clima.pdf

50
1 GORMAZ y ZENTENO Ltda. Santa Victoria 471 Stgo. Centro Ingeniería Térmica e Industrial Fono 634 3099 - Fax 635 3707 R U T 78 298 000 - 9 E-Mail gyz @ ctcinternet.cl Materia : ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Item : SUMINISTRO, MONTAJE y PUESTA en MARCHA. Proyecto : HOSPITAL de PUERTO MONTT. Instalación : CLIMATIZACIÓN / INSTALACIONES TÉRMICAS. No. Código : 770A00010BET Fecha : 20 Septiembre del 2009 Revisión : 0B Preparado por : Miguel Herrera G. Revisado por : Julio Gormaz V. C O N T E N I D O. 1. NOTAS GENERALES. 1.1 Objetivos. 1.2 Normas Generales. 1.3 Marcas. 1.4 Documentos. 1.5 Propuestas. 1.6 Suministro de Equipos. 1.7 Garantías y Mantención Post-Garantía. 1.8 Labores del Contrato. 1.9 Otros Documentos del Propietario o Mandante. 1.10 Condiciones de Trabajo. 1.11 Exclusiones. 2. CONDICIONES DE DISEÑO. Condiciones empleadas en Diseño. 3. SISTEMAS. Sistemas Proyectados. 4. EQUIPOS Y MATERIALES. 4.1 Enfriadores de Agua y Bomba de Calor Agua/Agua. 4.2 Torres de Enfriamiento de Agua. 4.3 Calderas Generadoras. 4.4 Quemadores de Combustible. 4.5 Bombas. 4.6 Estanques e Intercambiadores de Calor. 4.7 Cañerías, Fittings, Válvulas y Accesorios. 4.8 Aislación Térmica y Terminación de Cañerías. 4.9 Emisores Térmicos. 4.10 Cabinas Manejadoras de Aire. 4.11 Unidades Terminales. 4.12 Filtros, Gabinetes y Módulos Filtrantes. 4.13 Humidificadores.

Upload: vicholin

Post on 29-Oct-2015

129 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: clima.pdf

1

GORMAZ y ZENTENO Ltda. Santa Victoria 471 Stgo. Centro Ingeniería Térmica e Industrial Fono 634 3099 - Fax 635 3707 R U T 78 298 000 - 9 E-Mail gyz @ ctcinternet.cl Materia : ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Item : SUMINISTRO, MONTAJE y PUESTA en MARCHA. Proyecto : HOSPITAL de PUERTO MONTT. Instalación : CLIMATIZACIÓN / INSTALACIONES TÉRMICAS. No. Código : 770A00010BET Fecha : 20 Septiembre del 2009 Revisión : 0B Preparado por : Miguel Herrera G. Revisado por : Julio Gormaz V. C O N T E N I D O. 1. NOTAS GENERALES. 1.1 Objetivos. 1.2 Normas Generales. 1.3 Marcas. 1.4 Documentos. 1.5 Propuestas. 1.6 Suministro de Equipos. 1.7 Garantías y Mantención Post-Garantía. 1.8 Labores del Contrato. 1.9 Otros Documentos del Propietario o Mandante. 1.10 Condiciones de Trabajo. 1.11 Exclusiones. 2. CONDICIONES DE DISEÑO.

Condiciones empleadas en Diseño. 3. SISTEMAS.

Sistemas Proyectados. 4. EQUIPOS Y MATERIALES. 4.1 Enfriadores de Agua y Bomba de Calor Agua/Agua. 4.2 Torres de Enfriamiento de Agua. 4.3 Calderas Generadoras. 4.4 Quemadores de Combustible. 4.5 Bombas. 4.6 Estanques e Intercambiadores de Calor. 4.7 Cañerías, Fittings, Válvulas y Accesorios. 4.8 Aislación Térmica y Terminación de Cañerías. 4.9 Emisores Térmicos. 4.10 Cabinas Manejadoras de Aire. 4.11 Unidades Terminales. 4.12 Filtros, Gabinetes y Módulos Filtrantes. 4.13 Humidificadores.

Page 2: clima.pdf

2

4.14 Acondicionadores de Aire y Bombas de Calor. (Empleo eventual). 4.15 Ventiladores. 4.16 Ductos en General. 4.17 Aislación Térmica y Terminación de Ductos. 4.18 Aparatos de Distribución de Aire. 4.19 Templadores. 4.20 Control de Ruidos y Vibraciones, y Protección Sísmica. 5. CONTROL Y AUTOMATIZACION. 5.1 General. 5.2 Productos. 5.3 Ejecución del Montaje. 5.4 Descripción Funcional de los Sistemas de Control. 5.5 Control Computarizado DDC Central. 6. ELECTRICIDAD. 6.1 General. 6.2 Alimentadores. 6.3 Tableros. 6.4 Canalización y Alambrado. 7. PRUEBAS, REGULACIONES y PUESTA en MARCHA. 7.1 General. 7.2 Referente a los Productos. 7.3 Ejecución de la Regulación. 7.4 Alternativa en Base a Válvulas de Equilibrado. 8. DE LA OPERACIÓN y LA MANTENCIÓN. 8.1 General. 8.2 Operación. 8.3 Mantención. HOJAS de DATOS. (En planilla Excel adjunta). LE 1 Lista de Equipos Principales. HD 2 Enfriadores de Agua y Bomba de Calor Agua/Agua. HD 3 Torres de Enfriamiento de Agua. HD 4 Calderas / Quemadores. HD 5 Bombas. HD 6 Estanques. HD 7 Intercambiadores de Calor. HD 8 Cabinas Manejadoras. HD 9 Unidades Serpentín-Ventilador (Fan Coils), Serp. Recalentadores y Acondicionadores. HD 10 Ventiladores. HD 11 Control Automático; Tabla Esquemática. HD 12 Lecturas y Funciones para Control DDC. EL 1 Electricidad. ITEMIZADO. IT 1 Presupuesto Desglosado; Formulario para Proponente. (En planilla Excel adjunta).

Page 3: clima.pdf

3

PLANOS. 770A-A01 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio A Planta Piso 1. 770A-A02 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio A Planta Piso 2. 770A-A03 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio A Planta Piso 3. 770A-A04 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio A Planta Piso 4 Mecánico. 770A-H00 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio H Planta Nivel Zócalo. 770A-H01 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio H Planta Piso 1. 770A-H02 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio H Planta Piso 2. 770A-H03 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio H Planta Piso 3. 770A-H04 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio H Planta Piso 4. 770A-H05 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio H Planta Piso 5. 770A-H06 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio H Planta Piso 6. 770A-H07 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio H Planta Piso 7. 770A-H08 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio H Planta Piso 8 Mecánico. 770A-J01 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio J Planta Piso 1. 770A-Q01 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio Q Planta Piso 1. 770A-Q02 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio Q Planta Piso 2. 770A-Q03 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio Q Planta Piso 3. 770A-Q04 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio Q Planta Piso 4 Mecánico. 770A-S01 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio S Plantas Pisos 1 y 2. 770A-S02 Rev.0B Disposición Instalación; Edificio S Plantas Pisos 3 y 4 Mecánico. 770A-G01 Rev.0B Esquema de Flujo Central Agua Enfriada y Central Térmica. 770A-G02 Rev.0B Esquema de Flujo Edificios S, Q, H y A. 770A-G03 Rev.0B Disposición Instalación; Planta Baja General. 770A-G04 Rev.0B Detalles.

Page 4: clima.pdf

4

1. NOTAS GENERALES. 1.1 OBJETIVOS.

Estas especificaciones técnicas determinan el alcance de las instalaciones de Climatización y Térmicas, en los edificios del HOSPITAL de PUERTO MONTT, propiedad del Servicio de Salud Llanquihue, Chiloé y Palena, ubicado en Monseñor Munita No. , Puerto Montt, X Región.

Básicamente estas especificaciones se entenderán como normas y requisitos mínimos que debe cumplir el contratista en lo referente a fabricación, montaje, calidad de materiales, capacidad y tipo de equipos, y en general de todos los elementos necesarios para la correcta instalación de los sistemas.

Se entenderá también que las presentes especificaciones describen solamente los aspectos más importantes de la instalación, sin entrar necesariamente en especificaciones precisas y detalladas de elementos menores; sin embargo, el contratista será responsable por una óptima ejecución del sistema global, incluído estos elementos menores. 1.2 NORMAS GENERALES.

En general se han atendido en el Proyecto, como también deberá hacerse en el montaje, regulación y puesta en marcha según el juicio de los Proyectistas, ciertas normas y/o recomendaciones de los siguientes organismos: º ASHRAE American Society of Heating, Refrigerating and Air Conditioning Engineers. º SMACNA Sheet Metal & Air Conditioning Contractor's National Association. º NCh Normas Chilenas del INN. 1.3 MARCAS.

Los equipos se citan de marcas diversas "o similar aprobado"; esta homologación la sancionarán los proyectistas, el propietario o la inspección técnica de obra ITO, previo a la adjudicación del contrato. 1.4 DOCUMENTOS.

El proponente conjuntamente con su oferta, deberá entregar: º Actualización expresa de datos para los diversos equipos, en base a Hojas de Datos que se adjuntan. º Catálogos con potencias, pesos, dimensiones generales, espacios de servicio, conexiones, etc. º Lista de repuestos recomendados para un año de operación. º Carta Gantt con programa de ejecución de las obras.

El contratista favorecido deberá entregar los siguientes documentos a la brevedad posible, a juicio de la ITO: º Planos de fabricación y construcción (shop drawings), especialmente en zonas de equipos y puntos de interferencia con otras labores; éstos serán aprobados por proyectistas, arquitectos, ITO o propietario. º Plano de Control con detalle de circuitos definitivos e identificación de marcas y características de aparatos. º Certificado de ensayo en fábrica para equipos Enfriadores de Agua y Bombas Calor Agua/Agua. º Manual de mantención y operación, incluyendo a lo menos: catálogos descriptivos, características de operación, instrucciones de operación, inspecciones necesarias, instrucciones de mantención, lista de componentes, lista de repuestos.

Page 5: clima.pdf

5

º Planos completos de las instalaciones "como se construyó" (as built), adaptando los planos de fabricación y proyecto y/o confeccionando nuevos según sea necesario. 1.5 PROPUESTAS.

Las propuestas deberán presentarse itemizadas con desglose, según anexo / formulario adjunto; además deberán valorizarse separadamente eventuales alternativas que se soliciten, o que el proponente juzgue de especial interés.

Deberá hacerse notar explícitamente toda discrepancia de la oferta con estas especificaciones, y cualquier observación al proyecto si la hubiere.

Será de responsabilidad del oferente coordinar una visita a terreno, donde deberá visualizar las condiciones de las obras y los alcances necesarios de su oferta. 1.6 SUMINISTRO de EQUIPOS.

El propietario se reserva o está ejerciendo el derecho de adquirir directamente y proporcionar, la totalidad o ciertos equipos que se detallen en documentos.

En tal caso el contratista previa su recepción conforme, será responsable de su integración a los sistemas. 1.7 GARANTÍAS y MANTENCIÓN POST-GARANTÍA.

Todo suministro y montaje de este contrato, tendrá una garantía del contratista, proveedor y/o fabricante, de a lo menos un (1) año, a partir de la recepción de los sistemas por el propietario.

Durante este período el contratista o proveedor sustituirá todo material o elemento defectuoso, manteniendo y reponiendo en funciones los sistemas y equipos, incluyendo en ello obra de mano con leyes sociales e insumos necesarios.

En relación con lo anterior, el proponente debe cotizar en desglose separado la mantención de los sistemas y equipos para el primer año de operación, detallando por tipo de equipo las labores a realizar y su frecuencia. 1.8 LABORES del CONTRATO.

A manera referencial y no excluyente se citan a continuación las principales labores incluídas: º Suministro de todos los elementos necesarios salvo aquellos expresamente citados como: "por la obra", "por otro contrato", "por propietario", "existente" o "futuro"; incluído su manejo, movimiento e izamiento. º Montaje de todos los elementos suministrados y de aquellos citados como "por propietario". º Ingeniería para la adaptación de equipos de una marca particular y de otros elementos a la realidad del terreno (en planos de fabricación), para el detalle de bases y soportación, como también para el control y electricidad. º Destinación de un Profesional a cargo, residente en Obra, con adecuadas calificación, experiencia y capacidad resolutiva; su Currículum Vitae se deberá adjuntar con la cotización. º Coordinación de labores y procedimientos con la ITO, contratista general (la obra) y otros contratistas de especialidades. º Puesta en marcha con pruebas de funcionamiento y entrega e instrucción al propietario. º Regulación de caudales, temperaturas y niveles sonoros, incluído cambio o complemento de elementos menores si fuere necesario, e informando sus protocolos de medida. º Entrega e instrucción sistemática sobre los sistemas, su funcionamiento y operación, al personal que indique el propietario, por un período mínimo de 7 días de trabajo.

Page 6: clima.pdf

6

1.9 OTROS DOCUMENTOS del PROPIETARIO o MANDANTE.

Como ya se mencionó, estas especificaciones se entienden como normas y requisitos mínimos de los aspectos más importantes de la instalación.

Por esto y a manera aclaratoria y complementaria, el propietario o mandante puede adjuntar

otros documentos adicionales, que se consideran parte de este proyecto para los efectos de propuesta y ejecución de obras por el contratista; éstos pueden ser bases, instrucciones, fichas técnicas, etc., pudiendo tratar como ejemplo dentro de otros , los temas siguientes: º Etapas y secuencias de construcción o ejecución de obras. º Modalidades de identificación de equipos y conducciones. º Instrucciones de operación para equipos. º Implementación y ubicación de tableros repetidores o temporizadores. º Requerimientos específicos en cuanto a niveles de ruidos. º Modalidades en pruebas de equipos y regulaciones de caudal u otras variables. º Otros. 1.10 CONDICIONES de TRABAJO.

Estas dependencias están en plena operación, y se persigue mantenerlas así durante la ejecución de las obras, salvo en aquellas zonas que rotativamente se liberen como cancha de trabajo.

Además ciertas Edificaciones serán íntegramente nuevas, construyéndose en un terreno despejado para ello, pero pudiendo existir distintas etapas constructivas según necesidades.

Por lo tanto el proponente, considerará cuidadosamente las condiciones propias de este escenario, informándose con su contratista general cotizante del etapamiento, horarios de trabajo y otros aspectos de interés previstos para las labores constructivas. 1.11 EXCLUSIONES. Se permite excluir en la cotización del presente proyecto, dejando constancia expresa de ello, los siguientes ítems cuando fuere aplicable: º Obras civiles propias del rubro Construcción, como: picados, pasadas, retapes, canaletas, shafts, tapas de registro en equipos ocultos. º Servicios propios del rubro Construcción, como: instalación de faenas, servicios sanitarios para el personal, energía eléctrica, combustible, agua potable, grúa-torre para izado y movimiento horizontal de equipos, retiro de escombros, pólizas de seguros en obra. º Recintos cerrados y seguros en obra, para: bodega de materiales, taller. º Elementos propios del rubro Construcción, como: celosías de transferencia de aire, marcos de madera para soporte de aparatos de distribución, sellos de pasadas en cubierta, losas y muros. º Otros elementos complementarios, a menos que se pidan expresamente por este contrato, como: bases y losas flotantes para equipos, accesos seguros a equipos, tratamiento acústico en salas de equipos, borneras en tableros y equipos de otros. 2. CONDICIONES DE DISEÑO.

Los siguientes son los parámetros empleados en el diseño de los sistemas, e indican las condiciones máximas de funcionamiento bajo las cuales se operará en forma satisfactoria.

En los casos aplicables corresponden a los valores para seleccionar equipos. De la UBICACIÓN y CONDICIONES EXTERIORES. Altura sobre nivel del mar : 85 m Latitud sur : 41.4 º

Page 7: clima.pdf

7

Temperatura bulbo seco, exterior verano : 24 ºC Temperatura bulbo húmedo, exterior verano : 18.5 ºC Rango (oscilación) temperatura exterior verano : 9 ºC Temperatura bulbo seco, exterior invierno : 2 ºC Temperatura bulbo húmedo, exterior invierno : 1.4 ºC De las CONDICIONES INTERIORES; áreas con Climatización. Temperatura b.s. interior verano general : 24 ºC Humedad relativa interior verano (no controlada) : 45/55 % Temperatura b.s. interior invierno general : 20 ºC Humedad relativa interior invierno general (no controlada) : 40/50 % Humedad relativa interior invierno Pabellones : 50 % Tolerancia en temperaturas interiores : +-1.5 ºC De las CONDICIONES INTERIORES; áreas con sólo Calefacción. Temperatura b.s. interior invierno general : 20 ºC Humedad relativa interior invierno (no controlada) : 40/50 % Tolerancia en temperaturas interiores : +- 2 ºC De la VENTILACIÓN. Tasa ventilación aire exterior por persona, general : 10 L/s Tasa ventilación aire exterior por persona, casos con concentración : 7 L/s Tasa ventilación aire exterior, general mín. : 2 Ren/h Tasa ventilación aire exterior, Pabellones : 20 Ren/h Tasa ventilación aire exterior: Pabellones : 100 % Tasa infiltración Invierno, Climatización y Aire Caliente : 0.5 Ren/h Tasa infiltración Invierno, Paneles Radiantes y Radiadores : 1 Ren/h Tasa extracción, general mín. : 5 Ren/h Tasa extracción por WC o rejilla mín. : 30 L/s Tasa extracción por m2 frontal de campana mín., Cocina y otros : 400 L/s De las CONDICIONES CONSTRUCTIVAS y OPERACIONALES. Coeficiente transferencia calor Global U ventanas : 2.6 kc/hm2K Coeficiente de Sombreado ventanas : 0.4 --- Coeficiente de Sombreado lucarnas : 0.3 --- Densidad de ocupación general media : 0.13 per/m2 Densidad de ocupación, casos con concentración : 0.5 per/m2 Densidad de iluminación general media : 25 W/m2 Densidad de equipamiento general media : 10 W/m2 De la CALIDAD de FILTRAJE del AIRE. Calidad F30, 1 etapa: general media : 30 % ASHRAE Calidad F30/95 2 etapas: Laboratorios y otros : 95 % ASHRAE Calidad F30/95/99.97 3 etapas: Pabellones, Esterilización : 99.97 % DOP De los FLUIDOS TÉRMICOS. Temperatura surtidor agua enfriada : 6 ºC Temperatura retorno agua enfriada : 14 ºC Temperatura surtidor agua caliente de bomba calor agua/agua : 58 ºC Temperatura retorno agua caliente de bomba calor agua/agua : 50 ºC Temperatura surtidor agua calefacción primaria : 85 ºC Temperatura retorno agua calefacción primaria : 65 ºC Temperatura surtidor agua calefacción paneles radiantes piso : 55 ºC Temperatura retorno agua calefacción paneles radiantes piso : 45 ºC Temperatura almacenamiento agua caliente sanitaria : 50 ºC Temperatura alimentación agua fría sanitaria : 10 ºC

Page 8: clima.pdf

8

3. SISTEMAS. 3.0 DESCRIPCIÓN GENERAL. a. Este nuevo proyecto hospitalario consulta 4 Edificios principales denominados: S Servicios, Q Quirúrgico, H Hospitalización y A Administración y Otros. Los Edificios formarán un conjunto intercomunicado con disposición que aprovecha el declive del terreno, y tienen fachadas expuestas a múltiples orientaciones con distinto grado de fenestración, habiendo espacio un tanto limitado entre vigas y cielo falso, lo que condiciona algo la circulación de ductos y cañerías. Su construcción de entrepisos y cubierta es en hormigón armado, teniendo 3 Pisos el S, 3 Pisos el Q, 1 nivel Zócalo más 7 Pisos el H, y 3 Pisos el A; todos ellos cuentan con un Piso Mecánico superior, total o parcial. Se totalizan unos 14900 m2 con tratamiento de climatización y unos 46000 m2 con tratamiento de sólo calefacción y/o ventilación. b. Para satisfacer las necesidades de climatización, ventilación, calefacción y térmicas en general, en esta aplicación se han proyectado sistemas de los tipos descritos a continuación. c. Estos sistemas estarán formados por el equipamiento principal listado en Hoja de Datos LISTA de EQUIPOS PRINCIPALES, y detallado más adelante conjuntamente con materiales y otros elementos. 3.1 CAE CENTRAL de AGUA ENFRIADA y REDES. a. Generará agua enfriada mecánicamente a 6 ºC para su distribución y utilización en los sistemas de climatización. b. Tendrá 2 enfriadores de agua con compresores tornillo, condensación de refrigerante mediante agua, 2 torres de enfriamiento de agua de condensación de tiro mecánico, y circuitos de bombeo primario / secundarios (estos últimos con velocidad variable), y de condensación. c. Además tendrá una bomba de calor agua/agua, produciendo calentamiento primario para agua caliente sanitaria ACS / agua enfriada climatización; y cuando estacionalmente no hubiere necesidad de ésta última, produciendo calentamiento primario para agua caliente sanitaria ACS / agua de pozo geotérmico. 3.2 CT CENTRAL TÉRMICA para CALEFACCIÓN y AGUA CALIENTE SANITARIA. a. Generará agua de calefacción a 85 - 90 ºC, para su empleo en los sistemas de climatización, de aire caliente y radiadores minoritarios. b. Además a partir de ella por vía indirecta en la misma Central, podrá generar y almacenar agua caliente sanitaria ACS a 55 ºC para su distribución por proyecto y contrato de Instalaciones Sanitarias; esta generación será una alternativa de respaldo eventual, a la generación de ACS con la bomba de calor agua/agua mencionada anteriormente. c. También a partir de esa agua primaria y por vía indirecta en Sub Estaciones Térmicas remotas, se generará agua caliente de calefacción a 55 ºC, para empleo en sistemas de paneles radiantes de piso mayoritarios. d. Tendrá 3 calderas surtidas con quemadores Dual petróleo Diésel / gas natural, 4 cilindros de ACS con intercambiador interno, y bombas respectivas. e. Los circuitos de calefacción tendrán bombeo primario / secundarios (estos últimos con velocidad variable). 3.3 SET SUB ESTACIONES TÉRMICAS. a. Los Edificios Q, H y A tendrán paneles radiantes de piso como emisores térmicos de calefacción, por expresa preferencia del Servicio mandante. Por lo tanto se generará en ellos agua de calefacción de 55 ºC a partir del agua primaria de 85 ºC proveniente de central térmica aludida, en sub estaciones térmicas situadas en nivel inferior de cada uno de esos edificios (y piso mecánico superior en caso del H). c. Cada una de ellas tendrá intercambiadores de calor tipo placas, operando con circuitos de bombeo “terciario” para las calefacciones radiantes.

Page 9: clima.pdf

9

3.4 CLCMM CLIMATIZACIÓN con CABINAS MANEJADORAS MONOZONA MODULARES. a. Satisfará los requerimientos de climatización verano-invierno de distintas áreas críticas, con adecuada flexibilidad de zonificación y dando también la ventilación necesaria. b. En base a cabinas manejadoras del tipo modular; se alimentan con agua enfriada desde la central CAE y agua caliente desde central CT. c. La mayoría de ellas cuenta con filtraje médico de alta eficiencia, o de calidad absoluta en caso de pabellones y otros, ventilador de extracción integrado y recuperador de calor. 3.5 CLCMR CLIMATIZACIÓN con CABINAS MANEJADORAS MOD. y RECALENTADORES. a. Satisfarán los requerimientos de climatización verano-invierno de ciertos casos particulares, con adecuada flexibilidad de zonificación interna y dando también la ventilación necesaria. b. En base a cabina manejadora central del tipo modular, complementada con serpentines recalentadores zonales; se alimentan con agua enfriada desde la central CAE y agua caliente desde central CT. c. Podrán o no estar combinadas con filtraje médico de alta eficiencia, o de calidad absoluta, además de ventilador de extracción integrado y recuperador de calor. 3.6 CLCM CLIMATIZACIÓN con CABINAS MANEJADORAS MONOZONA. a. Satisfarán los requerimientos de climatización verano-invierno de distintas áreas no críticas, con adecuada flexibilidad de zonificación y dando también la ventilación necesaria. b. En base a cabinas manejadoras convencionales, horizontales o del tipo cielo falso; se alimentan con agua enfriada desde la central CAE y agua caliente desde central CT. 3.7 CLUSV CLIMATIZACIÓN con UNIDADES SERPENTÍN - VENTILADOR USV. a. Satisfará los requerimientos de climatización verano-invierno de numerosas áreas de atención médica, administrativas y de servicios, con máxima flexibilidad de zonificación. b. En base a unidades serpentín-ventilador USV (fan-coil) tipo cielo falso; se alimentan con agua enfriada desde la central CAE y agua caliente desde central CT; su aire exterior de ventilación provendrá de los sistemas ACE. 3.8 CLEDR CLIMATIZACIÓN con EQUIPOS EDR INDIVIDUALES PARTIDOS. (Empleo eventual). a. Satisfará los requerimientos de climatización verano-invierno de ciertas áreas puntuales particulares, con adecuada flexibilidad de zonificación; la ventilación será proporcionada por infiltración. b. En base a equipos con expansión directa de refrigerante EDR del tipo individual partido sólo frío o bomba de calor, dentro de la modularidad de los tamaños comerciales. c. Los módulos interiores serán según se detalle: sin ductos (ductless split) salvo indicación contraria, en configuración de pared en lo alto o suspendido en cielo, o con ductos en configuración tras cielo falso. d. El módulo exterior será de intercambio con aire y apto para intemperie. 3.9 AC AIRE CALIENTE para CALEFACCIÓN o AIRE EXTERIOR / REPOSICIÓN. a. Los de calefacción ACC pueden tener retorno de aire e introducirán durante todo el año el aire exterior necesario para ventilación o para reponer las ventilaciones por extracción de aire, evitando depresiones extremas y corrientes de infiltración. b. En época fría su serpentín calefactor suple el calentamiento del aire exterior y además las pérdidas por conducción del recinto, controlándose por termostato de habitación. c. Los de aire exterior / reposición ACE no tienen retorno e introducirán durante todo el año el aire exterior necesario para la ventilación de los ambientes y para reponer las ventilaciones por extracción

Page 10: clima.pdf

10

de aire, evitando depresiones extremas y corrientes de infiltración; se entrega cercano a cada unidad serpentín-ventilador USV o a las áreas generales de núcleo interior. d. En época fría su serpentín calefactor suple únicamente el calentamiento del aire exterior, controlándose por termostato de ducto. e. En base a cabinas manejadoras de aire caliente; se alimentan con agua caliente desde central térmica CT. 3.10 EXE EXTRACCIÓN de AIRE en ESTACIONAMIENTOS SUBTERRÁNEOS. (Empleo eventual). a. Captará el aire contaminado en los niveles subterráneos y lo evacuará al exterior manteniendo un adecuado grado de salubridad. b. Con ventiladores centrífugos de extracción; el ingreso de aire de reposición provendrá del exterior vía rampas y troneras estratégicamente distribuídas, lo que permite prescindir prácticamente de ductos de extracción. En la eventualidad que a futuro se creen ciertos tabiques encerradores, deberá particularizarse su situación de ductos. 3.11 EXN EXTRACCIÓN de AIRE NORMAL (No Graso). a. Captará el aire en los baños y otros recintos contaminantes y lo evacuará al exterior manteniendo un adecuado grado de salubridad, mediante ventilador. 3.12 EXG EXTRACCIÓN de AIRE GRASO. a. Captará el aire graso desde campanas de cocinas, y lo evacuará al exterior manteniendo un adecuado grado de salubridad, mediante ventilador. b. Consulta ductos con construcción de servicio pesado, resistentes al fuego, que lo diferencia de los sistemas EXN. 3.13 PR PRESURIZACIÓN. a. Inyectará aire exterior a caja de escala, con un gran ventilador centrífugo, en caso de alarma de incendio comunicada por el sistema de detección de incendio del edificio, logrando su presurización para así rechazar los humos circundantes. 4. EQUIPOS y MATERIALES. a. Se incluirá el suministro de equipos con todos sus accesorios, además de su completo montaje y puesta en marcha. b. Sus capacidades y características aparecen en Hojas de Datos y/o planos, identificados por una sigla de denominación. c. Se ubicarán donde se indica en planos, asegurando adecuados espacios y condiciones para su operación y servicio, lo que deberá comprobarse para el modelo específico ofertado. d. Se fijarán firme y seguramente a las bases solicitadas y/o a los elementos descritos, con los medios adecuados según cada caso. e. Para todo el equipamiento principal como generadores térmicos, acondicionadores, movedores de fluído, etc., se someterá la información de catálogo y su selección computacional conjuntamente con la oferta; para elementos accesorios como válvulas, templadores, soportes, etc., se someterá la información previo al montaje. f. Sus tipos de diseño y construcción serán como se especifica a continuación, en cada punto particular. Sin perjuicio de ello y en todos los casos aplicables, tendrán válvulas y accesorios para independizar, balancear, desaguar, marcar temperatura y presión, limitar ruido y vibración y controlar operación. También tendrán terminaciones adecuadas a la situación del entorno, efectuadas de acuerdo a instrucciones del fabricante o proveedor.

Page 11: clima.pdf

11

4.1 ENFRIADORES de AGUA y BOMBA de CALOR AGUA/AGUA. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. ENFRIADORES de AGUA a TORNILLO, CONDENSANDO por AGUA (EAT). a. Del tipo compresor a tornillo y condensación por agua, con control por microprocesador, armados y probados en fábrica. b. Cumplirá las siguientes normas específicas, o sus equivalentes europeas: ARI Standard 550 para sus capacidades tabuladas en el equivalente de 60 Hz; ANSI / ASHRAE 15 para el equipo y su instalación; ASME Section VIII Division 1 para enfriador y condensador; NEC Code para diseño eléctrico; NEMA para construcción de equipo eléctrico; ISO Serie 9000 para la planta de fabricación. c. Podrá ser marca CARRIER, TRANE, YORK, McQUAY o similar aprobado. d. Estará formado principalmente por compresor a tornillo hermético de simple o doble tornillo con: carcasa-voluta de fierro fundido, rotor(es) de aleación fundidos, sistema de lubricación a presión para los cojinetes, válvula deslizante para el control de la capacidad entre 100 y 15 % sin producir efectos adversos, válvula de alivio de presión, caja de terminales eléctricos, atenuación acústica de fácil remoción y por los componentes que siguen. e. Motor eléctrico hermético del tipo inducción-jaula de ardilla de bajo deslizamiento, con 2 polos girando a 2950 RPM, enfriado mediante refrigerante líquido, con estator devanado para conección estrella-triángulo y con sensores térmicos en los devanados; con carcasa de fierro fundido o plancha de acero carbono, eje de acero rectificado y cojinetes encamisados en metal Babbit. f. Separador de aceite vertical u horizontal, en base a acción por remolino o coalescente, o una combinación de las dos, con envuelta de plancha de acero carbono y cabezal de registro. g. Intercambiador enfriador del tipo tubos y envuelta (casco) con: cabezales removibles, tubos de cobre sin costura con aleteado exterior integral, espesor mínimo de 0.7 mm, reemplazables individualmente desde ambos extremos, expandidos a placas de acero; envuelta de plancha de acero carbono, con diseño o medios que prevengan el paso de refrigerante líquido hacia el compresor; aislación térmica exterior de espuma de poliuretano con poros cerrados, en 19 mm espesor o equivalente. h. Intercambiador condensador de refrigerante completamente similar al anterior, pero sin necesidad de aislación térmica. i. Dispositivo medidor de flujo (expansión) de refrigerante operado por flotador, diferencia de presión o termostáticamente; cargas iniciales de refrigerante y aceite. j. Aislación térmica similar y adicional a la del intercambiador enfriador, en toda área que la requiera. k. Tablero del sistema de control cerrado con llave y con: manómetros de baja, alta y diferencial de aceite; presostatos de baja, alta y diferencial de aceite; módulo de control de capacidad; módulo con relés; módulo microprocesador con interruptores e indicadores digitales; alambrado completo de todos los componentes; regleta de terminales para enclavamientos en terreno; alarma. l. Partidor para el motor del compresor de tipo estrella / triángulo con transición cerrada, con gabinete NEMA I de montaje a piso o en equipo. m. El sistema de control será capaz de desarrollar las funciones siguientes: permitir la partida y detención manual del equipo, controlar automáticamente la capacidad en función de la temperatura de agua enfriada entre 100% y 15%; reducir la capacidad sobrepasando los valores de ajuste por alta temperatura en motor o baja temperatura de refrigerante, esto accionará una pre alarma y de persistir la anormalidad detendrá el equipo, requiriendo reposición manual; programar la secuencia de pre y post lubricación, pre y post flujo de aguas y el retardo entre partidas. n. Además: detener automáticamente el equipo por sobre corriente en motores, sub o sobre voltaje, aceleración excesiva, alta temperatura en cojinetes, alta temperatura en descarga refrigerante, alta presión de condensación, baja presión de aceite, falta de caudal en aguas enfriadas o de condensación lo que accionará una alarma que requerirá reposición manual; detener automáticamente el equipo por baja temperatura del agua enfriada, esto una vez superado reciclará automáticamente la partida; indicar auto diagnóstico previo a partida, causa de parada, memoria de

Page 12: clima.pdf

12

las 5 últimas paradas por anormalidad, potencia activada, horas de operación acumuladas, amperaje consumido. o. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. C. BOMBA de CALOR (Heat Pump Unit) AGUA / AGUA (BCAA). a. Del tipo Bomba Calor agua/agua para recuperación de calor, completamente semejante a Enfriador de Agua de punto anterior; potenciado para operar con una temperatura en el agua caliente saliente de condensador de hasta 60 ºC. b. Podrá ser marca CARRIER, TRANE, YORK, CLIMAVENETA o similar aprobado. c. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. D. ACCESORIOS. a. Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación, incluyendo sin ser exhaustivo: filtros, termómetro, manómetros, interruptores accionados por flujo (flow switchs). b. Base de concreto flotante de 150 mm alto por la Obra, para montaje. c. Elementos amortiguadores según punto "Control de ruidos y vibraciones", con amortiguadores tipo resorte como mínimo. d. Conjunto para derivación de gas refrigerante de descarga (hot gas by pass), para reducir capacidad más allá del 15 % pedido con el diseño normal. e. Tarjeta de comunicación de protocolo abierto BACnet o Lonworks (Lon Mark Complient). f. Cañería de ventilación a exterior para disco de ruptura, conectada con unión flexible. 4.2 TORRES de ENFRIAMIENTO de AGUA (TEA). A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4 anterior, es completamente válido aquí. B. TORRES de ENFRIAMIENTO de TIRO MECÁNICO. a. Del tipo tiro mecánico inducido o forzado, con corrientes agua-aire en contraflujo y ventilador(es) del tipo que se indica. b. Cumplirá las siguientes normas específicas en los casos aplicables, o sus equivalentes europeas: CTI Cooling Tower Institute, Capacity Ratings; ASTM Standard B-117, Salt Spray Test; ASTM Standard A-386, Hot Dip Galvanizing; NEMA, Electrical Equipment Construction. c. Podrá ser marca PROTEC, BALTIMORE AIR COIL, EVAPCO, SULZER o similar aprobado. d. Estará formada principalmente por: ventilador axial para tiro inducido, con álabes de paso ajustable o fijo, en plástico reforzado con fibra de vidrio FRP, o aleación de aluminio, con acoplamiento directo; alternativamente ventiladores centrífugos para tiro forzado, de doble aspiración con álabes curvados hacia adelante, en acero galvanizado en caliente después de fabricados, con transmisión de poleas y correas dotada de cubre poleas. e. Motor(es) eléctrico(s) de inducción, con rodamientos y clase de protección "blindado" IP 44 (totally enclosed fan cooled-TEFC). f. Conjunto de distribución del agua en acero galvanizado, o policloruro de vinilo PVC, o acrilonitrilo-butadieno-estireno ABS u otro, incluyendo matrices, ramales y toberas. g. Relleno para el intercambio térmico y de masas en neopreno impregnado en melamina, ABS, PVC, o poliestireno de alto impacto PAI. h. Dispositivo eliminador de gotas en acero galvanizado en caliente, ABS, PVC, o en PAI. i. Gabinete cobertor y estructural en acero galvanizado, FRP o polietileno LDPE, con compartimientos individuales interiores en caso de tener más de un ventilador; ensamblado con pernos de acero inoxidable o galvanizados, con puertas registro para inspección. j. Estanque de agua fabricado en acero galvanizado, LDPE o FRP con conexiones enflanchadas, filtro de malla sacable en succión, embudo anti remolino, válvula flotador para reposición, conección

Page 13: clima.pdf

13

de drenaje, conección de rebalse, interconección de sangría con su válvula aguja. k. Accesos de aire, con protecciones de malla en acero galvanizado en caso de tiro forzado. l. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. º Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación, incluyendo sin ser exhaustivo: filtros, termómetros, manómetros. º Base de concreto de 150 mm alto por la Obra, para montaje. º Elementos amortiguadores según punto "Control de ruidos y vibraciones", con amortiguadores tipo resorte como mínimo. º Tratamiento de aguas según su calidad y recomendación de firma especialista, acordes a sector y condiciones de operación. º Atenuador acústico que asegure el nivel de ruido máximo indicado en Hoja de Datos, si se requiriere. 4.3 CALDERAS GENERADORAS. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. CALDERA para Generación AGUA CALIENTE (CGAC). a. Será del tipo Tubos de Humo con 3 pasos de gases mínimo, permitiendo por lo tanto el tipo presurizado con reversión de llama, para generar agua caliente. b. Empleará petróleo Diésel o gas natural como combustible. c. Podrá ser marca KEEWANEE, CLEAVER BROOKS, IVAR o similar aprobado. d. Su cuerpo constará de manto, fogón y placas tubulares en plancha acero carbono, refuerzos "estayes" en acero, tubos en acero carbono sin costura de 2 1/2" o 3" DN y todas las boquillas de conección necesarias. e. Contará con: puertas de inspección / limpieza, abatibles abisagradas perfectamente estancas, caja de humos, tapas registro hombre y mano según necesidades para inspección en lado del fluído, en plancha acero carbono; refractarios en toda zona de humos no refrigerada por agua y donde sean necesarios. f. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. C. ACCESORIOS. a. Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación, incluyendo sin ser exhaustivo: filtros, termómetros, manómetros, hidrómetros. b. Termostato de inmersión (acuastato). c. Aislación térmica en lana mineral de 50 mm espesor mínimo o equivalente, con chaqueta en plancha de acero galvanizado 0.8 mm espesor mínimo, terminada con 2 manos de esmalte. d. Quemador de combustible según párrafo de más adelante. e. Unión-chimenea en plancha acero negro 3 mm soldada, con planches, empaquetadura y registros, para conectar a chimenea existente; todo con 2 manos de antióxido resistente al calor, aislación térmica en lana mineral de 50 mm espesor, y chaqueta en plancha de acero galvanizado 0.6 mm espesor mínimo terminada con 2 manos de esmalte resistente al calor. f. Comprobación y habilitación de puertos en chimenea para Muestreo Isocinético de Partículas según normas EPA, con acceso permanente, adecuado y seguro; además de realización de Muestreos Isocinéticos e inscripción de la instalación como fuente fija de emisión de contaminantes, con entrega de Informe satisfactorio de aprobación por organismo certificador autorizado. g. Base de concreto de 150 mm alto por la Obra, para montaje. h. Tratamiento de aguas adecuado al caso como ser la adición de anti incrustantes / dispersantes y anti oxidantes para el llenado del sistema, según la calidad del agua y recomendación de Firma especialista. i. Tarjeta de comunicación de protocolo abierto BACnet o Lonworks (Lon Mark Complient).

Page 14: clima.pdf

14

4.4 QUEMADOR de COMBUSTIBLE. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. b. Se fijará(n) firme y seguramente a las respectivas calderas. B. QUEMADORES de COMBINACIÓN (DUAL), PETROLEO DIÉSEL / GAS (QPDG). a. Será del tipo atomización por presión, para quemar petróleo Diésel o gas natural como combustible, en forma seleccionable; inicialmente se operará con petróleo, pero en el futuro próximo cuando se disponga de gas natural, éste será el combustible de empleo habitual y el petróleo estará como respaldo. b. Podrá ser marca RIELLO, BALTUR, OERTLI, NU-WAY o similar aprobado. c. Estará formado principalmente por: motor eléctrico único; ventilador centrífugo de acoplamiento directo; bomba de combustible de acoplamiento directo; tubo de llama; flanche-soporte ajustable. d. Además contará con: transformador y electrodos de ignición; fotocélula, controles y caja eléctrica de terminales; tren de gas, con todo su valvulaje y control. e. Las cañerías de petróleo se consideran en párrafo de estanque almacenador; las cañerías de gas serán proyectadas por Ingeniería Sanitaria y ejecutadas por ese contratista, siendo ajenas a este contrato. f. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. C. ACCESORIOS. a. Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación, incluyendo sin ser exhaustivo: válvula de cortar en alimentación, conecciones flexibles en succión y retorno, válvula de retención en succión, filtro de malla en succión, válvulas cortar en succión y retorno. b. Tarjeta de comunicación de protocolo abierto BACnet o Lonworks (Lon Mark Complient). 4.5 BOMBAS. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. BOMBAS en BASE.

Aplicable a agua enfriada (BAE), agua de condensación (BAC) y calefacción (BCA). a. Será del tipo centrífuga con rotor cerrado, para montaje en base, habiendo unidades de servicio normal y de respaldo. b. Podrá ser marca BELL & GOSSETT, LOEWE, TACO o similar aprobado. c. Estará formada principalmente por: rotor de fierro fundido o acero cadmiado; eje de acero carbono montado en rodamientos; acoplamiento flexible; conjunto de sello mecánico; voluta de fierro fundido con flanches; motor eléctrico de inducción con rodamientos y clase de protección "blindado" IP 44 (totally enclosed fan cooled - TEFC); base de montaje para el conjunto en fierro fundido o plancha de acero de grueso calibre. d. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. C. BOMBAS en LÍNEA.

Aplicable a caldera-cilindro (BCC) y a recirculación agua caliente sanitaria (BRACS). a. Será del tipo centrífuga con rotor cerrado, para montaje en línea, esto es en la cañería misma, habiendo unidades de servicio normal y de respaldo.

Page 15: clima.pdf

15

b. Podrá ser marca BELL & GOSSETT, LOEWE, TACO o similar aprobado. c. Estará formada principalmente por: rotor de fierro fundido o acero cadmiado, o bronce en caso de BRACS; eje de acero carbono montado en rodamientos; acoplamiento flexible; conjunto de sello mecánico; voluta de fierro fundido preferentemente con flanches; motor eléctrico de inducción con cojinetes de bronce y clase de protección "protegido" IP 23 (drip proof). d. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. e. Se montará soportada por la cañería misma la que a su vez estará anclada a no más de 200 mm de ambos extremos de la bomba. D. ACCESORIOS. a. Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación, incluyendo sin ser exhaustivo: filtros, termómetros, manómetros. b. Base de concreto flotante de150 mm alto por la Obra, para montaje de aquellas en Base. c. Elementos amortiguadores según punto “Control de ruidos y vibraciones”. d. Las bombas secundarias, de operación con caudal variable, se dotarán de variadores de frecuencia para regular su velocidad de giro de acuerdo a presión diferencial; estos variadores tendrán comando desde el sistema DDC. 4.6 ESTANQUES. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. ESTANQUES de EXPANSIÓN TÉRMICA CERRADOS (EET). a. Del tipo cerrado presurizado con balón o diafragma interiores, para la expansión térmica y ventilación de cada sistema hidráulico independiente. b. Podrá ser marca ZILMET, TACO o similar aprobado. c. Estará formado principalmente por cuerpo cilíndrico horizontal o vertical según se indique, en plancha de acero carbono A37-24 ES de un espesor amplio para el servicio solicitado con 3 mm mín., soldada al arco voltaico con corriente continua; dotado de coplas de expansión, de manómetro, de desagüe; balón o diafragma de caucho natural (hasta 50 ºC) o butileno (hasta 95 ºC). d. Tendrá terminación interior con limpieza manual o mecánica y terminación exterior con 2 manos de anticorrosivo y 2 manos de esmalte. e. Se dotará de los siguientes elementos accesorios: º Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación. C. ESTANQUES ALMACENADORES de PETRÓLEO (EAP). a. Del tipo cilíndrico horizontal con fondos bombeados, contemplando el almacenamiento de combustible para un período igual o superior a 20 días aproximadamente. b. Deberá cumplir con las Normas pertinentes de SEC, teniendo Certificado de Fabricación y Certificado de Instalación tramitado por contratista y aprobado por el Organismo citado. c. Podrá ser marca L&T, INVAL, PARADIES o similar aprobado. d. Estará formado principalmente por: cuerpo cilíndrico horizontal en plancha de acero carbono A 37-24 ES de un espesor amplio para el servicio solicitado con 6 mm mín., soldada al arco voltaico con corriente continua, con columnas de refuerzo interiores si fuere necesario; tapa registro-hombre de 500 mm diámetro en plancha de acero carbono A 42-27 ES de 5 mm espesor mín. fijada a cuello enflanchado con pernos cincados y empaquetadura; coplas de conexión en cuerpo para surtidor, retorno, ventilación, carga y para medición en la tapa registro dotada de tapa-gorro. e. Tendrá terminación interior con limpieza manual o mecánica y terminación exterior a metal blanco, con una mano de anticorrosivo epóxico y una mano de recubrimiento epóxico. f. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan.

Page 16: clima.pdf

16

º Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación. º Varilla medidora de acero plano 25 x 3 mm graduada en litros. º Cámara de inspección con su tapa sobre tapa-registro, por la Obra. º Colector para derrames en bocatomas según normativa, por la Obra. º Sujeción estructural eventual, contra flotación por napa subterránea, a determinar por ingeniería estructural y a ejecutar por la Obra. º Cama de ripio de 400 mm alto en el fondo de la excavación, todo esto por la Obra. º Si las bombas de 2 etapas de los Quemadores no fueren suficientes para las longitudes de cañerías, debe dotarse Estanque “diario” de 200 L contiguo a Central Térmica además de Bombas Transferencia (servicio más respaldo) ubicadas en cámara de los Estanques Almacenadores. D. ESTANQUES (CILINDROS) de AGUA CALIENTE SANITARIA (CACS). a. Del tipo cilíndrico vertical u horizontal según se indique, con intercambiador integral de haz tubular en U, horizontal inferior, con fondos bombeados. b. Podrá ser marca L&T, INVAL, PARADIES o similar aprobado. c. Estará formado principalmente por: cuerpo cilíndrico vertical u horizontal según disposición indicada, en plancha de acero carbono A 37-24 ES de un espesor amplio para el servicio solicitado, soldada al arco voltaico con corriente continua, con boca enflanchada para tapa registro de limpieza, con tapa registro-mano adicional si fuere necesario; intercambiador de calor con haz tubular en U en cañería de cobre tipo L, placa de tubos en acero carbono A 42-27 ES rectificada, cabeza-sombrero en plancha acero carbono con flanche, placas divisoras de pasos y coplas surtidor / retorno, pernos de acero y empaquetadura; coplas de conexión en el cuerpo para: alimentación agua fría, salida agua caliente sanitaria, seguridad, desagüe, termómetro y bulbo de regulador o termostato inmersión. d. Tendrá terminación interior a metal blanco con 2 manos de anticorrosivo epóxico, y terminación exterior con 2 manos de anticorrosivo. e. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. º Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación. º Termostato de inmersión (acuastato). º Ánodo de sacrificio de magnesio. º Aislación térmica exterior en lana mineral de 50 mm espesor mín, o equivalente, con chaqueta en plancha de acero galvanizado 1 mm, con 2 manos de esmalte. º Bastidor de acero perfil A 42-27 ES para montaje a piso. º Base de Concreto de 150 mm resalte, por la Obra. E. INTERCAMBIADORES de CALOR tipo PLACAS (ICP). a. Será del tipo Placas con canales estampadas, dispuestas modularmente dentro de un bastidor capaz de ampliarse, formando dos circuitos completamente independientes entre sí. b. Podrán ser marca CIPRIANI, ZILMET, ALFA LAVAL, BELL & GOSSETT o similar aprobado. c. La circulación de los dos distintos fluídos propenderá a la contra corriente, ocupando cada uno el circuito que se deduce de planos. d. Las placas serán en plancha de acero inoxidable AISI 316 de un espesor amplio para el servicio solicitado, con canales de circulación de configuración tal que optimicen el compromiso entre alta transferencia de calor y baja pérdida de presión. e. Las empaquetaduras serán en material sintético EPDM, con configuración y sección que

Page 17: clima.pdf

17

4.7 CAÑERÍAS, FITTINGS, VÁLVULAS y ACCESORIOS. A. CAÑERÍAS. a. El material de las redes de cañerías para agua enfriada, agua de calefacción y petróleo, será acero carbono ASTM A-53, Tipo (Schedule) 40 Grado A. b. El material secundario de los cortos tramos de empalme con instalaciones sanitarias (alimentación agua fría, agua caliente sanitaria), será cobre ASTM B-88 Tipo L. c. Las cañerías tendrán los recorridos y diámetros mostrados en planos, avanzando en: shaft, cielo falso, entretecho, cortos tramos a intemperie y a la vista. B. FITTINGS: CODOS, TES, CRUCES, REDUCCIONES. a. El material de los fittings se corresponderá con la clasificación de presión, temperatura y corrosión de los respectivos sistemas de cañerías. b. El tipo para diámetros inferiores a 2" DN será con hilo en fierro maleable Clase ND10 (ASA 150 psig); ó para soldar a tope en acero carbono Tipo (Schedule) 40. c. El tipo para diámetros de 2" y superiores será: con hilo en fierro maleable, Clase ND10 (ASA 150 psig); ó para soldar a tope en acero carbono Tipo (Schedule) 40; ó de acoplamiento ranurado con acoples de fierro dúctil y fittings en acero negro Tipo (Schedule) 40. d. En caso de cañerías de cobre, serán de bronce o cobre estampado para temperaturas de 50 ºC o menos, y de cobre estampado para temperaturas superiores. C. UNIONES DESARMABLES. a. El material de las uniones desarmables se corresponderá con la clasificación de presión, temperatura y corrosión de los respectivos sistemas de cañerías. b. El tipo para diámetros inferiores a 2" será con hilo en fierro maleable Clase ND10 (ASA 150 psig), con ajustes de bronce o empaquetadura tórica (O ring). c. El tipo para diámetros de 2" y superiores será: flanches para soldar a tope deslizantes (slip on), Clase ND10 (ASA150psig) mínimo, con empaquetadura libre de asbesto; ó de acoplamiento ranurado con acoples de fierro dúctil. d. Uniones dieléctricas separarán los componentes ferrosos de los metales no-ferrosos; las uniones serán de los tipos ya descritos, evitando el contacto metal a metal; en caso de flanches, se aislarán los pernos del cuerpo del flanche. e. Todo equipo, válvula o accesorio se dotará de una o más uniones desarmables, de tal manera que permita su remoción sin afectar la red de cañerías. D. VÁLVULAS. a. El material de las válvulas pequeñas será bronce o latón y el de las más grandes será fierro fundido, fierro fundido dúctil o acero fundido; para una Clase de presión ND10 (ASA 150 psig) mínimo, en idéntico diámetro que su respectiva cañería y en los tipos que se detallan. b. Válvulas para agua inferiores a 2": b1. Las válvulas globo para servicio de regulación serán rectas o angulares, con disco de teflón, bonete con hilo, extremos con hilo. b2. Las válvulas bola, para servicio de regulación serán de cuerpo en una sola pieza, orificio de sección reducida, extremos con hilo. b3. Las válvulas compuerta para servicio de corte serán de vástago desplazable, bonete con hilo, de compuerta sólida o partida, extremos con hilo. b4. Las válvulas bola para servicio de corte serán de cuerpo en dos piezas, orificio de sección completa, extremos con hilo. b5. Las válvulas retención serán con asiento de Buna-N en caso de temperatura inferior a 65 ºC y disco de teflón para temperaturas superiores, extremos con hilo. c. Válvulas para agua de 2" a 8": c1. Las válvulas mariposa para servicio de regulación o corte serán de extremos con flanches.

Page 18: clima.pdf

18

c2. Las válvulas compuerta para servicio de corte serán de vástago desplazable con hilo exterior y yugo (OS&Y), bonete apernado, de compuerta sólida, extremos con flanches. c3. Las válvulas retención serán con asiento de Buna-N en caso de temperatura inferior a 65 ºC y disco de bronce para temperaturas superiores, extremos con flanches. d. Las válvulas de retención que operen con pequeño diferencial de presión tendrán resorte, para asegurar un cierre positivo. e. Se someterá la información de catálogo para todos los tipos de válvulas a emplear, previo al montaje. f. Como concepto general en la dotación de válvulas, se cumplirán las siguientes funciones: º Independización de toda pieza de equipo o circuito. º Balanceo de todo circuito o pieza de equipo que lo requiera. º Derivación (by-pass) a equipos y/o servicios, y/o elementos de control de principal importancia. º Retención de contra flujos en la operación de bombas en paralelo. º Desagüe de toda pieza de equipo, circuito y matriz. E. MATERIAL PARA UNIÓN de CAÑERÍAS. a. Las uniones serán soldadas al oxiacetileno hasta 2" DN y al arco voltaico con corriente continua para los diámetros mayores. b. Las juntas con hilo se harán con cinta de teflón. c. En caso de cañerías de cobre, serán soldadas con fundente al estaño 50/50 para temperaturas de 50 ºC o menos y de estaño 95/5, o a la plata, para temperaturas superiores. F. SOPORTACIÓN de CAÑERIAS. a. Se proveerá un adecuado sistema de suspensión de reconocida buena práctica técnica, usando donde sea posible los diseños comerciales estándares de acuerdo con Manufacturers Standardization Society MSS Standard SP-69. b. El sistema será capaz de soportar la red en toda condición de operación; en casos necesarios se hará el cálculo de pesos y fuerzas en los colgadores, para prevenir tensiones excesivas en las cañerías o equipo conectado. c. Las cañerías se montarán conjunta o individualmente con los tipos particulares de soportación aplicables a cada caso, adaptándose a las distintas necesidades de terreno, anclándose a estructura mediante tarugos de expansión o soldados, según el caso; una guía indicativa mínima aparece en planos. d. Las distancias máximas entre soportes y el tamaño mínimo de sus tirantes cuando se empleen, serán los siguientes: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mayor Diámetro Distancia entre Diámetro Ti- Carga por Ti- Nominal: pulg. Soportes : mm rantes: pulg. rante : kg ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1/2 - 3/4 y 1 2 000 máx. 1/4 mín. 110 máx. 1 1/4 y 1 1/2 2 500 3/8 270 2 y 2 1/2 3 000 3/8 270 3 3 500 3/8 270 4 4 000 1/2 510 6 5 000 1/2 510 8 5 800 5/8 810 10 6 000 3/4 1220 12 7 000 7/8 1700 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Donde existan cargas concentradas como válvulas, fittings u otras, puede ser necesario disminuir la distancia entre soportes para cumplir la carga máxima por tirante de la tabla. e. Todo tirante que soporte a lo menos una cañería de 2" o mayor, tendrá un medio para el ajuste en vertical. f. Se someterá la información de catálogo o diseño para todos los tipos de soporte a emplear,

Page 19: clima.pdf

19

además de esquemas con su ubicación (y cálculo de justificación en caso necesario), previo al montaje. g. Se cumplirá lo indicado en punto Protección Sísmica. G. VENTILACIONES y DESAGÜES. a. Los purgadores de aire serán del tipo manual sólo donde estén fácilmente accesibles, a juicio de la ITO o los Proyectistas; serán de tipo automático en todo otro caso, también a juicio de la ITO o los Proyectistas. b. Los puntos altos se asociarán preferentemente con verticales ventilados, y las cañerías tendrán pendiente ascendente adecuada hacia ellos. c. Se dotarán desagües en todo punto bajo de los sistemas; estos consistirán en llave para manguera 1/2" en caso de cañerías de 4" o menores, y válvula bola 1" en caso de cañerías de 6" y mayores. H. FILTROS de MALLA. a. Se instalarán filtros de malla ante toda bomba, válvula de control automático, trampa de vapor o aparato medidor. b. Su cuerpo será de bronce, latón o fierro fundido, con Clase de presión similar a su sistema de cañerías; permitirá la remoción del canastillo filtrante sin causar interrupción en la cañería. c. La malla será de acero inoxidable de 1.2 mm con perforaciones y con un área no menor a cuatro veces la sección de la cañería. I. TERMÓMETROS. a. Se instalarán termómetros (o pozos según se indique) en la entrada y salida de cada generador de frío o calor, bomba o serpentín. b. Los termómetros en generadores serán de esfera, no menor a 100 mm diámetro, con cuerpo y vástago de acero inoxidable; los demás podrán ser de esfera de 50 mm diámetro o rectos. c. Su límite de temperatura superior estará en el rango del 120 al 200 % del valor de operación normal; su error de lectura no será mayor al 2 % de su límite de temperatura superior. d. Se dotarán de pozo de montaje en latón o acero inoxidable, instalado a la cañería mediante copla con hilo; se proveerá un fluído conductor térmico para bañar el bulbo del termómetro. J. MANÓMETROS. a. Se instalarán manómetros en la entrada y salida de cada generador de frío o calor, bomba o serpentín; para estos dos últimos podrá usarse un único manómetro para medir alternadamente en entrada y salida. b. Los manómetros en generadores serán de esfera no menor a 100 mm diámetro, con cuerpo de aluminio; los demás podrán ser de esfera de 50 mm diámetro. c. Su límite de presión superior estará en el rango del 120 al 200 % del valor de operación normal; su error de lectura no será mayor al 2 % de su límite de presión superior; su aguja será ajustable para calibración. d. Cada uno se dotará de válvula de aguja de 1/4". K. ALIMENTACIÓN de AGUA y EXPANSIÓN TÉRMICA. a. Se dejará alimentación de agua para llenado y reposición en cada sistema aislado hidráulicamente; ésta consistirá en válvula de cortar y válvula de retención. b. Se proveerá estanque de expansión en cada sistema aislado hidráulicamente, para prevenir cambios significativos en su presión debido a expansiones y contracciones del agua por variación de temperatura. L. DILATACIÓN.

Page 20: clima.pdf

20

a. Se proveerán las liras de dilatación o juntas compensadoras de expansión, para absorber las variaciones en longitud de las cañerías debido a diferencias de temperatura, y para dar flexibilidad en juntas de dilatación de los edificios. b. Se preferirán los elementos pasivos como liras, omegas, cambios de dirección, etc., si la situación y disponibilidad de espacio lo permite, a juicio de la ITO. c. Las juntas compensadoras serán para el servicio, temperatura y presión del respectivo sistema y dimensionadas para absorber la variación lineal entre temperaturas máxima y mínima que puedan presentarse. d. Se someterá la información de catálogo o diseño para todos los tipos a emplear, además de esquemas con su ubicación y la de puntos fijos (y cálculo de justificación en caso necesario), previo al montaje. M. PENETRACIONES. a. Se proveerán camisas de acero galvanizado de no menos que 1 mm en cada penetración de muro o losa; en caso de cañería con aislación térmica, la camisa contemplará también a esta última. b. La longitud de las camisas en muros será de lado terminado a lado terminado, y en losas será de cara inferior terminada a cara superior terminada más saliente de 13 mm, para impedir eventual penetración de agua. c. Se proveerán discos de acero galvanizado de no menos que 0.6 mm en cada lado del muro o losa penetrados, para un remate de apariencia estética; en caso de cañería con aislación térmica, el disco contemplará también a esta última. N. UNIONES FLEXIBLES. a. Se consultarán uniones flexibles en los equipos motorizados con motor de 1 kW o más, en sus conecciones con las cañerías. b. Las uniones serán de goma o material sintético reforzados con fibras metálicas, o de fuelle metálico, u otras adecuadas. c. Su Clase de presión será similar a su sistema de cañerías. O. EJECUCIÓN del MONTAJE. O1. INSTALACIÓN de SOPORTES. a. Instalar los insertos en concreto, las abrazaderas a vigas metálicas y otros aparatos de soportación, de acuerdo a información sometida y aprobada. b. Instalar los colgadores, trapecios y otros elementos para soportar las cañerías, con altura y pendiente tales que permitan adecuados drenaje y ventilación. O2. INSTALACIÓN de CAÑERÍAS. a. Cortar la cañería a las medidas exactas y eliminar completamente las rebabas; alinear y dar pendiente en forma cuidadosa emplazándola en su ubicación; usar fittings para cualquier cambio de dirección; tomar adecuadas prevenciones para la expansión y contracción; disponer puntos fijos para inmovilizar la cañería en lugares determinados; proveer liras de dilatación o juntas compensadoras de expansión, donde sea necesario; proveer lira o junta en cada junta de dilatación del edificio. b. Proteger los extremos abiertos de la cañería durante la instalación, para prevenir el ingreso de basuras y suciedad; limpiar todo desecho o rebaba antes de proceder a la siguiente unión. c. Desmontar y reemplazar cualquier cañería que presente combaduras o asentamiento. d. Montar y soportar adecuadamente las válvulas, evitando su deformación o esfuerzo indebido. e. En caso de acoplamientos ranurados, preparar cuidadosamente los extremos de cañerías y remover toda rebaba interior y exterior; aplicar el lubricante apropiado y poner cuidadosamente la empaquetadura en su lugar, antes de apernar el acople a su correcto valor de torque. f. Instalar purgador de aire en cada punto alto y desagüe en cada punto bajo; las cañerías tendrán

Page 21: clima.pdf

21

una pendiente de 2 mm/m preferentemente, pudiendo disminuirse a 1 mm/m por escaces de altura. g. Instalar los termómetros (o pozos) y manómetros especificados; se dotarán en entrada y salida de cada generador de frío o calor, bomba o serpentín; para estos dos últimos podrá usarse un único manómetro para medir alternadamente en entrada y salida. O3. LIMPIEZA de los SISTEMAS. a. Limpiar cada sistema de cañerías para remover todo desperdicio, el decapado de laminación, el aceite de aterrajado y las escorias de soldadura, antes de instalar ningún aparato de control; si tales desechos se juntaren en las válvulas, éstas deberán desarmarse y limpiarse previo a su primer cierre. b. Purgar cada filtro de malla después de varias horas de operación; esto se repetirá las veces que sea necesario hasta obtener una purga limpia; antes de la entrega definitiva a operación se sacará y limpiará cada malla. P. PRUEBAS. a. Someter cada sistema de cañerías a una prueba de presión hidráulica en frío de una y media veces su presión de trabajo, pero con un mínimo de 10 bar; la prueba se mantendrá a lo menos 24 horas, aceptándose variaciones en la presión sólo por diferencias en temperaturas ambiente; la recepción por la ITO se registrará en forma escrita identificando: sistema, fecha, presión de prueba y resultado. b. Los sistemas se probarán antes de aplicar aislación térmica o cualquier otro recubrimiento. c. La prueba puede ser por tramos parciales, antes de la conección de algún equipo que pudiere sufrir con ella. 4.8 AISLACIÓN TÉRMICA y TERMINACIÓN de CAÑERÍAS. A. GENERAL. a. Se incluirá el suministro del material con todos sus accesorios además de su completo montaje. b. Se fijará firme y seguramente a las cañerías bases. B. ALCANCE. a. Las cañerías que se tipifican a continuación, recibirán el tratamiento de aislación térmica y/o terminación que se detalla luego, en surtidores y retornos. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Tipo: Servicio: Avance: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- AV Agua Enfriada / Caliente A la vista, sala equipos. AO Agua Enfriada / Caliente Shaft, cielo falso, entretecho. AI Agua Enfriada / Caliente En intemperie. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- C. COMPONENTES de AISLACIÓN. a. Los componentes de aislación y terminación para los diversos tipos descritos, se detallan como sigue: --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Componente: Tipo : AV AO AI --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 manos de antióxido. : Sí Sí Sí Medios caños lana mineral 25 mm mín. : Sí Sí --- Medios caños lana mineral 50 mm mín. : --- --- Sí

Page 22: clima.pdf

22

Barrera vapor (agua enfriada) : Sí Sí Sí Foil y cinta de aluminio : Sí Sí Sí Chaqueta plancha acero galv.0.4 mm. : Sí --- SÍ 2 manos de esmalte : Sí --- Sí --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- b. También se aislarán los cuerpos de válvulas. c. Con la aprobación de los proyectistas o ITO, estos componentes podrán ser reemplazados por otros de similares o superiores prestaciones (fibra de vidrio rígida, espuma elastomérica, etc.). 4.9 EMISORES TÉRMICOS. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. RADIADORES en PLANCHA de ACERO. a. Podrán ser del tipo perfiles tubulares extra planos (RTE) o del tipo placas (RPL). b. La denominación empleada para caracterizar los primeros aparece en planos, habiéndose empleado alguno de los siguientes sub tipos: * V : cabezales verticales y tubos horizontales. * VL: similar a anterior, más placa convectora (lamela) corrugada trasera, de 280 mm alto. * H : cabezales horizontales y tubos verticales. c. En caso de emplear el tipo RPL deberán satisfacerse las mismas capacidades y sub-tipos. d. Los parámetros de selección son los siguientes: Fluído calefactor : Agua Caliente Temperatura entrante : 85 ºC Temperatura saliente : 65 ºC Temperatura en habitación : 20 ºC Dimensiones : En planos Presión trabajo nominal : 5 bar Presión prueba en fábrica : 7.5 bar

Capacidad por Modelo : V42 V56 V70 V84 VL42 VL56 VL70 VL84 Emisión: kcal/hm2 576 558 540 530 295 327 354 373 Emisión: kcal/hm 515 661 800 936 769 954 1134 1310 e. Podrán ser marca FERROLI, RUNTAL o similar aprobado. f. Los tubulares extra planos estarán compuestos principalmente por: cabezales distribuidores en acero tubular 30x30 mm; tubos ovalados en acero tubular 70x11 mm; coplas surtidor y retorno en acero de ½ o 3/4" DN según necesidad con hilo Gas; placa divisoria interior en cabezal, en caso de surtidor y retorno en el mismo extremo; orejas en acero 2.5mm espesor para soportación; construcción íntegramente soldada; terminación con 2 manos de antióxido y 2 manos de esmalte, adecuados a temperatura de trabajo. g. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. º Válvula de doble regulación, angular o recta para ND6 mínimo, en surtidor. º Codo-unión o unión desarmable en retorno. º Purgador manual de aire de 1/8" DN. h. Se montarán con libre movimiento a soportes de acero de 3 mm espesor, anclados a muros mediante tarugos plásticos y tornillos adecuados, y excepcionalmente a piso mediante patas. C. RADIADORES en PLANCHA de ACERO. a. Serán del tipo placas (RPL). b. Por uniformidad con otros proyectos hospitalarios, se han rotulado con la denominación característica del tipo perfiles tubulares extra-planos (RTE), en alguno de los siguientes sub-tipos: * V : cabezales verticales y tubos horizontales. * VL: similar a anterior, más placa convectora (lamela) corrugada trasera, de 280 mm alto.

Page 23: clima.pdf

23

* H : cabezales horizontales y tubos verticales. c. Con el empleo ya indicado del tipo RPL, deberán satisfacerse las mismas capacidades y sub-tipos implicados. d. Los parámetros de selección son los siguientes: Fluído calefactor : Agua Caliente Temperatura entrante : 85 ºC Temperatura saliente : 65 ºC Temperatura en habitación : 20 ºC Dimensiones : En planos Presión trabajo nominal : 6 bar Presión prueba en fábrica : 9 bar e. Podrán ser marca OCEAN, DE LONGHI, FERROLI, o similar aprobado. f. Estarán compuestos principalmente por: placas estampadas en plancha de acero carbono de 1.25 mm mín., formando cabezales distribuidores y columnas de circulación; coplas surtidor y retorno en acero de ½ o 3/4" DN según necesidad con hilo Gas; orejas en acero 2.5mm espesor para soportación; construcción íntegramente soldada; terminación con 2 manos de antióxido y 2 manos de esmalte al horno adecuados a temperatura trabajo. g. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. º Válvula de doble regulación, angular o recta para ND6 mínimo, en surtidor. º Codo-unión o unión desarmable en retorno. º Purgador manual de aire de 1/8" DN. h. Se montarán con libre movimiento a soportes de acero de 3 mm espesor, anclados a muros mediante tarugos plásticos y tornillos adecuados, y excepcionalmente a piso mediante patas. D. PANELES RADIANTES de PISO en TUBO PLÁSTICO (PRP). a. Con disposición sinuosa continua como se muestra en planos; alternativamente con disposición en espiral continuo. b. El conjunto constructivo se esquematiza en plano y estará formado principalmente por: tubo de termoplástico flexible de 20 mm diámetro exterior por 2 mm espesor mínimo garantizando 30 años de duración, embebido en concreto y operando a la temperatura de agua citada y con una presión de trabajo máxima de 1 bar; aislación térmica base en plancha de poliestireno expandido con densidad de 30 kg/m3 y 20 mm de espesor; aislación térmica (y junta de dilatación) perimetral en plancha de poliestireno expandido de 10 kg/m3 y 15mm espesor ; barrera contra humedad en folio de aluminio reflectante o lámina de polietileno 0,2 a 0,4 mm espesor, cubriendo ambas aislaciones por su lado caliente; grampas (abrazaderas) de sujeción en plástico o metálicas anti corrosivas, una en cada extremo de curva y a 1 m máximo en tramos rectos, anclando el tubo a la aislación térmica de base; cobertura en relleno de concreto no aislante de 30 mm espesor mínimo sobre la generatriz del tubo; revestimiento de piso de pequeño espesor y mínima resistencia térmica; eventual malla de armadura en acero en caso de revestimientos cerámicos, a determinar por Ingeniería Estructural. c. El tubo termoplástico podrá ser de polietileno reticulado (fibra cruzada) marca REHAU, PEXGOL, FRANKISCHE, WIRSBO, ENGEL, VELTA o polibutileno marca FRANKISCHE, VESTOLEN, SHELL o similar aprobado; y tendrá barrera antioxígeno. d. Cada panel se ejecutará con un rollo continuo de tubo, no permitiéndose uniones embebidas salvo con un medio expresamente aprobado por el fabricante; los chicotes extremos tendrán suficiente longitud para su acoplamiento a colectores. e. El relleno de concreto, el revestimiento de piso y la eventual armadura, son por la Obra. E. COLECTORES y VÁLVULAS de CONTROL de PRP (CVC). a. Los paneles antes detallados arrancarán de, y llegarán a colectores de distribución y control, como se muestra en planos. Éstos se esquematizan en plano, correspondiendo a conjuntos modulares de Fábrica, con funcionalidad semejante a la de punto siguiente. b. En forma alternativa cada uno estará formado principalmente por: colector de retorno en tubo de acero negro 50x50x3 mm, o cañería de acero negro ASTM A 53 Sch.40 1 ½” DN mínimo, con niples (uno por cada circuito servido) ASTM A 53 Sch 40 ½” DN por 30 mm, soldados en un extremo y con hilo Gas en el otro, distanciados a 50 mm entre ejes, con niple ASTM A 53 Sch. 40 1” DN mínimo por

Page 24: clima.pdf

24

80 mm para unión a cañería matriz, terminando todo lo anterior con 2 manos de antióxido y 2 manos de esmalte y dotando purgador manual 1/8” DN en parte superior; colector surtidor completamente similar al anterior de retorno; válvula de cortar más válvula de regulación (o de doble regulación para reemplazar la válvula de cortar) en cada uno de los circuitos a paneles en colector surtidor; válvula motorizada 2 vías y válvula cortar en niple de matriz retorno. c. La soportación será en acero negro perfil con 2 manos de antióxido y 2 de esmalte. d. Se dotará caja cobertora en plancha acero negro 1 mm espesor o marco frontal según caso, con puerta de fácil acceso, todo terminado con 2 manos de antióxido y 2 de esmalte; esta caja y tapa podrán omitirse a juicio de Arquitectos, en aquellos casos de ubicación dentro de closets, estantes, mesones u otros similares. 4.10 CABINAS MANEJADORAS de AIRE. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. CABINAS MANEJADORAS de AIRE para CLIMATIZACIÓN, MODULARES (CMCM). a. Del tipo modular, con módulos posibles de configurar en línea, en U, en dos niveles, u otro; con disposición y componentes indicados en planos, para operación de caudal constante. b. Podrán ser marca CARRIER, TRANE, YORK, Mc QUAY o similar aprobado. B.1 GABINETES y ESTRUCTURACIÓN. a. El gabinete de cada cuerpo modular se formará con: bastidor en perfiles de aluminio extruído, encajados a esquineros de aluminio o termoplástico; paneles de doble contacto al bastidor con empaquetaduras, en acero galvanizado 1 mm mín. fosfatizado y esmaltado, o recubierto con material termoplástico. El conjunto de cuerpos modulares se estructurará con una base perimetral en perfil de acero galvanizado 1.6 mm mín., con orejas para izamiento. b. Cada cuerpo modular podrá contener uno o más de los módulos funcionales descritos más adelante, por el diseño específico del fabricante, por las necesidades de transporte, o por los requerimientos del proyecto. c. Los paneles tendrán interiormente aislación térmica de 50 mm en fibra de vidrio recubierta con neopreno, o similar equivalente; además tendrán cobertura interior con plancha de acero galvanizado semejante al exterior, lisa o con perforaciones acústicas, formando una doble pared y asegurando superficies higiénicas y de fácil limpieza; esto inclusive en los paneles del piso de la unidad. Los perfiles del bastidor también tendrán interiormente aislación térmica, eliminando los puentes térmicos. d. Habrán puertas de registro abisagradas con cerradura en acceso a filtros, en acceso a transmisión de ventiladores, en calefactor eléctrico y en control / electricidad; y paneles removibles de registro en los otros casos; las puertas y los paneles ajustarán herméticamente, con empaquetaduras de neopreno o goma que aseguren fugas menores al 1 %. e. Los posibles módulos funcionales constituyentes se detallan a continuación. B.2 MÓDULOS VENTILADOR. a. Para empleo en inyección de aire (VCI), o retorno / extracción de aire (VRC), ocupando cada uno su propio gabinete modular. b. Ventilador del tipo centrífugo de doble aspiración, con acoplamiento de poleas y correas. c. Con rotor de alabes curvados hacia adelante, o inclinados hacia atrás de perfil aerodinámico, equilibrados estática y dinámicamente. d. Eje de acero macizo con velocidad de giro inferior a la primera velocidad crítica, montado en rodamientos lubricados con grasa de servicio pesado para 200 000 horas de vida promedio, según norma ANSI Standard B3.15. e. Motor eléctricos de inducción, trifásico con clase de protección "blindado" IP 44 ; en base de montaje común con el ventilador, de movimiento independiente al equipo mediante amortiguadores

Page 25: clima.pdf

25

de resorte. B.3 MÓDULO SERPENTINES (SE+C). a. Para contener los serpentines de tratamiento térmico, ocupando el conjunto su propio gabinete modular. Los serpentines estarán montados firmemente al gabinete, teniendo adecuados accesos para limpieza y eventual retiro. b. El serpentín enfriador tendrá tubos de cobre sin costura adheridos mecánicamente a aletas de aluminio, será probado a 20 bar y se alimentará de agua enfriada. c. En su parte inferior tendrá una bandeja para humedad condensada de acero galvanizado, aluminizado o inoxidable, aislada térmicamente, con adecuada pendiente para el escurrimiento del condensado y extendiéndose inclusive bajo las conexiones; en caso de existir más de un módulo serpentín apilados en altura, cada uno se dotará de bandeja recolectora. d. El serpentín calefactor tendrá tubos de cobre sin costura adheridos mecánicamente a aletas de aluminio, será probado a 20 bar y se alimentará de agua caliente. B.4 MÓDULO FILTROS en ASPIRACIÓN (F). a. Para contener los filtros de etapa 1, que se dispondrán en la aspiración en forma plana o de V según se indique, en su propio gabinete modular o compartiendo con otros elementos funcionales, con un expedito acceso a ellos; tendrán la modulación nominal y la tipificación que sigue. b. Los filtros podrán ser marca FARR, AAF, TROX o similar aprobado. c. Los elementos filtrantes tendrán modulación nominal de 610 x 610 mm y serán, según caso y Hoja de Datos, de los tipos siguientes: º Panel permanente limpiable de 25 mm espesor con eficiencia gravimétrica (arrestancia) de 70 % mínimo, y descoloración de 20 % aproximado según norma ASHRAE 52.1. En caso de 4 etapas. º Panel desechable de 50 mm espesor con área extendida del medio filtrante, con eficiencia gravimétrica (arrestancia) de 90 % y descoloración de 30 % mínimos según norma ASHRAE 52.1. En todo caso que no sea 4 etapas de filtrado. d. Adicionalmente se proveerán como repuestos 2 unidades por cada uno de los desechables especificados. f. Existirá dedicado un manómetro diferencial con rango 0 a 40 mm columna agua, de lectura expedita. B.5 MÓDULO CÁMARA de MEZCLA (CM). a. Para generar una cámara con la función de mezclar aire exterior con aire de retorno, la que combinadamente podrá contener los filtros de etapa 1. b. Tendrá una toma de aire exterior con templador regulador capaz hasta para el 100 % del caudal de inyección, y visera protectora anti lluvia si se requiriere. c. Tendrá un templador regulador de retorno, capaz hasta para el 100 % del caudal de inyección. d. No tienen este módulo las cabinas que normalmente operen con 100 % de aire exterior. B.6 MÓDULO INTERCAMBIADOR de CALOR RECUPERADOR (ICR). a. Para intercambiar calor de recuperación entre la vena de aire exterior y la vena de aire de expulsión; cuando se emplee se dispondrá en la aspiración del módulo serpentines, en su propio gabinete modular, con un expedito acceso a su interior. b. Contendrá un intercambiador de calor tipo placas aire/aire. c. Las placas serán estampadas con canales, dispuestas modularmente dentro de un bastidor de dimensiones fijas, formando dos circuitos completamente independientes entre sí. d. La circulación de las dos distintas venas de aire será en corrientes cruzadas, ocupando cada uno el circuito que se deduce de planos. e. Las placas serán en plancha de aluminio de un espesor amplio para el servicio solicitado, con canales de circulación de configuración tal que optimicen el compromiso entre alta transferencia de calor y prudente pérdida de presión. f. El material para sellado será libre de silicona, con configuración y características que aseguren la hermeticidad y resistencia para el servicio solicitado. g. Las dos placas extremas del bastidor serán en aluminio de un espesor amplio para el servicio solicitado; tendrán pliegues estructurales que trabajarán como flanches para conexión.

Page 26: clima.pdf

26

h. Uniendo las dos placas extremas anteriores habrán cuatro perfiles de esquina, en aluminio de un espesor amplio para el servicio solicitado; además de fijar y sellar las placas estampadas modulares, trabajarán como flanches para conexión. i. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. º Filtros tipo panel desechable de 50 mm espesor con área extendida del medio filtrante, con eficiencia gravimétrica (arrestancia) de 90 % y descoloración de 30 % mínimos según norma ASHRAE 52.1; su modulación nominal será 610 x 610 mm salvo indicación contraria. Dispuestos en la aspiración. B.7 MÓDULO GABINETE con FILTROS en DESCARGA (GCF). a. Para contener los filtros de etapa 2 y 3 cuando se empleen; se dispondrán en la descarga en su propio gabinete modular, con un expedito acceso a ellos; tendrán la modulación nominal y la tipificación que sigue más adelante. b. El gabinete tendrá canales de aluminio extruído anodizado para contener la etapa 2 (prefiltros o filtros finales), y soportar el marco de etapa 3 (filtros finales), con empaquetadura de sello reemplazable en lado de filtros. c. Los filtros podrán ser marca FARR, AAF, TROX o similar aprobado. d. Los elementos filtrantes tendrán modulación nominal de 610 x 610 mm y serán, según caso y Hoja de Datos, de los tipos siguientes: º Panel desechable con área extendida del medio filtrante, de 50 mm espesor, con eficiencia gravimétrica (arrestancia) de 90 % y descoloración de 30 % mínimos según norma ASHRAE 52.1. º Bolsa desechable con medio filtrante en multibolsas, de 810 mm profundidad, con eficiencia gravimétrica (arrestancia) de 99 % y descoloración de 90 % mínimos según norma ASHRAE 52.1. º Panel desechable con medio filtrante plisado entre separadores, “absoluto”, de 292 mm profundidad, con eficiencia descoloración de 98 % mínimo según norma ASHRAE 52.1, y eficiencia DOP MIL-STD-282 de 99.97 %. e. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. º 2 prefiltros adicionales como repuesto por cada uno de los especificados. º 1 filtro final adicional como repuesto por cada uno de los especificados. º Manómetro diferencial con rango 0 a 50 mm columna agua, para cada etapa de filtraje. º Certificación de ensayo DOP (dioctyl phthalate) en terreno para el conjunto de cada unidad, de acuerdo al método térmico de norma MIL-STD-282. B.8 MÓDULO PLENUM (PL). a. Para cumplir funciones auxiliares como: registro, difusión con placa perforada, portar templadores de regulación, cambio de dirección, etc.. C. CABINAS MANEJADORAS de AIRE CONVENCIONALES (CMC, CMAE). a. Del tipo monozona con disposición indicada en plano, para operación de caudal constante. b. Podrán ser marca CARRIER, TRANE, YORK, Mc QUAY o similar aprobado. c. Gabinete y Estructuración. c.1 El gabinete se formará con paneles de acero galvanizado, fosfatizado y esmaltado. c.2 Tendrá interiormente aislación térmica de 25 mm en fibra de vidrio recubierta con neopreno, o similar equivalente. c.3 Tendrá puertas de registro abisagradas con cerradura en acceso a filtros, en calefactor y en control / electricidad, y paneles removibles de registro en acceso a ventiladores y otros; las puertas y los paneles ajustarán herméticamente con empaquetaduras de neopreno o goma. d. Ventilador(es). d.1 Del tipo centrífugos de doble aspiración, con acoplamiento de poleas y correas. d.2 Con rotores de alabes curvados hacia adelante, o inclinados hacia atrás de perfil aerodinámico, equilibrados estática y dinámicamente. d.3 Eje de acero macizo con velocidad de giro inferior a la primera velocidad crítica, montado en rodamientos lubricados con grasa de servicio pesado para 200 000 horas de vida promedio, según norma ANSI Standard B3.15.

Page 27: clima.pdf

27

d.4 Motor(es) eléctrico(s) de inducción, trifásico con clase de protección "blindado" IP 44; en base de montaje común con el ventilador, de movimiento independiente al equipo mediante amortiguadores de resorte. e. Serpentines. e.1 Los serpentines para tratamiento térmico estarán montados firmemente al gabinete, teniendo adecuados accesos para limpieza y eventual retiro. e.2 El serpentín enfriador tendrá tubos de cobre sin costura adheridos mecánicamente a aletas de aluminio, será probado a 20 bar y se alimentará de agua enfriada. e.3 El serpentín calefactor tendrá tubos de cobre sin costura adheridos mecánicamente a aletas de aluminio, será probado a 20 bar y se alimentará de agua caliente. f. Filtros. f.1 Los filtros se dispondrán en la aspiración en forma plana o de V según se indique, en un bastidor metálico integral con el gabinete, con un expedito acceso a ellos; tendrán una modulación nominal de 610 x 610 mm salvo indicación contraria, y la siguiente tipificación: f.2 Panel desechable de 50 mm espesor con área extendida del medio filtrante, con eficiencia gravimétrica (arrestancia) de 90 % y descoloración de 30 % mínimos según norma ASHRAE 52.1. f.3 Adicionalmente se proveerán como repuestos 2 unidades por cada uno de los desechables especificados. f.4 Existirá dedicado un manómetro diferencial con rango 0 a 40 mm columna agua, de lectura expedita. g. Cámara de mezcla. g.1 Dentro del gabinete existirá un espacio con la función de cámara para mezcla de aire exterior con aire de retorno, y que combinadamente podrá contener los filtros de punto anterior. g.2 Tendrá una toma de aire exterior con templador regulador capaz hasta para el 100 % del caudal de inyección, y visera protectora anti lluvia si se requiriere. g.3 Tendrá un templador regulador de retorno, capaz hasta para el 100 % del caudal de inyección. g.4 Excepción a este punto son las cabinas que normalmente operen con 100 % de aire exterior. D. ACCESORIOS. a. Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación, incluyendo sin ser exhaustivo: filtros, termómetros, manómetros. b. Elementos atenuadores y amortiguadores según punto "Control de ruidos y vibraciones", con amortiguadores tipo resorte como mínimo. c. Cañería de desagüe en PVC 25 mm DE Clase 10 con sifón, hasta pileta, ventilación o aguas lluvias próximas, o cubierta inmediata según caso. d. Unión flexible de lona engomada o similar, en conecciones de descarga y aspiración según caso. e. Los sensores zonales serán como sigue, según caso: Para CMCM y CMC, sensor de temperatura habitación; sensor de humedad de habitación (según caso); los modos de funcionamiento se fijarán por programación. Para CMAE, sensor de temperatura ducto inyección; los modos de funcionamiento se fijarán por programación. f. Cámara de mezcla con templadores retorno-aire exterior con terminación similar a unidad, en caso de aquellas que operan con retorno de aire. g. Humidificador según párrafo de más adelante, para la mayoría de las CMCM. h. Las cabinas CMCM con filtros absolutos (Pabellones u otros), donde se desea una operación de caudal constante (20 renovaciones por hora u otras) a pesar de la gran variación de resistencia en los filtros absolutos, se dotarán de variadores de frecuencia tanto en su ventilador VIC como en su ventilador VRC, para regular su velocidad de giro de acuerdo al nivel de presión de su ducto matriz; estos variadores tendrán comando desde el sistema DDC.

Page 28: clima.pdf

28

4.11 UNIDADES TERMINALES. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. UNIDADES SERPENTÍN-VENTILADOR (Fan-Coils), HORIZONTAL en CIELO FALSO (USV). a. Del tipo horizontal con altura no superior a 260 mm, para ocultarse tras cielo falso. b. Podrán ser marca CARRIER, TRANE, YORK, Mc QUAY o similar aprobado. c. Estarán formadas principalmente por: ventilador(es) centrífugo doble aspiración con álabes curvados hacia adelante, en eje común con motor eléctrico tipo condensador partido permanente PSC de 3 velocidades; serpentín enfriador con tubos de cobre y aletas de aluminio probado a 20 bar en fábrica; serpentín calefactor con tubos de cobre y aletas de aluminio probado a 20 bar en fábrica; gabinete estructural en plancha de acero galvanizado, con aislación térmica interior en espuma de poliuretano o equivalente; bandeja base recolectora de humedad condensada de acero galvanizado o plástico y adecuada aislación térmica, además de bandeja extendida bajo válvulas. d. Además con caja-plenum en plancha acero galvanizado 0.8 mm para cobertura de los ventiladores, teniendo aislación térmica/acústica en lana de vidrio con foil. Con filtro limpiable de fibra acrílica con marco de acero galvanizado y malla retenedora de alambre galvanizado en cuadrícula de unos 15 mm, con eficiencia gravimétrica (arrestancia) de 70% mínimo y ASHRAE 52.1 de 20 % aproximado, con facilidad de remoción por parte inferior o trasera según terreno. e. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. C. ACCESORIOS para UNIDADES USV. a. Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación, incluyendo sin ser exhaustivo: válvula cortar en surtidor, válvula de 2 vías/2 posiciones, válvula de doble regulación en retorno, purgador de aire automático de 1/8" DN, en cada serpentín. b. Elementos amortiguadores según punto "Control de ruidos y vibraciones", incluyendo uniones flexibles para conección a red de cañerías. c. Interruptor selector "desconectado-alta-media-baja" y termostato de habitación " frío-calor 1 etapa" de cambio de modo automático (automatic ghangeover), con sub-base formando un conjunto con el selector anterior, sobrepuestos en muro en caso de unidad USV horizontal, o integral en el gabinete en caso de unidad USV vertical. d. Cañería de desagüe individual en PVC 25 mm DE Clase 10, más redes horizontales con sifón y vertical dedicado en shaft hasta el punto de desagüe disponible en Nivel bajo. Todo esto por contratista de Climatización y cuidando de obtener la mayor pendiente posible dentro de la restricción de atraviesos en vigas. Con bomba elevadora de condensado, donde fuere necesario. e. Unión flexible de lona engomada o similar en descarga y aspiración según caso, para aquellas de montaje en cielo. f. Puerta de registro metálica abisagrada o similar en cielo falso bajo la unidad, por la Obra, para aquellas de montaje en eventual cielo duro. D. SERPENTINES CALEFACTORES RECALENTADORES con AGUA CALIENTE. SACR a. Será del tipo tubos y aletas, con apropiados circuitos para mantener una adecuada velocidad en los tubos. b. Podrá ser marca CARRIER, TRANE, YORK, Mc QUAY, PEDRERO o similar aprobado. c. Estará formado principalmente por: tubos de cobre de 5/8" o 1/2" DE como superficie primaria, dispuestos en paso triangular, expandidos mecánicamente y probados a 20 bar; aletas de aluminio de placa continua con collares separadores estampados; curvas de cobre estampadas para unión entre filas sucesivas; colectores-cabezales de cobre o acero carbono en 2 1/8" DE soldados a tubos, con conecciones surtidor, retorno, purga de aire y desagüe; bastidor de acero galvanizado o negro en 1.5 mm mín., reforzado con pliegues formando flanches perforados integrales para conección. d. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan.

Page 29: clima.pdf

29

º Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación, incluyendo sin ser exhaustivo: válvula cortar en surtidor y retorno, válvula motorizada 2 vías modulada, purgador de aire de 1/8" DN. º Termostato de habitación “calor modulador”. º Conección para manómetro de 1/4" con su válvula, en surtidor y retorno. º Termómetro con su Pozo de montaje, en Retorno. 4.12 FILTROS, GABINETES y MÓDULOS FILTRANTES. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. GABINETES / MÓDULOS con FILTROS, para MANEJADORAS (GCF). a. Estarán integrados en la respectiva cabina manejadora de aire modular CMCM, donde aparecen descritos. b. Tendrán certificación de ensayo DOP (dioctyl phthalate) en terreno, para el conjunto de cada unidad, de acuerdo al método térmico de norma MIL-STD-282. 4.13 HUMIDIFICADORES. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. HUMIDIFICADORES de VAPORIZACIÓN ELÉCTRICA (HVE). a. Será del tipo vapor generado por electricidad, sea por resistencia eléctrica o por electrodos; para montaje en equipo, ducto o habitación, según se indique y con los accesorios requeridos al caso. b. Podrá ser marca DEFENSOR, CONDAIR, HERRMIDIFIER, DRISTEEM o similar aprobado. c. Estará formado principalmente por: subsistema alimentador con válvula reductora de presión / presostato, electroválvula en acero inoxidable con filtro de malla, recipiente colector de sales calcáreas, cubeta de llenado y sensor de nivel; subsistema generador y de purga con resistencias eléctricas o electrodos, bomba de purga y sensores; subsistema distribuidor de vapor con lanza o parrilla inyectora en acero inoxidable, y tubos conectores en cobre (vapor y desagüe); sistema digital de control para operación (proporcional con señal 0-10 VDC o 4-20mADC) y seguridad, con tarjeta, pantalla de despliegue alfanumérica, contactores, interruptores, etc.; gabinete cobertor y estructural en acero inoxidable con coplas de conexión y medios de soportación. d. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. º Válvulas y accesorios según planos y otros puntos de esta especificación. º Humidostato o sensor de humedad relativa de habitación. º Cañería surtidora de alimentación de agua fría en cobre tipo L 1/2” DN desde el punto disponible más próximo, por contratista de Instalaciones Sanitarias. º Cañería de desagüe a alcantarillado en cobre tipo L 1 1/2” DN hasta el punto disponible más próximo, por contratista de Instalaciones Sanitarias. º Desmineralizador para el agua de alimentación. º Se montará contiguo a ducto inyección de manejadora CMCM (o dentro de ella si hubiere espacio), adecuadamente soportado. º Alternativamente, podrá proponerse solución en base a humidificador tipo vaporización por ultrasonido, o de tubo distribuidor de vapor seco alimentado desde un generador de vapor eléctrico dedicado. En todos estos casos deberá coordinarse oportunamente la disponibilidad de potencia eléctrica y otros requeridos.

Page 30: clima.pdf

30

4.14 ACONDICIONADORES de AIRE y BOMBAS de CALOR. (Empleo eventual). A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. b. Las capacidades de Hojas de Datos para equipos tipo ventana o individuales partidos, deben cumplirse en 100 % o más para Enfriamiento Total y en 90 % o más para Enfriamiento sensible. B. EQUIPOS INDIVIDUALES PARTIDOS; MÓDULOS INTERIORES / EXTERIORES.

Aplicable a acondicionador de aire (AAIMI / AAIME) y a bomba de calor (BCIMI / BCIME). (Empleo eventual). a. Será del tipo individual partido predominantemente sin ductos (ductless split), bomba de calor con compresor e intercambiador remotos, o sólo frío con compresor y condensador remotos, según se indique. b. Podrá ser marca CARRIER, TRANE, YORK, Mc QUAY, DAIKIN o similar aprobado. c. El módulo interior será de los tipos de pared en lo alto o suspendido en cielo, o tras cielo falso con ductos, como se muestra en planos. d. El módulo interior típico sin ductos, estará formado principalmente por: ventilador centrífugo o tangencial con acoplamiento directo a motor eléctrico de 3 velocidades; filtro de aire de tipo limpiable; serpentín intercambiador interior con tubos de cobre y aletas de aluminio limpiado, secado, cargado, sellado y probado a 20 bar en fábrica; controles de flujo del refrigerante R-22; bandeja para humedad condensada; gabinete cobertor de fina apariencia en montaje a la vista, con adecuado registro; aparatos de inyección y retorno de aire.

El módulo interior típico con ductos, estará formado principalmente por: ventilador centrífugo con acoplamiento directo a motor eléctrico de 3 velocidades; filtro de aire de tipo limpiable; serpentín intercambiador interior con tubos de cobre y aletas de aluminio limpiado, secado, cargado, sellado y probado a 20 bar en fábrica; controles de flujo del refrigerante R-22; bandeja para humedad condensada; gabinete estructural con adecuado registro; cámara de mezcla con templadores retorno-aire exterior de terminación similar a unidad, la que podrá ser un complemento nacional. e. El módulo exterior estará formado principalmente por: compresor hermético montado sobre amortiguadores, acoplado en eje y carcasa común con motor eléctrico de inducción, enfriado por refrigerante y con protección térmica interna; serpentín intercambiador exterior con tubos de cobre y aletas de aluminio limpiado, secado, cargado, sellado y probado a 20 bar en fábrica; controles de flujo de refrigerante incluído filtro secador, válvulas de servicio, y válvula inversora con acumulador succión en caso de bombas de calor; ventilador axial con cubierta protectora acoplado directamente a motor eléctrico blindado tipo condensador partido permanente, con protección térmica; caja de controles y conecciones con presostatos alta y baja, y termostato descongelamiento en caso de bomba de calor; gabinete estructural en acero galvanizado esmaltado, incluyendo rejilla protectora del serpentín exterior si fuere aplicable. f. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan: º Termostato de habitación "frío-calor" con funciones "sistema-ventilador, alta/media/baja" de tipo remoto electrónico inalámbrico, o de tipo acceso manual en caso de consola. º Cañería de desagüe en PVC 25 mm DE Clase 10 con sifón, hasta el punto disponible de aguas lluvias o alcantarillado más próximo, o eventualmente a exterior de ventana o muro, según determinen los arquitectos. Con bomba elevadora de condensado, donde fuere necesario. º Base de concreto para el módulo exterior sobre terreno, por la Obra. C. CAÑERÍAS INTERCONECTORAS para REFRIGERANTE. a. Para conectar los dos módulos de párrafo anterior, se emplearán cañerías de cobre tipo L de las dimensiones mínimas y recorridos mostrados en planos, corriendo en falsos por la Obra y a intemperie; podrán ser del tipo rollo continuo y precargadas de refrigerante en fábrica. b. Se unirán con soldadura de plata al 35 %, empleando fittings de cobre estampado. c. Se limpiarán internamente con tricloro etileno u otro solvente adecuado y se barrerán y probarán con nitrógeno a 20 bar durante 24 horas.

Page 31: clima.pdf

31

d. Se montarán fijadas con abrazaderas de acero cada1500 mm mínimo, siendo su tendido tan corto y directo como la coordinación en terreno lo permita, y en ningún caso de longitud mayor que la de planos salvo autorización escrita expresa por proyectistas, representante del fabricante o ITO. e. Se dotarán de aislación térmica, en espuma de poliuretano de 13 mm espesor o equivalente. f. Deberán cumplir todas aquellas consideraciones recomendadas en procedimientos estándar de los fabricantes, para lograr dentro de otros lo siguiente: prevención del entrampamiento excesivo de aceite en cualquier parte del sistema; prevención de acceso de refrigerante líquido al compresor durante la marcha o detención; evitar caídas de presión excesivas en las cañerías; asegurar una alimentación apropiada del serpentín evaporador; mantener un nivel de ruido satisfactorio; etc. g. Para esto se contemplarán las medidas necesarias, como: dotación de trampas de aceite o refrigerante líquido, mantención de pendientes, chequeo de diámetro y velocidades a la realidad de terreno, doble vertical de aspiración en caso de operación en etapas, etc. 4.15 VENTILADORES. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. VENTILADORES CENTRÍFUGOS. Aplicable a extracción (VEC) y a presurización (VPC). a. Del tipo centrífugo con ancho de aspiración, transmisión y caja que se indican. b. Podrá ser marca INVAL, VEMAQ, GREENHECK o similar aprobado. c. Estará formado principalmente por: rotor con álabes inclinados hacia atrás o curvados hacia adelante, equilibrado estática y dinámicamente, fabricado en plancha acero carbono con 2 manos de antióxido; eje de acero carbono rectificado para operar a una velocidad de giro por lo menos 20 % bajo la primera velocidad crítica; descansos auto-alineables con rodamientos de bolas para una operación de 100000 horas mínimo y lubricación con grasera a presión; acoplamiento con transmisión de poleas y correas, dotada de cubre poleas; caja tipo espiral fabricada en plancha y perfiles de acero carbono con 2 manos de antióxido y 2 manos de esmalte, con conexión enflanchada en descarga y disposición AMCA que se indica. d. Tendrá motor eléctrico de inducción, con clase de protección "blindado" IP 44 (totally enclosed fan cooled-TEFC); base ajustable y cubierta contra intemperie, para el motor. e. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. C. VENTILADORES de EXTRACCIÓN CENTRÍFUGOS en CIELO FALSO (VECF). (Empleo eventual). a. Del tipo centrífugo, simple aspiración y transmisión directa, para montaje tras el cielo falso, de bajo nivel de ruido. b. Podrá ser marca S & P línea CKB, SODECA, KANALFLAKT, PENN o similar aprobado. c. Estará formado principalmente por: rotor simple aspiración, con álabes curvados hacia adelante, equilibrado estática y dinámicamente; acoplamiento directo; caja tipo espiral fabricada en plancha de acero carbono galvanizado, o negro con 2 manos de antióxido y 2 manos de esmalte. d. Tendrá motor eléctrico asincrónico con rotor jaula de ardilla, inyectado en aluminio, con clase de protección IP 40, devanado clase B. e. Se dotarán los elementos accesorios que se detallan. D. ACCESORIOS. a. Elementos atenuadores y amortiguadores según punto "Control de ruidos y vibraciones", con amortiguadores tipo resorte como mínimo en caso de potencias superiores a 1.5 kW. b. Sifón de purga inferior con cañería de desagüe en PVC 25 mm DE Clase 10, para aquellos con descarga vertical superior no protegida de lluvias. c. Unión flexible de lona engomada o similar, en conecciones de aspiración y descarga según

Page 32: clima.pdf

32

caso. d. Caja-plenum de aspiración fabricada en acero galvanizado, en caso de los de cielo falso VECF. e. Templador gravitacional en descarga y rejilla-defensa de protección, en caso de axiales VIA. 4.16 DUCTOS en GENERAL. A. GENERAL. a. Los ductos para conducir el aire en los diversos sistemas y servicios serán del tipo que se detalla luego. b. Tendrán las secciones y recorridos que se muestran en planos avanzando en shaft, cielo falso, entretecho, cortos tramos a intemperie y a la vista. B. DUCTOS de ACERO GALVANIZADO. a. Se clasifican aquí los ductos de inyección, retorno, toma de aire exterior y extracción normal. b. Se confeccionarán en planchas de acero galvanizado. c. Serán fabricados según norma ASHRAE-SMACNA de la cual un extracto se adjunta en plano; la clasificación nominal corresponderá a Baja Presión, salvo indicación contraria. d. Los cambios de dirección se realizarán con curvas de radio amplio como se muestra en planos, o mediante codos de ángulo vivo provistos de deflectores múltiples. e. En los ramales con 3 o más bocas, debe contemplarse templador regulador de caudal con manejo y fijación en cuadrante exterior, aunque no aparezca expresado en planos. f. En juntas de dilatación del edificio, se instalarán uniones flexibles de lona engomada o similar. g. Los ductos, curvas y otras piezas, se montarán con pares de soportes fabricados en acero plano 25 x 3 mm, distanciados a 2400 mm máximo y a lo menos en cada curva. h. Se anclarán a estructura mediante tarugos de expansión o soldados, según el caso. i. En caso de intemperie sobre cubierta, se apoyarán a ella mediante soportación similar a la anterior pero de acero ángulo 30 x 3 mm, fijados a techo con tornillos No. 10 cincados y con golilla de plomo. C. DUCTOS FLEXIBLES con AISLACIÓN TÉRMICA. a. Se clasifican aquí los ductos que conectarán los matrices de inyección confeccionados en acero galvanizado, con los difusores o rejillas como se muestra en planos, proporcionando adecuada movilidad de ajuste. b. Podrán ser marca ATCO, THERMAFLEX, GOODMAN, DUCTOFLEX o similar aprobado. c. Estarán formados principalmente por: estructura interna helicoidal, en alambre de acero resorte resistente a la corrosión; revestimiento interior de poliester para una temperatura máxima de 100 ºC; aislación térmica de colchoneta de fibra de vidrio de 25 mm espesor mínimo, con malla exterior del mismo material; forro-barrera de vapor en película de polietileno. d. Soportarán una presión estática de operación máxima de: 300 mm c.a. positiva en diámetros 100 a 250 mm; 150 mm c.a. positiva en diámetros 300 a 400 mm; 25 mm c.a. negativa en general. e. Su unión con ducto matriz de acero galvanizado será mediante abrazadera a cuello en ducto, ambos de acero galvanizado 0.6 mm, perfectamente estructurado y hermetizado. f. En el otro extremo se unirá en forma similar a cuello circular de difusor. g. Alternativamente en caso de cuello cuadrado o rectangular en el otro extremo se unirá en forma similar a caja-plenum de plancha acero galvanizado 0.6 mm, forrada interiormente con poliestireno expandido de 20 mm, la que soportará el difusor y a su vez será soportada por 2 tirantes de alambre de acero galvanizado No. 12, desde losa o estructura superior. h. Se someterá la información de catálogo para estos ductos previo al montaje. i. Se montarán soportados a losa de cielo o estructura de techo, mediante tirantes en tela de nylon y clips del mismo fabricante. D. DUCTOS EXTRACCIÓN COCINA.

Page 33: clima.pdf

33

a. Se clasifican aquí los ductos de extracción en cocinas y similares, caracterizados por transportar aire con vapores grasos. b. Se confeccionarán en plancha de acero negro de 1.5 mm de espesor, considerándose correspondientes a Baja Presión. c. Los ductos de sección rectangular tendrán una pendiente de 25 mm/m mínimo; los de sección circular una de 15 mm/m mínimo, siempre en sentido descendente hacia las campanas conectadas. d. Las uniones longitudinales serán íntegramente soldadas de tope o con pestaña por el exterior, al oxiacetileno o con arco voltaico; evitando su existencia en los 50 mm inferiores del ducto, para contar con una canal absolutamente estanca. e. Donde sea posible se preferirán paños largos continuos de hasta 3000 mm de longitud, con uniones transversales soldadas como las anteriores. f. Los cambios de dirección se realizarán con curvas de radio amplio en caso de sección rectangular, o con curvas de casquetes en caso de sección circular, como se muestra en planos. g. Las uniones desarmables serán con marco (pareja) de acero negro ángulo de 30 x 3 mm hasta una cota máxima de 1350 mm, o de 40 x 5 mm hasta los 2100 mm; todo marco será íntegramente soldado a su ducto y los marcos se unirán entre sí mediante pernos cincados. h. Se dotarán tapas de registro de unos 300 x 150 mm, cada 3000 mm máximo en tramos rectos, en todo extremo terminal y en cada curva; éstas tapas se ubicarán en puntos accesibles y a una altura de 50 mm del fondo del ducto; en el caso de las curvas si su tamaño no permite contener la tapa, ésta se localizará en el tramo recto adyacente a una distancia no superior a 600 mm. i. Los ductos, curvas y otras piezas, se montarán con pares de soportes (uno a cada lado) fabricados en acero plano o ángulo 25 x 3 mm, distanciados a 1800 mm máximo y a lo menos en cada curva y en cada piso vertical. Los soportes se dotarán de 2 manos de antióxido (distinto color entre sí) y 1 mano de esmalte en color a definir por Arquitectos. j. Estos soportes se anclarán a estructura mediante tarugos de expansión o soldados según el caso, y al ducto mediante tornillos roscalata No.8 x 3/4", sellados si es necesario. k. En caso de intemperie sobre cubierta, se apoyarán a ella mediante soportación similar a la anterior, pero de acero ángulo 30 x 3 mm, fijados a techo con tornillos No. 10 cincados y con golilla de plomo. E. EJECUCIÓN del MONTAJE. a. Disponer los insertos en concreto y soportes necesarios. b. Instalar los ductos con los recorridos de planos y de acuerdo a recomendaciones respectivas de SMACNA. c. Toda unión de ductos entre sí, o entre ductos, aparatos y accesorios, deberá hermetizarse perfectamente con pasta sellante u otro medio concordante con la clasificación de presión. d. No deberá emplearse cinta sellante para la hermetización de los ductos. e. En caso de ductos flexibles su tendido será tan recto como el terreno lo permita, ajustando sus longitudes a los requerimientos, de tal manera de minimizar su caída de presión. 4.17 AISLACIÓN TÉRMICA y TERMINACIÓN DE DUCTOS. A. GENERAL. a. Se incluirá el suministro del material con todos sus accesorios, además de su completo montaje. b. Se fijará firme y seguramente a los ductos bases. B. ALCANCE. a. Los ductos que se tipifican a continuación, recibirán el tratamiento de aislación térmica y/o terminación que se detalla luego, para inyección y retorno cuando sea aplicable.

Page 34: clima.pdf

34

---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Tipo: Servicio: Avance: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- A Climatización / Calefacción Cielo falso, shaft, entretecho. B Climatización / Calefacción A la vista o intemperie. C Extracción Cielo falso, shaft, entretecho. D Extracción A la vista o intemperie. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- C. COMPONENTES de AISLACIÓN. a. Los componentes de aislación y terminación para los diversos tipos descritos, se detallan como sigue: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Componente: Tipo: A B C D ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Colchoneta lana mineral 25 mm mín. densidad normal, con papel kraft. : Sí Sí --- --- Foil y cinta aluminio. : Sí --- --- --- Forro plancha acero galvanizado 0.4 mm. : --- Sí --- --- 2 manos de esmalte. : --- Sí --- Sí ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- b. El color de terminación a intemperie será preferentemente blanco o aluminio reflectante en caso de climatización, para minimizar el efecto de la radiación solar. c. Con la aprobación de los proyectistas o ITO, estos componentes podrán ser reemplazados por otros de similares o superiores prestaciones (fibra de vidrio rígida, forro aluminio, etc.). 4.18 APARATOS de DISTRIBUCIÓN de AIRE. A. GENERAL. a. Los aparatos serán del tipo y estilo que se detalla luego y se muestra en planos. b. La selección del tamaño específico deberá confirmarse para la situación real, en cuanto a adecuados alcance, velocidad terminal y caída, operando con el caudal anotado en planos. c. El nivel de ruido máximo en operación será en general concordante con ASHRAE HANDBOOK 1995- HVAC Applications como se detalla en punto "Control de ruidos y vibraciones"; una cifra guía es 40 dB de la escala A considerando una atenuación en la habitación de 8 dB. d. Se someterá la información de catálogo para todos los tipos a emplear (y cálculo de justificación en caso necesario), previo al montaje. e. Su ubicación exacta se indicará en terreno, considerando modulación y coordinación de cielo falso y otros aspectos estéticos a definir por Arquitectos. B. DIFUSORES de INYECCIÓN (DI) en ACERO. a. Serán del tipo Multi vías, cuadrados o rectangulares como se muestra en planos; la disposición de sus aletas (vías) satisfará las necesidades de distribución de aire en los diversos espacios. b. Similares en construcción y comportamiento al tipo M de TUTTLE & BAILEY (USA); podrán ser marca INVAL, AIRAC, TROX, METALAIRE o similar aprobado. c. Su cuerpo, núcleo y accesorios serán fabricados en plancha de acero negro, siendo todo terminado con dos manos de antióxido y además los dos primeros con dos manos de esmalte en color a definir por Arquitectos. d. Su cuerpo se dotará de empaquetadura perimetral en goma o similar; tendrá sujeción interna a cuello de ducto, o a caja plenum. e. Su núcleo multi vías será sacable a presión e intercambiable. f. Integrará templador regulador de caudal con aletas de acción opuesta.

Page 35: clima.pdf

35

g. Se les adicionará reja de control de aletas fijas en cuello (rectificador de flujo), excepto a aquellos conectados con ducto flexible. C. REJILLAS de INYECCIÓN (RI) en ACERO. a. Serán del tipo doble-direccional, con aletas frontales verticales y traseras horizontales, ajustables individualmente; la disposición angular de sus aletas, satisfará las necesidades de distribución de aire en los planos horizontal y vertical, en los diversos espacios. b. Similares en construcción y comportamiento al tipo NT 60 de TUTTLE & BAILEY (USA); podrán ser marca INVAL, AIRAC, TROX, METALAIRE o similar aprobado. c. Su cuerpo, aletas y accesorios serán fabricados en plancha de acero negro, siendo todo terminado con dos manos de antióxido y además los dos primeros con dos manos de esmalte en color a definir por Arquitectos. d. Su cuerpo se dotará de empaquetadura perimetral en goma o similar; tendrá sujeción frontal a cuello de ducto, o a marco de madera por Obra. e. Integrará templador regulador de caudal con aletas de acción opuesta. D. REJILLAS de RETORNO o EXTRACCIÓN (RR o RE) en ACERO. a. Serán del tipo aletas horizontales inclinadas fijas. b. Similares en construcción y comportamiento al tipo NT 70D de TUTTLE & BAILEY (USA); podrán ser marca INVAL, AIRAC, TROX, METALAIRE o similar aprobado. c. Su cuerpo, aletas y accesorios serán fabricados en plancha de acero negro, siendo todo terminado con dos manos de antióxido y además los dos primeros con dos manos de esmalte en color a definir por Arquitectos. d. Su cuerpo se dotará de empaquetadura perimetral en goma o similar; tendrá sujeción frontal a cuello de ducto, o a marco de madera por Obra. e. Integrará templador regulador de caudal con aletas de acción opuesta. E. CELOSÍAS de TOMA AIRE EXTERIOR (CTAE) o DESCARGA (CD) en ALUMINIO o ACERO. a. Serán del tipo aletas horizontales inclinadas fijas, con diseño para evitar ingreso de lluvia e insectos. b. Su diseño y especificación serán por Arquitectos y su suministro y montaje por la Obra. c. Su cuerpo, aletas y accesorios serán fabricados en plancha y perfiles de aluminio o acero negro con adecuada terminación, según determine el diseño. d. Tendrán un área libre de 75 % o más, para facilitar el libre flujo de aire. 4.19 TEMPLADORES. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. B. TEMPLADORES REGULADORES de CAUDAL. a. Como concepto general se persigue la factibilidad de regulación manual, en toda bifurcación o conjunción de flujos de tres o más bocas, aunque no esté expresado en planos. b. Se emplearán allí templadores del tipo divisor (splitter) con perfil aerodinámico, confeccionados en plancha de acero galvanizado de 0.5 mm mín.; su manejo será mediante varilla fijable con perno en exterior de ducto. c. Además en ciertos ductos matrices y equipos, se han expresado templadores reguladores TRC del tipo simple hoja o multi hojas (según tamaño de la sección), ya sea para accionamiento manual o automático según se indique. Estos podrán ser marca HONEYWELL, JOHNSON, RUSKIN, GREENHECK, TROX, INVAL o similar aprobado.

Page 36: clima.pdf

36

d. Contarán con bastidor estructural de acero negro de 2 mm mín. con sección canal de 18 mm ala mínima y 50 a 150 mm alma, con 2 escuadras esquineras para rigidez. e. Las hojas serán de acero galvanizado en 1.5 mm espesor simple o de 0.8 mm de espesor doble, con pliegues en sus filos longitudinales para perfecto ajuste. f. Tendrán: topes de cierre perimetral de acero galvanizado angular 18 mm ala por 0.8 mm mín. ; empaquetaduras de sello en elastómeros sintéticos, acero inoxidable, espuma de neopreno con poros cerrados o fieltro; ejes-vástagos de acero negro en 12 mm diámetro o 10 mm mín. cuadrado; bujes de nylon, teflón, durocotón o bronce; manejo de accionamiento en acero negro. g. Todas las partes de acero negro se terminarán con 2 manos de antióxido y exteriormente se aplicarán 2 manos de esmalte. h. Se dotarán de los siguientes elementos accesorios, según caso: accionamiento manual (enclavados entre sí en casos de retorno con TAE), con cuadrante fijador e indicador; motor de control accionador; puerta de registro en ducto contiguo al templador. C. TEMPLADORES ANTI INCENDIO (TAI). a. Empleados para cumplir ambas de las funciones siguientes: anti-humos (TAIH) y anti-fuego (TAIF); como concepto aplicados en: ductos generales en su penetración a los diversos pisos; muros antifuegos definidos por Arquitectura; ductos de extracción de campanas grasas. b. Serán del tipo simple hoja o multihojas (según tamaño de la sección), con dimensiones que aparecen en planos. c. Serán de accionamiento automático mediante motor (proporcionado y montado por este contrato; alimentado, coneccionado y programado con sus sensores por el contrato de Seguridad); además serán accionados por el derretimiento de un elemento fusible; tendrán una clasificación de resistencia al fuego de 1.5 horas según norma UL 555. d. Podrán ser marca RUSKIN, GREENHECK, TROX, INVAL o similar aprobado. e. Contarán con bastidor estructural de acero galvanizado o negro de 1.5 mm mín. con sección canal de 18 mm ala mín. y 50 a 150 mm alma, con 2 escuadras esquineras para rigidez. f. La(s) hoja(s) será(n) de acero galvanizado o negro en 1.5 mm mín., con pliegue en sus filos longitudinales para perfecto ajuste y con traslape de 25 mm mínimo. g. Tendrán: topes de cierre perimetral de acero negro angular 18 mm ala por 1.5 mm mín.; ejes-vástagos de acero negro en 12 mm diámetro o 10 mm mín. cuadrado; bujes de bronce; manejo / contrapeso de acero negro macizo 25 x 25 mm; lámina resorte para fijación en posición cerrado. h. Todas las partes de acero negro se terminarán con 2 manos de antióxido y exteriormente se aplicarán 2 manos de esmalte. i. Se dotarán de los siguientes elementos accesorios: puerta de registro contigua al templador y señalética para identificar la ubicación de él, por la Obra; motor accionador y elemento fusible reemplazable. j. El motor accionador será de dos posiciones, con retorno a resorte, alimentación eléctrica de 24 V y 15 segundos para el ciclo de cierre; tendrá un torque ampliamente suficiente para el respectivo templador y presión de sistema; su caja tendrá una hermeticidad NEMA 4 y se complementará con transformador 220/24 V. k. El elemento reemplazable tendrá un punto de fusión en el rango de 71 a 75 ºC. l. Los TAIH se ubicarán dentro o inmediatamente adyacentes al paramento constructivo resistente al fuego con el que estén trabajando; si esto no fuere posible físicamente, el ducto de unión entre templador y paramento constructivo tendrá cobertura resistente al fuego de similar clasificación, por la Obra. 4.20 CONTROL de RUIDOS y VIBRACIONES, y PROTECCIÓN SÍSMICA. A. GENERAL. a. Lo general anotado en punto 4. anterior, es completamente válido aquí. b. Todos los equipos generadores y movedores de fluidos empleados, tendrán una construcción y montaje tales que aseguren un funcionamiento silencioso y sin vibraciones en sus alrededores,

Page 37: clima.pdf

37

cualquiera sea su condición de carga. c. Para este propósito se han solicitado ciertos accesorios específicos en la mayoría de los equipos, debiendo el contratista confirmar la selección de sus tipos y tamaños para cada situación real. d. En todo caso el contratista debe proponer, suministrar y montar todo otro elemento o medida accesorios, que sean necesarios para alcanzar los objetivos planteados. B. CONTROL de RUIDOS. a. Los niveles de ruido máximos en operación en general serán concordantes con ASHRAE HANDBOOK 1999 - HVAC Applications, capítulo 46, tabla 34, que lista los Criterios en Habitación RC para distintas aplicaciones; alternativamente para recintos comunes, este máximo será de 40 dB de la escala A, considerando una atenuación en la habitación de 8 dB; sin perjuicio de todo lo anterior, deberán cumplirse las cifras de niveles de potencia o de presión acústica dados en esta Especificación para casos específicos. b. Se someterá la información de catálogo o diseño, para todos los elementos atenuadores de ruidos a emplear (y cálculo de justificación en caso necesario), previo al montaje. c. Los elementos podrán ser marca TROX, IAC, WOODS, SAM, COFAMA o similar aprobado. d. Las especificaciones de aislación sonora STC o absorción sonora NRC de cada producto específico, tendrán certificación emitida por Laboratorio de mediciones acústicas. C. CONTROL de VIBRACIONES. a. Los criterios de vibración permitida en operación en general serán concordantes con ASHRAE HANDBOOK 1999 - HVAC Applications, capítulo 46; el tipo de base y el tipo de amortiguador con su deflexión mínima concordarán con la tabla 45, que lista los requerimientos para distintas aplicaciones y situaciones de montaje. b. Se someterá la información de catálogo o diseño, para todos los tipos de bases y amortiguadores a emplear (y cálculo de justificación en caso necesario), previo al montaje. c. Los elementos podrán ser marca VMC VIBRACHOC MASON, METRAFLEX o similar aprobado. D. PROTECCIÓN SÍSMICA. a. Los criterios de protección sísmica en general serán concordantes con ASHRAE HANDBOOK 1999 - HVAC Applications, capítulo 53. Los detalles de diseño serán concordantes con SMACNA Seismic Restraint Manual 1991 o posterior. b. Los amortiguadores tipo resorte serán modelos comerciales con protección antisísmica, para los siguientes equipos: enfriadores de agua, torres de enfriamiento de agua, cabinas manejadoras con motor de 2.2 kW o superior, o que atiendan a servicios definidos como críticos, y ventiladores de extracción VEC con motor de 2.2 kW o superior, o que atiendan a servicios definidos como críticos. c. Las bases flotantes para bombas de montaje en base, tendrán en su ejecución alguna forma de restricción antisísmica lateral. d. Otros equipos estáticos pesados, como calderas, cilindros almacenadores y otros estanques, contemplarán en sus base y anclajes un sobre dimensionamiento que tenga en cuenta la solicitación sísmica. e. Se dotarán arriostres de protección sísmica en ductos, cañerías y equipos suspendidos, con excepción de: ductos con sección menor a 0.56 m2; cañerías menores a 2 1/2” DN; equipos de menos de 180 kg. Se usará preferentemente cable tensor con sus clips, guardacabos y candados; alternativamente podrán usarse perfiles de acero ángulo. f. La distancia máxima entre arriostres será: transversal 9 m y longitudinal 18 m, en ductos; transversal y longitudinal 12 m, en cañerías de 2 1/2 y 3” DN; transversal y longitudinal 6 m, en cañerías de 4” DN y superiores. g. Los anclajes deben ser certificados para zonas de Alta Sismicidad y los cables con sus accesorios serán de primera calidad para el propósito. Los arriostres serán analizados y dimensionados con las condiciones reales del terreno, conservando su cálculo de justificación para eventual revisión por la ITO.

Page 38: clima.pdf

38

5. CONTROL y AUTOMATIZACIÓN. 5.1 GENERAL. A. ALCANCE. a. Estos trabajos incluirán el suministro e instalación completa del equipamiento y sistemas de control con todos sus accesorios, listos para su uso por el propietario, como también el diseño por el contratista favorecido de su solución específica, la que deberá someter a aprobación previo a la implementación. b. Todos los equipos de movimiento de aire enclavarán su accionamiento con los contactos "secos" dejados por el sistema de Detección de Incendios del Edificio, al que pertenecen los sensores de humo y la lógica respectiva. c. Se cotizará aquí todo el control convencional (no DDC) incluyendo: unidades USV (fan-coils), las que serán controladas en forma electromecánica; bombas de calor partidas, las que también tendrán habilitación / deshabilitación desde el control DDC. d. Como disciplina separada existe un proyecto de sistema de Control Computarizado para el Edificio DDCE, como se amplía en punto 5.5, que supervisará y manejará centralmente dentro de otros los sistemas y equipos de Climatización, salvo las unidades USV (fan-coils) las que permanecerán controladas en forma convencional electromecánica, sin supervisión remota. B. CONCEPTO GENERAL de SOLUCIONES. a. Las soluciones de control y automatización para los diversos equipos y sistemas, se esquematizan en Hoja de Datos con tabla esquemática indicando: tipo de comando, variable controlada, controladores, aparatos controlados y acción de control. b. Sólo se expresa allí el propósito y medio principal de control, sin perjuicio desde luego que en algunos casos, están involucrados varios controladores en la acción global y puedan corresponder a tipos microprocesador, electrónicos, electromecánicos o mecánicos. 5.2 PRODUCTOS. A. APARATOS y ACCESORIOS. a. Todos los controladores, aparatos controlados y accesorios a emplear, serán productos de primera línea fabricados para el empleo al que se destinarán. b. Toda canalización alambrada cumplirá con lo especificado en Electricidad y con la respectiva normativa. c. Los termostatos serán del tipo que satisfaga la acción de control solicitada, pudiendo emplearse combinaciones aprobadas de aparatos, según la disponibilidad de modelos comerciales. d. Se proveerán cubre-termostatos metálicos o plásticos para impedir su ajuste no autorizado; serán con llave y soportados al muro, no al termostato. e. Las válvulas de control serán del tipo que satisfaga la acción de control solicitada; las de tipo modulante tendrán un adecuado coeficiente de caudal (kv,Cv), para permitir una buena autoridad sobre el control con una caída de presión de unos 2.5 m c.a., salvo indicación contraria. B. FABRICANTES y CALIDAD. a. Los componentes de control convencional (no DDC) serán fabricados por una compañía normalmente dedicada a su producción. b. Estas marcas podrán ser: HONEYWELL, JOHNSON, LANDIS & STAEFA, SIEBE o similar aprobado luego de sometimiento. c. Los fabricantes para el control DDC se detallan en punto 5.5.

Page 39: clima.pdf

39

5.3 EJECUCIÓN del MONTAJE. A. INSTALACIÓN. a. Todos los componentes se instalarán según la recomendación del fabricante y según las necesidades de terreno; ningún equipo quedará encerrado o cubierto por otros elementos a menos que cuente con adecuadas provisiones para su registro. b. Todas las canalizaciones avanzarán en forma recta y aplomadas, presentando un aspecto de buena terminación; aquellas que avancen en forma conjunta se soportarán a un mismo elemento, adecuadamente espaciadas para facilitar el acceso a cada una. c. La instalación completa será hecha por personal calificado, familiarizado con la filosofía y operación de este tipo de sistemas. d. Después que todos los equipos estén montados y conectados se verificará la correcta operación; se corregirá cualquier defecto que se detecte; luego que la operación sea satisfactoria, se calibrará toda la instrumentación y se fijarán los puntos de ajuste de los controladores. B. PRUEBAS y PUESTA en MARCHA. a. El contratista instruirá al propietario sobre la adecuada operación y mantención de estos sistemas, mostrándole su funcionamiento en el terreno. b. Cualquier mal funcionamiento o des calibración detectados en esta etapa serán corregidos de inmediato, debiendo a continuación comprobar el funcionamiento satisfactorio de todos los sistemas. 5.4 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL de los SISTEMAS de CONTROL. A. GENERAL. a. La forma de puesta en marcha y/o la lógica de funcionamiento para los principales módulos del sistema de control, se esquematiza en los puntos siguientes. b. Sólo se expresa el propósito y medio principal de control, sin perjuicio que en algunos casos estén involucrados varios controladores en la acción global y puedan corresponder a tipos microprocesador, electrónicos, electromecánicos o mecánicos. c. Se indica la operación normal desde sistema DDC, sin perjuicio que todos los equipos deben tener la alternativa de accionamiento manual. d. Los valores de temperaturas indicados son referenciales, debiendo irse ajustando en base a los archivos históricos de operación. B. ENFRIADOR de AGUA CONDENSANDO por AGUA. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el sistema DDC. La programación será según clima exterior, requerimientos internos y archivo histórico de la operación. b. Cuando la temperatura del agua de salida del enfriador sea superior a unos 6 ºC el control demandará enfriamiento, ordenándose actuar a los compresores, a sus etapas y a los elementos accesorios. c. Si la temperatura del agua de salida es 6 ºC o menos, el control ordenará la descarga o detención de los compresores. d. La consigna de temperatura del agua de salida será repuesta desde los 6 ºC de diseño a unos 10 ºC, en función de que la temperatura del aire exterior vaya variando desde los 24 ºC de diseño a unos 18 ºC. e. Además podrán comunicarse todas las señales de control y monitoreo desde el equipo al sistema de control DDC. C. BOMBA de CALOR AGUA / AGUA. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el sistema DDC. La programación será

Page 40: clima.pdf

40

según clima exterior, requerimientos internos y archivo histórico de la operación. b. Cuando la temperatura del agua de salida del condensador sea inferior a unos 50 ºC el control demandará calefacción, ordenándose actuar a los compresores, a sus etapas y a los elementos accesorios. c. Si la temperatura del agua de salida es 58 ºC o más, el control ordenará la descarga o detención de los compresores. d. Lo anterior se logrará en base a extraer calor del agua en el evaporador; prioritariamente enfriando la de climatización, cuando haya demanda de enfriamiento; en segundo término y cuando estacionalmente no hubiere demanda de enfriamiento en la climatización, enfriando agua de pozo geotérmico. e. Además podrán comunicarse todas las señales de control y monitoreo desde el equipo al sistema de control DDC. D. TORRE de ENFRIAMIENTO de AGUA. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el sistema DDC, previo a la puesta en marcha y posterior a la detención de los enfriadores de agua asociados, por programación. b. Cuando la temperatura del agua de salida de torre sea superior a unos 25 ºC el control demandará enfriamiento, ordenándose al actuador de la válvula de control de 3 vías modular hacia posición abierta a las toberas rociadoras. c. Si la temperatura del agua de salida es 25 ºC o menos, el control ordenará al actuador de la válvula de control modular hacia posición abierta a la derivación hacia estanque. E. CALDERA a PETRÓLEO / GAS NATURAL. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el sistema DDC. La programación será según clima exterior, requerimientos internos y archivo histórico de la operación. b. Cuando la temperatura del agua de salida de caldera sea inferior a 85 ºC, el termostato de inmersión en caldera demandará calefacción, ordenándose actuar al motor del quemador y al sistema de ignición. c. Si la temperatura en caldera es unos 86 ºC o más, el termostato de inmersión ordenará la modulación o detención del conjunto quemador. F. BOMBAS en GENERAL. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el control DDC, respectivamente previo a la puesta en marcha y posterior a la detención de su generador térmico asociado, por programación. b. Las bombas de agua enfriada y calefacción secundarias disminuirán su velocidad de giro, moduladas por variador de frecuencia obedeciendo a sensor de presión diferencial, cuando la diferencia de presiones entre matrices surtidor y retorno supere la consigna de diseño, consecuencia de válvulas de 2 vías trabajando estranguladas a carga parcial. G. BOMBA CALDERA / CILINDRO y CILINDRO ACS. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el sistema DDC, con el accionamiento de las bombas caldera-cilindro. b. Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria en cuerpo de cilindro sea inferior a unos 50 ºC, el termostato de inmersión en cilindro demandará calentamiento, ordenándose actuar al motor de bomba caldera-cilindro. c. Si la temperatura en cilindro es superior a unos 51 ºC, el termostato de inmersión ordenará la detención de la bomba. d. Esta bomba prioritariamente alimentará agua proveniente de bomba de calor agua / agua; en segundo término y si la anterior no estuviere disponible, alimentará agua proveniente de caldera. H. INTERCAMBIADOR de CALOR de PLACAS.

Page 41: clima.pdf

41

a. La puesta en marcha o detención de la válvula de control se activarán desde el sistema DDC b. Cuando la temperatura del agua de salida del intercambiador sea inferior a 55 ºC, el termostato de inmersión demandará calefacción, ordenándose al actuador de la válvula de control alimentar agua de calefacción primaria. c. Si la temperatura del agua de salida es unos 56 ºC o más, el termostato de inmersión ordenará la modulación del actuador de la válvula de control hacia posición cerrada. I. BOMBA “TERCIARIA” INTERCAMBIADOR / PANELES RADIANTES PISO PRP. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el sistema DDC. b. Cuando la temperatura en habitación sea inferior a 20 ºC, el termostato o sensor de habitación demandará calor, ordenando el accionamiento de la bomba. c. Si la temperatura en la habitación es superior a 20 ºC, el termostato o sensor ordenará la detención de la bomba. J. CABINA MANEJADORA para CLIMATIZACIÓN MONOZONA. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el control DDC; también allí se definirá automáticamente el modo "Frío o Calor" según clima exterior, requerimientos internos y archivo histórico de la operación; también según lo anterior, podrá reajustarse automáticamente el valor de consigna de temperatura de inyección. b. Cuando el modo sea Frío y la temperatura de la habitación supere los 24 ºC el termostato o sensor de habitación demandará enfriamiento, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua enfriada al serpentín enfriador. c. Si la temperatura en habitación es inferior a 24 ºC el sensor ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín hacia posición cerrada. d. Cuando el modo sea Calor y la temperatura en habitación sea inferior a 20 ºC, el termostato o sensor de habitación demandará calor, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín calefactor. e. Si la temperatura en la habitación es superior a 20 ºC el sensor ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín hacia posición cerrada. f. Aquellas con variadores de frecuencia (tanto en su ventilador VIC como en su ventilador VRC), regularán la velocidad de giro y el caudal de aire de acuerdo al nivel de presión de descarga inyección por programación DDC, para mantener caudal constante (20 renovaciones por hora en Pabellones) a pesar de la gran variación de resistencia en los filtros absolutos g. Para las cabinas manejadoras de climatización monozona que operan con retorno de aire, se empleará complementariamente un sistema de control economizador descrito más adelante; por tanto además de lo anterior, vale la lógica que allí se expondrá. K. CABINA MANEJADORA para CLIMATIZACION con SERPENTINES RECALENTADORES. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el control DDC; también allí se definirá automáticamente el modo "Frío, Media Temporada o Calor" según clima exterior, requerimientos internos y archivo histórico de la operación; también según lo anterior, podrá reajustarse automáticamente el valor de consigna de temperatura de inyección. b. Cuando el modo sea Frío y la temperatura del aire de inyección supere los 14 ºC, el termostato o sensor de ducto demandará enfriamiento, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua enfriada al serpentín enfriador. c. Si la temperatura del aire de inyección es inferior a 14 ºC el sensor ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín hacia posición cerrada. d. Simultáneamente con b. y c., si la temperatura de habitación en una determinada zona es inferior a 24 ºC, su sensor zonal de habitación ordenará al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín calefactor recalentador. e. Cuando el modo sea Media Temporada y la temperatura del aire de inyección supere los 19 ºC, el termostato o sensor de ducto demandará enfriamiento, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua enfriada al serpentín enfriador.

Page 42: clima.pdf

42

f. Si la temperatura del aire de inyección es inferior a 19 ºC el sensor ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín hacia posición cerrada; y cuando sea inferior a 18 ºC el sensor demandará calor, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín calefactor central. g. Simultáneamente con f., si la temperatura de habitación en una determinada zona es inferior a 20 ºC, su sensor zonal de habitación ordenará al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín calefactor recalentador. h. Cuando el modo sea Calor y la temperatura del aire de inyección sea inferior a unos 20 ºC, el termostato o sensor de ducto demandará calor, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín calefactor central. i. Si la temperatura del aire de inyección es superior a unos 20 ºC, el sensor ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín hacia posición cerrada. j. Simultáneamente con h. e i., si la temperatura de habitación en una determinada zona es inferior a 20 ºC, su termostato o sensor zonal de habitación demandará calefacción, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín calefactor recalentador. k. Simultáneamente con h. e i., si la temperatura de habitación en una determinada zona es superior a 20 ºC, su sensor zonal de habitación ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín recalentador hacia posición cerrada. L. SISTEMA de CONTROL ECONOMIZADOR (SCE). (Free Cooling Control System). a. El sistema de ciclo economizador aprovecha el aire exterior frío cuando las condiciones exteriores lo permiten, en lugar de admitir aire de retorno caluroso, permitiendo enfriar el recinto sin funcionamiento de la refrigeración mecánica, o con menos uso de ella. b. El sistema en lo conceptual está compuesto principalmente por los siguientes elementos, con las funciones que se detallan: módulo lógico de control MLC para recibir y analizar la información de sensores y tomar las decisiones de acción; sensor de temperatura de mezcla STM; sensor de temperatura del aire exterior STE; potenciómetro para posición mínima aire exterior PPMAE y transformador; motores de control modulados MCM para actuar los templadores reguladores de caudal aire exterior y de retorno (si su proximidad y situación lo permiten bastará un sólo motor común). c. Además el sistema trabajará con los siguientes elementos que se han solicitado en otros puntos: termostato de habitación con sub-base TH; templadores de retorno y aire exterior; templador y/o circuito de alivio gravitacional. d. El sistema físicamente podrá estar compuesto por una solución tipo paquete accesorio del fabricante de los equipos, que integre los elementos principales ya detallados con los templadores citados y un gabinete general; o por una solución de control computarizado digital DDC, individual por equipo o centralizada. e. La lógica de funcionamiento para este sistema de control es la siguiente. e.1 Cuando la temperatura de la habitación supere los 24 ºC, el termostato o sensor de habitación demandará enfriamiento con las siguientes alternativas: e.2 Si la temperatura del aire exterior es igual o superior a los 24 ºC, el sensor STE informará a MLC para que posicione MCM de tal manera que la admisión de aire exterior vaya a la posición mínima de ventilación declarada en especificaciones técnicas; simultáneamente se ordenará marchar al compresor del equipo, o al actuador de la válvula de control alimentar agua enfriada al serpentín respectivo. e.3 Si TAE está en el rango de los 14 a los 24 ºC, el sensor STE informará a MLC para que posicione MCM de tal manera que la admisión de aire exterior vaya hasta el 100 %; simultáneamente se ordenará marchar al compresor, o al actuador alimentar agua enfriada al serpentín respectivo. e.4 Si TAE es inferior a 14 ºC el sensor STE informará a MLC para que posicione MCM, de tal manera que la admisión de aire exterior vaya a una posición que redunde en una temperatura de mezcla (informada por STM a MLC) de 14 ºC; simultáneamente se ordenará la detención del compresor, o al actuador de la válvula de control del serpentín de agua enfriada ir a posición cerrada. e.5 Cuando la temperatura de la habitación esté en el rango de 20 a 24 ºC el sistema se considerará satisfecho; cualquiera que fuere la temperatura del aire exterior se ordenará a MLC que posicione MCM de tal manera que, la admisión de aire exterior vaya a la posición mínima de

Page 43: clima.pdf

43

ventilación; simultáneamente se ordenará la detención del compresor, o al actuador de la válvula de control del serpentín de agua enfriada ir a posición cerrada. e.6 Cuando la temperatura de la habitación sea inferior a 20 ºC, el termostato o sensor de habitación demandará calor, invirtiendo el ciclo de funcionamiento en caso de bomba de calor, o energizando el serpentín calefactor eléctrico si lo hubiere, u ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín respectivo, o no habiéndose dotado una solución de calefacción la posición de los elementos será exactamente la de párrafo anterior. M. CABINA MANEJADORA para AIRE EXTERIOR. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el control DDC; también allí se definirá por programación el modo "Frío o Calor" según clima exterior, requerimientos internos y archivo histórico de la operación; también según lo anterior, podrá reajustarse automáticamente el valor de consigna de temperatura de inyección. b. Cuando el modo sea Frío y la temperatura de ducto supere los 24 ºC, el termostato o sensor de ducto demandará enfriamiento, ordenándose al actuador de la válvula de control alimentar agua enfriada al serpentín enfriador. c. Si la temperatura en ducto es inferior a 24 ºC, el sensor ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín hacia posición cerrada. d. Cuando el modo sea Calor y la temperatura del aire en el ducto sea inferior a 20 ºC, el termostato o sensor de ducto demandará calor, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín calefactor. e. Si la temperatura en el ducto es superior a 20 ºC, el sensor ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín hacia posición cerrada. N. CABINA MANEJADORA AIRE CALIENTE de AIRE EXTERIOR / REPOSICIÓN. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el control DDC; también allí se definirá automáticamente el modo "Calor o Ventilación" según clima exterior, requerimientos internos y archivo histórico de la operación; también según lo anterior, podrá reajustarse automáticamente el valor de consigna de temperatura de inyección. b. Cuando el modo sea Ventilación el actuador de la válvula de control cortará la alimentación de agua caliente al serpentín calefactor, cualquiera sea su disponibilidad o época; por lo tanto el aire de reposición será inyectado a la misma temperatura del exterior. c. Cuando el modo sea Calor y la temperatura del aire en el ducto sea inferior a 20 ºC, el termostato o sensor de ducto demandará calor, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín calefactor. d. Si la temperatura en el ducto es superior a 20 ºC, el sensor ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín hacia posición cerrada. e. El accionamiento del templador regulador de caudal TRC del aire exterior es manual; su posición de ajuste para proporcionar el caudal de diseño, deberá quedar claramente marcada en el cuadrante de manejo. Con experiencia “histórica” podrá emplearse en época fría para disminuir el aire exterior, tras lograr economía de operación sin sacrificio de salubridad. O. CABINA MANEJADORA AIRE CALIENTE de CALEFACCIÓN. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el control DDC; también allí se definirá automáticamente el modo "Calor o Ventilación" según clima exterior, requerimientos internos y archivo histórico de la operación; también según lo anterior, podrá reajustarse automáticamente el valor de consigna de temperatura de inyección. b. Cuando el modo sea Ventilación el actuador de la válvula de control cortará la alimentación de agua caliente al serpentín calefactor, cualquiera sea su disponibilidad o época; por lo tanto el aire de reposición será inyectado a la misma temperatura del exterior. c. Cuando el modo sea Calor y la temperatura en habitación sea inferior a 20 ºC, el termostato o sensor de habitación demandará calor, ordenando al actuador de la válvula de control alimentar agua caliente al serpentín calefactor.

Page 44: clima.pdf

44

d. Si la temperatura en la habitación es superior a 20 ºC, el sensor ordenará la modulación del actuador de la válvula de control del serpentín hacia posición cerrada. e. El accionamiento de los templadores TAE / Retorno en principio es manual; en época fría deberán ajustarse para el aire exterior mínimo; en época calurosa deberán ajustarse para 100 % de aire exterior. P. UNIDAD SERPENTÍN-VENTILADOR (FAN-COIL). a. La puesta en marcha o detención se activarán desde la sub-base "Sistema / Selector Velocidad"; también en ésta se elegirá la velocidad de giro de los ventiladores según requerimientos internos, prefiriendo "High" durante la época calurosa y "Medium" durante la época fría. b. Cuando la temperatura de la habitación supere los 24 ºC, el termostato de habitación demandará enfriamiento, ordenando al actuador de la válvula de control ir a posición abierta alimentando agua enfriada al serpentín enfriador. c. Si la temperatura en habitación es inferior a 24 ºC, el termostato ordenará al actuador de la válvula de control del serpentín ir a posición cerrada. d. Ante este descenso de los 24 ºC, que corresponden al punto de ajuste del enfriamiento, se entrará en una banda "neutra o muerta" (dead band) de uno 3 ºC propia del termostato a emplear. e. Cuando la temperatura en habitación sea inferior a 24 ºC menos la banda neutra, el termostato de habitación demandará calor, ordenando al actuador de la válvula de control ir a posición abierta alimentando agua caliente al serpentín calefactor. XXXXX activando el contactor del serpentín eléctrico si existiere. f. Si la temperatura en la habitación es superior a 24 ºC menos la banda neutra, el termostato ordenará al actuador de la válvula de control del serpentín ir a posición cerrada, u ordenará la actuación del contactor para que desenergice el calefactor eléctrico. Q. HUMIDIFICADOR. a. La puesta en marcha o detención se activarán por enclavamiento con el modo "Calor" de la cabina manejadora respectiva. b. Si la humedad relativa en habitación es inferior a un 45 %, el humidostato o sensor de humedad ordenará actuar a la válvula de control del humidificador. c. Si la humedad relativa en habitación es superior a un 46 %, el humidostato o sensor de humedad ordenará modular o cerrarse a la válvula de control del humidificador. R. VENTILADOR de EXTRACCIÓN. a. La puesta en marcha o detención se activarán desde el sistema DDC, según horario definido para el funcionamiento. b. La puesta en marcha o detención estarán enclavadas con el ventilador de inyección de la respectiva manejadora de aire, en aquellos casos que forman un conjunto pareado entre ellos (pabellones, partos, etc.), para no alterar las relaciones de presión de diseño. S. CRITERIOS de OPERACIÓN ANTE INCENDIOS. a. Ante una alarma de incendio, normalmente todos los equipos de movimiento de aire detendrán su funcionamiento mediante los contactos "secos" dejados por el sistema de Detección de Incendios del Edificio, alertados por sus sensores de humo y activados por la lógica respectiva. 5.5 CONTROL COMPUTARIZADO DDC CENTRAL. A. GENERAL. a. Paralelo a estas instalaciones existe un proyecto de Sistema de Control Computarizado para el Edificio DDCE, con vistas a efectuar su contratación e implementación en forma probablemente

Page 45: clima.pdf

45

conjunta con estas obras. b. Por lo tanto, dada la dependencia que el presente proyecto de Instalaciones Térmicas / Climatización tiene del sistema anterior, este proponente tendrá en consideración lo expuesto aquí para que los actuadores de válvulas u otros aparatos, sean perfectamente compatibles en lo general con la conección al sistema DDCE. c. Para equipos con operación automática como cabinas manejadoras, humidificadores, válvulas zonales, etc., en vista a la facilidad práctica del montaje y la no duplicidad de suministros entre los contratos de Climatización y DDCE, se define que son de cargo del primero las válvulas y templadores de todo tipo con sus actuadores y los variadores de frecuencia; son de cargo del segundo los sensores y cableado de control. 6. ELECTRICIDAD. 6.1 GENERAL. a. Todas estas instalaciones estarán de acuerdo con las Normas Chilenas pertinentes en su última versión; especialmente con: NCH Electricidad 4/84, Instalaciones Interiores en Baja Tensión (Ex Norma NSEGTEL 4); NCH Electricidad 2/84, Elaboración y Presentación de Proyectos; NCH Electricidad 10/84, Trámite para Puesta en Servicio de Instalación Interior. b. El contratista de instalaciones climáticas y térmicas CIC deberá coordinarse al detalle con la Empresa Constructora y con el contratista eléctrico CE, en cuanto a interfaz, concepto y calidades de sus labores eléctricas. 6.2 ALIMENTADORES. a. El contratista eléctrico CE de acuerdo al respectivo proyecto, dejará los alimentadores o sub alimentadores necesarios para los tableros de esta instalación. 6.3 TABLEROS. a. El contratista eléctrico CE o el contratista de instalaciones climáticas y térmicas CIC según se detalle, suministrará y montará los tableros de fuerza y/o comando que se listan en Hoja de Datos. b. Los tableros se fabricarán en plancha de acero negro y se dotarán de puerta con llave; se terminarán con 2 manos de antióxido y 2 manos de esmalte; se rotularán adecuadamente. c. Tendrán concepto y calidades similares a los de proyecto eléctrico, el que deberá consultarse. d. Para cumplir las normas y lograr los propósitos de proyecto, podrán contener los siguientes elementos: interruptor automático magneto térmico general, interruptor automático magneto térmico para cada equipo alimentado, partidor magnético para cada equipo salvo para aquellos que lo traen de fábrica, botonera "partida / parada" para cada equipo salvo aquellos comandados desde sub-base en termostato habitación TH o desde tablero de comando, interruptores selectores, luces piloto "funcionamiento / detenido" para cada equipo. Además en forma remota, se dotará interruptor de corte para mantención tipo Pacco o similar, contiguo a cada equipo. e. El Propietario y Arquitectos podrán determinar posteriormente por terreno, la implementación de tableros de comando o "repetidores" ubicados en las áreas servidas mismas, o en salas de control y seguridad centralizados; en tal caso se ubicarán o duplicarán allí las respectivas botoneras, interruptores selectores y luces piloto. f. El suministrador de estos tableros debe considerar borneras y alambrado interno, necesarios para satisfacer todos los puntos del proyecto de control centralizado DDC. 6.4 CANALIZACIÓN y ALAMBRADO. a. Las canalizaciones a emplear serán las siguientes, debiendo coordinarse en su concepto y construcción con proyecto eléctrico: conduit de policloruro de vinilo PVC color naranja, como material base; tubo acero negro barnizado NCH 498 Tipo I Serie CI, como material alternativo; cañería de acero galvanizado ASAC 80.1, en caso de intemperie y zonas con potencialidad de daño mecánico o

Page 46: clima.pdf

46

especialmente húmedas a juicio de los proyectistas o ITO; conduit flexible con cubierta en PVC o tubo flexible de aluminio, en el tramo de conección final a un motor u otro equipo susceptible de vibraciones, o alguna solución alternativa equivalente. b. El alambrado de fuerza será en cobre de cubierta termo plástica en PVC, tipo NSYA (o THW), de sección amplia para su tarea. c. El alambrado de control será en cobre de cubierta termo plástica PVC, tipo NYA (o T), de 1.5 mm2 sección. d. Desde los tableros de fuerza citados y a menos que se indique expresamente lo contrario, las distintas canalizaciones y alambrado como también el coneccionado, serán ejecutados por el contratista de instalaciones climáticas y térmicas CIC. e. El suministrador de estos tableros debe considerar borneras y alambrado interno, necesarios para satisfacer todos los puntos del proyecto de control centralizado DDC, si lo hubiere. f. El contratista de instalaciones climáticas y térmicas CIC hará los diagramas unilineales de los tableros de fuerza y/o comando que suministre y monte, aprobándolos con el trámite correspondiente. 7. PRUEBAS, REGULACIONES y PUESTA en MARCHA. 7.1 GENERAL. A. ALCANCE. a. Estos trabajos incluirán las pruebas, regulaciones y puesta en marcha de todo el equipamiento y sistemas anteriormente descritos, ya sean de aire, agua u otros, listos para su uso por el propietario. b. Esto comprende también el aporte de todos los instrumentos y otros elementos de empleo transitorio, necesarios para las labores de punto anterior. c. Para los sistemas de agua se considerará como base una regulación convencional, mediante las válvulas e instrumentos dedicados especificados en los distintos equipos. d. Como alternativa obligatoria para estos sistemas, deberá presentarse la valorización desglosada de una regulación en base a Válvulas de Equilibrado, según punto de más adelante. 7.2 REFERENTE a los PRODUCTOS. A. DE LOS SISTEMAS. a. Este contratista proveerá todos los materiales y equipos necesarios para medir apropiadamente caudales de aire, voltaje y corriente eléctricos, velocidades de giro y presiones estáticas en ventiladores, velocidades de aire en equipos, ductos matrices y aparatos de distribución, caídas de presión del agua, presiones de refrigerante, y toda otra lectura normalmente necesaria para evaluar el comportamiento de un sistema, ajustar los valores especificados en proyecto y comprobar su buen funcionamiento. b. Este contratista es responsable del funcionamiento de los equipos y sistemas que instale; no debe asumir que el suministrador entregará el equipo ajustado a las cifras de proyecto. B. DE LOS EQUIPOS. a. Todos los equipos serán comprobados en cuanto a tener una adecuada operación, tan pronto como se disponga de electricidad para hacerlo ; cualquier falla se informará al fabricante o suministrador y se tomarán las acciones correctivas de inmediato, para no provocar retrasos en la respectiva recepción. b. Pueden esperarse problemas menores y ajustes necesarios con los equipos mecánicos en cierto grado, siendo responsabilidad de este contrato detectarlos y corregirlos, sin causar innecesaria preocupación del propietario o sus representantes y sin provocar retrasos en las obras.

Page 47: clima.pdf

47

7.3 EJECUCIÓN de la REGULACION. A. REGULACIÓN INICIAL de SISTEMAS. a. Se comprobará el correcto funcionamiento eléctrico de todos los equipos tan pronto se disponga de energía, se verificará el sentido de rotación de los motores, se leerán el voltaje y la corriente en cada conductor de cada motor, calefactor, etc., contrastando esas lecturas contra los valores de placa. b. Para sistemas de aire, operar los ventiladores de inyección con los filtros en su lugar, regulando las bocas de inyección a sus caudales de proyecto; si el caudal suma es claramente excesivo, debe reducirse la velocidad de giro del ventilador teniendo como límite un aceptable nivel de ruido; si aún así el caudal supera al de diseño, se informará al proyectista. c. Ajustar ahora el circuito de retorno a los caudales especificados, conjuntamente con el aire exterior. d. Comprobar y regular cada sistema de extracción a las cifras de diseño; no se permitirá un exceso mayor a un 5 %, dado que implica desperdiciar energía. e. Comprobar que el caudal de aire exterior esté en la cifra de diseño; si se emplea ciclo economizador (free cooling), comprobar el ajuste adecuado de los controles y la operación apropiada de los templadores. f. Para sistemas de agua, operar las bombas de trabajo regulando las válvulas de globo, hasta que la diferencia de altura manométrica en la succión y descarga corresponda al caudal de proyecto, según catálogo de fabricante. g. Regular la caída de presión con la válvula globo en cada generador térmico (enfriadores de agua, calderas) y cada serpentín o intercambiador alimentado por los sistemas, hasta obtener los caudales de proyecto según catálogos de fabricantes. B. RESPONSABILIDAD de la REGULACIÓN. a. El Contratista General (CG) es responsable por el edificio como global, incluyendo todos los trabajos descritos. b. Luego que el contratista de esta especialidad complete sus trabajos, el director de obra del CG comprobará la realización de la regulación y puesta en marcha de los sistemas certificando que efectivamente, se efectuaron todas las mediciones solicitadas y que todos los sistemas están en correcta operación; los datos y medidas de las regulaciones deben ser firmados por el CG. C. MEDICIONES A SER INFORMADAS. a. Deben tomarse a lo menos las siguientes lecturas, informándose de ellas a la ITO, después que los sistemas del edificio estén balanceados y todo el equipo esté funcionando apropiadamente. b. Todas estas mediciones deben presentarse tabuladas ordenadamente, identificando el sistema y punto de lectura, incluyendo aquellas que no cumplieren o que se consideren no válidas, las que llevarán una nota explicativa. c. Caudales de aire en: bocas inyección, bocas retorno, bocas extracción, campanas extracción. d. Temperaturas de aire: exterior a los equipos, retorno, mezcla de exterior con retorno antes de pasar por los serpentines enfriador y calefactor, inyección saliente del equipo en frío y calor, aire exterior, aire habitación en cada zona. Temperaturas de agua: surtidor y retorno enfriador de agua, surtidor y retorno manejadora, surtidor y retorno caldera, retorno circuitos radiadores, retorno intercambiador de cilindro ACS, potable saliente de cilindro, potable entrante a cilindro, recirculación entrante a cilindro. e. Datos eléctricos: voltaje y corriente en cada conductor de los motores mayores de 0.5 kW, tomados bajo condiciones normales máximas; voltaje y corriente de placa para cada uno de los motores anteriores. f. Circuito de refrigeración: presión de succión y descarga en cada compresor. g. Circuitos de agua: altura manométrica en la succión y descarga de cada bomba; caída de presión en cada generador térmico (enfriadores de agua, calderas); caída de presión en cada serpentín o intercambiador alimentado por los sistemas; información de los caudales

Page 48: clima.pdf

48

correspondientes a las anteriores caídas de presión según catálogos de fabricantes. h. Si cualquiera de las lecturas de párrafo anterior indica caudales inferiores a los de diseño, el contratista determinará la causa y corregirá el problema. D. DIFICULTADES y REVISIÓN. a. Todas las mediciones listadas en punto anterior deben realizarse para cada pieza de equipo, y entregarse a la ITO para revisión a la brevedad posible de tal manera que, cualquier dificultad pueda corregirse antes del plazo programado de término y sin necesidad de llevarlo a la atención del propietario, para no darle preocupaciones sin fundamento. b. Luego que la anterior información se reciba por la ITO, será revisada por ella o por los proyectistas y comparada con el proyecto. c. Estos trabajos no se considerarán completados hasta que la citada información no sea aceptada como confiable y completa. 7.4 ALTERNATIVA en BASE a VÁLVULAS de EQUILIBRADO. A. GENERAL. a. Deberá presentarse la valorización desglosada de elementos y métodos, para la regulación de sistemas y circuitos de agua, en base a la tecnología de Válvulas de Equilibrado. b. Se entienden incluídos: el suministro de todo componente dedicado en las redes de cañerías, el uso de la instrumentación y/o microprocesadores necesarios sólo durante estas labores, la mano de obra y la ingeniería necesarias. c. En lo fundamental el sistema contará con: válvulas de equilibrado en los generadores térmicos, en los circuitos de distribución y en los bucles de regulación de cada unidad manejadora de aire; elemento(s) para lectura de caudales en función de la caída de presión de las válvulas anteriores; método racional y sistemático para que con los anteriores, permita ajustar el caudal de cada generador, circuito y unidad manejadora. d. Se someterá la información de catálogo para todos los elementos a emplear y cálculo de justificación para las válvulas, previo al montaje. B. PRODUCTOS. a. Las válvulas de regulación serán capaces de prestar las funciones de corte, de regulación, de medición de la caída de presión (y derivado de ésta, la medición del caudal ). b. Para ello contarán con: un mecanismo de doble regulación de precisión, con un mínimo de cuatro vueltas completas entre posición abierta y cerrada, con una escala graduada de fácil lectura, y que permita sellar la posición ajustada; dos tomas de presión auto cerrantes, para insertar o acoplar las mangueras conectoras del instrumento medidor. c. El material de las válvulas pequeñas (unos 50 mm = 2 pulg) será bronce o latón y el de las más grandes será fierro fundido, fierro fundido dúctil o acero fundido. d. Las uniones en diámetros inferiores a 50 mm serán con hilo y para diámetros de 50 mm o superiores serán con flanches, ambas con una clasificación de presión ND o ASA no inferior a la de los respectivos sistemas de cañerías. e. Como guía indicativa se identifican las siguientes válvulas mínimas a considerar, debiendo respetar una pérdida de columna de 400 mm c.a., en cada uno de los equipos y casos siguientes: enfriadores de agua, calderas, intercambiadores de calor, cabinas manejadoras, circuitos zonales de radiadores. C. FABRICANTES y CALIDAD. a. Los componentes de esta regulación serán fabricados por una compañía normalmente dedicada a su producción. b. Estas marcas podrán ser: TOUR & ANDERSSON, CRANE, BELL & GOSSETT. c. Podrán aprobarse otras marcas similares equivalentes, luego de sometimiento.

Page 49: clima.pdf

49

D. EJECUCIÓN del MONTAJE y de la REGULACIÓN. a. Todos los componentes se instalarán según la recomendación del fabricante y según las necesidades de terreno; ningún equipo quedará encerrado o cubierto por otros elementos, a menos que cuente con adecuadas provisiones para su registro. b. La instalación completa será hecha por personal calificado, familiarizado con la filosofía y operación de estos sistemas. c. La regulación se realizará completamente de acuerdo a las recomendaciones y métodos del fabricante, adaptándose a las necesidades de terreno. d. El contratista instruirá al propietario sobre la adecuada operación y mantención de estos sistemas, mostrándole su funcionamiento en el terreno. e. Se proveerá toda la documentación necesaria y el adiestramiento que se requiera, para dotar al propietario de un sistema completo y operable que mantenga sus prestaciones en el tiempo. 8. DE LA OPERACIÓN y LA MANTENCIÓN. 8.1 GENERAL. a. Aunque exceden el marco de este contrato base de instalación, suministro y puesta en marcha, se comentan temas generales de Operación y Mantención de los sistemas, a los que debiera dárseles consideración en la etapa post entrega. 8.2 OPERACIÓN. a. Debe asignarse un responsable por parte del Propietario para todas las acciones, criterios, políticas y documentación, referentes a la operación de los sistemas. b. La calificación técnica de este responsable será acorde con la complejidad y volumen de los sistemas de este proyecto. c. La documentación de operación deberá conservarse ordenada y fácilmente accesible, consultando: planos y especificaciones técnicas de este proyecto, instrucciones de operación del Instalador, instructivo de operación del Propietario y otros documentos pertinentes. d. En caso de contar con persianas como elemento sombreador, ellas deberán posicionarse con sus aletas en una posición tal que, efectivamente impidan la radiación solar directa sobre piso, muros o mobiliario.

Page 50: clima.pdf

50

8.3 MANTENCIÓN. a. Debe asignarse un responsable por parte del Propietario para la mantención de los sistemas, pudiendo ser una empresa mantencionista especializada externa, o personal interno del Propietario. b. En cualquier caso, la calificación técnica del profesional responsable será acorde con la complejidad y volumen de los sistemas de este proyecto. c. La documentación de mantención deberá conservarse ordenada y fácilmente accesible, consultando: planos y especificaciones técnicas de este proyecto, instrucciones de mantención del Instalador y de los proveedores de equipamiento, libro-bitácora, programa de mantenimiento ya sea de la empresa contratada o del Propietario, y otros documentos pertinentes. d. El libro-bitácora de mantenimiento cubrirá cada pieza de equipo y sus motores, registrando cada intervención realizada (mantención preventiva, mantención correctiva, diagnóstico de falla, repuestos, etc.). e. El programa de mantenimiento detallará la frecuencia (mensual, semestral, anual) y alcance de cada labor de mantención, para cada tipo de equipo. Hojas de Datos /En planilla Excel adjunta.

GORMAZ y ZENTENO Ltda. Ingeniería Térmica e Industrial