competencias comunicativas
DESCRIPTION
Eje 1 - RETRANSCRIPT
2
La comunicación lingüística
Funciones del lenguaje, críticas y reformulaciones
Los trabajos de Roman Jakobson nos se inscriben explícitamente en el
marco de la reflexión sobre la enunciación. El autor pone en tela de juicio que
la transmisión de información sea la función única de la lengua.
“Hay que investigar el lenguaje en toda la variedad de sus funciones. (…)
Una esquematización de estas funciones exige un repaso conciso de los
factores que constituyen todo hecho discursivo, cualquier acto de
comunicación verbal. El Destinador manda un Mensaje al Destinatario. Para
que sea operante, el mensaje requiere un Contexto de referencia, que el
destinador puede captar, ya verbal ya susceptible de verbalización; un
Código del todo, o en parte cuando menos, común a destinador y destinatario
(o, en otras palabras, al codificador y decodificador del mensaje); y, por fin,
un Contacto, un canal físico y una conexión psicológica entre el destinador y
el destinatario que permite tanto al uno como al otro establecer y mantener
una comunicación”. 1
CONTEXTO
DESTINADOR MENSAJE DESTINATARIO
CONTACTO
CÓDIGO
Las principales críticas que se le hacen al modelo de Jakobson tienen que
ver con la univocidad del código, es decir, con otorgarle las mismas
competencias lingüísticas (que son las únicas que tiene en cuenta) al
destinador y al destinatario, además de conferirle un papel netamente pasivo
al destinatario.
Catherine Kerbrat-Orecchioni propone un modelo que aunque estático y
esquemático (como todo modelo), incorpora otras competencias y factores
que mediatizan una relación de comunicación.
1 Jakobson Roman: “Lingüística y Poética en Ensayos de lingüística general”, Planeta, Barcelona, 1985.
3
Referente
Las competencias lingüísticas y paralingüísticas (mimo-gestualidad) no
pueden disociarse, ya que la comunicación (oral, por lo menos) es multicanal:
hablar es proceder a la selección de diversas categorías de soportes formales
(lengua, gesto, mímica). Se puede privilegiar uno de los sistemas semióticos,
usarlos alternativamente o simultáneamente.
Las competencias culturales abarcan el conjunto de conocimiento acerca
del mundo y de los otros. Las competencias ideológicas son sistemas de
interpretación y evaluación del universo referencial. Ambas mantienen con la
competencia lingüística relaciones tan estrechas como oscuras y acentúan las
particularidades de los interlocutores.
Las determinaciones psicológicas y psicoanalíticas (emociones que se
ponen en juego en el momento de la enunciación y de la recepción de los
Competencias
lingüísticas y paralingüísticas
MENSAJE
Canal
Codificación Decodificación
Competencias
lingüísticas y paralingüísticas
Emisor Receptor
Competencias
ideológicas y
culturales
Competencias
ideológicas y
culturales
Determinaciones
“psi”
Determinaciones
“psi”
Restricciones
del universo del discurso
Restricciones
del universo del discurso
Modelo de
producción
Modelo de
interpretación
4
discursos) cumplen un papel importante incidiendo en las elecciones
lingüísticas.
Las restricciones en el universo del discurso son filtros que limitan las
posibilidades de elección y que dependen de:
Las condiciones concretas de comunicación.
Las características temáticas y retóricas del discurso, es decir, del
género.
Los modelos de competencia lingüística explicitan el conjunto de los
conocimientos que los sujetos poseen de su lengua; pero cuando esos
conocimientos se movilizan para un acto enunciativo efectivo, los sujetos
emisor y receptor hacen funcionar reglas generales que rigen los procesos de
codificación y decodificación. El conjunto de las mismas constituirá los
modelos de producción e interpretación.