classic450 - musikhaus thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · especificación para...

16
Classic450 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Upload: others

Post on 14-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

Classic450

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Page 2: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas
Page 3: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

a

ES

1 Lea estas instrucciones.

2 Conserve estas instrucciones.

3 Haga caso a todas las advertencias.

4 Siga todo lo indicado en estas instrucciones.

5 No use este aparato cerca del agua.

6 Límpielo solo con un trapo suave y seco.

7 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale esta unidad de acuerdo

con las instrucciones del fabricante.

8 No coloque este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, hornos u otros

aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

9 No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma

de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno

con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a

tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que

venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista

cambie su salida anticuada.

10 Evite que el cable de corriente pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado,

especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del

aparato.

11 Use solo accesorios/complementos especificados por el fabricante.

12 Use este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por

el propio fabricante o que se venda con el aparato. Cuando use un

bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación

aparato/bastidor para evitar daños en caso de un vuelco.

13 Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no

lo vaya a usar durante un período de tiempo largo.

14 Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá

ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de

corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad

o algún objeto ha sido introducido en ella, si el aparato ha quedado expuesto a la

lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se le ha caído al suelo en algún

momento.

• Trate de instalar este aparato cerca de la salida de corriente de forma que pueda

ser también desconectado fácilmente.

• Para desconectar completamente este aparato de la corriente, quite el cable de

alimentación del receptáculo AC.

• No instale este aparato de forma que quede encastrado.

• Nunca abra esta unidad – se expone a descargas eléctricas

Precaución:

Le advertimos que cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado

expresamente en este manual anulará su autorización para usar este aparato.

Reparaciones

• Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el

usuario.

• Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Voltaje Enchufe de acuerdo a standard

110-125V UL817 y CSA C22.2 nº 42.

220-230V CEE 7 página VII, SR sección

107-2-D1/IEC 83 página C4.

240V BS 1363 de 1984.

Especificación para enchufes con fusibles de 13A

y salidas de corriente conmutadas y no

conmutadas.

¡Precaución!

• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato

quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo de líquido y asegúrese igualmente de no

colocar objetos que contengan líquidos sobre él.

• Este aparato debe ser conectado a tierra.

• Use siempre un cable de corriente de tres filamentos con toma de tierra como el que

viene con la unidad.

• Tenga en cuenta que los diversos voltajes operativos pueden hacer necesario el uso de

distintos cables o enchufes.

• Compruebe el voltaje que se use en su país y utilice el tipo correcto para su zona. Vea la

tabla siguiente:

Page 4: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

b

EMC/EMI

Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de

clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC.

Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las

interferencias molestas que pueden producirse cuando se usa este aparato en un

entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de

radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones,

puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante,

no podemos darle la garantía de que no se produzcan este tipo de interferencias en

una instalación concreta. Si este equipo produce interferencias molestas en la

recepción de la radio o TV, lo que podrá determinar fácilmente apagando y encendido

el equipo, el usuario será el responsable de solucionarlas por medio de una o más de

las medidas siguientes:

• Reorientar o recolocar la antena receptora.

• Aumentar la separación entre este equipo y el receptor.

• Conectar este aparato a una salida de corriente que esté en un circuito distinto al

que esté conectado el receptor.

• Consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/TV para que le indiquen otras

soluciones.

Para los usuarios de Canadá:

Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

EMC / EMI Y CERTIFICADO DE CONFORMIDAD

Certificado de conformidad

TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240 Risskov, Denmark,

declara por la presente y bajo nuestra responsabilidad que

el producto siguiente:

Classic450

– Amplificador para bajo

que está cubierto por este certificado y marcado con la

etiqueta CE cumple con los standards siguientes:

EN 60065 Requisitos de seguridad para

(IEC 60065) aparatos electrónicos y otros

relacionados para usos no

profesionales y similares

EN 55103-1 Standard de familia de productos para

aparatos de audio, video, audiovisuales

e iluminación espectacular para uso

profesional. Parte 1: Emisión.

EN 55103-2 Standard de familia de productos para

aparatos de audio, video, audiovisuales

e iluminación espectacular para uso

profesional. Parte 2: Inmunidad.

Con referencia a las regulaciones de las directivas

siguientes: 73/23/EEC, 89/336/EEC

Expedido en Risskov, Junio de 2009

Anders Faurskov

Director Ejecutivo

Page 5: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

INTRODUCCIONInstrucciones importantes de seguridady Certificado de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . .a-b

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Guía de arranque rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

FUNCIONAMIENTOPanel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

APENDICEModo de protección general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Modo de protección contra recalentamientos . . . . .11

Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

3

ES

INDICE

TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov – [email protected] Versión de manual 1.0 – SW – V 1.0Versión española

Page 6: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

INTRODUCCION

4

Nota legal: TC Electronic se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento en el contenido de

este manual. Puede descargarse siempre la última versión disponible de este manual desde la web

www.tcelectronic.com. Si necesita información adicional o soporte técnico, no deje de visitar la sección TC

Support Interactive, a la que también puede acceder a través de nuestra web www.tcelectronic.com.

Finalmente, disfrute y aprenda con algunos videos tutoriales de TC Electronic. Puede acceder a estos videos

desde nuestra web o a través del canal de TC Electronic en Youtube http://www.youtube.com/tcelectronic

TC Electronic Classic450 – el sonido puro se encuentra con la auténtica potencia…

Le presentamos el TC Electronic Classic450 – un amplificador de bajo completamente nuevo que es todo sonido puro y potencia.

Después de mostrar al Mundo entero nuestras credenciales con el famoso RH450, volvemos de nuevo al mundo del bajo con el

Classic450 – un amplificador que ofrece a los músicos un acceso fácil a una amplia gama de sonidos clásicos basados en varios combos

tradicionales, todo ello gracias a una versátil sección de control del sonido. Esta paleta de sonidos se asienta sobre los sólidos cimientos

de las tecnologías Tubetone™ y SpectraComp™ multibandas de TC Electronic. El TubeTone™ emula todas las características de un

previo y una etapa de potencia a válvulas para producir el auténtico sonido a válvulas. El SpectraComp™ permite prácticamente una

compresión “por cada cuerda” que estabiliza la compresión en todas las cuerdas, produciendo un sonido con más pegada y calidad.

La sección de entrada del Classic450 acepta tanto pastillas activas como pasivas, mientas que su salida está balanceada por

transformador y aislada galvánicamente del resto de componentes del amplificador, lo que elimina de forma efectiva los bucles a tierra y

los zumbidos. El Classic450 es completamente compatible con todos los recintos acústicos RS de TC Electronic y puede dar señal a

cualquier combinación de tres de ellos (RS210, RS212, RS410). Y con una salida de señal de línea totalmente balanceada por

transformador, puede conseguir una reproducción perfecta del sonido del Classic450 tanto para estudios de grabación como para directo

– lo que hace que sea una unidad perfecta tanto para las cabinas, como para los escenarios.

El Classic450 es lo que los bajistas han buscado durante años: sonidos clásicos, facilidad de manejo y potencia a raudales; todo ello en

una unidad compacta y robusta que podrán llevar a cualquier lado.

Page 7: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

Si ya no puede esperar más…

Aquí puede ver cómo ponerse en marcha en escasos minutos.

Desembalaje

• Extraiga del embalaje su amplificador Classic450.

• Dentro de la caja debería encontrar lo siguiente:

– Amplificador Classic450

– Cable de alimentación

– Manual

• Observe atentamente todos los elementos en busca de

cualquier posible signo de daño. En caso de que alguno de

los elementos esté dañado, póngase en contacto

inmediatamente con el comercio y el transportista.

• En caso de daños, conserve el embalaje original, dado que

le servirá como prueba de un posible transporte inadecuado.

• Siempre es una buena idea conservar el embalaje original

por si necesita transportar la unidad en el futuro.

Configuración

• Conecte la salida Speaker Out del amplificador a su recinto

acústico usando un cable con conectores Speakon. Los

recintos RS ya incluyen un cable de altavoz, por lo que si ha

comprado uno de estos recintos, ya tendrá todo a mano.

• Puede conectar a esta unidad hasta 3 recintos RS o dos

recintos de 8 ohmios de cualquier otra marca. La carga

mínima para esta salida son 4 ohmios.

• Conecte el cable de alimentación y encienda la unidad. La

fuente de alimentación del Classic450 acepta cualquier

voltaje entre 100 y 240 V CA.

• Conecte su bajo a la toma de entrada del panel frontal.

• Ajuste la ganancia de entrada con el mando GAIN.

• Ajuste el volumen de salida con el mando MASTER.

• ¡Toque y diviértase!

Accesorios

Puede adquirir los accesorios siguientes en su comercio o

distribuidor de música habitual:

• Recintos acústicos RS 210/212/410

• Abrazadera de 19" (le permiten instalar este amplificador en

un rack standard de 19")

• Bolsa de transporte Classic450

• Maletín de transporte Classic450

• Maletines de transporte de los recintos RS.

No deje de acceder a la página web www.tcelectronic.com para

ver las últimas noticias sobre este y otros productos TC.

GUIA DE ARRANQUE RAPIDO

5

ES

Page 8: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

1 – INPUT

Puede conectar a esta toma de entrada de 6.3 mm tanto un bajo

pasivo como uno activo. La fase de entrada del Classic450 ha

sido diseñada para adaptarse a cualquier tipo de pastilla.

2+3 – GAIN y piloto PEAK

Debería ajustar la ganancia de entrada al nivel más alto posible

sin que llegue a saturar la fase de entrada. Para localizar el

ajuste correcto, simplemente conecte su bajo, toque algo y suba

el mando GAIN hasta que el piloto PEAK se quede iluminado de

forma continua. A partir de ahí, reduzca ligeramente la ganancia.

Una vez ajustada, simplemente suba el mando MASTER hasta

el volumen que quiera y toque sin miedo.

4 – SPECTRACOMP™

Gire este mando para ajustar la cantidad que quiera de la

compresión SpectraComp.

Este SpectraComp™ utiliza una aproximación espectral o

multibandas a la compresión, lo que permite una compresión

individual de las bandas de frecuencias grave, media y aguda.

La compresión multibandas ofrece una compresión mucho más

suave y transparente sin eliminar el dinamismo o el tono.

El SpectraComp™ es un compresor muy avanzado, optimizado

para sacar el máximo partido de la señal del bajo. ¡Experimente

sin miedo!. “0” implica “sin compresión”, mientras que “10” le

ofrece la compresión máxima. Si quiere aprender más sobre lo

que hay detrás de todo esto, lea la sección “el SpectraComp a

fondo” más adelante.

FUNCIONAMIENTO – PANEL FRONTAL

6

Panel frontal

Page 9: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

El SpectraComp a fondo

Medidor de compresión

Cuando utilice el SpectraComp™, el medidor de compresión le

indicará la cantidad de compresión aplicada a la señal (vea “9 –

Medidor de compresión“).

Ganancia de retoque automática

Por su naturaleza, la compresión reduce las partes más

potentes y los picos de la señal, por lo que uno puede pensar

que muchos compresores convencionales se “comen” el nivel

de la señal, dando lugar a un volumen de salida menor. El

SpectraComp™ compensa automáticamente este tipo de

reducción de ganancia, produciendo una salida más estable.

Compresión espectral vs. compresión de banda completa

Casi todos los compresores del mercado para bajo se basan en

un principio de “banda completa” – lo que quiere decir que el

compresor responderá y comprimirá la señal por igual a lo largo

del rango de frecuencias completo (20 Hz to 20 kHz).

No obstante, el bajo eléctrico tiene un rango dinámico muy

amplio, que va desde la cuerda de E (o B) grave a la G. Cuando

se usan compresores standard, la cuerda E grave controlará - a

causa de su mayor energía - la forma y momento en que el

compresor responderá (y modelará) la señal completa. Por lo

general, es resultado es que o bien la cuerda G no es

comprimida o que - en cuanto empieza a sonar esa cuerda G –,

la cuerda E es excesivamente comprimida. En otras palabras:

siempre se encontrará en un compromiso.

Con la compresión espectral, el amplificador Classic450 usa un

modelo diferente que permite una compresión independiente de

las bandas de frecuencia grave, media y aguda. De esta forma,

la cantidad de compresión justa será añadida a cada cuerda

individual de su bajo, con el resultado de una compresión

mucho más transparente y suave.

5 – Controles de TONO

El Classic450 le ofrece cuatro controles de tono: Bass, Lo-mid,

Hi-mid y Treble. La calibración y afinación de estos controles

toma su inspiración en los amplificadores tradicionales y cubren

cuatro bandas de frecuencia de suma importancia para el bajo,

lo que le permite elegir su tono preferido con suma facilidad.

Rangos de ganancia y frecuencias:

Frecuencia Bass: 200 Hz

Rango de ganancia: -24 a +15 dB

(tipo estantería)

Frecuencia Low Mid: 400 Hz

Rango de ganancia: -24 a +15 dB

Frecuencia High Mid: 800 Hz

Rango de ganancia: -24 a +15 dB

Frecuencia Treble: 1600 Hz

Rango de ganancia: -24 a +12 dB

(tipo estantería)

FUNCIONAMIENTO – PANEL FRONTAL

7

ES

Page 10: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

6 – TUBETONE™

El Tubetone™ le permite alterar la “personalidad” y sonido de su

Classic450. Los efectos que puede conseguir con esto abarcan

desde un toque de respuesta de amplificador clásico a válvulas

a una saturación extrema.

De forma contraria a lo que ocurre con muchas simulaciones de

válvulas, el Tubetone™ recrea tanto la sección de previo

completa (situada antes de la sección de control de tono) como

la de etapa de potencia (que va después de los controles de

tono). Esto no solo le ofrece una recreación más realista y

flexible del sonido y respuesta de una válvula real, sino que

también le permite modificar el comportamiento y carácter de

este Tubetone™ por medio de los controles de tono del

Classic450, tal como haría en un amplificador a válvulas real.

El mando TUBETONE ajusta tanto la cantidad de simulación deprevio a válvulas como de etapa de potencia.

7 – MASTER

Use el mando de nivel MASTER para ajustar el nivel de salida

global del amplificador. Tenga en cuenta que debe ajustar el

nivel de entrada usando el mando GAIN, tal como describimos

en la sección “2+3 – GAIN y piloto OVERLOAD”.

8 – MUTE

Este botón anula tanto la salida de altavoz como la salida

balanceada. Esto hace que puede afinar su instrumento sin que

sea emitido ningún sonido a su recinto o sistema PA.

9 – Medidor de compresión

Este medidor le indica la cantidad de compresión aplicada.

Cuantos más pilotos estén encendidos, mayor será la

compresión aplicada. La cantidad de compresión aplicada es

determinada por el ajuste del mando SPECTRACOMB y por el

nivel de la señal de entrada. Tenga en cuenta que los niveles de

salida de las distintas pastillas de bajo pueden variar bastante,

por lo que puede que deba cambiar los ajustes SpectraComp

cuando cambie el bajo conectado.

10 – Piloto ON

Cuando es piloto (verde) esté iluminado, la unidad estará

encendida.

FUNCIONAMIENTO – PANEL FRONTAL

8

Page 11: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

9

ES

1 – MAINS IN – Entrada de corriente e interruptor POWER

La fuente de alimentación auto-conmutable del Classic450

acepta cualquier voltaje de entrada entre 90 y 240 voltios – no

hace falta que cambie ningún ajuste, fusible, ni nada.

Simplemente conecte un cable IEC de tres puntas standard a

esta toma y a la salida de corriente y ya estará todo listo. Esto

es especialmente útil cuando vaya a usar el Classic450 en gira.

La punta de toma de tierra de la fuente de alimentación

(PSU) debe estar correctamente conectada de cara a

evitar diferencias de voltaje entre el PA y el Classic450.

2 – SPEAKER OUT

Use esta salida combinada SPEAKER OUT para conectar el

Classic450 a su recinto acústico. Puede usar un cable de

altavoz con conectores 6.3 mm o Speakons. ¡NO utilice cables

de instrumentos!

Puede usar el Classic450 para dar señal a cualquier recinto o

combinación de hasta 3 recintos RS 210/212/410 o hasta dos

de 8 ohmios de otra marca. Los recintos RS disponen de

entradas Speakon.

FUNCIONAMIENTO – PANEL TRASERO

Panel trasero

Page 12: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

3 + 4 – SEND TUNER OUT + RETURN

Estas tomas suponen un punto de ruptura entre la sección de

previo del Classic450 (que incluye el SpectraComp™, los

controles de tono y el módulo TubeTone™) y la de etapa de

potencia. Este punto de ruptura puede ser usado como un bucle

de efectos en serie normal, para insertar una modulación o para

otros dispositivos externos, como puede ser un afinador.

Cuando conecte un afinador a la toma SEND TUNER OUT, este

recibirá señal incluso cuando haya anulado la salida de altavoz

y de línea pulsando el botón MUTE del panel frontal.

Enlace de dos amplificadores

También puede usar las tomas de bucle de efectos SEND

TUNER OUT y RETURN para enlazar juntos dos Classic450 y

conseguir así aun más potencia.

– Use un cable de instrumento standard de 6.3 mm para

conectar la toma SEND TUNER OUT del primer Classic450

(la toma de arriba) al RETURN del segundo Classic450.

– Conecte su bajo a la entrada INPUT del primer Classic450 y

ajuste su sonido usando los controles de ese Classic450.

– Ajuste el volumen usando los mandos de volumen MASTER

de ambos amplificadores. ¡Ahora ya dispondrá de toneladas

de potencia a su alcance!

5 – Interruptor PRE/POST

Este interruptor determina la posición del punto de salida de

LINE DRIVER OUT. En la posición “pre”, la señal es captada

después del control de ganancia de entrada. En “post”, la señal

viene de después del Spectracomp, controles de tono y Tubetone.

6 – LINE DRIVER OUT – Salida de línea balanceada

Use esta salida para conectar el Classic450 al sistema PA de su

grupo cuando esté tocando en directo o para conectar su

amplificador a una grabadora en un estudio de grabación.

Para determinar el punto de salida de la señal de esta toma,

utilice el interruptor PRE/POST comentado arriba.

El botón MUTE del Classic450 anula la salida

balanceada así como la de altavoz. Esto le permite

afinar su instrumento sin que sea enviada ninguna

señal a su sistema PA o altavoz.

La salida balanceada del Classic450 ha sido diseñada con el

máxima cuidado para ofrecer el mejor sonido. Esto se consigue

gracias a un acoplamiento por transformador aislado

galvánicamente. El diseño activo supera al de la mayoría de

unidades DI en mucho, y es capaz de dar señal a largas tiradas

de cable. No es necesaria alimentación fantasma.

Ventilación

¡Asegúrese de no dejar tapada la lámina de refrigeración de

color negro del Classic450! Una ventilación insuficiente puede

hacer que aumente excesivamente la temperatura.

FUNCIONAMIENTO – PANEL TRASERO

10

Page 13: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

11

ES

Introducción

El Classic450 está equipado con un sistema de protección

inteligente, que asegura que el amplificador no sufrirá ningún

daños o avería si es usado de forma incorrecta o en situaciones

extremas.

Modo de protección general

El medidor de compresión dispone de 5 pilotos LED. Si los dos

LED de la izquierda y los dos de la derecha comienzan a

parpadear de forma alternativa, eso indicará que el amplificador

está en el modo de protección.

Este modo es activado cuando, por alguna razón, se produce

una situación de cortocircuito. En este modo de protección, las

salidas de altavoz son desactivadas para que los altavoces no

resulten dañados por el corte. No obstante, incluso en este

modo de protección general, la salida balanceada y la salida del

bucle de efectos (SEND TUNER OUT) siguen pasando audio.

Para solucionar ese problema, pruebe a apagar el Classic450

durante un minuto y volverlo a encender. SI el modo de

protección sigue activo, deberá llevar el Classic450 al servicio

técnico oficial para que lo revisen.

Modo de protección contra recalentamientos

Si el piloto de picos se ilumina mientras está activo el modo de

protección general del amplificador, eso indicará que la unidad

está recalentada. Esto suele pasar pocas veces, pero existen

algunas situaciones extremas que pueden dar lugar a esto:

a) Si utiliza el amplificador en un entorno con una temperatura

excesiva o si no hay una ventilación correcta.

b) Los recintos acústicos o combinaciones de ellos deben

aplicar una carga al amplificador con un mínimo de 4

ohmios. Puede usar un máximo de tres recintos RS o dos

recintos de 8 ohmios, de cualquier otra marca.

Por ejemplo, si la salida de altavoces es cargada con solo 2

ohmios o menos y aumenta el volumen de salida del

Classic450 a valores altos durante un período largo, es

posible que el amplificador active este modo de protección.

En ambos casos, haga lo siguiente:

– Apague el amplificador.

– Resuelva las causas del problema.

– Deje que el amplificador se refrigere durante unos minutos.

– Vuelva a encender al amplificador.

APENDICE – MISCELANEA

Page 14: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

12

APENDICE – FLUJO DE SEÑAL

Page 15: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas

13

ES

Sección de entrada

Conector

Impedancia

Rango de ganancia

Controles de tono

Graves

Medio-graves

Medio-agudos

Agudos

Válvula de sonido

Compresor espectral

Alimentación

Salida de altavoz

Potencia media

Salida balanceada

Salida máxima

Carga mínima

Nivel master

Salida de afinador

(Salida de previo)

6.3 mm

1 Mohmio / 100 pF

-96 a 32 dB

Frec: 200 Hz (Ganancia: +15/-24 dB)

- tipo estantería con 3 dB pendiente

Frec.central: 400 Hz (Ganancia: +15/-24 dB)

Frec.central: 800 Hz (Ganancia: +15/-24 dB)

Frecuencia por defecto: 1600 Hz (Ganancia:

+12/-24 dB) - tipo estantería 3 dB pendiente

0 a 10, Recreación de válvula

Compresión espectral de 3 bandas

Universal 100 a 240 V 50/60 Hz

(80 w @ 1/8 potencia)

Toma combinada Speakon / 6.3 mm

450 W (800 W Picos) @ 4 Ohmios

XLR transformador balanc., Pre/Post previo

+0 dBu

4 Ohmios

0 a 10, Nivel salida altavoz

6.3 mm, salida balanceada,

Nivel de salida máxima = +8 dBu

Entrada etapa de

potencia

Dimensiones

Peso

Acabado

entrada 6.3 mm balanceada, impedancia =

10 kohmios, Nivel entrada máx.= +8 dBu

275 x 290 x 66 mm / 10,8” x 11,4” x 2,6”

4 kg / 8.8 libras

Aluminio moldeado y granulado

APENDICE – ESPECIFICACIONES TECNICAS

Debido a nuestra política de continuas mejoras, estas

especificaciones están sujetas a cambios sin previo

aviso.

Page 16: Classic450 - Musikhaus Thomannimages.thomann.de/pics/prod/classic450_sp.pdf · Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas