' (40CV) 837810-156 43 Tornillo hexagonal "Ferry" 1/2"-13 x 1-1/4" (25, 30CV) 867308-125 4
•Tornillo hexagonal "Ferry" 5/8"-11 x 1-1/4" (40CV) 867310-150 44 Cubo, motor (25-30 CV) 045671 1
• Cubo, motor (40 CV) 250004-640 15 Elemento, acoplamiento directo (25-30 CV) 045672 1
• Elemento, acoplamiento directo (40 CV) 250004-638 16 Acoplamiento, cubo (25-30 CV) 045673 1
• Acoplamiento, cubo (40 CV) 250004-639 17 Tornillo hexagonal, GR5 1/2"-13 x 1 1/2" 829108-150 28 Arandela pl-b normal sujeta 1/2'' 838208-112 49 Tornillo hexagonal, gr5 3/8"-16 x 2" 829106-200 2
10 Arandela pl-b normal sujeta 3/8'' 838206-112 211 Placa, soporte, compresor 02250103-594 112 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16 x 3/4" 829705-075 613 Rejilla, protección de acoplamiento 250038-863 214 Arandela freno sujeta 3/8'' (25, 30CV) 837806-094 9
• Arandela freno sujeta 3/8" (40CV) 837806-094 115 Tornillo hexagonal, gr5 3/8"-16 x 1-1/4" 829106-125 716 Tuerca hexagonal, sujeta 3/8" – 16 (25, 30CV) 825206-337 2
•Tuerca hexagonal, sujeta 3/8" – 16 (40CV) 825206-337 517 Blocco- vite (I) consultar con fábrica 118 Placa, soporte, compresor 02250107-610 119 Tornillo hexagonal gr5 3/8"-16 x 1-3/4" 829106-175 3
(continuación en página 53)
(I) Existe un programa de intercambio que permite obtener un bloque de tornillo renovado ("intercambio estándar")ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al coste de reparación de su compresor. Para mayoresinformaciones sobre el programa de intercambio, ponerse en contacto con el distribuidor Sullair más cercano o laempresa Sullair.
El dispositivo de estanqueidad del árbol no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. A él se aplica lagarantía normal Sullair para las piezas. Para la reparación del dispositivo de estanqueidad del árbol, pida el kit dereparación Nº 001836-007.
51
52
8.3 MOTOR, CHASIS, COMPRESOR Y PIEZAS (CONTINUACION)
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.3 MOTOR, CHASIS, COMPRESOR Y PIEZAS (CONTINUACION)
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
20 Blocco, calce 1 x 2 x 3 (25,30CV) 250001-798 221 Adaptador, compresor (40CV) 250009-542 122 Soporte, motor/compresor 225980 123 Adaptador, motor (40CV) 231977 124 Motor consultar con fábrica 125 Tornillo hexagonal, gr5 1/2”-13 x 2-3/4” (25, 30CV) 829108-275 2
•Tornillo hexagonal, , gr5 1/2”-13 x 1-3/4” (40CV) 829108-175 226 Chasis 02250097-328 127 Arandela freno, sujeta 1/2’’ 837808-125 428 Tuerca hexagonal, sujeta 1/2”-13 825208-448 429 Indicación, riesgo de corte-correa del ventilador 02250058-712 2
53
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.4 CONJUNTO REFRIGERADOR
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4” 829705-075 172 Panel, adaptor refrigerador (25, 30CV) 02250107-473 1
• Panel, adaptor refrigerador (40CV) 02250107-548 13 Tuerca hex. Brida sujeta 5/16”-18 825305-283 84 Refrigerador, fluido, ls-10 1-1/16” SAE 02250096-704 15 Placa alargadera de bastidor de montaje, 02250105-536 1
para refrigeradorRefrigerador, aire/refrigerador final (25, 30CV) 407106 1• Refrigerador, aire/refrigerador final (40CV) 250006-931 1
7 Caperuza del ventilador 17” (25, 30CV) 011994 1• Caperuza del ventilador 18” (40CV) 013315 1
8 Contratuerca-u 5/16”-18 .140 861505-140 59 Ventilador, soplado 18” diám. Mano derecha (25, 30CV) 042492 1
Ventilador, soplado 17”, diám. Mano derecha (40CV) 249012 110 Contratuerca hexagonal sujeta 5/16-18 (25, 30CV) 825505-166 4
• Contratuerca hexagonal, sujeta 3/8” – 16 (40CV) 825506-198 411 Protector, marco ventilador 225962 112 Cubo, montaje de ventilador (25, 30CV) 023350 1
• Cubo, montaje de ventilador (40CV) 231981 113 Tornillo hexagonal “Ferry” 5/16”-18 x 1”1/2 “ (25, 30CV) 828405-150 4
• Tornillo hexagonal “Ferry” 3/8”-16 x 1-3/4” (40CV) 828406-175 414 Tornillo de fijación 5/16” – 18 x 1/2” 250010-322 215 Tuerca hex. Brida sujeta 5/16”-18 825305-283 216 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4” 829705-075 217 Tuerca de bloqueo – u 5/16” – 18 861505-140 4
55
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
HACIA LA VÁLVULADE PUESTA EN VACÍO
HACIA LA VÁLVULADE CONMUTACIÓN
56
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Cajetín, filtro de aire de alto rendimiento (25, 30CV) (I) 02250107-327 1• Cajetín, filtro de aire de alto rendimiento (40CV) (II) 040595 1
2 Indicador de mantenimiento 250003-869 13 Collarín de fijación, filtro de admisión (25, 30CV) 043370 1
• Collarín de fijación, filtro de admisión (40CV) 040598 14 Collarín de fijación 250018-550 15 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4” 829705-075 26 Conexión tubo1/4t x 1/8p 250018-427 17 Tubo, nilón .25” negro 02250054-861 -8 Soporte, filtro de alta capacidad 02250100-529 19 Tuerca hex. Brida 5/16” 825305-283 2
10 Conexión de codo, goma 90° roja, 2”1/2 x 3” (25, 30CV) 250032-462 1• Conexión de codo, goma 90°, 3” (40CV) 040599 1
11 Tornillo hexagonal, GR5 5/8”-11 x 1 1/2” 829110-150 412 Arandela freno, normal sujeta 5/8’’ 837810-156 413 Válvula de control, admisión (III) 02250088-348 114 Conexión de codo, tubo 1/4” x 1/4”npt 250018-430 115 Junta o-ring, Viton 826502-238 116 Soporte, filtro de alto rendimiento 02250100-528 117 Tornillo hexagonal, gr5 5/16”-18 x 1-3/4” 829105-175 118 Tuerca hex. Brida sujeta 5/16”-18 825305-283 119 Ojal, ‘scrulug’ – masa 849215-025 120 Tornillo hexagonal, , gr5 3/8”-16 x 1-3/4” 829106-175 121 Arandela freno, normal sujeta 3/8’’ 837806-094 122 Tuerca hexagonal, sujeta 3/8” – 16 825206-337 123 Tornillo hexagonal, gr5 3/8” – 16 x 1”1/2 829106-150 224 Arandela freno normal 3/8’’ 837806-094 225 Tuerca hexagonal, sujeta 3/8” – 16 825206-337 226 Collarín de fijación, conexión de codo admisión (25, 30CV) 040083 1
• Collarín de fijación, conexión de codo admisión (40CV) 250018-550 1
(I) Para el mantenimiento del filtro de aire Nº 02250107-327, pedir el cajetín de reemplazo Nº 043334.
(II) Para el mantenimiento del filtro de aire Nº 040595, pedir el cajetín de reemplazo Nº 040596.
(III) Para el mantenimiento de la válvula de admisión de aire Nº 02250088-348, pedir el kit de reparación Nº 250019-451 y/o el kit de reparación para los resortes Nº 250029-315.
57
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AIRE
MÁQUINAS DELTIPO SUPERVISOR II
MÁQUINASELECTROMICÁNICA
HACIA LA VÁLVULA DEPRESIÓN MÍNIMA /CHAPELETA ANTIRRETORNO
MÁQUINASELECTROMECÁNICA
HACIA ELINDICADOR DETAPONAMIENTODEL FILTRO DEFLUIDO
MÁQUINAS DEL TIPO SUPERVISOR II
58
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AIRE
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Refrigerador, fluido ls-10, 1"1/16 SAE 02250096-704 12 Conexión de codo, tubo roscado recto 3/4" x 1"1/16 811612-106 43 Tubo 3/4" filtro de refrigerador de fluido 02250099-370 14 Conexión de codo, tubo M 1" x 3/4 (25, 30CV) 810516-075 2
• Conexión de codo, tubo M 1" x 1" (40CV) 810516-100 25 Refrigerador, aire/refrigerador final (25, 30CV) 407106 1
• Refrigerador, aire/refrigerador final (40CV) 250006-931 16 Tubo, refrigerador final/separador de condensados 02250100-730 17 Tubo, válvula de presión mínima/refrigerador final 02250099-372 18 Conexión, tubo m 1" x 1" 810216-100 19 Casquillo de reducción 1"1/2 x 1" placa 868906-040 1
10 Separador de condensados 1"1/2 npt (I) 02250078-841 111 Perno U, tubo sujeto 3/8" x 1"1/2 868306-150 112 Manguito roscado XS 1/2" x 4" 866424-040 113 T de reducción placa 1-1/2" x 1/2" x 1-1/2" 867506-026 114 Captador, presión 0-250 02250078-933 115 Casquillo de reducción, 1/2" x 1/8" 868902-005 116 Conexión tubo-m 1/4 x 1/8 250018-427 117 Tubo, nilón . 1/4" negro (m) 02250054-861 -18 Arandela freno normal sujeta 3/8'' 837806-094 219 Collarín de apriete, tubo centro de goma 1"3/8 diám. 2500025-638 120 Soporte, enganche separador de condensados ls10 02250100-634 121 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4" 829705-075 322 Conexión, SAE x ORFS 0.75" 02250099-765 223 Flexible, mp ORFS cabezal giratorio 0.75" x 45" 02250099-175 124 Reductor, roscado recto 1"1/4 x 3/4" Viton 870020-012 225 Filtro de fluido 1"5/8 conexión tipo SAE (II) 02250096-783 126 Conector, tubo -M 1/8'' x 1/4''T ( E/M ) 250139-024 127 Conexión de codo, tubo-M 1/8'' x 1/4''T acero 250211-013 128 Tubos, acero 1/4" (E/M) (m) 841215-004 -29 T, tubo roscado recto 3/4" x 1"1/16 811912-106 130 Tubo, filtro de fluido/válvula termostática 02250099-367 131 Conexión, tubo recto roscado 3/4" x 1"1/16 811812-106 232 Tubo, válvula termostática/refrigerador de aceite 02250099-369 1
(Continuación en página 61)
(I) Para el mantenimiento del separador de humedad N° 02250078-841, pida cajetín de reemplazo N° 02250081-108y el purgador automático de humedad N° 02250087-422.
(II) Para el mantenimiento del filtro de fluido N° 02250096-783, pida el kit de reparación N°250025-525.
59
60
8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AIRE (CONTINUACION)
MÁQUINAS DELTIPO SUPERVISOR II
MÁQUINASELECTROMICÁNICA
HACIA LA VÁLVULA DEPRESIÓN MÍNIMA /CHAPELETA ANTIRRETORNO
MÁQUINASELECTROMECÁNICA
HACIA ELINDICADOR DETAPONAMIENTODEL FILTRO DEFLUIDO
MÁQUINAS DEL TIPO SUPERVISOR II
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AIRE (CONTINUACION)
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
33 Válvula termostática (76, 7°C) (III) 02250096-738 1• Válvula termostática (87, 8°C) (IV) 02250103-509 1
34 Tubo flexible, depósito/válvula termostática ls 10 02250100-616 135 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4" 829705-075 436 Soporte, enganche del filtro de fluido 02250103-970 137 Captador, presión 0-250 02250078-933 138 Interruptor, presión diferencial 02250050-154 139 Conexión de codo, tubo-1/4"F x 1/8 acero 250211-013 240 Conexión en T, 1/8 H x 1/8 M x 1/8 H 02250077-903 141 Conector, tubo -M 1/4'' x 1/8'' ( E/M ) 250139-024 2
(III) Para el mantenimiento de la válvula termostática (76,7°C) Nº 02250096-738, pedir el kit de reparación Nº250025-621.
(IV) Para el mantenimiento de la válvula termostática (87.8°C) Nº 02250103-509, pedir el kit de reparación Nº02250103-562.
61
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AGUA– 25-30CV/18-22KW
VÁLVULA DEPRESIÓN MÍNIMA
INYECCIÓN EN ELBLOQUE DETORNILLO
DEPÓSITO /SEPARADOR
MONTADO ENEL LADO DE LACAJA DEMANDO
62
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AGUA– 25-30CV/18-22KW
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Tubo, nilón .25" de x .04w negro (m) 02250054-861 1,22 Conexión en T, retorno de aceite SAE/NPT 02250085-979 13 Adaptador, SAE 1"5/16 x 1"5/16-12 02250086-022 14 Filtro, fluido 1"5/8 SAE roscado simple cono (I) 02250096-783 15 Tubo flexible, presión media orificio extremo giratorio 45" 02250099-175 16 Manguito SAE x orificio 0,75" 02250099-765 47 Soporte, enganche del filtro de fluido LS-10 02250103-970 18 Tubo,1", refrigerador/depósito 25/30CV 02250110-168 19 Refrigerador/cambiador de calor puerto SAE STD 02250110-238 1
10 Soporte, enganche, refrigerador LS-10 02250110-454 111 Tubo, flexible depósito /w.o.c. 3/4" 02250110-456 112 Tubo flexible, presión media orificio extremo giratorio 02250113-370 1
3/4" x 31 9013 Tubo, refrig. de agua/separador condensados LS 10 02250113-436 114 Collarín de apriete, escape 3"1/2 040284 215 Válvula, regulador de agua 1/2" 041265 116 Collarín de apriente, escape 4"1/2 041983 217 Cambiador de calor, 3 x 24 – 25/30CV 043096 118 Manocontacto 10 PSI (0,68 bares). 250017-992 119 Manguito de codo, tubo -M 1/4" x 1/8" 250018-429 120 Conexión de codo, tubo 1/4"T x 1/4"P 250018-430 121 Collarín de apriente, tubo de goma, 1" 3/8 H 250025-638 122 Tubos, termoplásticos 3/4" (50CV/37KW) (m) 250039-353 0,923 Conexión, tubo de plástico tubo 3/4" x 3/4" 250039-357 224 Conexión, tubo galvanizado 1/2 802315-020 125 Conexión, tubo m 1" x 1" 810216-100 226 Conexión de codo, 90°M 1 x 1 810516-100 127 Conexión de codo, tubo roscado simple 3/4 x 1"1/16 811612-106 128 Conexión de codo, tubo roscado simple 3/4 x 1"5/16 811812-116 129 Tuerca hexagonal, sujeta 5/16" – 18 825305-283 430 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4" 829705-075 931 Contratuerca, conducto 1/2" 847200-050 132 Conexión de codo, tubo 90°M 3/4 x 1/2 860512-050 133 Conexión de codo, tubo 90-deg sujeta 3/4'' 866215-030 234 Manguito roscado, tubo xs sujeto 1/2 x cl 866408-000 135 Tapón tubo 1/4" 3000 # acero sujeto 866900-010 1
(Continuación en página 63)
(I) Para el mantenimiento del filtro de fluido Nº 02250096-783, pedir el kit de reparación Nº 250025-525.
63
64
8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AGUA– 25-30CV/18-22KW (Continuación)
VÁLVULA DEPRESIÓN MÍNIMA
INYECCIÓN EN ELBLOQUE DETORNILLO
DEPÓSITO /SEPARADOR
MONTADO ENEL LADO DE LACAJA DEMANDO
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AGUA– 25-30CV/18-22KW (Continuación)
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
36 Conexión en T de reducción, 1/2 x 1/4 x 1/2 867502-012 137 Manguito roscado, tubo sujeto hx 1/2 x 1/2 868508-050 138 Manguito roscado, tubo sujeto 3/4 x 3/4 868512-075 239 Casquillo de reducción hexagonal sujeto 1"1/2 x 1 868906-040 140 Reductor, roscado simple Viton 1 x 3/4 870016-012 141 Reductor, roscado simple Viton 1"1/4 x 3/4 870020-012 2
65
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN – REFRIGEACIÓN POR AGUA – 40CV/30KW
INYECCIÓN EN EL BLOQUE DE TORNILLO
DEPÓSITO/SEPARADOR
MONTADO EN ELLADO DE LA CAJADE MANDO
66
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN – REFRIGEACIÓN POR AGUA – 40CV/30KW
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Tubo, nilón .25"de.x .04w negro (m) 02250054-861 1,22 Tubo 1"de. ls-10-lf 02250064-798 13 Conexión en T, retorno aceite SAE/NPT 02250085-979 14 Adaptador, SAE 1"5/16 x 1"5/16 - 12 02250086-022 15 Filtro, fluido 1"5/8 SAE roscado simple cono (I) 02250096-783 16 Tubo flexible, presión media orificio extremo giratorio 02250099-175 17 Conexión SAE y orificios 0.75" 02250099-765 48 Soporte, enganche de filtro de aceite LS-10 02250103-970 19 Refrigerador, cambiador de calor STD SAE 02250110-238 1
10 Soporte, enganche wo refrigerador LS-10 02250110-454 111 Tubo, flexible 3/4" deposito/woc 02250110-456 112 Tubo, LS-10 40CV refrig. second./deposito 02250110-458 113 Tubo flexible, presión media, extremo giratorio 02250113-370 1
3/4"x 31" 9014 Tubo, refrig. de agua, separador de condensador LS 10 02250113-436 115 Válvula, regulador de agua 1/2" 041265 116 Collarín de apriete, escape 4"1/2 041983 217 Cambiador de calor, 40CV, ls-10-lf aire/aceite 043062 118 Manocontacto 10 PSI (0,68 bares) 250017-992 119 Conexión de codo, 90° 1/4t pls x 1/8 npt m 250018-429 120 Conexión de codo, 90° 1/4t pls x 1/4 npt m 250018-430 121 Collarín de apriente, tubo de goma 1"3/8F 250025-638 122 Tubos, nilón 3/4" de (m) 250039-353 0,923 Conexión, tubo de plástico tubo 3/4" x 3/4" 250039-357 224 Conexión, tubo galvanizado 1/2 802315-020 125 Conexión, tubo m 1" x 1" 810216-100 226 Conexión de codo, 90°M, 1 x 1 810516-100 127 Conexión de codo, tubo unión 1 811216-100 128 Conexión de codo, roscado simple 3/4 x 1 1/16 811612-106 129 Conexión de codo, roscado simple 1 x 1"5/16 811616-131 130 Conexión, tubo roscado simple 3/4 x 1 5/16 811812-116 131 Tuerca hex. brida sujeta 5/16"-18 825305-283 432 Tuerca, hexagonal sujeta 3/8-16 825306-347 433 Tornillo hexagonal, arandela de abanico sujeta 829705-075 9
5/16-18 x 3/4"34 Tornillo de base, hexagonal 3/8"-16 x 3/4" 829706-075 435 Contratuerca, conducto 1/2" 847200-050 1
(Continuación en página 69)
(I) Para el mantenimiento del filtro de fluido Nº 02250096-783, pedir el kit de reparación Nº 250025-525.
67
68
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN – REFRIGEACIÓN POR AGUA – 40CV/30KW (Continuación)
INYECCIÓN EN EL BLOQUE DE TORNILLO
DEPÓSITO/SEPARADOR
MONTADO EN ELLADO DE LA CAJADE MANDO
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN – REFRIGEACIÓN POR AGUA – 40CV/30KW (Continuación)
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
36 Conexión de codo, tubo 90°M 3/4 x 1/2 860512-050 137 Conexión de codo, tubo -90° sujeta 3/4 866215-030 138 Manguito roscado, tubo sujeto1/2 x cl 866408-000 139 Tapón, tubo 1/4" 3000# acero sujeto 866900-010 140 T de reducción, sujeta 1/2 x 1/4 x 1/2 867502-012 141 Manguito roscado, tubo sujeto 1/2 x 1/2 868508-050 142 Manguito roscado, tubo sujeto 3/4 x 3/4 868512-075 143 Manguito roscado, tubo sujeto 1 x 1 868516-100 144 Casquillo de reducción sujeto 1"1/2 x 1 868906-040 345 Conexión de codo de reducción sujeta 1" x 3/4" 150# 869204-030 146 Reductor, roscado simple Viton 1 x 3/4 870016-012 147 Reductor, roscado simple Viton 1"1/4 x 3/4 870020-012 248 Tubo de reducción hexagonal 1 1/4" x 1" 870020-016 1
69
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.9 SISTEMA DE MANDO DEL COMPRESOR
HACIA LAELECTROVÁLVULA
HACIA EL FILTRODE AIRE
HACIA EL MANÓMETRODEL SEPARADOR, LADOSUPERIOR
HACIA EL SISTEMA DECONTROL DEL TAMIZ
MÁQUINASELECTROMECÁNICA
MÁQUINAS SUPERVISOR II
MÁQUINASELECTROMECÁNICA
MÁQUINAS SUPERVISOR II
70
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.9 SISTEMA DE MANDO DEL COMPRESOR
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Conexión, tubo 1/4"T x 1/4"npt 250018-428 12 Conexión de codo, tubo-1/4"F x 1/8p acero inoxidable 250211-013 13 Tubos, acero 1/4" 20ga (m) 841215-004 -4 Tubo, nilón .25" de negro (m) 02250054-861 -5 Conexión de codo, tubo-1/4" x 1/4" acero inoxidable 250211-005 16 Cristal de inspección en línea, 1/4 046559 17 Orificio, 0,094" 1/4"npt acero 022033 18 Filtro-tamiz tipo "V" (V) 300psi(20,4bar) x 1/4"npt (I) 241771 19 Conexión, tubo macho 1/4t x 1/4p acero inoxidable 870204-025 1
10 Soporte, enganche de retorno de aceite 02250101-192 111 Tornillo hexagonal, sujeto gr5 1/2"-13 x 1-1/4" 829108-125 812 Arandela freno, normal sujeta 1/2'' 837808-125 813 Conexión de codo, tubo 1/4" x 1/4"npt 250018-430 314 Chapeleta antirretorno latón 1/4 nptf estanca Viton 02250115-272 115 Conexión en 'T' M 1/4" npt 869825-025 116 Conexión de codo, hembra 1/4"npt x 1/4"T 250041-287 117 Orificio, 1,25 x 1/4" mnpt x 1/4"hnpt 02250046-537 118 Válvula de puesta en vacío 1/4" npt 02250049-634 119 Manguito roscado, tubo hex. 1/4"npt 868504-025 120 Manguito, flexible 1/4"t x 1/4"p 020169 121 Tapón, tubo 1/8"npt 3000# sujeto 866900-005 122 Válvula de presión mínima / Chap. antirretorno 02250097-609
1-5/8" SAE (II)23 Conexión, tubo roscado 1 x 1-5/8" 811816-163 124 Conexión, tubo roscado simple/refrigerador final 02250099-372 125 Adaptador, SAE 1-5/8"-12 x 1-5/8"-12 02250055-015 126 Cajetín primario, separador (III) 250034-113 127 Depósito, separador aire/aceite 10” diám. SAE/ISO 02250096-708 128 Válvula de seguridad 1/2" npt 200# 250006-938 129 Conexión de codo, tubo m roscado simple,
acero inoxidable 1/4" x 7/16" 870807-025 130 conexión de codo, tubo roscado simple 1"1/2 x 1"7/8 811624-188 2
(Continuación en página 73)
(I) Para el mantenimiento del tamiz del tipo "V", Nº 241771, pedir el kit Nº 241772.
(II) Para el mantenimiento de la válvula de presión mínima / chapeleta antirretorno Nº 02250097-609, pedir el kit dereparación Nº 250026-758; el kit de reparación (tapa), Nº 02250046-397; el kit de reparación (O-ring) N° 02250048-362; el kit de reparación (para pistón) Nº 02250051-338.
(III) Para el mantenimiento del cajetín del separador, pedir el kit de reemplazo Nº 250034-114.
71
72
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.9 SISTEMA DE MANDO DEL COMPRESOR (Continuación)
HACIA LAELECTROVÁLVULA
HACIA EL FILTRODE AIRE
HACIA EL MANÓMETRODEL SEPARADOR, LADOSUPERIOR
HACIA EL SISTEMA DECONTROL DEL TAMIZ
MÁQUINASELECTROMECÁNICA
MÁQUINAS SUPERVISOR II
MÁQUINASELECTROMECÁNICA
MÁQUINAS SUPERVISOR II
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.9 SISTEMA DE MANDO DEL COMPRESOR (Continuación)
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
31 Tapón, cristal de inspección 1"5/16 SAE 02250097-610 132 Válvula, 3/8"m x 3/8"f nptf 02250100-094 133 Conexión de codo 90° 3/4"SAE x 3/8"f nptf 02250100-093 134 Tornillo hexagonal, gr5 1/2"-13 x 1-1/4" sujeto 829108-125 435 Arandela freno, normal sujeta 1/2'' 837808-125 436 Tapón, roscado recto 3/4"-16 SAE Viton 250042-623 137 Pictograma, cuadro de mandos 37,8 – 121°C 02250100-096 138 Contacto, temperatura 116°C 3/4" SAE 02250100-095 139 Acoplamiento, conducto 1/2" 250007-179 140 Conexión, 90° conducto 1/2" 846600-050 141 Conducto, csa flexible 1/2" (m) 846315-050 0,6342 Tapón, junta tórica 1/4" 040029 143 Conexión de dilatación, LS 10 unidad/depósito 02250097-823 144 Soporte, tirante para depósito LS 10 02250107-906 145 Tornillo hexagonal, gr5 3/8"-16 x 1" 829106-100 246 Arandela freno normal sujeta 3/8'' 837806-094 247 Tuerca hexagonal, sujeta 3/8" - 16 825206-337 248 Adaptador, tubo- f 1/2"SAE x 1/4"npt 811504-025 149 Casquillo de reducción, sujeto 1/4" x 1/8" 867100-005 150 Conexión, compresión ajustable 250028-635 151 Sonda, rtd 100 ohm platino 250039-909 152 Contratuerca, conducto 1/2" 847200-050 153 Tapón, tubo 3/8" 3000# acero 807800-015 154 Orificio, 1/8 m x 1/8 f x .062 224427 155 Pictograma, Sullube fluido 02250069-389 1
• Pictograma, 24KT fluido 02250069-395 1• Pictograma, SRF 1/4000 fluido 02250069-391 1
56 Pictograma, cuidado mezcla con otros aceites 02250111-849 157 Señal, atención, tapón de llenado de aceite 02250055-342 1
73
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS ELÉCTRICAS
HACIA ELMANÓMETRODE LA LÍNEA
HACIA EL MANÓMETRO DELSEPARADOR PRIMARIO
CONTACTO DETEMPERATURA
HACIA LA PARTE SUPERIORDEL DEPÓSITO / SEPARADOR
HACIA LAVÁLVULA DEADMISIÓN
HACIA LA SALIDADE LA LÍNEA DESERVICIO
HACIA LA VÁLVULADE PUESTA ENVACÍO
74
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS ELÉCTRICAS
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Conexión en "T" 1/4" 250028-582 12 Tuberia, nilón 1/4" negro 0225054-861 -3 Filtro-tamiz tipo "V" 300 psi(20,4 bar) x 1/4" npt (I) 241771 14 Conexión en 'T' macho tubo 1/4" npt 869825-025 25 Conexión, tubo -1/4" x 1/4" mujer npt 250041-084 16 Tuerca, hexagonal sujeta #10-24 825202-130 27 Arandela freno normal sujeta #10 837802-047 28 Soporte, enganche controles neumáticos 02250104-420 19 Tornillo mecánico de cabeza avellanada # 10- 24 x 1/2" 831602-050 2
10 Tabique, tubo 1/4" npt 841500-025 111 Conexión de codo, 90° conducto 1/4" 846600-050 112 Conducto, csa flexible 1/2" (m) 846315-050 0,3713 Manguito roscado, tubo hex. 1/4" 868504-025 114 Conexión de codo, tubo 1/4" x 1/4"npt 250018-430 415 Válvula oscilante 1/4" 408893 116 Válvula, regulador de presión (II) 250017-280 117 Orificio .040 1/4 fnpt x 1/4 mnpt 02250091-395 118 Manocontacto <=140 psi/9,7 bares (N12) 040694 1
• Manocontacto <=140 psi/9,7 bares (N4) 042570 1• Manocontacto <140 psi/9,7 bares(N12) 407778 1• Manocontacto <140 psi/9,7 bares (N4) 410108 1
19 Conexión ''T'' macho 1/4" run 250038-059 220 Soporte, enganche caja de arranque 10 izquierda 02250106-969 121 Tuerca hex. brida sujeta 5/16"-18 825305-283 422 Soporte, enganche caja eléctrica LS 10 derecha 02250104-194 123 Conexión de codo, 45°, 1/2" conducto 846500-050 124 Contratuerca, conducto de juntas N4 1/2 02250071-362 125 Electroválvula, <=140 psi/9,7 bares (III) 250038-674 1
• Electroválvula, >140 psi/9,7 bares (IV) 250038-675 126 Conexión de codo, 45° conducto 1/2" 846500-050 1
(Continuación en página 77)
(I) Para el mantenimiento del filtro de tamiz Nº 241771, pedir el kit de reparación Nº 241772.
(II) Para el mantenimiento del regulador de presión Nº 250017-280, pedir el kit de reparación Nº 250019-453.
(III) Para el mantenimiento de la electroválvula Nº 250038-674, pedir el kit de reparación Nº 250038-673 y la bobinade repuesto Nº 250031-772.
(IV) Para el mantenimiento de la electroválvula Nº 250038-675, pedir el kit de reparación Nº 02250055-939 y labobina de repuesto Nº 250038-730.
75
76
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS ELÉCTRICAS (Continuación)
HACIA ELMANÓMETRODE LA LÍNEA
HACIA EL MANÓMETRO DELSEPARADOR PRIMARIO
CONTACTO DETEMPERATURA
HACIA LA PARTE SUPERIORDEL DEPÓSITO / SEPARADOR
HACIA LAVÁLVULA DEADMISIÓN
HACIA LA SALIDADE LA LÍNEA DESERVICIO
HACIA LA VÁLVULADE PUESTA ENVACÍO
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS ELÉCTRICAS (Continuación)
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
27 Manguito roscado, conducto de extremo 1/2" 847815-050 128 Caja, motor de arranque eléctrico LS 10 consultar con fábrica 130 Arandela elástica de retención M4 838804-090 831 Junta, panel Supervisor II 02250048-822 132 Controlador, electromecánica 02250106-694 1
• Controlador, Supervisor II dlx 02250083-801 133 Interruptor, parada de emergencia 02250085-504 1
77
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.11 PANEL DE MANDOS
VERSMANOCONTACT
VERS FILTRE À FLUIDE
VERS CÔTÉ DURÉSERVOIR/SÉPARATEUR
VERS TAMIS DU SYSTÈMEDE COMMANDE
VERS CÔTÉ DURÉSERVOIR/SÉPARATEUR
78
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.11 PANEL DE MANDOS
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Conexión de codo, 90° 1/4" x 1/8" mujer npt 250041-286 22 Tubo, nilón 1/4" negro (m) 02250054-861 -3 Conexión, tubo F 1/4" Tx 1/8" acero inoxidable 250139-050 24 Tubos, acero noxidable 1/4" 20ga 841215-004 -5 Conexión en 'T', adaptador 1/4"t x 1/8"m x 1/8"f 869704-012 16 Conexión de codo, tubo-f acero inoxidable 1/4"t x 1/8"p 250211-030 17 Conexión, tubo mujer 1/4" x 1/8"npt 250021-379 18 Panel, montaje de indicadores e/mdc 02250104-355 19 Pictograma, cuadro de mandos 10 series universal 02250060-034 1
10 Manómetro diferencial 0-30 psi/0-2,1 bares 250003-799 111 Termómetro, 37,7 – 121°C 3/4" SAE 02250100-096 112 Manómetro diferencial 0-15 psi/0-1,0 bares 250003-798 113 Manómetro 2" 0-230# 250005-185 214 Tuerca hex. brida sujeta 5/16" - 18 825305-283 2
79
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.12 ENVOLVENTE
MÁQUINAS REFRIGERADASPOR AIRE
MÁQUINAS REFRIGERADASPOR AGUA
80
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.12 ENVOLVENTE
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 (e/m dc) techo LS 10 250018-316 22 Panel, fibra de vidrio 5" x 35 – 1/2" 43 Conexión de tubo 1/4"t x 1/8"p acero inoxidable 242095 14 Tuerca de bloqueo, "j" 5/16"-18 861505-140 145 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16x3/4"(RA) 829705-075 40
• Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16x3/4"(RAg) 829705-075 366 Panel de acceso 014620 27 Panel, fibra de vidrio 15-1/4" x 32 – 1/2" 48 Enganche, calafateado (m) 02250058-345 22,89 Panel, carenado central 224585 3
10 Protector, ventilador 13" 241579 111 Arandela freno, normale sujeta 1/4'' (RA) 837804-062 8
• Arandela freno, normale sujeta 1/4'' (RAg) 837804-062 1212 Tornillo hexagonal, gr5 1/4" –20 x 1 (RA) 829104-100 8
• Tornillo hexagonal, gr5 1/4" –20 x 1 (RAg) 829104-100 1213 Panel, ladro refrigerador, agua 02250043-677 114 Ventilador, envolvente refrig. agua 241580 115 Tuerca hexagonal sujeta 1/4" - 20 825204-226 416 Remache, tubular 1/4" - 20 049824 817 Tuerca hexagonal sujeta 1/2”-13 825208-448 418 Panel, fibra de vidrio 13" x 36 – 1/2" 250020-059 419 Panel, envolvente, ángulo lado derecho 224583 220 Tuerca hex. brida sujeta 5/16"-18 (RA) 825305-283 28
*Tuerca hex. Brida sujeta 5/16" (RAg) 825305-283 2421 Panel, envolvente, ángulo lado izquierdo 224584 222 Carcasa, subenvolente 014790 123 Panel, lado refrigerador (RA) 02250105-122 124 Collarín de apriente, hilo de metal 043194 425 Postigo de puerta negra 02250094-632 426 Panel, acceso delantero 02250105-123 127 Panel, envolvente acceso instrumentos (e/m dc) 02250104-191 1
• Panel, envolvente centro (supervisor) 224585 128 Tornillo hexagonal, sujeta GR5 1/2"-13 x 1 1/2" 829108-150 429 Arandela freno, normal sujeta1/2'' 837808-125 430 Tuercas de bloqueo 5/16"-18 861405-092 431 Panel, fibra de vidrio 250034-038 1
81
8
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS
Riesgo de
electrocución mortal en
el interior. Desconectar
las alimentaciones
antes de abrir o de
realizar cualquier
intervención
PELIGRO
Las palas del ventiladorgiran. Pueden provocarheridas graves.No poner nunca enmarcha sin laprotección delventilador en su lugar
Desconectar todaslas alimentacionesantes de efectuarlas operaciones demantenimiento olos ajustes
LEVANTAR ACQUI
ATENCION
ATENCION
EVACUACION
DE AGUA
Para evitar el
peligro de
electrocución,
utilizar una toma
de tierra en
conformidad con
los textos
reglamentarios.
ATENCION¡ATENCION! : Desconectar, bloquear yponer una etiqueta en todos los orígenesde alimentación antes de efectuarreparaciones o ajustes en los dispositivosrotativos y antes de manipular cablesconductores que no estén conectados a latierra.
PRESIÓN DE LA L ÍNEA
PRESIÓN DE DESCARGA
VÁLVULA DE AGUA
SEPARADOR
VÁLVULA SPIRALE
VÁLVULA DE ADMISIÓN
VÁLVULA CIS
PRESIÓN DE FLUIDO
FILTRO DE FLUIDO
ENTREE
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T3
T4
0225055-348
0225
060-
296
02250058-712
02250056-792
02250055-340
02250055-351
02250069-399
02250055-341
0225
0056
-779
2
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Pictograma, maniobra de carretilla elevadora 02250055-348 42 Pictograma, elemento eléctrico 02250060-296 13 Indicación, riesgo de corte 02250058-712 24 Indicación, riesgo de corte - abertura del ventilador 02250056-792 15 Indicación, peligro de electrocución 02250055-340 16 Pictograma, atención arranque auto. 02250055-351 17 Pictograma, voltaje internacional 460V (I) 02250069-399 18 Pictograma, borne de puesta a tierra 02250075-046 1
• Pictograma, protección de puesta a tierra 02250075-045 1(no representado)• Pictograma, denominación PE (no representado) 02250075-540 1
9 Indicación, atención, error de puesta a masa 02250055-341 110 Pictograma, purga de agua 02250056-779 111 Pictograma, LS-10 altura 5 cm 02250060-916 1
(Continuación en página 85)
(I) La tensión del compresor puede variar. Ponerse en contacto con la fábrica indicando el núde serie de la máquina.
83
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS (Continuación)
LA INHALACION DELAIRE COMPRIMIDO, SINLA UTILIZACION DE UNEQUIPO DE SEGURIDADAPROPIADO, PUEDEORIGINAR LA MUERTEO HERIDAS GRAVES.CONSULTAR LOSTEXTOSREGLAMENTARIOS DESEGURIDAD.
PELIGRO
NO DESMONTARNUNCA LAS TAPAS,TAPONES O DEMASCOMPONENTESCUANDO EL COMPRESOR ESTA FUNCIONANDO O BAJO PRESION.PARAR ELCOMPRESOR YASEGURAR LA PUESTAEN VACIO ANTES DECUALQUIERINTERVENCION.
¡ATENCION!
P E L I G R O
ALTA TENSION
SALIDA DE AGUA
ENTRADA DE AGUA
EL AIREPROCEDENTE DEESTE EQUIPO NODEBE ESTARNUNCA ENCONTACTO CONPRODUCTOSALIMENTICIOS,SALVO SI SUCALIDAD ESTA ENCONFORMIDADCON LAS NORMASVIGENTES SOBRELA HIGIENE.
¡ATENCION!
Este compresor estáprovisto de un sistemaautomático de puestaen marcha, que arrancael compresorautomáticamente encaso de corte decorriente, cuando lapresión del carter baja a10 PSIG y cuando Ilegade nuevo la corriente.
Al realizar operacionesde mantenimiento,respetar las consignasde seguridad de laempresa relativas a losequipos eléctricos.
¡ATENCION!
LLENO
AÑADIR
AGUAENTRADA SALIDA
¡ATENCION!
LA MEZCLA CON OTROSFLUIDOS ANULA LAGARANTÍA.
EL TAPÓN DE LLENADO ESTÁPROVISTO DE UNA JUNTATÓRICA.
NO UTILIZAR PASTA DEJUNTAS.
02250055-34602250055-343
02250055-342
02250059-363
02250111-849
02250055-338
02250056-776
02250056-777
02250056-775
84
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS (Continuación)
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
12 Indicación, atención, lubricante calidad alimenticia 02250055-346 113 Indicación, peligro respiración del aire 02250055-343 114 Indicación, atención, tapón de llenado de aceite 02250055-342 115 Pictograma, atención arranque auto. 02250059-363 116 Pictograma, Sullube fluido 02250069-389 1
• Pictograma, 24KT fluido (no representado) 02250069-395 1• Pictograma, SRF 1/4000 fluido (no representado) 02250069-391 1
17 Pictograma, Atención mezcla de otros fluidos 02250111-849 118 Pictograma, indicador de nivel de fluido 02250059-368 119 Pictograma, peligro alta tensión 02250055-338 120 Pictograma, entrada de agua 02250056-776 121 Pictograma, salida de agua 02250056-777 122 Pictograma, entrada y salida de agua 02250056-775 1
(Continuación en página 87)
85
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS (Continuación)
PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE
SULLAIR
Modelo:LS-10 - 25CV, 30CV 40CV
DESIGNATION : P/N
CAJETÍN, SEPARADOR 250034-114CAJETÍN, FILTRO DE AIRE (25/30CV). 043334CAJETÍN, FILTRO DE AIRE (40CV). 040596CAJETÍN, FILTRO DE FLUIDO 250025-525KIT REP, VÁLVULA TERMOSTÁTICA (76,7°C) 250025-621KIT REP, VÁLVULA TERMOSTÁTICA (87,8°C) 250025-621KIT REP, VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE 250019-451KIT , MUELLE DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE 250029-315KIT REP, VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA 02250110-988KIT REP, VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO 250031-772KIT REP, TAMIZ DE LÍNEA DE RETORNO DE FLUIDO 241772KIT REP, REGULADOR DE PRESIÓN 250019-453
** OPCIONES FLUIDO DE COMPRESOR STD.
FLUIDO SRF 1/4000 (19 L.) 250019-662FLUIDO SULLUBE 32 (19 L.) 250022-669FLUIDO 24KT (19 L.) 046850-001
** VER EL PICTOGRAMA DE VACIADO DEL COMPRESOR PARA LAELECCIÓN CORRECTA DEL FLUIDO
PEDIR LAS PIEZAS DE ARRIBA ANTE UN DISTRIBUIDOR SULLAIRLOCAL.PARA INFORMACIONES SOBRE LA DIRECCIÓN DE SU DISTRIBUIDORSULLAIR MÁS CERCANO, PÓNGASE EN CONTACTO CON:
SULLAIR EUROPE S.A.Zone des Granges BP 82
42602 Montbrison, Cedex, FranciaTel. 33 4 77 96 84 70Fax. 33 4 77 96 84 99
N° DE SERIE MAQUINA :
N° DE MODELO :
NOMBRE DEL CLIENTE :
DIRECCION :
CIUDAD/CODIGO POSTAL/PAIS :
PRODUCTO CLIENTE :
MARCA FLUIDO UTILIZADO :
NUMERO DE HORAS EN LA MAQUINA :
FLUIDO :
FECHA DE TOMA DE LA MUESTRA :
TEMPERATURA DE DESCARGA : C°
TEMPERATURA AMBIENTAL : C°
CONSUMO DE FLUIDO (LITROS/MES) :
PUNTO DE TOMA DE MUESTRAS EN LA MAQUINA :
COMENTARIOS :
02250124-553
02250077-472
86
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS (Continuación)
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
23 Pictograma, Sullair 02250059-054 224 Pictograma, 24 KT 02250061-016 125 Pictograma, Pictograma, kit de mantenimiento LS-10 02250124-553 126 Pictograma, ISO 9001 02250057-624 127 Pictograma, electrocución símbolo internacional 02250077-472 128 Pictograma, muestreo de aceite 02250059-373 132 Placa, flecha de rotación (no representado) 02250057-737 133 Pictograma, cuadro de mandos universal (no representado) 02250051-301 134 Pictograma, cuadro de mandos universal (no representado) 02250051-303 135 Pictograma, cuadro de mandos universal-Control dob 02250059-410 136 Pictograma, cuadro de mandos universal Series 10 02250060-034 1
(Consultar el capítulo 8.11)37 Etiqueta Supervisor II info univ dlx (no representado) 02250071-152 1
87
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.14 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Indicación, riesgo de corte 02250058-712 22 Indicación, riesgo de corte - abertura del ventilador 02250056-792 13 Pictograma, cuadro de mandos universal 02250051-303 14 Pictograma, cuadro de mandos universal 02250051-301 15 Pictograma, electrocución símbolo internacional 02250077-472 16 Indicación, peligro de electrocución 02250055-340 17 Pictograma, atención arranque auto. 02250059-363 18 Pictograma, atención arranque auto. 02250055-351 19 Pictograma, ISO 9001 02250057-624 1
10 Pictograma, LS-10 altura 2" 02250060-916 111 Pictograma, Sullair 02250059-054 212 Indicación, atención, lubricante calidad alimenticia 02250055-346 113 Indicación, peligro respiración del aire 02250055-343 114 Pictograma, kit de mantenimiento LS-10 02250124-553 115 Indicación, atención, tapón de llenado de aceite 02250055-342 116 Decal. Atención, mezcla con otros fluidos 02250111-849 117 Pictograma, Sullube fluido 02250069-389 1
Pictograma, 24KT fluido 02250069-395 1• Pictograma, SRF 1/4000 fluido del compresor 02250069-391 1
18 Pictograma, protección de puesta a tierra 02250075-045 119 Pictograma, denominación PE 02250075-540 120 Pictograma, peligro alta tensión 02250055-338 121 Pictograma, voltaje internacional 460 (I) 02250069-399 122 Pictograma, atención arranque auto (II) 02250059-363 123 Pictograma, 24 KT (III) 02250061-016 1
(Continuación en página 91)
(I) La tensión del compresor puede variar. Ponerse en contacto con la fábrica indicando el núde serie de la máquina.
(II) Pictograma situado como indicado, pero en el interior de la caja de mando
(III) Pictograma utilizado, llegado el caso, con el fluido 24KT solamente.
89
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.14 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS (Continuación)
MODÈLO 25-30 CV MODÈLO 40 CV
90
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.14 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS (Continuación)
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
24 Indicación, riesgo de corte - abertura del ventilador 02250058-712 225 Pictograma, purga de agua 02250056-779 126 Indicación, riesgo de corte - abertura del ventilador 02250056-792 1
91
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.15 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS - ENVOLVENTE
VISTA HACIA LA PARTE DELANTERA
VISTA HACIA LA PARTE TRASERA
92
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.15 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS - ENVOLVENTE
Número clave Denominación Número de pieza Cantidad
1 Pictograma, LS-10 altura 5 cm 02250060-916 12 Pictograma, maniobra de carretilla elevadora 02250055-348 23 Pictograma, Sullair 02250059-054 14 Indicación, atención, lubricante calidad alimenticia 02250055-346 15 Indicación, peligro respiración del aire 02250055-343 16 Pictograma, purga de agua 02250056-779 1
93
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.16 ESQUEMA DE CABLEADO – ELECTROMECÁNICO (REFRIGERACIÓN POR AIRE / REFRIGERACIÓN POR AGUA
OP
CIO
NE
S E
LEM
EN
TOS
CA
LEFA
CTO
RE
S
CA
PTA
DO
R D
E T
EM
PE
RA
TUR
A
ELEM
ENTO
CAL
EFAC
TOR
DEL
ENVO
LVEN
TE
ELEM
ENTO
CAL
EFAC
TOR
DEL
DEPÓ
SITO
CÁR
TER
HA
CIA
LA
ALI
ME
NT
AC
IÓN
120
V C
OR
RIE
NT
EA
LTE
RN
A D
EL
US
UA
RIO
NOTA
: ELE
MEN
TO C
ALEF
ACTO
R DE
L EN
VOLV
ENTE
PRE
VER
UNA
TOM
A DE
TIE
RRA
SOBR
E LA
ALI
MEN
TACI
ÓN
DE L
OS
ELEM
ENTO
SCA
LEFA
CTO
RES
EN C
ONF
ORM
IDAD
CO
N LA
NO
RMA
NEC
427-
22.
PA
RA
DA
MA
RC
HA
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E P
LEN
A C
AR
GA
OP
CIÓ
N M
EC
.
MA
RC
HA
/ P
AR
AD
A A
DIS
TA
NC
IA
A P
RE
VE
R P
OR
EL
US
UA
RIO
CO
NT
RO
LAD
OR
DE
CO
MP
RE
SO
RE
LEC
TR
OM
EC
ÁN
ICO
(MA
RC
HA
)
(AU
TO
)
TE
NS
IÓN
DE
LÍN
EA
TR
IFÁ
SIC
A 5
0/60
HZ
CO
ND
EN
SA
DO
RP
.F.
CO
NE
XIO
NE
S D
E T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
PR
IMA
IRIO
SE
CU
ND
AR
IO
TE
NS
IÓN
CO
NE
XIO
NE
S
LEY
EN
DA
S:
IM
CO
NT
AC
TO
R D
E A
RR
AN
QU
E D
EL
MO
TO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
IMO
LR
ELÉ
TÉ
RM
ICO
DE
L C
ON
TA
CT
OR
DE
AR
RA
NQ
UE
DE
L M
OT
OR
DE
LC
OM
PR
ES
OR
CP
T
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R S
EC
UN
DA
RIO
DE
ALI
ME
NT
AC
IÓN
110
-120
V E
NC
OR
RIE
NT
E A
LTE
RN
A. V
ÉA
SE
LA
ET
IQU
ET
A C
OLO
CA
DA
EN
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
AR
A R
EA
LIZ
AR
UN
A C
ON
EX
IÓN
CO
RR
EC
TA
.1F
UF
US
IBLE
S D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
RIM
AR
IO2F
UF
US
IBLE
DE
L T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
SE
CU
ND
AR
IOP
B1
PU
LSA
DO
R D
E P
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
(P
RE
SIO
NA
DO
)P
SW
1M
AN
OC
ON
TA
CT
O D
E P
RE
SIÓ
N D
E L
ÍNE
A, A
JUS
TA
DO
SE
GÚ
N L
A G
AM
A D
EM
AN
DO
.P
SW
2T
ER
MO
ST
AT
O D
EL
CIR
CU
ITO
HID
RÁ
ULI
CO
(S
ÓLO
PA
RA
CO
MP
RE
SO
RE
S C
ON
RE
FR
IGE
RA
CIÓ
N P
OR
AG
UA
) A
JUS
TA
DO
EN
10
PS
I EN
PÉ
RD
IDA
DE
CA
RG
A.
PS
W3
MA
NO
CO
NT
AC
TO
DE
PR
ES
IÓN
DE
L D
EP
ÓS
ITO
SE
PA
RA
DO
R (
OP
CIÓ
N)
AB
ER
TU
RA
A U
NA
PR
ES
IÓN
SU
PE
RIO
R A
5 P
SI.
TS
W1
TE
RM
OC
ON
TA
CT
O D
E D
ES
CA
RG
A D
EL
BLO
QU
E D
E T
OR
NIL
LO
AJU
ST
AD
O A
115
,5°
CS
OL1
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E C
ON
TR
OL
DE
CA
RG
AS
OL2
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E P
UR
GA
CO
N T
EM
PO
RIZ
AD
OR
(O
PC
IÓN
)S
OL3
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E C
OR
TE
DE
AG
UA
(S
ÓLO
PA
RA
LO
S C
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
)H
CR
RE
LÉ D
E M
AN
DO
DE
L E
LEM
EN
TO
CA
LEF
AC
TO
R (
OP
CIÓ
N)
MC
RR
ELÉ
DE
INT
ER
FA
CE
ME
CÁ
NIC
A (
OP
CIÓ
N)
VF
MO
TO
R D
E V
EN
TIL
AD
OR
DE
CA
PÓ
(S
ÓLO
PA
RA
LO
S C
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
)H
RN
ZU
MB
AD
OR
SO
NO
RO
DE
AV
ER
ÍA C
OR
RIE
NT
E (
OP
CIÓ
N)
K1
RE
LÉ D
E M
AN
DO
DE
MA
RC
HA
k2R
ELÉ
DE
AV
ER
IA C
OR
RIE
NT
EK
3R
ELÉ
DE
TE
MP
OR
IZA
CIÓ
N D
E D
ER
IVA
CIÓ
NK
4R
ELÉ
DE
AR
RA
NQ
UE
ES
TR
ELL
A T
RIÁ
NG
ULO
PIN
1E
NT
RA
DA
ES
TA
DO
DE
MA
RC
HA
PIN
3E
NT
RA
DA
DE
TO
LER
AN
CIA
A L
AS
AV
ER
ÍAS
PIN
6A
UT
OR
IZA
CIÓ
N D
E A
RR
AN
QU
E E
N C
AS
O D
E P
RE
SIÓ
N B
AJA
EN
EL
DE
PÓ
SIT
OC
ÁR
TE
RP
IN9
EN
TR
AD
A E
ST
AD
O D
E C
AR
GA
(A
BIE
RT
O =
0 ;
CE
RR
AD
O =
[ ])
PIN
12M
AR
CH
A /
PA
RA
DA
A D
IST
AN
CIA
T1
TE
MP
OR
IZA
DO
R D
E P
AR
AD
A A
UT
OM
ÁT
ICA
. AJU
ST
AB
LE E
NT
RE
3 Y
60
MIN
UT
OS
T2
TE
MP
OR
IZA
DO
R D
E D
ER
IVA
CIÓ
N P
AR
A T
ER
MO
ST
AT
O D
E A
GU
A (
SÓ
LO P
AR
AC
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
).
AJU
ST
AB
LE E
NT
RE
0 Y
16
SE
GU
ND
OS
.T
3T
EM
PO
RIZ
AD
O D
E T
EN
SIÓ
N E
ST
RE
LLA
-TR
IÁN
GU
LOA
JUS
TA
BLE
EN
TR
E 0
Y 1
6 S
EG
UN
DO
SS
W1
MA
ND
O D
E P
UE
ST
A E
N M
AR
CH
A A
UT
OM
ÁT
ICA
DE
SP
UÉ
S D
E U
NA
AV
ER
ÍA D
EA
LIM
EN
TA
CIÓ
N (
CO
N P
SW
3)
OP
CIÓ
N D
E C
ON
TR
OL
DE
FA
SE
EL
CLI
EN
TE
DE
BE
PR
EV
ER
UN
SE
CC
ION
AD
OR
DE
FU
SIB
LE O
UN
SE
CC
ION
AD
OR
DIS
YU
NT
OR
AN
TE
S D
EL
CO
NT
AC
TO
DE
AR
RA
NQ
UE
, CO
MO
LO
EX
IGE
LA
RE
GLA
ME
NT
AC
IÓN
LO
CA
L E
N L
OR
EF
ER
EN
TE
A L
AS
CO
NE
XIO
NE
S E
LÉC
TR
ICA
S.
RE
TIR
AR
LA
CO
NE
XIÓ
N P
AR
A A
ÑA
DIR
OP
CIO
NE
S.
RE
TIR
AR
LA
S C
ON
EX
ION
ES
109
-108
Y 2
09-2
08 P
AR
A C
ON
EC
TA
R E
L M
AN
DO
SE
CU
EN
CIA
L C
HA
SIS
/C
AR
GA
BO
RN
E D
E C
OM
PR
ES
OR
:
2
08
2
09
108
109
CO
NT
RO
L C
HA
SIS
/ C
AR
GA
:
116
117
1
18
11
9
TE
NS
IÓN
CO
NE
XIO
NE
S
94
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.17 ESQUEMA DE CABLEADO – SUPERVISOR II DELUXE(REFRIGERACIÓN POR AIRE – REFRIGERACIÓN POR AGUA)
OP
CIO
NE
S E
LEM
EN
TO
S C
ALE
FA
CT
OR
ES
CA
PTA
DO
R D
E T
EM
PE
RA
TUR
A
HA
CIA
LA
ALI
ME
NT
AC
IÓN
DE
CO
RR
IEN
TE
ALT
ER
NA
120
V D
EL
CLI
EN
TE
NO
TA
: P
RE
VE
R U
NA
TO
MA
DE
TIE
RR
A E
NL
A A
LIM
EN
TA
CIÓ
N D
E L
OS
EL
EM
EN
TO
SC
AL
EF
AC
TO
RE
S S
EG
ÚN
LA
NO
RM
A N
EC
427-
22.
OP
CIÓ
N D
E C
ON
TR
OL
DE
FA
SE
MO
DO
DE
MA
ND
O A
DIS
TA
NC
IA
AB
IER
TO
= N
OR
MA
L; C
ER
RA
DO
= M
AN
DO
PR
INC
IPA
L
AB
IER
TO
= N
OR
MA
L; C
ER
RA
DO
= D
ES
CA
RG
A F
OR
ZA
DA
AB
IER
TO
= P
AR
AD
A; C
ER
RA
DO
= M
AR
CH
A
(CO
NS
ULT
AR
EL
MA
NU
AL
DE
SE
CU
EN
CIA
S D
E M
AN
IOB
RA
Y D
E P
RO
TO
CO
LO.
MA
NU
EL)
Nº
AR
T. 0
2250
057-
701
MA
ND
O, L
OC
AL
/ PR
INC
IPA
L,
CA
RG
A /
DE
SC
AR
GA
A D
ISTA
NC
IA
MA
RC
HA
/ P
AR
AD
A A
DIS
TAN
CIA
MIC
RO
CO
NT
RO
LAD
OR
SU
PE
RV
ISO
R II
TO
MA
DE
TIE
RR
AB
LIN
DA
DA
EN
UN
SO
LOE
XT
RE
MO
4
CO
ND
. BE
LDE
N 9
842,
2P
AR
ES
RE
TO
RC
IDO
S, C
ON
BLI
ND
AJE
O E
QU
IVA
LEN
TE
CO
NE
CT
AD
O E
N L
OS
BO
RN
ES
CO
RR
ES
PO
ND
IEN
TE
S A
LC
OM
PR
ES
OR
SIG
UIE
NT
E
TE
NS
IÓN
DE
LÍN
EA
CO
RR
IEN
TE
TR
IFÁ
SIC
A50
/60
HZ
MO
TO
R D
EC
OM
PR
ES
OR
CO
ND
EN
SA
DO
RP
.F.
MO
DU
LAC
IÓN
DE
PLE
NA
CA
RG
A
ELE
CTR
OV
ÁLV
ULA
DE
PU
RG
A
AV
ER
ÍA C
OR
RIE
NTE
DE
SC
AR
GA
/ C
AR
GA
ES
TRE
LLA
/ TR
IÁN
GU
LO
MA
RC
HA
TOM
A D
E TI
ERR
A C
OR
RIE
NTE
ALTE
RN
A
120
V N
EU
TRO
CO
RR
IEN
TE A
LTE
RN
A D
E L
ÍNE
A
ES
TA
DO
MA
RC
HA
LE
YE
ND
AS
IMC
ON
TA
CT
OR
DE
AR
RA
NQ
UE
DE
L M
OT
OR
DE
L C
OM
PR
ES
OR
IMO
LR
ELÉ
TÉ
RM
ICO
DE
L C
ON
TA
CT
OR
DE
AR
RA
NQ
UE
DE
L C
OM
PR
ES
OR
CP
TT
RA
NS
FO
RM
AD
OR
SE
CU
ND
AR
IO D
E A
LIM
EN
TA
CIÓ
N E
N 1
10-2
20V
CO
RR
IEN
TE
ALT
ER
NA
FU
1F
US
IBLE
S D
E T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
PR
IMA
RIO
FU
2F
US
IBLE
DE
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R S
EC
UN
DA
RIO
HR
NZ
UM
BA
DO
R S
ON
OR
O D
E A
VE
RÍA
CO
RR
IEN
TE
(O
PC
IÓN
)P
B1
PU
LSA
DO
R D
E P
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
DP
SW
1M
AN
OC
ON
TA
CT
O D
E D
IFE
RE
NC
IAL
DE
PR
ES
IÓN
AJU
ST
AD
O A
20
PS
IDP
SW
1V
AC
UO
ST
AT
O D
E A
DM
ISIÓ
N A
JUS
TA
DO
EN
22"
DE
CE
PS
W2
TE
RM
OS
TA
TO
DE
AG
UA
(S
ÓLO
PA
RA
LO
S C
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
)P
1C
AP
TA
DO
R D
E P
RE
SIÓ
N D
EL
DE
PÓ
SIT
O D
E C
ON
DE
NS
AD
OS
P2
CA
PT
AD
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
DE
SC
AR
GA
DE
L G
RU
PO
CO
MP
RE
SO
RP
3P
RE
SIÓ
N D
E D
ES
CA
RG
A D
E F
ILT
RO
DE
AC
EIT
ER
TD
1C
AP
TA
DO
R D
E T
EM
PE
RA
TU
RA
DE
DE
SC
AR
GA
DE
L B
LOQ
UE
DE
TO
RN
ILLO
SO
L 1
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E C
ON
TR
OL
DE
CA
RG
AS
OL2
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E P
LEN
A C
AR
GA
(O
PC
IÓN
DE
PU
ES
TA
EN
SE
CU
EN
CIA
)S
OL3
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E P
UR
GA
(O
PC
IÓN
)S
OL4
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E C
OR
TE
DE
AG
UA
(S
ÓLO
PA
RA
CO
MP
RE
SO
RE
S R
EF
RIG
ER
AD
OS
PO
R A
GU
A)
VF
VE
NT
ILA
DO
R D
E C
AP
Ó (
SÓ
LO P
AR
A C
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
)
EL
US
UA
RIO
DE
BE
PR
EV
ER
UN
SE
CC
ION
AD
OR
DE
FU
SIB
LE O
UN
SE
CC
ION
AD
OR
DIS
YU
NT
OR
AG
UA
S A
RR
IBA
DE
L C
ON
TA
CT
OR
DE
AR
RA
NQ
UE
, CO
MO
LO
EX
IGE
LA
RE
GLA
ME
NT
AC
IÓN
LO
CA
L E
N L
O R
EF
ER
EN
TE
A L
A C
ON
EX
IÓN
ELÉ
CT
RIC
A.
RE
TIR
AR
LA
CO
NE
XIÓ
N P
AR
A A
ÑA
DIR
OP
CIO
NE
S
ELE
M. C
ALE
FAC
TOR
DE
L S
EP
. DE
CO
ND
.
ELE
M.C
ALE
FAC
TOR
DE
LA
EN
VO
L.
ELE
M. C
ALE
. DE
L D
EP
. CÁ
RT.
95
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.18 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA TRIANGULO - ELECTROMECÁNICO (REFRIGERACION PORAIRE / REFRIGERACION POR AGUA)
OP
CIO
NE
S E
LEM
EN
TO
S C
ALE
FA
CT
OR
ES
CA
PT
AD
OR
DE
TE
MP
ER
AT
UR
A
ELE
M. C
ALE
FA
C. D
EL
SE
P. D
E C
ON
D.
ELE
M. C
ALE
F. D
E L
A E
NV
.
HA
CIA
LA
ALI
ME
NT
AC
IÓN
120
VC
OR
RIE
NT
E A
LTE
RN
A D
EL
US
UA
RIO
.
NO
TA
: P
RE
VE
R
UN
A
TO
MA
D
E
TIE
RR
A
EN
LA
ALI
ME
NTA
CIÓ
N D
E L
OS
ELE
ME
NTO
S C
ALE
FAC
TOR
ES
EN
CO
NFO
RM
IDA
D C
ON
LA
NO
RM
A N
EC
427
-22.
MA
RC
HA
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E P
LEN
A C
AR
GA
OP
CIÓ
N M
EC
.
MA
RC
HA
/ P
AR
AD
A A
DIS
TA
NC
IA A
PR
EV
ER
PO
R E
L U
SU
AR
IO.
CO
NT
RO
LAD
OR
DE
CO
MP
RE
SO
RE
LEC
TR
OM
EC
ÁN
ICO
(MA
RC
HA
)
(AU
TO
)
TE
NS
IÓN
DE
LÍN
EA
DE
CO
RR
IEN
TE
TR
IFÁ
SIC
A 5
0/60
HZ
CO
NE
XIO
NE
S D
E L
OS
12
CO
ND
UC
TO
RE
S D
EL
MO
TO
R
TE
NS
I. B
A.
PU
EN
TE
MO
TO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
R
CO
ND
EN
SA
DO
RP
.F.
OP
CIÓ
N D
E C
ON
TR
OL
DE
FA
SE
EL
CLI
EN
TE
DE
BE
PR
EV
ER
UN
SE
CC
ION
AD
OR
DE
FU
SIB
LE O
UN
SE
CC
ION
AD
OR
DIS
YU
NT
OR
AG
UA
S A
RR
IBA
DE
L C
ON
TA
CT
O D
E A
RR
AN
QU
E C
OM
O O
EX
IGE
LA
RE
GLA
ME
NT
AC
IÓN
LOC
AL
EN
LO
RE
FE
RE
NT
E A
LA
S C
ON
EX
ION
ES
ELÉ
CT
RIC
AS
.
RE
TIR
AR
LA
CO
NE
XIÓ
N P
AR
A A
ÑA
DIR
OP
CIO
NE
S.
RE
TIR
AR
LA
S C
ON
EX
ION
ES
109
-108
Y 2
09-2
08 P
AR
A C
ON
EX
ION
ES
AL
MA
ND
OS
EC
UE
NC
IAL
CH
AS
IS /
CA
RG
AB
OR
NE
DE
L C
OM
PR
ES
OR
:
208
209
1
08
1
09C
ON
TR
OL
DE
L C
HA
SIS
/ C
AR
GA
:
11
6
117
118
119
IMC
ON
TA
CT
OR
DE
AR
RA
NQ
UE
DE
LM
OT
OR
DE
LC
OM
PR
ES
OR
IMO
L R
ELÉ
TÉ
RM
ICO
DE
L C
ON
TA
CT
OR
DE
AR
RA
NQ
UE
DE
L M
OT
OR
DE
L C
OM
PR
ES
OR
2MC
ON
TA
CT
OR
DE
MA
RC
HA
DE
L C
OM
PR
ES
OR
SC
ON
TA
CT
OR
DE
AR
RA
NQ
UE
DE
L C
OM
PR
ES
OR
4MO
PC
IÓN
: C
ON
TA
CT
OR
PA
RA
CO
ND
EN
SA
DO
R P
FC
PT
T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
SE
CU
ND
AR
IO 1
10-1
20V
CO
RR
IEN
TE
ALT
ER
NA
. CO
NS
ULT
AR
LA
ET
IQU
ET
A C
OLO
CA
DA
EN
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
AR
A R
EA
LIZ
AR
UN
A C
ON
EX
IÓN
CO
RR
EC
TA
.1F
UF
US
IBLE
S D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
RIM
AR
IO2F
UF
US
IBLE
DE
L T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
SE
CU
ND
AR
IOP
B1
PU
LSA
DO
R D
E P
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
(P
RE
SIO
NA
R)
PS
W1
MA
NO
CO
NT
AC
TO
DE
PR
ES
IÓN
DE
LÍN
EA
, AJU
ST
AD
O S
EG
ÚN
LA
GA
MA
DE
MA
ND
O.
PS
W2
TE
RM
OS
TA
TO
DE
AG
UA
(S
ÓLO
PA
RA
CO
MP
RE
SO
RE
S R
EF
RIG
ER
AD
OS
PO
RA
GU
A)A
JUS
TA
DO
EN
10
PS
I EN
PÉ
RD
IDA
DE
CA
RG
A.
PS
W3
MA
NO
CO
NT
AC
TO
DE
L D
EP
ÓS
ITO
CÁ
RT
ER
(O
PC
IÓN
) A
BE
RT
UR
A A
UN
A P
RE
SIÓ
N S
UP
ER
IOR
A 5
PS
I.T
SW
1T
ER
MO
CO
NT
AC
TO
DE
DE
SC
AR
GA
DE
L B
LOQ
UE
DE
TO
RN
ILLO
AJU
ST
AD
O E
N 1
15,5
°CS
OL1
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E C
ON
TR
OL
DE
CA
RG
AS
OL2
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E P
UR
GA
CO
N T
EM
PO
RIZ
AD
OR
(O
PC
IÓN
)S
OL3
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E C
OR
TE
DE
AG
UA
(S
ÓLO
PA
RA
LO
S C
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
)S
OL4
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E A
RR
AN
QU
EH
CR
RE
LÉ D
E M
AN
DO
DE
L E
LEM
EN
TO
CA
LEF
AC
TO
R (
OP
CIÓ
N)
MC
RR
ELÉ
DE
INT
ER
FA
CE
ME
CÁ
NIC
A (
OP
CIÓ
N)
VF
MO
TO
R D
E V
EN
TIL
AD
OR
DE
CA
PÓ
(SÓ
LO P
AR
A L
OS
CO
MP
RE
SO
RE
S R
EF
RIG
ER
AD
OS
PO
R A
GU
A)
HR
NZ
UM
BA
DO
R S
ON
OR
O D
E A
VE
RÍA
CO
RR
IEN
TE
(O
PC
IÓN
)K
1R
ELÉ
DE
MA
ND
O D
E M
AR
CH
AK
2R
ELÉ
DE
AV
ER
ÍA C
OR
RIE
NT
EK
3R
ELÉ
DE
TE
MP
OR
IZA
CIÓ
N D
E D
ER
IVA
CIÓ
NK
4R
ELÉ
DE
AR
RA
NQ
UE
ES
TR
ELL
A -
TR
IÁN
GU
LOP
IN1
EN
TR
AD
A E
ST
AD
O D
E M
AR
CH
AP
IN3
EN
TR
AD
A D
E T
OLE
RA
NC
IA D
E A
VE
RÍA
P
IN6
AU
TO
RIZ
AC
IÓN
DE
AR
RA
NQ
UE
EN
CA
SO
DE
PR
ES
IÓN
BA
JA D
EL
DE
PÓ
SIT
O C
ÁR
TE
RP
IN9
EN
TR
AD
A D
E E
ST
AD
O D
E C
AR
GA
P
IN1Z
MA
RC
HA
/ P
AR
AD
A A
DIS
TA
NC
IA(A
BIE
RT
O =
0 ;
CE
RR
AD
O =
[ ]
T1
TE
MP
OR
IZA
DO
R D
E P
AR
AD
A A
UT
OM
ÁT
ICA
. AJU
ST
AB
LE E
NT
RE
3 Y
60
MIN
UT
OS
T2
TE
MP
OR
IZA
DO
R D
E D
ER
IVA
CIÓ
N P
AR
A T
ER
MO
ST
AT
O D
E A
GU
A (
SÓ
LO P
AR
AC
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
)A
JUS
TA
BLE
EN
TR
E 0
Y16
SE
GU
ND
OS
.T
3T
EM
PO
RIZ
AD
OR
DE
TR
AN
SIC
IÓN
ES
TR
ELL
A -
TR
IÁN
GU
LOS
W1
MA
ND
O D
E P
UE
ST
A E
N M
AR
CH
A A
UT
OM
ÁT
ICA
DE
SP
UÉ
S D
E U
NA
AV
ER
ÍA D
EA
LIM
EN
TA
CIÓ
N (
CO
N P
SW
3)
PA
RA
DA
TE
NS
. FU
.
96
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.19 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA – TRIANGULO, SUPERVISOR II DELUXE (REFRIGERACION PORAIRE / REFRIGERACION POR AGUA)
OPC
IONE
S EL
EMEN
TOS
CALE
FACT
ORE
SCA
PT.D
E TE
MP.
ELEM
. CAL
EF. D
EL S
EP. D
E CO
ND.
ELEM
. CAL
EF. D
E LA
ENV
.
ELEM
. CAL
EF.R
DEL
DEP
. CÁR
TER
HACI
A LA
ALI
MEN
TACI
ÓN
PRIN
CIPA
L 12
0V C
ORR
IENT
EAL
TERN
A DE
L CL
IENT
ENO
TA :
PREV
ER U
NA T
OM
A DE
TIE
RRA
EN L
A AL
IMEN
TACI
ÓN
DE L
OS
ELEM
ENTO
S CA
LEFA
CTO
RES
SEG
ÚN N
EC 4
27-2
2.
PRES
IÓN
DE A
CEIT
E
MO
DO M
ANDO
A D
ISTA
NCIA
ABIE
RTO
= N
ORM
AL ;
CERR
ADO
= M
ANDO
PRI
NCIP
AL
ABIE
RTO
= N
ORM
AL ;
CERR
ADO
= D
ESCA
RGA
FORZ
ADA
ABIE
RTO
= P
ARAD
A ; C
ERRA
DO =
MAR
CHA
(CO
NSUL
TAR
L M
ANUA
L DE
PUE
STA
EN S
ECUE
NCIA
Y D
EPR
OTO
COLO
DEL
SUP
ERVI
SOR
IINº
ART
: 02
2500
57-7
01)
MAN
DO L
OCA
L / P
RINC
IPAL
CARG
. DE
SCAR
G. A
DIS
TANC
IA
MAR
C. /
PAR.
A D
ISTA
NCIA
LEYE
NDAS
IMCO
NTAC
TOR
DE A
RRAN
QUE
DEL
MO
TOR
DEL
COM
PRES
OR
IMO
LRE
LÉ T
ÉRM
ICO
DEL
CO
NTAC
TOR
DE A
RRAN
QUE
DEL
MO
TOR
DEL
COM
PRES
OR
2MCO
NTAC
TOR
DE M
ARCH
A DE
L CO
MPR
ESO
RS
CONT
ACTO
R DE
ARR
ANQ
UE D
EL C
OM
PRES
OR
4MO
PCIÓ
N : C
ONT
ACTO
R PA
RA C
OND
ENSA
DOR
PFCP
TTR
ANSF
ORM
ADO
R SE
CUND
ARIO
DE
ALIM
ENTA
CIÓ
N EN
110
-12V
CO
RRIE
NTE
ALTE
RNA
CONS
ULTA
R LA
ETI
QUE
TA D
EL T
RANS
FORM
ADO
R PA
RA A
SIG
NAR
CORR
ECTA
MEN
TE L
A CO
NEXI
ÓN
FU1
FUSI
BLES
DEL
TRA
NSFO
RMAD
OR
PRIM
ARIO
FU2
FUSI
BLE
DEL
TRAN
SFO
RMAD
OR
SECU
NDAR
IOHR
NZU
MBA
DOR
SONO
RO D
E AV
ERÍA
CO
RRIE
NTE
(OPC
IÓN)
PB1
PULS
ADO
R DE
PAR
ADA
DE E
MER
GEN
CIA
DPSW
1 M
ANO
CONT
ACTO
DE
DIFE
RENC
IAL
DE P
RESI
ÓN
AJUS
TADO
A 2
0 PS
IDPS
W1
VACU
OST
ATO
DE
ADM
ISIÓ
N AJ
USTA
DO A
22"
DE
CEPS
W2
MAN
OCO
NTAC
TO D
E AG
UA (S
ÓLO
PAR
A CO
MPR
ESO
RES
REFR
IGER
ADO
S PO
R AG
UA)
AJUS
TADO
A 1
0 PS
I EN
PÉRD
IDA
DE C
ARG
AP1
CAPT
ADO
R DE
PRE
SIÓ
N DE
L SE
PARA
DOR
DE C
OND
ENSA
DOS
P2CA
PTAD
OR
DE P
RESI
ÓN
DE D
ESCA
RGA
DEL
GRU
PO C
OM
PRES
OR
P3PR
ESIÓ
N DE
DES
CARG
A DE
L FI
LTRO
DE
ACEI
TERT
DICA
PTAD
OR
DE T
EMPE
RATU
RA D
E DE
SCAR
GA
DEL
BLO
QUE
DE
TORN
ILLO
SOL1
ELEC
TRO
VÁLV
ULA
DE C
ONT
ROL
DE C
ARG
ASO
L2EL
ECTR
OVÁ
LVUL
A DE
PLE
NA C
ARG
A (O
PCIÓ
N DE
PUE
STA
EN S
ECUE
NCIA
)SO
L3EL
ECTR
OVÁ
LVUL
A DE
PUR
GA
(OPC
IÓN)
SOL4
ELEC
TRO
VÁLV
ULA
DE C
ORT
E DE
AG
UA (S
ÓLO
PAR
A CO
MPR
ESO
RES
REFR
IGER
ADO
S PO
R AG
UA)
SOL5
ELEC
TRO
VÁLV
ULA
DE M
ANDO
DE
CAPÓ
VFVE
NTIL
ADO
R DE
CAP
Ó (S
ÓLO
PAR
A CO
MPR
ESO
RES
REFR
IGER
ADO
S PO
R AG
UA)
MIC
ROCO
NTRO
LADO
R SU
PERV
ISO
R II
MO
DULA
CIÓ
N DE
PLE
NA C
ARG
A
ELEC
TRO
VÁLV
ULA
DE P
URG
A
AVER
ÍA C
ORR
IENT
E
DESC
ARG
A/CA
RGA
ESTR
ELLA
- TR
IÁNG
ULO
MAR
CHA
TOM
A DE
TIE
RRA
DE C
ORR
IENT
E AL
TERN
A
120
V NE
UTRO
CORR
IENT
E AL
TERN
A EN
LÍN
EA
EL U
SUAR
IO D
EBER
Á PR
EVER
UN
SECC
IONA
DOR
DE F
USIB
LES
O U
N SE
CCIO
NADO
R DI
SYUN
TOR
AGUA
S AR
RIBA
DEL
CO
NTAC
TOR
DE A
RRAN
QUE
, CO
MO
LO
EXI
GE
LA R
EGLA
MEN
TACI
ÓN
LOCA
L PA
RA L
AS C
ONE
XIO
NES
ELÉC
TRIC
AS.
RETI
RAR
EL C
ABAL
LETE
PAR
A AÑ
ADIR
OPC
IONE
S.
PARA
MO
TORE
S CO
N CO
RRIE
NTE
MO
NOFÁ
SICA
CO
N 6
HILO
S CO
NECT
ADO
S EN
EST
RELL
A TR
IÁNG
ULO
.
FIG
. A: P
ARA
MO
TORE
S BI
TENS
IÓN
CON
12 H
ILO
S CO
NECT
ADO
S EN
EST
RELL
A TR
IÁNG
ULO
EN
LA T
ENSI
ÓN
FUER
TE.
FIG
. B: P
ARA
MO
TORE
S BI
TENS
IÓN
CON
12 H
ILO
S CO
NECT
ADO
S EN
EST
RELL
A TR
IÁNG
ULO
EN
LA T
ENSI
ÓN
BAJA
.
OPC
IÓN
DE C
ONT
ROL
DE F
ASE.
TOM
A DE
TIE
RRA
BLIN
DADA
EN U
N SO
LO E
XTRE
MO
4 CO
ND. B
ELDE
N 98
42, 2
PAR
ESRE
TORC
IDO
S, C
ON
BLIN
DAJE
OEQ
UIVA
LENT
E.
CONE
CTAD
OS
A LO
S BO
RNES
CORR
ESPO
NDIE
NTES
DEL
COM
PRES
OR
SIG
UIEN
TE.
TENS
IÓN
DE L
ÍNEA
TRI
FÁSI
CA50
/60
HZ
MO
TO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
R
COND
ENSA
DOR
PF
ESTA
DO M
ARCH
A
97
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.20 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA TRIANGULO (EUROPA ELECTROMECANICO (REFRIGERACIONPOR AIRE / REFRIGERACION POR AGUA)
OP
CIO
NE
S E
LEM
EN
TO
S C
ALE
FA
CT
OR
ES
CA
PT
AD
OR
DE
TE
MP
ER
AT
UR
A
ELE
M. C
ALE
F.R
DE
L S
EP
. DE
CO
ND
.
ELE
M. C
ALE
F. D
E L
A E
NV
.
ELE
M. C
ALE
F.R
DE
L D
EP
.O C
ÁR
T.
HA
CIA
LA
ALI
ME
NT
AC
IÓN
120
V A
LTE
RN
AD
EL
CLI
EN
TE
.
NO
TA
: P
RE
VE
R U
NA
TO
MA
DE
TIE
RR
A E
N L
AA
LIM
EN
TA
CIÓ
N
DE
L
OS
E
LE
ME
NT
OS
CA
LEF
AC
TO
RE
S S
EG
ÚN
LA
NO
RM
A N
EC
427
-22
PA
RA
DA
MA
RC
HA
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E P
LEN
A C
AR
GA
OP
CIÓ
N M
EC
.
MA
RC
HA
/ P
AR
AD
A A
DIS
TA
NC
IA P
RE
VIS
TO
P
OR
EL
US
UA
RIO
.
CO
NT
RO
LAD
OR
DE
L C
OM
PR
ES
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
CO
NE
XIÓ
N M
OT
OR
DE
12
CO
ND
UC
TO
RE
S
CO
NT.
DE
AR
RA
N.
TE
NS
. BA
.
TE
NS
.F
UE
RT
E
TE
NS
IÓN
DE
LÍN
EA
TR
IFÁ
SIC
A 5
0/60
HZ
CO
ND
EN
SA
DO
RP
F
CO
NE
XIO
NE
S D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R
PR
IMA
IRIO
SE
CU
ND
AR
IO
TE
NS.
CO
NE
X.
OP
CIÓ
N D
E C
ON
TR
OL
DE
FA
SE
LE
YE
ND
AS
:IM
C
AP
TA
DO
R D
E A
RR
AN
QU
E D
EL
MO
TO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
RIM
CL
RE
LÉ T
ÉR
MIC
O D
EL
CO
NT
AC
TO
S D
E A
RR
AN
QU
E D
EL
MO
TO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
R2M
CO
NT
AC
TO
R D
E M
AR
CH
A D
EL
CO
MP
RE
SO
RS
CO
NT
AC
TO
R D
E A
RR
AN
QU
E D
EL
CO
MP
RE
SO
R4M
OP
CIÓ
N :
CO
NT
AC
TO
R P
AR
A C
ON
DE
NS
AD
OR
PF
CP
T
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R D
E A
LIM
EN
TA
CIÓ
N S
EC
UN
DA
RIA
110
-120
V C
OR
RIE
NT
E A
LTE
RN
A.
VE
R L
A E
TIQ
UE
TA
CO
LOC
AD
A E
N E
L T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
PA
RA
RE
ALI
ZA
R L
AC
ON
EX
IÓN
AD
EC
UA
DA
.1F
UF
US
IBLE
S D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
RIM
AR
IO2F
UF
US
IBLE
DE
L T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
SE
CU
ND
AR
IOP
B1
PU
LSA
DO
R D
E P
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
(P
RE
SIO
NA
R)
PS
W1
MA
NO
CO
NT
AC
TO
DE
PR
ES
IÓN
DE
LÍN
EA
, AJU
ST
AD
O S
EG
ÚN
LA
GA
MA
DE
PE
DID
O.
PS
W2
TE
RM
OS
TA
TO
DE
L C
IRC
UIT
O D
E A
GU
A (
SÓ
LO P
AR
A C
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
) A
JUS
TA
DO
A 1
0 P
SI E
N P
ÉR
DID
A D
E C
AR
GA
.P
SW
3M
AN
OC
ON
TA
CT
O D
EL
DE
PÓ
SIT
O C
ÁR
TE
R (
OP
CIÓ
N)
AB
ER
TU
RA
A U
NA
PR
ES
IÓN
SU
PE
RIO
R A
5 P
SI.
TS
W1
TE
RM
OC
ON
TA
CT
O D
E D
ES
CA
RG
A D
EL
BLO
QU
E D
E T
OR
NIL
LO A
JUS
TA
DO
A 1
15,5
°CS
OL1
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E C
ON
TR
OL
DE
CA
RG
AS
OL2
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E P
UR
GA
CO
N T
EM
PO
RIZ
AD
OR
(O
PC
IÓN
)S
OL3
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E C
OR
TE
DE
AG
UA
(S
ÓLO
PA
RA
LO
S C
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
)S
OL4
ELE
CT
RO
VA
LVU
LA D
E A
RR
AN
QU
EH
CR
RE
LÉ D
E M
AN
DO
DE
L E
LEM
EN
TO
CA
LEF
AC
TO
R (
OP
CIÓ
N)
MC
RR
ELÉ
DE
INT
ER
FA
CE
ME
CÁ
NIC
O (
OP
CIÓ
N)
VF
MO
TO
R D
E V
EN
TIL
AD
OR
DE
CA
PÓ
(S
ÓLO
PA
RA
LO
S C
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
)H
RN
ZU
MB
AD
OR
SO
NO
RO
DE
AV
ER
ÍA C
OR
RIE
NT
E (
OP
CIÓ
N)
K1
RE
LÉ D
E M
AN
DO
DE
MA
RC
HA
K2
RE
LÉ D
E A
VE
RÍA
CO
RR
IEN
TE
K3
RE
LÉ D
E T
EM
PO
RIZ
AC
IÓN
DE
DE
RIV
AC
IÓN
K4
RE
LÉ D
E A
RR
AN
QU
E E
ST
RE
LLA
TR
IÁN
GU
LOP
IN1
EN
TR
AD
A D
E E
ST
AD
O D
E M
AR
CH
AP
IN 3
EN
TR
AD
AD
ET
OLE
RA
NC
IAD
EA
VE
RIA
PIN
6A
UT
OR
IZA
CIÓ
N D
E A
RR
AN
QU
E E
N C
AS
O D
E B
AJA
PR
ES
IÓN
DE
L D
EP
ÓS
ITO
CÁ
RT
ER
PIN
QE
NT
RA
DA
DE
ES
TA
DO
DE
CA
RG
A
PIN
12M
AR
CH
A/P
AR
AD
A A
DIS
TA
NC
IA(A
BIE
RT
O =
0 ;
CE
RR
AD
O =
[ ]
T1
TE
MP
OR
IZA
DO
R D
E P
AR
AD
A A
UT
OM
ÁT
ICA
. AJU
ST
E E
NT
RE
3 Y
60
MIN
UT
OS
T2
TE
MP
OR
IZA
DO
R D
E D
ER
IVA
CIÓ
N P
AR
A T
ER
MO
ST
AT
O H
IDR
ÁU
LIC
O (
SÓ
LO P
AR
AC
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
)A
JUS
TE
EN
TR
E 0
Y 1
6 S
EG
UN
DO
S.
T3
TE
MP
OR
IZA
DO
R D
E T
RA
NS
ICIÓ
N E
ST
RE
LLA
- T
RIÁ
NG
ULO
AJU
ST
E E
NT
RE
0 Y
16
SE
GU
ND
OS
.S
W1
MA
ND
O D
E P
UE
ST
A E
N M
AR
CH
A A
UT
OM
ÁT
ICA
DE
SP
UÉ
S D
E U
N C
OR
TE
DE
CO
RR
IEN
TE
(C
ON
PS
W3)
EL
US
UA
RIO
DE
BE
RÁ
PR
EV
ER
UN
SE
CC
ION
AD
OR
DE
FU
SIB
LE O
UN
SE
CC
ION
AD
OR
DIS
YU
NT
OR
AG
UA
S A
RR
IBA
DE
L C
ON
TA
CT
OR
DE
AR
RA
NQ
UE
, CO
MO
LO
EX
IGE
LA
RE
GLA
ME
NT
AC
IÓN
LO
CA
L D
E L
AS
CO
NE
XIO
NE
S E
LÉC
TR
ICA
S.
RE
TIR
AR
LA
CO
NE
XIÓ
N P
AR
A A
ÑA
DIR
OP
CIO
NE
S.
RE
TIR
AR
LA
S C
ON
EX
ION
ES
109
-108
Y 2
09-2
08 P
AR
A E
NC
HU
FA
R A
L M
AN
DO
SE
CU
EN
CIA
L C
HA
SIS
/ C
AR
GA
.B
OR
NE
DE
L C
OM
PR
ES
OR
:
208
2
09
108
1
09M
AN
DO
CH
AS
IS /
CA
RG
A :
116
117
11
8
119
(MA
RC
HA
)
(AU
TO
)
TE
NS.
CO
NE
X.
98
Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.21 ESQUEMA DE CABLEADO ESTRELLA TRIANGULO (EUROPA) – SUPERVISOR II REFRIGERACION PORAIRE REFRIGERACION POR AGUA
CA
PT
. DE
TE
MP
.
ELE
M. C
ALE
F. D
EL
SE
P. D
E C
ON
D.
ELE
M. C
ALE
F.R
DE
AR
M.
ELE
M. C
ALE
F. D
EL
DE
P.O
CÁ
RT
.
ALI
ME
NT
AC
IÓN
DE
LO
S E
LEM
EN
TO
SC
ALE
FA
CT
OR
ES
PR
EV
IST
A P
OR
EL
US
UA
RIO
(O
PC
IÓN
)
PR
ES
IÓN
DE
AC
EIT
E
MO
DO
DE
MA
ND
O A
DIS
TA
NC
IA
AB
IER
TO
= N
OR
MA
L; C
ER
RA
DO
= M
AN
DO
PR
INC
IPA
L
AB
IER
TO
= N
OR
MA
L; C
ER
RA
DO
= D
ES
CA
RG
A F
OR
ZA
DA
AB
IER
TO
= P
AR
AD
A; C
ER
RA
DO
= M
AR
CH
A
(CO
NS
ULT
AR
EL
MA
NU
AL
DE
PU
ES
TA
EN
SE
CU
EN
CIA
Y P
RO
TO
CO
LOD
EL
SU
PE
RV
ISO
R II
)N
º A
RT
. 022
5005
7-70
1MA
ND
O L
OC
AL
/ PR
IMA
RIO
CA
RG
A /
DE
SC
AR
GA
A D
IST
AN
CIA
MA
RC
HA
/ P
AR
AD
A A
DIS
TA
NC
IA
LE
YE
ND
AS
:IM
CO
NT
AC
TO
R D
E A
RR
AN
QU
E D
EL
MO
TO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
RIM
OL
RE
LÉ T
ÉR
MIC
O D
EL
CO
NT
AC
TO
R D
E A
RR
AN
QU
E D
EL
MO
TO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
R2M
CO
NT
AC
TO
R D
E M
AR
CH
A D
EL
CO
MP
RE
SO
RS
CO
NT
AC
TO
R D
E A
RR
AN
QU
E D
EL
CO
MP
RE
SO
R4M
OP
CIÓ
N :
CO
NT
AC
TO
R P
AR
A C
ON
DE
NS
AD
OR
PF
CP
TT
RA
NS
FO
RM
AD
OR
DE
ALI
ME
NT
AC
IÓN
SE
CU
ND
AR
IA 1
10-1
20 V
CO
RR
IEN
TE
ALT
ER
NA
. CO
NS
ULT
AR
LA
ET
IQU
ET
A D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
AR
A R
EA
LIZ
AR
BIE
N L
A C
ON
EX
IÓN
FU
1F
US
IBLE
S D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
RIM
AR
IOF
U2
FU
SIB
LE D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R S
EC
UN
DA
RIO
HR
NZ
UM
BA
DO
R S
ON
OR
O D
E A
VE
RÍA
CO
RR
IEN
TE
(O
PC
IÓN
)P
B1
PU
LSA
DO
R D
E P
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
DP
SW
1 M
AN
OC
ON
TA
CT
O D
E D
IFE
RE
NC
IAL
DE
PR
ES
IÓN
A
JUS
TA
DO
EN
20
PS
IDP
SW
1V
AC
UO
ST
AT
O D
E A
DM
ISIÓ
N A
JUS
TA
DO
A 2
2" D
E C
EP
SW
2M
AN
OC
ON
TA
CT
O D
EL
CIR
CU
ITO
HID
RÁ
ULI
CO
(S
ÓLO
PA
RA
CO
MP
RE
SO
RE
S R
EF
RIG
ER
AD
OS
PO
R A
GU
A)
AJU
ST
AD
O A
10
PS
I EN
PÉ
RD
IDA
DE
CA
RG
AP
1C
AP
TA
DO
R D
E P
RE
SIÓ
N D
EL
SE
PA
RA
DO
R D
E C
ON
DE
NS
AD
OS
P2
CA
PT
AD
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
DE
SC
AR
GA
DE
L G
RU
PO
DE
L C
OM
PR
ES
OR
P3
PR
ES
IÓN
DE
DE
SC
AR
GA
DE
L F
ILT
RO
DE
AC
EIT
ER
TD
IC
AP
TA
DO
R D
E T
EM
PE
RA
TU
RA
DE
DE
SC
AR
GA
DE
L B
LOQ
UE
DE
TO
RN
ILLO
SO
L1E
LEC
TR
OV
ÁLV
ULA
DE
CO
NT
RO
L D
E C
AR
GA
SO
L2E
LEC
TR
OV
ÁLV
ULA
DE
PLE
NA
CA
RG
A (
OP
CIÓ
N P
UE
ST
A E
N S
EC
UE
NC
IA)
SO
L3E
LEC
TR
OV
ÁLV
ULA
DE
PU
RG
A (
OP
CIÓ
N)
SO
L4E
LEC
TR
OV
ÁLV
ULA
DE
CO
RT
E D
E A
GU
A (
SÓ
LO P
AR
A C
OM
PR
ES
OR
ES
RE
FR
IGE
RA
DO
S P
OR
AG
UA
) S
OL5
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
E M
AN
DO
DE
L C
AP
ÓV
FV
EN
TIL
AD
OR
DE
CA
PÓ
(S
ÓLO
PA
RA
CO
MP
RE
SO
RE
S R
EF
RIG
ER
AD
OS
PO
R A
GU
A)
MIC
RO
CO
NT
RO
LAD
OR
DE
L S
UP
ER
VIS
OR
II
MO
DU
LAC
IÓN
DE
PLE
NA
CA
RG
A
ELE
CT
RO
VÁ
LVU
LA D
EP
UR
GA
AV
ER
ÍAC
OR
RIE
NT
E
DE
SC
AR
GA
/ C
AR
GA
ES
TR
ELL
A -
TR
IÁN
GU
LO
MA
RC
HA
TO
MA
DE
TIE
RR
A D
E C
OR
RIE
NT
EA
LTE
RN
A
EL
US
UA
RIO
DE
BE
RÁ
PR
EV
ER
UN
SE
CC
ION
AD
OR
DE
FU
SIB
LE O
UN
SE
CC
ION
AD
OS
DIS
YU
NT
OR
AG
UA
S A
RR
IBA
DE
L C
ON
TA
CT
OR
DE
AR
RA
NQ
UE
, CO
MO
LO
EX
IGE
LA
RE
GLA
ME
NT
AC
IÓN
LO
CA
LD
E L
AS
CO
NE
XIO
NE
S E
LÉC
TR
ICA
S.
RE
TIR
AR
LA
CO
NE
XIÓ
N P
AR
A A
ÑA
DIR
OP
CIO
NE
S.
PA
RA
MO
TO
RE
S M
ON
OF
ÁS
ICO
S C
ON
6 H
ILO
S C
ON
EC
TA
DO
S E
N E
ST
RE
LLA
– T
RIÁ
NG
ULO
.
FIG
. A: P
AR
A M
OT
OR
ES
BIT
EN
SIÓ
N C
ON
12
HIL
OS
CO
NE
CT
AD
OS
EN
ES
TR
ELL
A –
TR
IÁN
GU
LO A
LA
TE
NS
IÓN
MÁ
S A
LTA
.F
IG. B
: PA
RA
MO
TO
RE
S B
ITE
NS
IÓN
CO
N 1
2 H
ILO
S C
ON
EC
TA
DO
S E
N E
ST
RE
LLA
– T
RIÁ
NG
ULO
A L
A T
EN
SIÓ
N M
ÁS
BA
JA.
OP
CIÓ
N D
E C
ON
TR
OL
DE
FA
SE
TO
MA
DE
TIE
RR
A B
LIN
DA
DA
EN
UN
SO
LO E
XT
RE
MO
.
4 C
ON
D. T
IPO
BE
LDE
N 9
942;
2P
AR
ES
RE
TO
RC
IDO
S, C
ON
BLI
ND
AJE
O E
QU
IVA
LEN
TE
.
CO
NE
CT
AD
OS
A L
OS
BO
RN
ES
CO
RR
ES
PO
ND
IEN
TE
S D
EL
CO
MP
RE
SO
R.
TE
NS
IÓN
DE
LÍN
EA
TR
IFÁ
SIC
A 5
0/60
HZ
CO
NE
XIO
NE
S D
EL
MO
TO
R D
E 1
2 C
ON
DU
CT
OR
ES
CONT
. DE
ARRA
N.
TEN
S. B
A.
TEN
S.
FUE
RTE
MO
TO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
R
CO
NE
XIO
NE
S D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R
PR
IMA
RIO
SE
CU
ND
AR
IO
TE
NS.
TE
NS.
CO
NE
X.
CO
ND
EN
SA
DO
RP
F
ES
TA
DO
MA
RC
HA
OP
CIO
NE
S E
LEM
EN
TO
S C
ALE
FA
CT
OR
ES
CO
NE
X.
99
SERVICIO INTERNACIONAL DE VENTA Y POST-VENTA
SULLAIR CORPORATION
SULLAIR CORPORATION3700 E. Michigan Blvd.
Michigan City, IN 46360 U.S.ATel. : 1-219 879 5451Fax : 1-219-874-1273
Fax : 1-219-874-1835 (Piezas de repuesto)Fax : 1-219-874-1288 (Servicio post-venta)
SULLAIR EUROPE S.A.Zone des Granges BP 82
42602 Montbrison, Cedex, FranceTel. 33 4 77 96 84 70Fax. 33 4 77 96 84 99
SULLAIR ASIA LTD.Sullair Road N°1
Bldg A5 - 1 ChiwanSHEKOU, GUANGDONG PRV.
P.R.C. Post Code 518068Tel : 755-6851686Fax : 755-6853473
Impreso en Estados Unidos
Las especificaciones pueden ser modificadas sin aviso previoS 3WEPS00