clase 3 2016 - britannia · regla 29 reglamentos internos 72 v reclamaciones regla 30 obligación...
TRANSCRIPT
2016Traducción de las
Reglas de la Clase 3, Protección e Indemnización
y Lista de Corresponsales
The Britannia Steam ShipInsurance Association Limited
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:10 Página 1
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:10 Página 2
3
The Britannia Steam Ship Insurance Association Limited
Gerentes Tindall Riley (Britannia) LimitedRegis House45 King William StreetLondon EC4R 9ANTeléfono +44 (0)20 7407 3588Fax +44 (0)20 7403 3942
E-mail [email protected] www.britanniapandi.com
La centralita de la oficina está operativa desde las 08.30 hasta las18.00 horas de lunes a viernes (hora local).
Por favor tomen nota que la oficina permanecerá cerradadurante los siguientes días festivos:
201625 Marzo28 Marzo2 Mayo30 Mayo29 Agosto26 Diciembre27 Diciembre20172 Enero
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:10 Página 3
Los siguientes números de teléfono particulares, que aparecen con el código internacional de marcación, se facilitan para contactar con los gerentes fuera del horario de oficina. También sefacilita la dirección de correo electrónico en la oficina para cada uno de ellos.En circunstancias normales el contacto inicial de los Asociados y Capitanes de sus buques solicitando asistencia deberá efectuarse a través de los corresponsales del puerto. Al final de estelibro encontrarán un listado completo de dichos corresponsales. Esta información está disponible y actualizada regularmente en la página web de la Asociación. También se pueden encontrar endicha página web las Reglas de la Asociación (www.britanniapandi.com).
Teléfonos particulares Correo electrónico
Oficina Londres
Presidente
John Trew +44 20 7703 6930 [email protected]+44 7768 288472 móvil
Jefe Ejecutivo
Andrew Cutler +44 1622 747565 [email protected]+44 7738 997329 móvil
Reclamaciones P&IJonathan Bott +44 1428 658118 [email protected]
+44 7796 992657 móvil
Tim Fuller +44 1273 844262 [email protected]+44 7768 288464 móvil
John Murkett +44 1279 833176 [email protected]+44 7768 288475 móvil
David Cave +44 20 8841 2452 [email protected]+44 7768 736437 móvil
Dale Hammond +44 20 7561 0401 [email protected]+44 7834 751715 móvil
Gordon McGilvray +44 7768 288463 móvil [email protected]
Michael Bird +44 20 3715 9764 [email protected]+44 7508 010788 móvil
Clive Davies +44 1277 352407 [email protected]+44 7768 288469 móvil
Denise Dellow +44 7939 206844 móvil [email protected]
4
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:10 Página 4
5
Teléfonos particulares Correo electrónico
Charles Elstub +44 20 8947 8716 [email protected]+44 7943 788566 móvil
Vivian Frew +44 7943 080913 móvil [email protected]
Guy Harris +44 1372 375370 [email protected]+44 7983 595467 móvil
James Ingham +44 20 3566 2130 [email protected]+44 7855 755419 móvil
Michael Steer +44 1892 231351 [email protected]+44 7508 877387 móvil
Accidentes Personales
Ella Hagell +44 1580 712830 [email protected]+44 7940 405515 móvil
Contratación
Mike Hall +44 1932 851165 [email protected]+44 7912 387386 móvil
Steve Myatt +44 20 8693 3644 [email protected]+44 7768 288462 móvil
James Stearns +44 20 8772 8604 [email protected]+44 7827 949475móvil
Simon King +44 1444 482480 [email protected]+44 7538 640405 móvil
Rachel Sebborn +44 20 7336 8631 [email protected]+44 7961 475621 móvil
Gestión de Riesgos
Richard Webbe +44 1582 768406 [email protected]+44 7961 997991 móvil
Neale Rodrigues +44 1264 811607 [email protected]+44 7796 992668 móvil
Oficina Hong Kong
Reclamaciones P&I
David Harley +852 2752 6998 [email protected]+852 9548 0003 móvil
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:10 Página 5
Comité
PresidenteN J Palmer OBEFelixstowe
Consejeros F F-H LuD von Appen Taipei Santiago L Martel
G W A Berkeley Montreal Londres M Mattioli
V Boluda NápolesMadrid C de las Morenas
S Chao MadridHong Kong B T Nielsen
A Cieslinski DallasSzczecin S Paek
S W Dio SeúlLondres K M Sheth
A Firmin Mumbai Hamburgo K Takigawa
C K Foo TokioSingapur J Warwick
J C K Hsu LondresHong Kong Y Yamawaki
T K Y Hsu TokioMónaco T Yokomizo
J B Kjaervik TokioCopenhague J R L Youell
K C K Koo LondresHong Kong A J Cutler
S-C Lan A J TrewTaipei Gerentes, Londres
Reuniones del Comité 2016/2017El Comité se reunirá en las siguientes fechas durante el año de póliza 2016/2017:
2016Martes 10 de Mayo, SeúlMartes 18 de Octubre, Leeds Castle, Kent
2017Martes 17 de Enero, Londres
6
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:10 Página 6
7
Indice
I INTRODUCCION
Regla 1 Estatutos 11Regla 2 Definiciones 11Regla 3 Naturaleza de la Cobertura 15
(1) Alcance de la Cobertura 15(2) Condiciones 15(3) Contribuciones 15(4) Sanciones 15(5) Ley de Seguros (Insurance Act) 2015 15
Regla 4 Asociado 16Regla 5 Derecho de Recobro 17
II INSCRIPCION Y CONTRIBUCION
Regla 6 Inscripción 21(1) Solicitud 21(2) Presentación Fidedigna 21(3) Certificado de Inscripción 21(4) Tonelaje inscrito 22(5) Sujeto a las Reglas 22(6) Modificación de la Cobertura 22(7) Contrato de Seguro 22(8) Rechazo de la solicitud 22(9) ITOPF 22
Regla 7 Seguros Especiales 23Regla 8 Inscripciones Conjuntas 23Regla 9 Período del Seguro 24Regla 10 Contribución por medio de Cuotas 25Regla 11 Cuotas 26
(1) Cuotas Adelantadas 26(2) Cuotas Diferidas 26(3) Cuotas Excepcionales 27(4) Cuotas “Overspill” 27
Regla 12 Pago 28(1) Plazos 28(2) Notificación 28(3) Divisas 28(4) Impuestos 28(5) Liquidación de Deudas 28(6) Multa por retraso en el pago 28(7) Deudas Incobrables 28(8) Efecto de la falta de pago de un Asociado 29
Regla 13 Extornos por inactividad 29Regla 14 Exoneración de Responsabilidad de Contribución a Cuotas 30Regla 15 Cobro de las Contribuciones 30Regla 16 Inscripción de Flota 31Regla 17 Hipotecas 31Regla 18 Cobertura para Compañías Asociadas 31
Clase 3-2016_Clase 3 2010 25/02/16 11:46 Página 7
III RIESGOS CUBIERTOS
Regla 19 Riesgos Cubiertos 33(1) Tripulantes 33(2) Pasajeros 35(3) Repatriación de un tripulante bajo el CTM 2006 36(4) Accidente o Muerte de Terceros 36(5) Polizones y personas salvadas en la mar 37(6) Gastos de Desviación 37(7) Repatriación 38(8) Salvamento de Vidas 38(9) Colisiones 38(10) Daños a Propiedades 40(11) Daños a Buques sin Contacto 41(12) Polución 42(13) Remoción de Restos 45(14) Remolques 46(15) Contrato de Indemnización o Garantía 47(16) Cuarentena 48(17) Carga 48(18) Avería Gruesa 53(19) Multas 54(20) Costos Legales, “Sue and Labour” 56(21) Riesgos Incidentales de Armadores 56(22) Cobertura Especial 57(23) Cobertura Especial para Salvadores 57(24) Cobertura Especial para Fletadores 58(25) Responsabilidades que surjan del Transporte de Mercancías 59
IV EXCLUSIONES, LIMITACIONES Y GARANTIAS
Regla 20 Riesgos específicamente excluidos 60(1) Daños al Buque Inscrito 60(2) Equipo a bordo del Buque Inscrito 60(3) Reparaciones del Buque Inscrito 60(4) Carga y Flete 60(5) Polución 60(6) Salvamento 60(7) Contrato de Fletamento 61(8) Vehículos de carretera 61(9) Responsabilidad del empleador 61(10) Deudas incobrables 61(11) Fraude 61(12) Demoras 61(13) Remolque y Salvamento 61(14) Transporte combinado de mercancías 61(15) Buceo 61(16) Sanciones 62
Regla 21 Exclusión de ciertos riesgos de operaciones especiales 62Regla 22 Tráfico imprudente 63Regla 23 Exclusión de riesgos nucleares 64
8
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:10 Página 8
9
Regla 24 Exclusión de los riesgos cubiertos bajo las Pólizasde Casco y Máquinas 65
Regla 25 Exclusión de Riesgos de Guerra 66(1) Exclusión General 66(2) Riesgos de Guerra 67
Regla 26 Otros Seguros 67Regla 27 Limitación de Responsabilidad 68Regla 28 Clasificación y Condición de los Buques 69Regla 29 Reglamentos Internos 72
V RECLAMACIONES
Regla 30 Obligación del Asociado con respecto a las Reclamaciones 74Regla 31 Poderes de los Gerentes relativos al Manejo y
Liquidación de Reclamaciones 75Regla 32 Poderes del Comité relativos a la Liquidación de
Reclamaciones sometidas a la Asociación 77
VI CESE DEL SEGURO
Regla 33 Cese de todos los Seguros 78(1) Falta de Pago 78(2) Falta del Individuo 78(3) Falta de la Corporación 78(4) Sanciones 78
Regla 34 Cese de la Inscripción de un Buque 78(1) Transferencia de Intereses 78(2) Cambio de Gerencia 79(3) Pérdida Total 79(4) Buque Desaparecido 79(5) Hipoteca 79(6) Clasificación 79(7) Terminación de la Inscripción 79(8) Sanciones 79
Regla 35 Efecto del Cese 79Regla 36 Contribuciones debidas al Cese del Seguro. 80
VII LOS FONDOS DE LA ASOCIACION
Regla 37 Cierre de Años de Póliza 83Regla 38 Reaseguro y “Pooling” 84Regla 39 Reservas 84Regla 40 Inversiones 86
VIII TERMINOS Y CONDICIONES GENERALES
Regla 41 Indulgencia 88Regla 42 Asignación 88Regla 43 Delegación de Poderes 88Regla 44 Disputas y Discrepancias 89Regla 45 Notificaciones 91Regla 46 Jurisdicción 92
LISTA DE CORRESPONSALES 93LISTA DE PAÍSES 222
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 9
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 10
I Introducción
REGLA 1 ESTATUTOS
Estas Reglas están sujetas a los Estatutos de "The Britannia SteamShip Insurance Association Limited".
REGLA 2 DEFINICIONES
En estas Reglas las palabras situadas en la primera columna de lalista de definiciones que a continuación se expresan, tendrán lossignificados situados frente a ellas respectivamente en la segundacolumna de la misma, si no contradicen el sujeto o contexto:
Año de Póliza Un año desde el mediodía GMT en cualquier 20 de Febrero hasta el mediodía GMT en el siguiente 20 de Febrero.
Año de póliza Un año de póliza de la Asociación el cual el Comité habrácerrado declarado cerrar de acuerdo con la Regla 37(1).
La Asociación The Britannia Steam Ship Insurance Association Limited.
Asociado Un Asociado de la Asociación tal como se define en el Artículo 3 de los Estatutos y más particularmente un Asociado de esta Clase de la Asociación.
Asociado Aquel Asociado de un buque inscrito cuyo nombre aparecePrincipal en primer lugar en el Registro con respecto de tal buque quien
será el Asociado cuyo nombre aparezca en primer lugar en el Certificado de Inscripción de tal buque.
Buque Dentro del contexto de un buque inscrito o propuesto para ser inscrito en esta Clase de la Asociación, cualquier buque, embarcación,hydrofoil, hovercraft u otra descripción de buque terminado o enconstrucción (incluyendo una gabarra, barcaza o buque similarcualquiera que sea su propulsión pero excluyendo (a) una unidad obuque construido o adaptado con el propósito de realizar operacionesde perforación relacionadas con la producción o exploración depetróleo o gas y (b) una plataforma fija) utilizada o con intención deser utilizada para cualquier propósito en la navegación o de otramanera en, bajo, sobre o en el agua o cualquier parte de ese buque ocualquier proporción de su tonelaje o participación en el mismo.
Buque inscrito Un buque que ha sido inscrito para ser asegurado en esta Clase de la Asociación.
11
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 11
12
Certificado de Un documento y cualquier suplemento al mismo emitido porInscripción la Asociación de acuerdo con estas Reglas y los Estatutos de la
Asociación que recoge los nombres y categoría de los Asociados, interesados y evidencias del contrato de seguro con respecto al buque inscrito.
Esta Clase Clase 3 - Protección e Indemnización
El Comité Los Directores de la Asociación o según el contexto lo precise, aquellos Directores presentes en una Reunión del Comité debidamente convocada en la cual se halle presente un quorum.
Contrato de seguro Las pólizas de reaseguro de exceso de pérdidas suscritas por los de exceso de componentes del “Pooling Agreement”.
pérdidas
Compañía La persona o compañía afiliada o asociada con un Asociado a la queAsociada se extiende el beneficio de la cobertura otorgada por la Asociación
al Asociado de acuerdo con la Regla 18(1).
Contribución Una Cuota Adelantada, Diferida, Excepcional, u “Overspill” o Prima Fija, giradas por la Asociación de acuerdo con la Regla 7 y la Regla 11.
Cuotas Todas las cantidades pagaderas a la Asociación con respecto de un buque inscrito según la Regla 11.
Efectos personales Propiedad personal, documento, instrumentos de navegación y otrosinstrumentos técnicos y herramientas transportadas a bordo o llevadas a o desde el buque inscrito por un tripulante, pero excluyendo dinero en efectivo, efectos de valor o cualquier otro artículo que en la opinión del Comité no es un requisito esencial para un Miembro de la tripulación.
Flota inscrita La inscripción de más de un buque por parte de uno o varios Asociados en base a que esos buques sean considerados juntos como flota a efectos de contratación.
Los Gerentes Los Gerentes de la Asociación incluso, si dichos Gerentes son una Firma, cada socio de los Gerentes o si los Gerentes son una Compañía Limitada, cada Director de los Gerentes.
Límite bajo la El límite de responsabilidad del armador de un Buque Inscrito anteConvención reclamaciones (distintas de las reclamaciones por muerte o
accidentes personales) determinadas de acuerdo con el Artículo 6.1 (b) de la Convención Internacional sobre Limitación de Responsabilidad para Reclamaciones Marítimas 1976 y convertidas
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 12
13
de Derechos Especiales de Giro a Dólares de los Estados Unidos altipo de cambio conclusivamente certificado por la Asociación comotipo que prevalece en la fecha de la reclamación “Overspill”.Cualquier Buque Inscrito se considerará que será un buque quenavegue por los mares en los que se aplica la Convención, a pesar decualquier provisión en la Convención al contrario; pero si se inscribióen la Asociación un tonelaje menor que el tonelaje completo delbuque, el Límite bajo la Convención será la proporción del límite deresponsabilidad, determinado y convertido como arriba se ha dicho,que el tonelaje inscrito supone sobre el tonelaje total del buque.
Cuota Cualquieras cantidades pagaderas a la Asociación con respecto de“Overspill” un Buque Inscrito de acuerdo con la Regla 11(4) con objeto de
facilitar fondos para pagar parte de una reclamación “Overspill”.
Fecha de La fecha en que ocurrió el incidente u ocurrencia que dió lugar aReclamación una reclamación “Overspill”, o si dicha fecha recae en un Año de “Overspill” Póliza que se haya ya cerrado bajo la Regla 37(2) el 20 de Agosto del
Año de Póliza más antiguo que permanezca abierto bajo lasprovisiones automáticas de cierre de la Regla 37(2) con respecto aCuotas “Overspill” en el momento en que el aviso fué dado bajo laRegla 37(2) de que podría surgir una reclamación “Overspill”.
Reclamación La contribución de la Asociación a aquella parte de cualquier “Overspill” reclamación que exceda, o pueda pensarse que pueda exceder el
límite del contrato de reaseguro general de exceso de pérdidas del Grupo de Londres de las Asociaciones de Protección e Indemnización.
Pasajero Una persona transportada a bordo de un buque inscrito poseedora de un billete de pasaje.
Pólizas de Cascos Las pólizas emitidas sobre el casco y la maquinaria de un buque incluyendo cualquier póliza de exceso de responsabilidad.
“Pooling El acuerdo, del cual la Asociación es partícipe, entre ciertasAgreement” Asociaciones de Protección e Indemnización, fechado el 20 de
Febrero de 1998 y cualquier suplemento al mismo, o variación o sustitución de dicho acuerdo, o cualquier otro acuerdo de una naturaleza o propósito similar.
El Registro El Registro de Asociados de la Asociación.
Estas Reglas Reglas, disposiciones y Reglamentos Interiores que estén en vigor y que conciernen a esta Clase de la Asociación.
Las Reglas de La Convención Internacional para la Unificación de ciertasLa Haya Visby normas relativas a conocimientos de embarque firmada en Bruselas
el 25 de Agosto de 1924 y modificadas por el Protocolo a dicha Convención firmado en Bruselas el 23 de Febrero de 1968.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 13
14
El Reino Unido Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
Seguro Seguro o reaseguro contra los riesgos especificados en estas Reglas.
Tasa En relación con cualquier Buque Inscrito, la tasa por tonelada del Tonelaje Inscrito por la que se establecen las Cuotas Adelantadas pagaderas a la Asociación de acuerdo con la Regla 11(1).
Tipo de prima En relación con todo buque inscrito, el tipo de prima por tonelada inscrita sobre la cual las cuotas adelantadas son pagaderas a la Asociación, de acuerdo con la Regla 11(1) y las condiciones de inscripción de tal buque para el seguro de la Asociación.
Tonelaje inscrito El tonelaje por el cual un buque es inscrito y sobre el cual se calculará su contribución a los fondos de la Asociación.
Tonelaje total El tonelaje bruto total de un Buque tal como haya sido medido deacuerdo con la International Convention on Tonnage Measurementof Ships, 1969 y certificado o especificado en el Certificado deRegistro, u otro documento oficial relativo al registro del Buque. Encaso de duda prevalecerá el tonelaje bajo dicha Convención. A losefectos de estas Reglas y Estatutos de la Asociación, el tonelaje deregistro bruto de un Buque permanecerá sin cambio alguno durantetodo el año de la póliza y será declarado en el Certificado deInscripción de dicho Buque al comienzo del año de póliza o encualquier momento de la inscripción de dicho Buque.
Tripulante Una persona (incluyendo al Capitán) contratada bajo un contrato deembarque o de otra forma contractualmente obligada a servir abordo del Buque Inscrito incluyendo un sustituto para dicha personae incluyendo también tales personas mientras se trasladen a o desdeel Buque Inscrito.
Zona Prohibida Cualquier país, zona, área, puerto o lugar que la Asociación de tiempo en tiempo pueda declarar excluida de la cobertura otorgada bajo la Regla 25(2).
Escritura incluirá imprenta, mecanografía, litografía, y cualquier otromodo o modos de representar o reproducir palabras en una forma visible.
Palabras que denotan solamente número singular incluirán número plural y viceversa.
Palabras que denotan sólamente género masculino, incluirán el género femenino.
Palabras que denotan personas incluirán individuos, socios, corporaciones y asociaciones.
Los encabezados y sub-encabezados que aparecen en estasReglas son únicamente para conveniencia y fácil referencia y noafectan la construcción de ninguna Regla o Sub-Regla.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 14
15
REGLA 3 NATURALEZA DE LA COBERTURA
Alcance de la 3(1) La cobertura facilitada por esta Clase de la Asociación es tal como seCobertura establece en estas Reglas y provee seguro para un Asociado contra
pérdida, daños, responsabilidad o gasto incurrido por él, que se origine:
(A) Con respecto del interés del Asociado en un buque inscrito; y
(B) Procedente de sucesos que ocurran durante el período de inscripción del buque en la Asociación, y
(C) En relación con el manejo del buque.
Condiciones 3(2) Los riesgos cubiertos tal como se establecen en la Regla 19 están sujetos a todas las condiciones establecidas en otras partes de estasReglas y aquellos riesgos pueden solamente ser modificados porcondiciones especiales convenidas por escrito entre el Asociado ylos Gerentes, bien sea bajo la Regla 7 o la Regla 19.
Contribuciones 3(3) La inscripción de un buque en la Asociación es únicamente válida sujeto a que el Asociado haya pagado contribuciones tal como seespecifica en la Regla 7 y la Regla 11 y tal como se establece en elCertificado de Inscripción del Buque Inscrito o cualquier aviso enviadoal Asociado por la Asociación o los Gerentes bajo la Regla 33(1).
Sanciones 3(4) Independientemente y sin prejuicio del contenido de cualquier otraRegla, incluyendo la Regla 3(2), y lo establecido en los Estatutos de laAsociación, estas Reglas podrían, en la manera en que lo comunique elComité bajo su propia discreción, ser modificadas en cualquiermomento (incluso con efecto durante el transcurso del Año de Póliza)en los términos que pueda considerar necesarios el Comité a sudiscreción como resultado de la posible o real implementación de ocambio de cualquier sanción, prohibición, restricción, legislación,normativa o requisito para obtener cualquier licencia o aprobación, porcualquier estado, organización internacional u otra autoridadcompetente.
Ley de Seguros 3(5) En el momento de su entrada en vigor se eliminarán los siguientes apartados de esta Ley en estas Reglas y el contrato de seguro:
Se excluye la Sección 8 de la Ley. Como consecuencia, cualquierincumplimiento del deber de una presentación fidedigna permitirá a laAsociación no hacer frente al contrato de seguro independientementede que dicho incumplimiento sea inocente, deliberado o imprudente.
Se excluye la Sección 10 de la Ley. Como consecuencia, todas lascondiciones bajo estas Reglas o cualquier contrato de seguro deberáncumplirse de manera estricta y, si el Asociado o cualquier partebeneficiaria de la cobertura por parte de la Asociación incumple concualquiera de esas condiciones, la Asociación quedará liberada decualquier responsabilidad desde la fecha del incumplimientoindependientemente de que el mismo sea remediadosubsiguientemente.
(Insurance Act) 2015
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 15
16
Se excluye la Sección 11 de la Ley. Como consecuencia, las Reglas ytodos los términos del contrato de seguro entre la Asociación y elAsociado o cualquier parte que sea beneficiaria de la cobertura de laAsociación, incluyendo los términos que tienden a reducir el riesgo depérdida de cualquier tipo, pérdida en una localización concreta y/opérdida en un momento concreto, deben cumplirse estrictamente y siel Asociado o cualquier parte beneficiaria de la cobertura de laAsociación incumple con cualquiera de dichos términos, laresponsabilidad de la Asociación puede ser excluida, limitada odescargada de acuerdo con estas Reglas independientemente de queel incumplimiento no hubiera incrementado el riesgo de la pérdidaque realmente aconteció en las circunstancias en que tuvo lugar.
Se excluye la Sección 13 de la Ley. Como consecuencia, la Asociacióntendrá la potestad de ejercer su derecho a terminar el contrato deseguro con el Asociado o cualquier parte beneficiaria de la coberturapor parte de la Asociación en caso de que se someta una reclamaciónfraudulenta por o en nombre del Asociado o cualquier otra partebeneficiaria de la cobertura por parte de la Asociación.
Se excluye la Sección 13A de la Ley. Como consecuencia, las Reglas y elcontrato de seguro entre la Asociación y el Asociado y cualquier partebeneficiaria de la cobertura por parte de la Asociación no estaránsujetos a ni la Asociación o los Gerentes estarán incumpliendocualquier término implícito de que pagarán cualquier suma debida conrespecto a una reclamación dentro de un tiempo razonable salvo queel incumplimiento sea deliberado o imprudente y la Sección 13A de laLey se excluye en este sentido.
Se excluye la Sección 14 de la Ley. Como consecuencia, el contrato deseguro entre la Asociación, el Asociado y cualquier otra partebeneficiaria de la cobertura de la Asociación será considerado como uncontrato de buena fe y cualquier incumplimiento del deber de labuena fe permitirá a la Asociación no hacer frente al contrato deseguro.
REGLA 4 ASOCIADO
Inscripción 4(1) Toda persona cuya solicitud para inscribir un buque en estade un buque Clase de la Asociación para el seguro de su interés en dicho buque,
será (si no es ya Asociado de la Asociación) o comenzará a ser Asociado desde la fecha de la aceptación de su solicitud y su nombre será inscrito en el Registro.
Consejeros 4(2) Todo Consejero será un Asociado de la Asociación y su nombre será inscrito en el Registro (si no es ya Asociado) hasta que cese en su cargo de Director.
Reaseguro 4(3) Cuando la Asociación acuerde aceptar la inscripción de un buque por medio de reaseguro de un asegurador, los Gerentes pueden ensu discreción decidir que la persona asegurada por dicho asegurador(si de otra forma cualificada para ser un Asociado) sea un Asociado
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 16
17
además de dicho asegurador y pueden aceptar la solicitud encualquier base. Si dicha persona es aceptada como Asociado sunombre será inscrito en el Registro.
Cesación del 4(4) Una persona cesará de ser Asociado si por cualquier razón laAsociado inscripción de todos sus buques con respecto de los cuales su
interés fue asegurado por la Asociación haya cesado o terminado.
4(5) Los Asociados que estén inscritos por el momento en esta Claseformarán una Clase separada dentro de la Asociación.
REGLA 5 DERECHO DE RECOBRO
5(1) Si un Asociado resulta ser responsable, tal como más adelante seestablece en la Regla 19, por daños o de otra manera o incurra encostas o gastos en relación con un buque que estaba inscrito en laAsociación en el momento del siniestro o evento que da lugar adicha responsabilidad, costas o gastos, ese Asociado tendrá derechoa recobrar de los fondos de esta Clase de la Asociación el importe dedicha responsabilidad, costas o gastos hasta el grado y bajo lostérminos, condiciones y excepciones previstos por estas Reglas y porel Certificado de Inscripción; pero si un tonelaje menor que eltonelaje total del buque fue inscrito en la Asociación, el Asociadotendrá derecho, a menos que la inscripción del buque haya sidoaceptada en términos especiales que lo preveen de otra forma, arecuperar solamente aquella proporción que el tonelaje inscritotiene en relación con el tonelaje total del buque.
Siempre sujeto a que, a menos que el Comité lo determine de otraforma, ha de ser condición precedente del derecho de un Asociadopara recobrar de los fondos de la Asociación con respecto acualquier responsabilidad, costas o gastos, que el Asociado hayapagado primero los mismos.
Subrogación 5(2) Cualquier recobro de la Asociación por parte del Asociado está sujeto a los derechos de subrogación por parte de la Asociación y el Asociado deberá, a requerimiento de los Gerentes, firmar un Certificado de Subrogación.
Liquidación 5(3) Sin perjuicio a ninguna otra parte de estas Reglas, la Asociaciónde deudas tendrá derecho a liquidar cualquier cantidad debida por el Asociado
contra cualquier cantidad debida a dicho Asociado por la Asociación.
Incidente 5(4) Cualquiera responsabilidad, costos y gastos en que un Asociadopueda incurrir de acuerdo con la Regla 5(1) arriba mencionada con respecto de la inscripción de cualquier buque que surja porcualquier incidente u ocurrencia, incluyendo cualquier reclamacióncon respecto a responsabilidad por remoción o no remoción decualquier resto, será tratado a los efectos de estas Reglas como sifuera una reclamación por el Asociado para el recobro del importetotal de dichas responsabilidades, costos y gastos de los fondos deesta Clase de la Asociación.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 17
18
Divisa 5(5) Cuando el Asociado tiene derecho a recobrar de los fondos de estaClase de la Asociación con respecto a una pérdida sufrida en una divisa distinta a la especificada en el Certificado de Inscripción bajola Regla 6(3)(G) (la divisa especificada), dicha pérdida se convertiráen la divisa especificada utilizando el cambio aplicable el día en quela nota de crédito correspondiente es emitida por la Asociación al Asociado.
Sanciones 5(6) El Asociado no tendrá derecho a recuperar de los fondos de esta Clase de la Asociación con respecto a aquella parte de cualesquieraresponsabilidades, costes y gastos que no pueda recuperar laAsociación bajo el Acuerdo del Pool, el Contrato General deReaseguro de Exceso de Pérdidas o cualquier reaseguro(s)contratados por la Asociación o sus Gerentes, con motivo de unafalta de recobro de dichas partes o reaseguradores con motivo deuna sanción, multa, prohibición o acción adversa contra ellos por unestado, organización internacional o cualquier otra autoridadcompetente o el riesgo consiguiente si el pago debiera de serrealizado por dichas partes o reaseguradores. Para el propósito deesta Regla 5(6), “falta” incluye cualquier fallo o retraso en el recobropor parte de la Asociación con motivo de que dichas partes oreaseguradores realicen un pago a una cuenta designada encumplimiento con los requisitos establecidos por cualquier estado,organización internacional o cualquier otra autoridad competente.
5(7)(A) Sin prejuicio de cualquier otro límite aplicable, una reclamación “Overspill” sobre la Asociación no será recuperable de la
“Overspill” Asociación en exceso de la suma de
(i) aquella parte de la reclamación “Overspill” que es factible a efectosde pooling bajo el Pooling Agreement pero que, bajo los términosdel Pooling Agreement, ha de ser soportada por la Asociación; y
(ii) el importe máximo que la Asociación puede recuperar de otras partes del Pooling Agreement como sus contribuciones a la reclamación “Overspill”.
(B) El importe agregado a que se refiere el párrafo (A) arriba citado será reducido hasta el extremo que la Asociación pueda probar
(i) que los gastos han sido adecuadamente incurridos por ella en recolectar o tratando de recolectar
(a) Cuotas “Overspill” giradas para obtener fondos para pagar aquella parte de la reclamación “Overspill” a que se refiere el párrafo (A) (i) arriba citado; o
(b) el importe a que se refiere el párrafo (A) (ii) arriba citado; o
(ii) que no es capaz de recolectar un importe igual a aquella parte de la reclamación “Overspill” a que se refiere el párrafo (A) (i) arribacitado que había sido intentado pagarse mediante la emisión deCuota “Overspill” porque cualquier Cuota “Overspill” así liquidada,
Recuperabilidadde reclamaciones
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 18
19
o partes de la misma, no son económicamente recuperables, sujeto aque si, debido a un cambio en las circunstancias, dichas cantidades subsecuentemente llegan a ser económicamente recuperables, lacantidad agregada a que se refiere el párrafo (A) arriba citado serárestablecida por dicho importe.
(C) Para evidenciar los asuntos a que se refiere el párrafo (B) (ii) arriba citado la Asociación será requerida para mostrar que
(i) ha girado Cuotas “Overspill” sobre todos sus Asociados conrespecto de una reclamación “Overspill” a que se refiere el párrafo (A)arriba citado de acuerdo con y por el importe máximo permitido bajola Regla 11(4); y
(ii) ha girado dichas Cuotas “Overspill” en el tiempo adecuado, no ha liberado o de otra forma anulado la obligación del Asociado a pagar dichas Cuotas y que ha tomado las medidas razonables pararecuperar dichas Cuotas.
Capitalización 5(8)(A) Los fondos requeridos para atender una reclamación “Overspill”para sobre la Asociación serán suministrados
Reclamaciones“Overspill” (i) por aquellas sumas que la Asociación pueda recuperar de otras
partes del Pooling Agreement como sus contribuciones a la reclamación “Overspill”; y
(ii) por aquellas sumas que la Asociación pueda recuperar decualquier seguro especial que, a discreción de la Asociación, puedahaberse contratado para proteger la Asociación contra el riesgo depagos de reclamaciones “Overspill”; y
(iii) por aquella proporción de aquellas reservas establecidas bajo la Regla 39(1) que el Comité a su discreción pueda determinar utilizar;
(iv) girando una o más Cuotas “Overspill” independientemente de si laAsociación ha intentado recuperar o ha recuperado todas o algunasde las sumas a que se refiere el párrafo (A) (ii) arriba citado pero sujetoa que la Asociación haya primero tomado una determinación de acuerdo con el párrafo (A) (iii) arriba citado; y
(v) por los fondos mantenidos en cualquier reserva “Overspill” creada bajo la Regla 39(2).
B) Hasta el extremo de que los fondos requeridos para atender unareclamación “Overspill” sobre la Asociación han de ser provistos enla forma especificada en el párrafo (A) (iv) arriba citado la Asociaciónserá únicamente requerida a pagar dicha reclamación “Overspill” cuando dichos fondos sean recibidos por ella, sujeto a que pueda demostrar de tiempo en tiempo que en el intento de recolectar dichos fondos, ha tomado las medidas a que se refiere la Regla 5(7)(C) párrafos (i) y (ii).
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 19
20
Asuntos que 5(9) Cualquier asunto que surja bajo las Reglas 5(7) y 5(8)(B) antessurgen en la citadas en relación a si
recuperabi Iidad de (A) se ha incurrido adecuadamente en los costes para recolectar o
Reclamaciones tratar de recolectar los fondos para pagar reclamaciones"Overspill" “Overspill"; o
(B) cualquier Cuota "Overspill" o parte de la misma es económicamente recuperable; o
(C) al tratar de recolectar los fondos referidos en la Regla 5(8)(B) antes citada la Asociación ha tomado las medidas a las que se refiere en esaRegla;
se referirá a un panel que actuando como un equipo de expertos yno como un tribunal de arbitraje será constituido de acuerdo conlos arreglos establecidos en el Pooling Agreement y operará deacuerdo con la Regla 44(4).
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 20
21
II Inscripción y Contribución
REGLA 6 INSCRIPCION
Solicitud 6(1) Cualquier persona que desee inscribir un buque para su seguro enesta Clase de la Asociación, solicitará dicha inscripción en la formaque sea, de tiempo en tiempo, requerida por los Gerentes y facilitarácualquier detalle e información solicitada por los Gerentes.
Presentación 6(2) El Asociado o Asociado potencial y cualquier agente:Fidedigna
(i) Deberá hacer a la Asociación y a los Gerentes una presentaciónfidedigna del riesgo facilitando a los Gerentes toda la informaciónmaterial junto con cualquier información adicional que los Gerentespuedan solicitar;
(ii) Deberá de asegurar que a su entender toda la informaciónpresentada es totalmente correcta y que todo ello ha sidopresentado de buena fe.
De acuerdo con la Regla 3(5), se excluye la Sección 8 de la Ley deSeguros (Insurance Act) 2015. Cualquier incumplimiento de losapartados (i) o (ii) más arriba permitirán a la Asociación no hacerfrente al contrato de seguro independientemente de que elincumplimiento sea inocente, deliberado o imprudente.
El Asociado o Asociado potencial está obligado a declarar cualquiercambio con respecto a cualquier información relevante relativa auna inscripción incluyendo pero no limitado a, cambio de gerencia,bandera, sociedad de clasificación, autoridad gubernamentalresponsable de la certificación del buque para el tráfico en cuestión,nacionalidad de la tripulación, tráfico o área operativa o naturalezadel tráfico u operación. Ante dicha declaración o incumplimiento desu declaración, los Gerentes pueden modificar la prima o términosde inscripción, o finalizar la inscripción del barco en cuestión desdeel momento de la declaración o la falta de declaración.
Certificado de 6(3) Tan pronto como sea razonablemente factible, después de laInscripción aceptación de cualquier solicitud para la inscripción de un buque en
esta Clase de la Asociación, los Gerentes emitirán un Certificado deInscripción que (sujeto a cualesquiera condiciones especiales bajolas cuales el buque pueda ser inscrito) especificará:
(A) Los nombres de los Asociados en cuyo nombre dicho buque ha sido inscrito y su interés en dicho buque.
(B) Que los nombres de los Asociados en cuyo nombre dicho buque ha sido inscrito, han sido inscritos en el Registro en el orden en que sus
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 21
22
nombres aparecen en el Certificado de Inscripción y que este ordenserá prueba concluyente de los derechos de prioridad entre losAsociados de acuerdo con estas Reglas y los Estatutos de laAsociación .
(C) Los riesgos contra los cuales dicho buque ha sido inscrito para el seguro en la Asociación y la cuantía de cualquier franquicia oretención que el Asociado deba soportar en relación con dichosriesgos.
(D) La fecha en la cual la inscripción de dicho buque ha de comenzar.
(E) El tonelaje completo e inscrito de dicho buque.
(F) Cualquier condición especial sobre la Contribución.
(G) La moneda en la cual son calculadas las contribuciones, que será la moneda en la cual se lleven a cabo las transacciones entre el Asociado y la Asociación, sujeto a las provisiones de la Regla 12(3).
(H) Cualquier limitación en la cobertura facilitada por la Asociación que no esté establecida en estas Reglas.
Tonelaje 6(4) Los Gerentes pueden aceptar la inscripción de un buque por uninscrito tonelaje distinto al tonelaje total de dicho buque.
Sujeto a las 6(5) Los términos y condiciones bajo los cuales un buque esReglas aceptado para su inscripción, incluyendo la naturaleza y extensión
de los riesgos cubiertos y la contribución pagadera por el Asociado,serán aquellos que se describen en las Reglas y Reglamentosinteriores que se mencionan más adelante, pero sujeto todo ello alas modificaciones, dentro del alcance de estas Reglas, tal comopuedan ser convenidas entre el Asociado y los Gerentes yestablecidas en el Certificado de Inscripción.
Modificación 6(6) Si en cualquier momento los Gerentes y Asociado acuerdande la cobertura modificar los términos y condiciones bajo los cuales un buque está
inscrito, los Gerentes, tan pronto como sea razonablementeposible, emitirán un Suplemento al Certificado de Inscripciónespecificando la naturaleza de dicha variación y la fecha a partir dela cual dicha modificación tomará efecto.
Contrato de 6(7) Cada Certificado de Inscripción emitido como arriba se indica, seráSeguro evidencia concluyente del contrato de seguro.
Rechazo de la 6(8) Los gerentes pueden, bajo su absoluta discreción y sin darsolicitud ninguna razón, rehusar cualquier solicitud de cualquier persona para
la inscripción de un buque en esta Clase, sea o no ya dicha persona Asociado de la Asociación.
ITOPF 6(9) Cualquier persona que desee inscribir un buque para ser asegurado bajo esta Clase de la Asociación deberá convertirse él mismo en unmiembro o asociado del International Tanker Owners Pollution
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 22
23
Federation (ITOPF) según lo que corresponda y deberá inscribir elbuque en ITOPF. Los Gerentes tendrán la autorización para realizardicha asociación e inscripción y para pagar a ITOPF la cuotacorrespondiente con respecto a cualquier buque con los fondos de laAsociación.
REGLA 7 SEGUROS ESPECIALES
7(1) Los Gerentes pueden aceptar la inscripción de un buque en base a que el Asociado sea responsable a pagar una prima fija sujeto a quetodo Asociado cuya solicitud para la inscripción de un buque esaceptada en la base del pago de una prima fija estará obligado apagar y pagará a la Asociación las sumas que sean convenidas conlos Gerentes y en el plazo o plazos que los Gerentes habránespecificado.
7(2) Los Gerentes pueden aceptar seguros incluyendo inscripciones de buques en condiciones especiales relativas a la condición deAsociado y contribución y, sujeto al alcance de estas Reglas, en lanaturaleza y extensión de los riesgos cubiertos sujeto a que cuandodicho seguro es aceptado la persona asegurada estará obligada apagar y pagará a la Asociación aquellas sumas que hayan sidoconvenidas con los Gerentes y en el plazo o plazos que los Gerenteshabrán especificado. En particular los Gerentes pueden aceptar talesseguros de otros aseguradores.
SUJETO SIEMPRE A:
Que si las condiciones en las cuales un buque es inscrito o se facilitaun seguro son tales que el Asociado o persona Asegurada no esresponsable a contribuir a cuotas “Overspill” entonces el recobromáximo de la Asociación con respecto de cualquier reclamaciónestará limitado a una suma menor que la máxima suma recuperablecon respecto de dicha reclamación bajo el contrato de reasegurogeneral de exceso de pérdidas.
REGLA 8 INSCRIPCIONES CONJUNTAS
Pagos 8(1) A no ser que sea acordado de otra manera por los Gerentes, cuandoun buque es inscrito a nombre o por cuenta de más de una persona(lo que llamaremos en adelante Asociados Conjuntos), dichaspersonas serán mancomunadas y conjuntamente responsables apagar todas las contribuciones y otras sumas debidas a la Asociacióncon respecto de tal inscripción y el recibo dado por un AsociadoConjunto de cualquier pago hecho por la Asociación seráconsiderado como recibido por todos los Asociados Conjuntosconjuntamente y liberará totalmente las obligaciones de laAsociación con respecto de dicho pago.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 23
24
Declaración 8(2) El fallo de cualquier Asociado Conjunto a revelar informaciónimportante dentro de su conocimiento, se considerará como un fallode todos los Asociados Conjuntos.
Conducta 8(3) La conducta de cualquier Asociado Conjunto que hubiese dado derecho a la Asociación a declinar a indemnizarle será consideradala conducta de todos los Asociados Conjuntos.
Alcance de 8(4) La Asociación no asegurará a ningún Asociado Conjunto contrala cobertura ninguna responsabilidad, costas o gastos que surjan de forma
distinta a las operaciones y/o actividades usuales llevadas a cabo poro a expensas y responsabilidad de armadores (o en el caso deinscripciones de fletadores, fletadores) y que caen dentro del alcancede la cobertura facilitada por estas Reglas y el Certificado deInscripción.
Límites de 8(5) Cuando un buque es inscrito a nombre o por cuenta decobertura Asociados Conjuntos cualquier límite en la cobertura provista por la
Asociación y que esté establecida en el Certificado de Inscripción oestas Reglas se aplicará a estos Asociados conjuntamente como si el barco hubiese sido inscrito únicamente por el Asociado Principal.
Comunicaciones 8(6) A menos que los Gerentes hayan convenido por escrito de otraforma, todas las comunicaciones de o en nombre de la Asociación a cualquier Asociado Conjunto se considerará que han llegado a conocimiento de todos los Asociados Conjuntos y cualquier comunicación de cualquier Asociado Conjunto a la Asociación o alos Gerentes se considerará haber sido hecha con la total aprobacióny autorización de todos los Asociados Conjuntos.
SUJETO SIEMPRE A:
Que no habrá ningún recobro con respecto de cualquier responsabilidad, costas o gastos que surjan como resultado de una reclamación entre Asociados Conjuntos.
REGLA 9 PERIODO DEL SEGURO
9(1) A menos que se acuerde en contrario en el momento de la inscripción y sujeto a lo que en otro lugar se provea en estas Reglas, el seguro empezará en el momento de la fecha establecida en el Certificado de Inscripción cuando el Asociado primero tiene un interés en el buque inscrito o en el caso de un cambio en las condiciones de inscripción, inmediatamente después de la media noche de dicha fecha en el lugar donde el buque esté localizado y continuará hasta el mediodía GMT del20 de Febrero siguiente próximo. Todas las Contribuciones serán calculadas como si la inscripción del buque o cambio en lascondiciones de inscripción hayan tenido lugar a mediodía GMT de lafecha establecida en el Certificado de Inscripción.
Cambio de 9(2) El seguro continuará durante el siguiente año de póliza en loscondiciones mismos términos y condiciones que los que están en vigor para la
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 24
25
póliza en curso, a menos que se convengan otros términos apetición del Asociado o a menos que:
(i) sea dado aviso por escrito ya sea por el Asociado a los Gerentes o porlos Gerentes al Asociado no más tarde del mediodía GMT del 20 de Enero de cualquier año, que el seguro (no siendo por un período fijo) especificado en el aviso ha de cesar. En cualquiera de los dos casos cesará al final del año de póliza en curso: o a menos que
(ii) los Gerentes hayan dado aviso no más tarde del mediodía GMT del 20 de Enero del año de póliza en curso que las condiciones del seguro para el siguiente año de póliza deben ser cambiadas.
En el caso de que dicho aviso sea cursado, el seguro para el siguienteaño de póliza continuará en aquellos términos en quesean acordados entre el Asegurado y los Gerentes antes delmediodía GMT del 20 de Febrero inmediatamente posterior a dicho aviso y si las condiciones no han sido convenidas para entonces, el seguro cesará en dicho momento.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
(a) si antes del 20 de Diciembre de cualquier año los Gerentesnotifican una decisión del Comité bajo la Regla 11(1)(A) el Asociadodeberá acordar y aceptar dicha decisión y el seguro deberá decontinuar durante el siguiente Año de Póliza a no ser que antes del20 de Enero siguiente dé aviso a los Gerentes de acuerdo con elpárrafo (i) de esta Regla; o
(b) si los Gerentes notifican una alteración en las Reglas de laAsociación antes del final del Año de Póliza el Asociado deberá deacordar y aceptar dicha alteración y el seguro deberá continuardurante el siguiente Año de Póliza tomando efecto dicha alteracióndesde el inicio de ese Año de Póliza.
9(3) El Comité o Gerentes podrán en cualquier momento mediante aviso con 30 días de antelación a un Asociado, terminar la inscripción de cualquier buque en esta Clase.
9(4) Un buque inscrito no podrá ser dado de baja de la Asociación encualquier otro momento o de cualquier otra manera, que como está previsto en la Regla 9(2), excepto con el consentimiento del Comité o Gerentes.
REGLA 10 CONTRIBUCION POR MEDIO DE CUOTAS
10(1) Sujeto a la Regla 7, los Asociados que han inscrito buques para su seguro en esta Clase de la Asociación durante cualquier parte de unAño de Póliza, se asegurarán mutuamente a través de la Asociacióncontra responsabilidades, costas y gastos de los cuales ellos o alguno
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 25
26
de ellos puedan incurrir o puedan resultar responsables a pagar enrelación con dichos Buques Inscritos, y para este propósito dichosAsociados contribuirán mediante Cuotas a los fondos necesarios parahacer frente a:
(A) Las reclamaciones (incluyendo cualquier contribución a unareclamación “Overpsill”), gastos de la Asociación y otros costos (yasean incurridos, acumulados o anticipados) que en la opinión delComité entran necesaria y apropiadamente dentro de esta Clase dela Asociación en relación con dicho año de póliza.
(B) Aquellos traspasos a reservas o provisiones que el Comité considereoportuno hacer incluyendo traspasos a reservas y provisiones conrespecto a cualquier deficiencia que haya ocurrido o que puedapensarse posible que ocurra con respecto a cualquier año de pólizacerrado como el Comité considere oportuno.
(C) La proporción atribuible a esta Clase de aquellas sumas que seexijan reservar a la Asociación por cualquier legislación o regulación gubernamental con el fin de establecer y/o mantener un adecuado margen de solvencia y/o fondo de garantía con respecto a cualquieraño de póliza.
10(2) Dichas Cuotas serán giradas por medio de Cuotas Adelantadas, Diferidas, Excepcionales y “Overspill” de acuerdo con las disposiciones de la Regla 11.
REGLA 11 CUOTAS
Cuotas 11(1)(A) Antes del comienzo de cada Año de Póliza el Comité decidirá elAdelantadas porcentaje de variación general en las Tasas de todos los Asociados
que será aplicado sobre sus buques (sujeto a cualquier condiciónespecial bajo la cual dichos buques habrán sido inscritos) y quedeberán ser pagadas por medio de una Cuota Adelantada conrespecto a dicho Año de Póliza.
(B) La Tasa correspondiente a cada Buque Inscrito deberá de sernotificada por escrito al Asociado y podrá ser alterada de acuerdocon las provisiones de la Regla 6(6), Regla 9(2) (ii) y Regla 11(1) (A).
Cuotas 11(2)(A) Cuando el Comité tome la decisión dispuesta en la Regla 11(1)(A)Diferidas deberá también estimar la Cuota total que prevea sea requerida
para el Año de Póliza y decidir qué proporción de la Cuota debesolicitarse como Cuota Adelantada en el Año de Póliza al que serefiere y qué proporción deberá ser diferida a años posteriores (laCuota Diferida) y deberá de dar aviso de dicha Cuota Diferida a losAsociados.
(B) El Comité podrá establecer en cualquier momento una vez finalizado el Año de Póliza (pero no después de que dicho Año dePóliza se haya cerrado de acuerdo con la Regla 37(1)) que la Cuota
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 26
27
Diferida o una proporción de la Cuota Diferida deba ser abonada porcada Asociado. Dichas Cuotas Diferidas se calcularán como unaprorrata de la Cuota Adelantada (una vez deducido cualquierextorno de Cuotas) en el Año de Póliza correspondiente.
Cuotas 11(3) Además de la Cuota Diferida el Comité podrá establecer en Excepcionales cualquier momento o momentos durante o después de finalizar
cada Año de Póliza (pero no después de que dicho Año de Pólizahaya sido cerrado de acuerdo con la Regla 37(1)) establecer quecada Asociado debe abonar una Cuota Excepcional con respecto alos Buques inscritos para dicho Año de Póliza por el importe que elComité considere oportuno. Dichas Cuotas Excepcionales deberánser calculadas como una prorrata de la Cuota total, siendo ésta lasuma de la Cuota Adelantada (descontado cualquier extorno deCuotas) y la Cuota Diferida, en el Año de Póliza correspondiente.
Cuotas 11(4)(A) Si el Comité considera que una reclamación puede convertirse“Overspill” en una reclamación “Overspill" podrá exigir a cada Asociado
con respecto a los buques inscritos durante el año del Club en quesurja la reclamación “Overspill", en cualquier momento o momentosdurante o después del final de un año de póliza (pero no después deque dicho año de póliza haya sido cerrado de acuerdo con la Regla37(2) que paguen una cuota “Overspill" con respecto de los buquesinscritos en la fecha de la reclamación "Overspill" de tal cantidadcomo el Comité considere adecuado.
(B) Si el Comité decide que puede surgir una reclamación "Overspill" enun año de póliza que está cerrado según la Regla 37(2) relativa acuotas "Overspill", entonces cualquier cuota "Overspill" que el Comitéordene sea pagada con respecto de dicha reclamación "Overspill"será girada y pagada por los Asociados con respecto a los buquesinscritos en la fecha de la reclamación “Overspill” no obstante que elincidente u ocurrencia que da lugar a la reclamación "Overspill" hayatenido lugar en un momento en que tales buques puedan no haberestado inscritos en la Asociación.
(C) Cualquier cuota "Overspill" exigida por el Comité para ser pagadabajo esta Regla será girada y pagadera por todos los Asociados conrespecto de todos los buques inscritos en la fecha de reclamación"Overspill" en el porcentaje del Límite bajo la Convención de cadabuque que decidirá el Comité a su discreción. Sujeto siempre a que talcuota "Overspill" no será girada con respecto de cualquier dichobuque donde el Certificado de Inscripción del Asociado o cualquiersuplemento del mismo especificamente excluya responsabilidad paracontribuir a una cuota “Overspill”.
Límite del (D) La Asociación no girará sobre ningún Asociado con respecto de laAsociado inscripción de cualquier buque una cuota o cuotas "Overspill" que
en su conjunto exceda el dos y medio por ciento del Límite bajo la Convención de ese buque.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 27
28
(E) Cualquier fondo obtenido por la Asociación con respecto de una Cuota "Overspill" será únicamente utilizado de acuerdo con las provisiones de la Regla 39(2).
REGLA 12 PAGO
Plazos 12 (1) Sujeto a la Regla 7(2) todas las Cuotas Adelantadas, Diferidas, Excepcionales u "Overspill" serán pagaderas en los plazos y en las fechas que el Comité especifique.
Notificación 12 (2) Tan pronto como sea razonablemente práctico una vez que cualquier Cuota Adelantada, Diferida, Excepcional u “Overspill” se hayan fijado, los Gerentes notificarán a cada Asociado:
(A) De tales cuotas.
(B) De la fecha en la cual la cuota correspondiente es pagadera o, si tal cuota es pagadera mediante plazos, de los importes de tales plazos ylas fechas respectivas en las cuales son pagaderas.
(C) Del importe pagadero por dicho Asociado con respecto de cada buque inscrito por él.
Divisas 12(3) A pesar de cuanto se establece en la Regla 6(3)(G) los Gerentes podrán requerir a cualquier Asociado para que pague todas o cualquier parte de cualquier suma pagadera por él en la divisa en que los Gerentes puedan especificar.
Impuestos 12(4) El Asociado deberá de pagar a la Asociación la cantidad correspondiente a cualquier impuesto o cualquier otra obligación económica relativa a Cuotas o cualquier otra cantidad debida por parte de o pagada por el Asociado a la Asociación, para la cual los Gerentes determinen que la Asociación es o puede ser responsable.
Liquidación 12(5) Ninguna reclamación de ninguna clase en absoluto formuladade Deudas por un Asociado contra la Asociación constituirá ninguna
liquidación contra las retribuciones u otras sumas de cualquier naturaleza debidas a la Asociación o le dará derecho al Asociado a retener o demorar el pago de cualquier contribución o suma.
Multa por 12(6) Sin perjuicio a los derechos de la Asociación bajo la Regla 33(1) retraso en si cualquier contribución o plazo o parte del mismo o cualquierel pago otra suma de cualquier naturaleza debida por cualquier Asociado no
es pagada por tal Asociado en o antes de ia fecha especificada para el pago de la misma, el Comité podrá ordenar que dicho Asociado pague intereses sobre el importe no pagado, desde e incluyendo la fecha especificada hasta la fecha del pago, a tal tipo como el Comité de tiempo en tiempo determine.
Deudas 12(7) Si cualquier contribución u otro pago debido por el Asociado a laIncobrables Asociación no es pagado y el Comité decide que el pago no puede
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 28
29
ser obtenido, las sumas necesarias para compensar cualquier déficit o deficiencia en los fondos de la Asociación se considerarán como gastos de la Asociación a los objetos de contribución bajo la Regla 10.
Efecto de la 12(8) Sin perjuicio de las provisiones de la Regla 33 (Cese de todosfalta de pago los Seguros) y Regla 34 (Cese de la Inscripción de un Buque), si
de un cualquier Contribución u otro pago debido por un Asociado a laAsociado Asociación no es pagado dentro de los 30 días de la fecha en que a
un Asociado se le comunique la nota de débito, aviso u otro requerimiento de pago, no habrá ningún recobro de la Asociación con respecto a cualquier responsabilidad incurrida por el Asociado en relación con cualquier buque que está o ha estado inscrito para su seguro en la Asociación.
Sujeto siempre a que los Gerentes puedan prorrogar el plazo para elpago y el Asociado pueda hacer entonces arreglos satisfactorios conlos Gerentes antes de la expiración del período de gracia permitido endicho aviso para el pago de tal Contribución u otro pago.
REGLA 13 EXTORNOS POR INACTIVIDAD
Sujeto a cualesquiera términos y condiciones que hayan podido serconvenidos de acuerdo con las provisiones de la Regla 6(5), si unBuque Inscrito permanece inactivo en cualquier puerto seguro o lugarpor un período de treinta o más días consecutivos después de habersido finalmente amarrado allí (dicho período siendo computadodesde el día en el cual el buque finalmente amarró hasta el día desalida, excluyéndose únicamente un día) y dicho buque inscrito estácompletamente vacío de mercancía, se concederá al Asociado unextorno de cuotas pagadero con respecto a dicho buque por dichoperíodo, dicho extorno será calculado al tipo de no más del 50% enbase prorrata diaria. Si durante dicho período el buque también estásin tripulación, el extorno será calculado como arriba se dice pero altipo de no más del 95%. El extorno de cuotas al que arriba nosreferimos será calculado después de deducir de dicho importe elreaseguro, responsabilidades de la Asociación bajo el Acuerdo delPool y gastos administrativos, tal como los Gerentes puedandeterminar de tiempo en tiempo. Ningún extorno de cuotas seefectuará por la Asociación a menos que los Gerentes recibannotificación escrita no más tarde de tres meses a contar desde el finaldel período con respecto al cual los extornos son reclamados.
Sujeto siempre a que:
(i) Los Gerentes deberán determinar si el puerto o lugar es un puertoo lugar seguro para los propósitos de esta Regla; y
(ii) No habrá extornos de Cuotas con respecto a Cuotas Overspill.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 29
30
REGLA 14 EXONERACION DE RESPONSABILIDAD DE CONTRIBUCION A CUOTAS
14(1) En el momento del o en cualquier momento posterior al cese delseguro de un Buque Inscrito por cualquier motivo, los Gerentespodrán, a petición del Asociado, exonerar al Asociado de laresponsabilidad de contribuir posteriormente a Cuotas relativas adicho Buque. Dicha exoneración se llevará a cabo en base a ciertostérminos e incluyendo el pago de cierta cantidad, en la manera enque los Gerentes, bajo su sola discreción, consideren apropiado unavez tenida en cuenta la fórmula de exoneración determinada detiempo en tiempo por el Comité. En ausencia de una solicitud porparte del Asociado los Gerentes tendrán no obstante el poder paravalorar, en el momento del cese, o en cualquier otro momentoposterior, la responsabilidad de cualquier Asociado para pagarContribuciones posteriores relativas a dicho Buque y el importe dedicha valoración deberá de abonarse por el Asociado cuando se leexija sin la aplicación de liquidación mediante saldo. Una vezliquidado dicho importe y cumplido con tales otras condiciones quelos Gerentes, en su sola discreción, puedan considerar apropiadassegún las circunstancias, el Asociado quedará exonerado de laresponsabilidad de contribuciones adicionales a Cuotas con respectode dicho Buque.
Los Gerentes podrán exonerar a un Asociado de responsabilidad aposteriores contribuciones bien por Cuotas Diferidas giradas bajo laRegla 11(2) y Cuotas Excepcionales giradas bajo la Regla 11(3) oCuotas “Overspill” giradas bajo la Regla 11(4) o con respecto aambas Diferidas y Excepcionales y Cuotas “Overspill”.
14(2) Desde la fecha de la exoneración de responsabilidad de un BuqueInscrito bajo la Regla 14(1) con respecto de Cuotas Diferidas yExcepcionales u "Overspill" o ambas Cuotas Diferidas yExcepcionales y Cuotas “Overspill” según sea el caso, el Asociado notendrá ninguna otra responsabilidad para contribuir a las Cuotascorrespondientes con respecto a dicho Buque bajo la Regla 10 nitendrá ningún derecho a participar en ningún extorno deContribuciones u otros recibos bien bajo la Regla 37(3) o la Regla39(2) o ambas según sea el caso con respecto de dicho Buque.
REGLA 15 COBRO DE LAS CONTRIBUCIONES
Cobro 15(1) Todas las cantidades pagaderas de tiempo en tiempo por un Asociadopueden ser cobradas mediante una acción comenzada bajo las instrucciones de los Gerentes en nombre de la Asociación.
Embargo 15(2) La Asociación tendrá derecho a ejecutar un embargo preventivoPreventivo sobre los buques propiedad o fletados a casco desnudo por
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 30
31
cualquier Asociado (ya estén o no inscritos en la Asociación) con respecto a cantidades pagaderas a la Asociación por parte del Asociado.
Otras 15(3) Nada de lo que figure en estas Reglas (incluyendo las provisiones deJurisdicciones la Regla 44 Disputas y Diferencias y Regla 46 Jurisdicción) deberá
afectar o perjudicar el derecho de la Asociación de iniciar una acciónde acuerdo con la legislación local en cualquier jurisdicción para ejecutar un derecho in rem o realizar un embargo preventivo sobre los buques o para obtener garantía mediante el embargo, incautación o arresto de activos por cualesquiera cantidades pagaderas a la Asociación.
REGLA 16 INSCRIPCION DE FLOTA
Cuando uno o más Buques son inscritos como una Inscripción deFlota, entonces los débitos de cualquier Asociado con respecto decualquier Buque Inscrito serán tratados como débito de todos losotros Asociados cuyos Buques están inscritos como parte de lamisma Inscripción de Flota y la Asociación tendrá derecho a actuarcomo si todos los buques fuesen inscritos por el mismo Asociado yforman parte de la Flota Inscrita.
REGLA 17 HIPOTECAS
A solicitud de un hipotecario y con el consentimiento del Asociado, los Gerentes pueden en su discreción, y sujeto a las provisiones de laRegla 42, convenir:
(a) pagar a los hipotecarios, o a su orden, cualquier recobro que el Asociado tenga derecho a recibir de los fondos de la Asociación con respecto de cualquier responsabilidad, costas y gastos incurridos por el Asociado al recibo del aviso de los hipotecarios de que el Miembro está al descubierto bajo la hipoteca.
(b) informar a los hipotecarios si se facilita aviso al Asociado con respecto de un Buque Inscrito bajo la Regla 9(3) que su seguro en la Asociación con respecto de dicho Buque va a cesar.
(c) dar a los hipotecarios aviso de 14 días de la intención de la Asociación de cancelar el seguro del Asociado por razón de su falta de pago, en el momento en que deba hacerlo, de cualquier suma debida por él a la Asociación.
REGLA 18 COBERTURA PARA COMPAÑIAS ASOCIADAS
18(1) Los Gerentes pueden aceptar la inscripción de cualquier Buque encondiciones en que el beneficio de la cobertura facilitada por la
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 31
32
Asociación a un Asociado con respecto de dicho Buque seráextendida a Compañías Asociadas de dicho Asociado. Los derechos yobligaciones entre la Asociación y tal Compañía Asociada serán lasconvenidas entre el Asociado y los Gerentes.
Condiciones 18(2) La responsabilidad de la Asociación hacia el Asociado y lasde reembolso Compañías Asociadas a las cuales se ha extendido la cobertura de
acuerdo con la Regla 18(1), estará limitada en su cantidad alreembolso de reclamaciones relativas a responsabilidades, costas ygastos incurridos por uno o más de las Compañías Asociadas hastaunicamente el importe que el Asociado:
(a) hubiera incurrido las mismas responsabilidades costas y gastos silas mismas reclamaciones hubieran sido llevadas contra él; y
(b) posteriormente hubiera tenido derecho a obtener reembolso dela Asociación de acuerdo con las condiciones de Inscripción delBuque en la Asociación.
Sujeto siempre a que la conducta de cualquier Compañía Asociada quehubiese dado derecho a la Asociación a declinar indemnizar a dichaCompañía Asociada será considerada como la conducta del Asociado.
Recibo de 18(3) El recibo por el Asociado, o cualquier Compañía Asociada a lareembolso cual la cobertura ha sido extendida de acuerdo con la Regla 18(1), de
cualquier pago por la Asociación, será considerado como el recibopor el Asociado y todas tales Compañías Asociadas juntamente yliberará totalmente las obligaciones de la Asociación con respectode tal pago.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
Las provisiones de la Regla 27(1) (Limitación de Responsabilidad) seaplicarán a cualquier cobertura facilitada bajo esta Regla de formaque en circunstancias en las que el Asociado pudiera (en la opinióndel Comité) o ha limitado su responsabilidad, entonces el importe enel cual pudiera (en la opinión del Comité) o ha limitado suresponsabilidad será la cantidad total recuperable de la Asociación.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 32
33
III Riesgos Cubiertos
REGLA 19 RIESGOS CUBIERTOS
A menos que entre el Asociado y los Gerentes se convenga de otraforma, el Asociado estará asegurado por la Asociación contra lassiguientes responsabilidades, costos y gastos que provengan enrazón a su interés en un Buque Inscrito, y como consecuencia desucesos que ocurran durante el período de inscripción del Buque enla Asociación y en relación con el manejo del Buque.
19(1) Responsabilidades con respecto de tripulantes
Las responsabilidades en las que un Asociado puede incurrir, junto concostos y gastos incidentales a los mismos, con respecto de Tripulantes.
Serán recuperables los siguientes:
Enfermedad (A) Gastos médicos, hospitalarios, funerarios y otros gastos accidente y necesariamente incurridos así como los sueldos, manutención,
muerte indemnizaciones contractuales y/o legalmente establecidaspagaderas con motivo de la enfermedad o muerte de, o accidente deun Tripulante. No obstante el proviso a la Regla 5(1), cuando unAsociado no ha liquidado los salarios, manutención, indemnizacióny/o responsabilidad legal por la enfermedad o muerte de, o accidentede un Tripulante, la Asociación hará frente a dicha responsabilidad ennombre del Asociado directamente a dicho Tripulante o susdependientes.
Sujeto siempre a que:
(i) el Tripulante o su dependiente no tiene derecho a recobrar deninguna otra parte y por tanto quedaría sin compensación;
(ii) sujeto a (iii) más abajo, bajo ninguna circunstancia la Asociaciónserá responsable de cualquier suma en exceso de la cantidad que elAsociado hubiese podido recobrar de la Asociación bajo estas Reglasy los términos y condiciones de inscripción del Asociado;
(iii) cuando la Asociación no tiene ninguna responsabilidad conrespecto a la reclamación en virtud de las Reglas 33(1) y 35(1), pese aello la Asociación hará frente a la reclamación siempre y cuando surjade un evento acaecido antes del cese del seguro pero únicamente
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 33
34
como agente del Asociado y el Asociado deberá reembolsar a laAsociación en su totalidad.
Indemnización (B) Sueldos pagaderos a un Tripulante durante el desempleo comopor desempleo consecuencia de la pérdida de un Buque Inscrito y otros pagosa consecuencia hechos a Tripulantes como consecuencia de tal pérdida bajode la pérdida obligación estatutaria.del buque
Sujeto siempre a que no serán recuperables de la Asociación aquellossueldos y otros pagos que excedan los dos meses de sueldo básico.
Pérdida de (C) Compensación con respecto a la pérdida de o daños a los Efectos efectos Personales de un Tripulante o un pariente del Tripulante mientras se
personales encuentre a bordo del Buque Inscrito.
Sustitutos (D) Gastos en que necesariamente se incurran al facilitar un sustituto para unTripulante que no se halle apto para desempeñar su trabajo a bordo o hasido desembarcado por cualquier razón, allí donde la responsabilidad portales gastos no puedan ser razonablemente evitados.
Sujeto siempre a que los sueldos únicamente serán recuperablescomo parte de dichos gastos cuando el Asociado está legalmenteobligado a pagar sueldos a dos tripulantes simultáneamente por elmismo trabajo y no puede recuperar dichos dobles sueldos deninguna otra fuente.
Tripulantes (E) Gastos incurridos por o cargados a un Asociado bajo obligación náufragos, estatutaria con respecto de un Tripulante náufrago o Tripulantes
desertores y que desertan o van a la huelga, cuando tales gastos no sonhuelguistas recuperables bajo ningún otro párrafo de esta Regla y cuando dichos
gastos no pueden ser recuperados del Tripulante mismo.
Desviación (F) Gastos de repatriación asociados con las responsabilidades cubiertasbajo esta Regla y que son pagaderos de acuerdo con la Regla 19(7).
Repatriación (G) Gastos de repatriación asociados con las responsabilidades cubiertasbajo esta Regla y que son pagaderos de acuerdo con la Regla 19(7).
Convenios (H) Las responsabilidades, costos y gastos cubiertos bajo esta Reglacolectivos y pueden ser ampliados para incluir aquellos por los cuales unespeciales Asociado puede ser responsable bajo convenios colectivos o
especiales que hayan recibido la previa autorización de los Gerentes.
Sin embargo, no habrá recobro bajo esta Regla con motivo de unaresponsabilidad del Asociado bajo un contrato de indemnización ogarantía entre el Asociado y una tercera parte. (Ver Regla 19(15)).
SUJETO SIEMPRE A QUE:
No habrá ningún recobro bajo esta Regla 19(1) con respecto aresponsabilidades, costes y gastos:
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 34
35
(i) que surjan como resultado de la terminación de un convenio deservicios de acuerdo con las condiciones del mismo, o porconsentimiento mutuo, o proveniente de cualquier otro actodiscrecional del Asociado, o de la venta de un Buque Inscrito; o
(ii) con respecto de Tripulantes empleados como personal de cateringa bordo del Buque Inscrito cuando éste se encuentra amarrado(siempre y cuando no sea en base temporal) y abierto al públicocomo hotel, restaurante, bar o cualquier otro lugar deentretenimiento.
19(2) Responsabilidades con respecto a Pasajeros
Responsabilidades en que un Asociado puede incurrir, junto concostos y gastos incidentales a las mismas con respecto de Pasajeros.
Será recuperable lo siguiente:
Enfermedad, (A) Responsabilidad que surja de enfermedad o de muerte de, oAccidente accidente a un Pasajero incluyendo los gastos de desviación yy Muerte repatriación descritos en las Reglas 19(6) y 19(7) relacionadas con
ello.
Equipaje (B) Responsabilidad que surja de la pérdida de o daños al equipaje de unPasajero.
Siniestro (C) Responsabilidad con respecto de un Pasajero como consecuencia de un incidente o situación a bordo relativo a:
(i) colisión, embarrancada, explosión, incendio o cualquier otra causaque afecte a la condición física del Buque Inscrito que lo haga incapaz de continuar viaje con seguridad hasta su destino previsto; o
(ii) una amenaza a la vida, salud o seguridad de los Pasajeros.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
(i) el billete de pasaje liberará al Asociado de Responsabilidad, costosy gastos hasta el máximo alcance permitido por la ley adecuada, y
(ii) no habrá ningún recobro con respecto al costo de enviar a losPasajeros a su destino o de devolverles a su puerto de embarque, ode su sustento en tierra, excepto en tanto en cuanto tales costossurjan como consecuencia de un incidente cubierto bajo lossubpárrafos (A) y (C) de esta Regla.
(iii) no habrá ningún recobro con respecto a responsabilidades quesurjan de cualquier contrato distinto al del billete de pasaje ócontrato de fletamento.
(iv) no habrá ningún recobro con respecto a responsabilidades quesurjan o permanezcan con el Asociado como resultado de cualquierrenuncia de los derechos de recurso contra cualquier tercera parte
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 35
36
con respecto a cualquier excursión que un Pasajero pueda hacer fueradel Buque Inscrito.
(v) no habrá ningún recobro con respecto a las responsabilidades,costos o gastos incurridos como resultado del transporte por aire deun Pasajero excepto cuando dichas responsabilidades, costos o gastossurjan durante la repatriación vía aérea de un Pasajero en lascircunstancias cubiertas bajo los párrafos (A) o (C) de esta Regla o,sujeto siempre a la condición (iii) de esta Regla 19(2), durante unaexcursión desde el Buque Inscrito.
(vi) no habrá ningún recobro con respecto a la pérdida de o daño aefectivo, barras de oro o plata, materiales o piedras preciosas o pococomunes, plata, joyas u otros objetos de naturaleza preciosa o pococomún, billetes u otro tipo de moneda, bonos u otros instrumentosnegociables transportados ya sea como carga o como equipaje dePasajeros, a no ser que el valor haya sido declarado a los Gerentesantes de que se produzca dicho transporte y se pague cualquier primaadicional y se cumplimente cualquier directriz hecha por los Gerentespara la custodia segura y transporte.
19(3) MLC 2006
La cobertura a los Asociados de sus responsabilidades bajo la MaritimeLabour Convention (MLC 2006) o la legislación doméstica de un estadoque ha implementado el MLC 2006 se encuentra detallada en elCertificado de Inscripción del Buque Inscrito.
19(4) Responsabilidades con respecto de enfermedad o accidente o muerte de terceros
Compensación y daños por los cuales el Asociado sea responsable queson pagaderos con motivo de la enfermedad o muerte o accidente decualquier persona distinta de un Tripulante o pasajero y los gastos dedesvío especificados en la Regla 19(6) relacionados con dichaenfermedad, muerte o accidente.
Sujeto siempre a:
(i) la cobertura bajo esta Regla 19(4) está limitada a lasresponsabilidades, costes y gastos que surjan de un acto negligente uomisión a bordo o en relación con la operativa del Buque Inscrito, o enrelación con la manipulación de su mercancía desde el momento de larecepción de esa mercancía en el puerto de embarque hasta la entregade esa mercancía en el puerto de descarga; y
(ii) no habrá recobro bajo esta Regla 19(4):
(a) a no ser que los Gerentes hayan (excepto en el caso de un parientede un Tripulante) aprobado la presencia de la tercer persona para viajar
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 36
37
a bordo del Buque Inscrito así como los términos y condiciones bajo losque se embarca y el Asociado haya pagado o acordado pagar unacuota o prima adicional que haya podido ser solicitada por laAsociación.
(b) con respecto de personal (distinto de aquellos empleados paraefectos marítimos) a bordo del Buque Inscrito (tratándose de un Buque“accommodation”) empleado por alguien distinto del Asociado amenos que haya habido una distribución contractual de riesgos entreel Asociado y el contratante de dicho personal que haya sido aprobadopor la Asociación (ver Regla 19(5)); o
(c) con respecto de hotel, restaurante, bar u otros huéspedes ovisitantes a bordo del Buque Inscrito cuando se halla amarrado(siempre que no sea en base temporal) y abierto al público como unhotel, restaurante, bar u otro lugar de entretenimiento.
19(5) Responsabilidades con respecto de polizones o personas salvadas en la mar
El costo incurrido necesariamente por un Asociado en mantener,desembarcar, deportar o repatriar polizones o personas salvadas en lamar, incluyendo gastos de desviación bajo la Regla 19(6) y gastos derepatriación bajo la Regla 19(7).
Sujeto siempre a que:
(i) el Asociado tomará todas las medidas adecuadas permitidas por la Leypara recuperar tales gastos del polizón o persona salvada en la mar, o decualquier otra persona o asegurador o de cualquier organizaciónnacional o internacional a quienes dichas personas concierna, y
(ii) no habrá ningún recobro con respecto a cualquier pérdidaconsecuencial de beneficios o depreciación.
19(6) Gastos de Desviación
El coste que sufra un Asociado con respecto a los gastos de desvío encircunstancias que pueden dar derecho al Asociado a recuperar bajo laRegla 19(1), Regla 19(2), Regla 19(3), Regla 19(4) o Regla 19(5), perorestringido a la pérdida neta que sufra el Asociado (por encima de losgastos en que se hubiese incurrido con motivo de la desviación oretraso) con respecto a gastos de puerto, combustible, seguro, sueldosde Tripulantes y provisiones necesariamente incurridos como resultadode la desviación, mientras se obtenga atención médica a las personasenfermas o heridas a bordo del buque, o mientras se espera a unsustituto, o con el objeto de intentar salvar vidas en la mar.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 37
38
19(7) Repatriación
El costo que sufra un Asociado por la manutención, repatriación odeportación de personas en circunstancias que pudieran darderecho al Asociado a recuperar bajo la Regla 19(1), Regla 19(2),Regla 19(3), Regla 19(4) ó Regla 19(5).
19(8) Salvamento de vidas
Las sumas concedidas a terceras partes con motivo del hecho deque han salvado o intentado salvar la vida de cualquier persona en ode un Buque Inscrito pero únicamente si, y hasta donde dichospagos no sean recuperables bajo las pólizas de Cascos del BuqueInscrito o de los propietarios o aseguradores de la carga.
19(9) Responsabilidades por Colisión
Las responsabilidades en que un Asociado puede incurrir, junto concostos y gastos incidentales, como resultado de una colisión entreun Buque Inscrito y cualquier otro buque.
Será recuperable lo siguiente:
Cláusula (A) El cuarto de la responsabilidad del Asociado (o cualquier otraRunning Down proporción tal como sea aplicable y convenida por los Gerentes) que
no está cubierta bajo "la Cláusula 8 de las Institute Time Clauses o bajo cualquier forma de póliza de cascos del Buque Inscrito aprobada por los Gerentes.
Responsabilidades (B) Aquella parte de la responsabilidad del Asociado que exceda lapor exceso cantidad recuperada bajo las Pólizas de Cascos del Buque Inscrito y
en colisiones cualquier cantidad recuperable bajo el párrafo (A) arriba citado únicamente en caso de que tal responsabilidad exceda la valoración bajo dichas pólizas.
Responsabilidad (C) Pérdida de, o daños a, la carga transportada en un Buque Inscritode la carga provenientes de una colisión entre un Buque Inscrito y otro buquepor colisión causada por culpa tanto del Buque Inscrito como del otro buque, por
las cuales un Asociado pueda resultar responsable a indemnizar al Armador o Fletador del tal otro buque únicamente si la causa de la responsabilidad por tal pérdida o daños está determinada en un país donde la responsabilidad por tal pérdida o daños es conjunta y varia yla cláusula de colisión "Both to Blame" se considera no válida.
Sujeto siempre a que no habrá ninguna cobertura bajo este párrafo amenos que el Asociado haya cubierto sus responsabilidades con
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 38
39
respecto de la carga bajo la Regla 19(17) y la cobertura bajo este párrafo estará de acuerdo con las provisiones de la Regla 19(17).
Accidente y (D) La responsabilidad del Asociado por el accidente, o muerte demuerte Tripulantes u otros hasta en la medida en que tanto en cuanto dicha
responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(1), Regla 19(2)y Regla 19(4).
Daños a (E) La responsabilidad por pérdida de o daños a propiedades (distintaspropiedades del buque con el cual el Buque Inscrito colisionó o la carga u otra
propiedad en ese otro buque) hasta en la medida en que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(10).
Daños a (F) Responsabilidad por pérdidas causadas a cualquier otro buquebuques con carga u otra propiedad hasta en la medida en que tanto en
sin contacto cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(11).
Polución (G) Responsabilidad con motivo de un escape o descarga o amenaza de escape o descarga de petróleo o cualquier otra sustancia hasta en la medida en que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(12).
Remoción de (H) Responsabilidad por remoción de restos hasta en la medida en restos que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta
bajo la Regla 19(13).
Carga (J) La responsabilidad de un Asociado hacia la carga hasta en la medidaen que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(17).
SUJETO SIEMPRE A QUE:
Pólizas de Cascos (i) Un Asociado no tendrá derecho a recuperar de la Asociación ninguna franquicia deducible que sea a cargo del Asociado bajo las Pólizas de Casco y Máquina del Buque Inscrito o que hubiesen sido recuperables si no hubiese habido franquicia o deducible aplicable atales pólizas.
Valor adecuado (ii) a los efectos del párrafo (B) de esta Regla, el Comité determinará si el Buque Inscrito estaba asegurado por el valor adecuado bajo lasPólizas de Casco y Máquina de dicho Buque. Si el Comité determinaque la cantidad realmente asegurada es menor que el valorasegurado, el Asociado únicamente tendrá derecho a recuperar elexceso de tal valor adecuado; (Nota: Al determinar si el Buque estabaasegurado por un valor adecuado el Comité deberá constatar que lasPólizas de Casco y Máquina han sido objeto de revisión periódica a lavista del consejo recibido sobre las condiciones del mercado. El valoradecuado será una cifra que esté razonablemente cercana alequivalente del valor del Buque en el mercado libre no comprometidoen el momento de la colisión).
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 39
40
Ambos culpables (iii) a menos que se convenga de otra manera bajo cierto tipo dePóliza de Cascos del Buque Inscrito aprobada por los Gerentes si ambos son culpables, entonces, cuando la responsabilidad de unode ellos, o de ambos buques, en colisión queda limitada por Ley, lasreclamaciones bajo esta Regla 19(9) serán liquidadas bajo elprincipio de responsabilidad simple. De otra forma, lasreclamaciones bajo esta Regla 19(9) serán liquidadas bajo elprincipio de responsabilidades cruzadas, como si el armador decada buque hubiese sido obligado a pagar al armador de otrobuque aquella proporción de los daños de éste último, según hayasido debidamente admitido al establecer el saldo o suma pagaderapor o al Asociado como consecuencia de la colisión;
Buque propiedad (iv) si ocurre una colisión entre dos o más buques pertenecientes delAsociado al mismo Asociado, o cuando una reclamación se originacon respecto a la carga perteneciente a un Asociado, el Asociadotendrá derecho a recuperar de la Asociación y la Asociación tendrálos mismos derechos como si los buques hubiesen pertenecido adiferentes armadores, o como si la carga hubiese pertenecido a untercero.
19(10) Daños a Propiedades
Responsabilidades en las que un Asociado puede incurrir, junto concostos y gastos incidentales a las mismas por daños o compensacióno cualquier pérdida de, o daños a, o infracción de derechos enrelación con propiedades.
Será recuperable lo siguiente:
Objetos fijos (A) Responsabilidad que se origine por cualquier pérdida de, o daños a,y flotantes cualquier puerto, dique, espigón, muelle, tierra o cualquier otra cosa
móvil o inmóvil (no siendo otro buque o carga u otra propiedadtransportada en el Buque Inscrito) por motivo de contacto entre el Buque Inscrito y tal puerto, dique, espigón, muelle, tierra o cualquier otro objeto móvil o inmóvil.
Equipaje de (B) Responsabilidades que surjan de la pérdida o daños al equipajePasajeros de un pasajero hasta tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda
estar cubierta bajo la Regla 19(2).
Exceso de (C) La parte de la responsabilidad de un Asociado que exceda lacantidad recuperable bajo las Pólizas de Casco y Máquina del Buque Inscrito con respecto de las responsabilidades establecidas en el párrafo (A), arriba descrito, sujeto siempre a las provisiones (i) y (ii) dela Regla 19(9).
Daños al (D) Responsabilidades por pérdidas causadas al propietario debuque sin cualquier otro buque, o carga u otra propiedad hasta en lacontacto medida en que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar
cubierta bajo la Regla 19(11).
Responsabilidades
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 40
41
Polución (E) Responsabilidad, con respecto a un escape o descarga o amenaza deescape o descarga de petróleo o cualquier otra sustancia hasta en la medida en que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(12).
Remoción (F) Responsabilidad por remoción de restos hasta en la medida en que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(13 ).
Pérdida de (G) Responsabilidad por pérdida de, o daños a, o infracción deotras derechos en relación con, la propiedad de cualquier persona
propiedades (distinta de las personas interesadas en la carga transportada en el Buque Inscrito).
Sujeto siempre a que este párrafo excluye responsabilidades quepuedan ser cubiertas bajo los párrafos (A), (B), (C), (D), (E) y (F) aquímencionados.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
(i) no habrá ningún recobro bajo esta Regla 19(10) con respecto degastos originados por la responsabilidad de un Asociado bajo uncontrato de indemnización o garantía entre un Asociado y untercero (ver Regla 19(15));
(ii) no habrá ningún recobro bajo esta Regla 19(10) con respecto decualquier responsabilidad en que un Asociado pueda incurrir haciapersonas interesadas en otro buque, o carga u otra propiedad, conmotivo de una colisión entre el Buque Inscrito y el otro buque (verRegla 19(9)) o personas interesadas en la carga transportada en elBuque Inscrito (ver Regla 19(17));
(iii) si la pérdida, daños o gastos se refieren a cualquier propiedad perteneciente al Asociado (distinta a aquella que es transportada a bordo del Buque Inscrito (ver Regla 20(2)), tal Asociado tendráderecho a recuperar de la Asociación, y la Asociación tendrá losmismos derechos, como si dicha propiedad perteneciese a untercero, pero sólo en la medida en que dicha pérdida, daños y gastosno sean recuperables bajo ningún otro seguro sobre dichapropiedad.
19(11) Daños a buques sin contacto
Las responsabilidades en que un Asociado pueda incurrir junto concostos y gastos incidentales a las mismas como resultado de dañoscausados a otro buque no por colisión entre dicho otro buque y elBuque Inscrito.
Será recuperable lo siguiente:
Otro buque (A) Responsabilidad por pérdida o daños a cualquier otro buque, oo carga carga u otra propiedad, junto con daños resultantes de los mismos.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 41
42
Accidente y (B) Responsabilidad por heridas a, o muerte de tripulantes u otrasmuerte personas hasta en la medida en que tanto en cuanto dicha
responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(1), Regla 19(2)y Regla 19(4).
Polución (C) Responsabilidad con respecto a un escape o descarga o amenaza deescape o descarga de petróleo o cualquier otra sustancia hasta en la medida en que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(12).
Remoción de (D) Responsabilidad por la remoción de restos hasta en la medidarestos en que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta
bajo la Regla 19(13).
SUJETO SIEMPRE A QUE:
Si la pérdida o daños se refiere a cualquier buque o carga u otrapropiedad en el mismo perteneciente al Asociado, dicho Asociadotendrá derecho a recobrar de la Asociación y la Asociación tendrá losmismos derechos como si el referido buque o carga u otrapropiedad perteneciesen a un tercero, pero solamente en la medidaen que tal pérdida o daño no sea recuperable bajo ningún otroseguro sobre dicho buque, carga u otra propiedad.
19(12) Polución
Responsabilidades en que un Asociado pueda incurrir junto concostos y gastos incidentales a las mismas como resultado de unescape o descarga o amenaza de escape o descarga de hidrocarburoso cualquier otra sustancia del Buque Inscrito o de cualquier otrapropiedad.
Será recuperable lo siguiente:
Daños (A) Responsabilidad por daños o compensación pagadera a cualquier persona originados por un escape o descarga o amenaza de escape o descarga de petróleo o cualquier otra sustancia.
Limpieza (B) Los costos de cualquier medida razonablemente tomada con el propósito de prevenir, minimizar o limpiar un escape o descarga de petróleo o cualquier otra sustancia junto con cualquier responsabilidad por pérdidas o daños provenientes de cualquier medida así tomada.
Sujeto siempre a que el valor de cualquier buque o sus restos y decualquiera de sus provisiones y materiales, o cargamento u otrapropiedad, alijado y salvado como resultado de tales medidas seránacreditadas bien a la Asociación o deducidas de cualquier recobro dela Asociación.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 42
43
Convenio (C) La responsabilidad en que un Asociado puede incurrir junto concostos y gastos incidentales a las mismas como partícipe decualquier convenio relativo a polución de hidrocarburos por pérdida,daños o gastos, incluyendo gastos razonablemente incurridos, deacuerdo con las obligaciones del Asociado bajo dicho convenio.
Sujeto siempre a que dicho convenio haya sido aprobado por losGerentes y el Asociado haya pagado o aceptado pagar cualquiercuota adicional o prima que sea solicitada por la Asociación.
Orden del (D) Los costos o responsabilidades incurridos como resultado delGobierno cumplimiento de cualquier orden o dirección formulada por cualquier
Gobierno o Autoridad como consecuencia de un incidente provocadopor un escape o descarga o amenaza de escape o descarga depetróleo o cualquier otra sustancia con el fin de prevenir o reducircualquier dicho escape, descarga o amenaza de daños incidentales aello.
Sujeto siempre a que:
(i) dichos costos o responsabilidades no serán recuperables cuandoel cumplimiento de dicha orden o dirección es un requisito anterior ala operación normal o salvamento o reparación del Buque Inscrito; y
(ii) dichos costos o responsabilidades no sean recuperables bajo laspólizas de Casco y Máquina del Buque Inscrito.
Indemnización (E) Responsabilidad en la que un Asociado pueda incurrir para pagar especial a indemnización especial a un salvador de un Buque Inscrito bajo los
los salvadores términos de la Special Compensation P&I Club (SCOPIC) Clause o en relación con el trabajo hecho o las medidas tomadas paraprevenir o minimizar los daños al medio-ambiente bajo lasprovisiones del Artículo 14 de la Convención Internacional sobreSalvamento de 1989 o las condiciones de un convenio desalvamento tipo standard equivalente al mismo aprobadas por laAsociación.
Multas (F) Responsabilidad en que un Asociado pueda incurrir por el pago demultas con respecto a un escape o descarga o amenaza de escape odescarga de petróleo o cualquier otra sustancia hasta en la medidaen que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubiertabajo la Regla 19(19).
SUJETO SIEMPRE A QUE:
(i) no habrá ningún recobro con respecto a pérdidas,responsabilidades, o los costos y gastos incidentales que provengancomo resultado de un escape o descarga o amenaza de escape o
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 43
44
descarga de petróleo o cualquier otra sustancia sino bajo esta Regla19(12) y todos los recobros bajo la misma estarán sujetos a cualquierlímite de responsabilidad establecido en el Certificado de Inscripción; y
(ii) no habrá ningún recobro bajo esta Regla 19(12) de ningunaresponsabilidad con respecto de la carga que caiga dentro de lasprovisiones de la Regla 19(17) (carga); y
(iii) no habrá recobro alguno bajo esta Regla 19(12) por cualesquieraresponsabilidades por los gastos que formen o puedan formar partede una Avería Gruesa de acuerdo con lo establecido en las Reglas deYork/Amberes 1994; y
(iv) no habrá ningún recobro bajo esta Regla 19(12) porresponsabilidades que surjan como consecuencia del escape odescarga o amenaza de escape o descarga de cualquier aceite ocualquier otra sustancia (previamente transportada en el buque)desde cualquier vertedero en tierra, o almacén de deshechos, a noser que el escape o descarga resulte directamente de un error en laoperación o navegación del buque, o a no ser que el Comité decidaen contrario bajo su propia discreción; y
(v) a menos que de otra manera se limite a una cifra menor, laresponsabilidad máxima de la Asociación para todos los AseguradosConjuntos bajo cualquier Certificado de Inscripción con respecto apérdidas, responsabilidades, o los costos y gastos incidentales queresulten de un escape o descarga o amenaza de escape o descargade petróleo quedará limitada a la cantidad establecida en elCertificado de Inscripción de cada Buque Inscrito con respecto acualquier acaecimiento excepto:
(a) cuando un Buque Inscrito está también aseguradoseparadamente por cuenta de cualquier persona (distinta a unfletador que no sea un fletador a casco desnudo) por la Asociación opor otra asociación que participa en el Acuerdo del Pool, el total delas reclamaciones con respecto a los riesgos por pérdidas,responsabilidades, o los costos y gastos incidentales que resulten deun escape o descarga o amenaza de escape o descarga de petróleorecobrable de la Asociación y/o cualquier otra(s) dicha(s)asociación(es) quedará limitado al importe establecido en elCertificado de Inscripción con respecto de cualquier acaecimiento. Sidichas reclamaciones excedieran este límite la responsabilidad de laAsociación con respecto de cada Certificado de Inscripción estarálimitada a aquella proporción entre el límite de las reclamacionesrecobrables de la Asociación bajo dicho Certificado y la suma dedichas reclamaciones recobrables de la Asociación y de la(s) otra(s)asociación(es), si la(s) hubiere; y
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 44
45
(b) cuando el Buque Inscrito y otros buques presten salvamento uotra asistencia a otro buque como consecuencia de un accidente ydichos otros buques tengan cubiertos por pérdidas,responsabilidades, o los costos y gastos incidentales que resulten deun escape o descarga o amenaza de escape o descarga de petróleocon la Asociación y/o con cualquier otra asociación que participe enel mismo “Pool” y Contrato General de Reaseguro de Exceso dePérdidas, en cuyo caso el total de las reclamaciones del BuqueInscrito y dichos otros buques con respecto a pérdidas,responsabilidades, o los costos y gastos incidentales que resulten deun escape o descarga o amenaza de escape o descarga de petróleoderivadas del citado salvamento u otra asistencia recobrable de laAsociación y/o cualquier otra(s) dicha(s) asociación(es), quedarálimitada al importe establecido en el Certifidado de Inscripción. Sidichas reclamaciones excedieran este límite la responsabilidad de laAsociación con respecto de cada Buque Inscrito estará limitada aaquella proporción entre el límite de las reclamaciones recobrablesde la Asociación con respecto a dicho Buque y la suma de dichasreclamaciones recobrables de la Asociación y de la(s) otra(s)asociación(es), si la(s) hubiere.
(vi) (a) Cuando un Buque Inscrito es un “buque relevante” tal comoqueda definido en el Tanker Oil Pollution IndemnificationAgreement (TOPIA) 2006, el Asociado deberá ser parte de eseacuerdo durante el período de inscripción del buque en laAsociación a no ser que la Asociación acuerde por escrito encontrario. Cuando un Buque Inscrito es un “buque relevante” talcomo queda definido en el Small Tanker Oil PollutionIndemnification Agreement 2006 (STOPIA 2006), el Asociado deberáde ser parte de ese acuerdo durante el período de inscripción delbuque en la Asociación a no ser que la Asociación acuerde porescrito en contrario. No habrá recobro alguno bajo esta Regla conrespecto a cualquier evento que surja duante un período en el queel Asociado no cumpla con dichos requisitos a no ser que el Comitédecida en contrario en ejercicio de su discreción.
(b) La Asociación es el agente del Asociado con respecto a cualquierBuque Inscrito que sea un “buque relevante” tal como aparece enTOPIA 2006 ó STOPIA 2006 con respecto a cualesquiera y todas lascomunicaciones y cuestiones bajo dichos acuerdos.
19(13) Remoción de restos
Responsabilidades en que un Asociado puede incurrir, junto concostos y gastos incidentales a las mismas con respecto de:
Buque Inscrito (A) El izado, remoción, destrucción, alumbrado o señalización de los restos de un Buque Inscrito, o de cualquier mercancía, equipo u otra
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 45
46
propiedad que esté o ha sido transportada a bordo de un Buque Inscrito.
(B) La presencia o movimiento involuntario de los restos de un Buque Inscrito, incluyendo cualquier mercancía, equipo u otra propiedad que está o ha sido transportada a bordo.
Otro buque (C) El izado, remoción, destrucción, alumbrado o señalización de los restos de cualquier otro buque, y cualquier carga u otra propiedad que está o estaba a bordo de cualquier otro buque.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
(i) los costos de izamiento, remoción, destrucción, señalizaciónmediante luces o marcas fuesen obligatorios por ley, o los costosfueran legalmente recuperables del Asociado bajo un contratoaprobado por los Gerentes;
(ii) el valor de los restos en sí y de las provisiones y materiales, ocarga u otra propiedad, salvados sean o bien abonados a laAsociación o deducidos de cualquier recobro debido de laAsociación;
(iii) no habrá ningún recobro bajo esta Regla 19(13) si el Asociadotransfiere, sin el consentimiento de los Gerentes por escrito, susintereses en los restos, carga u otra propiedad (salvo por abandono)previo a dicho izamiento, remoción, destrucción, señalizaciónmediante luces o marcas;
(iv) no habrá ningún recobro bajo esta Regla 19(13) con respecto decualquier responsabilidad incurrida pasados dos años desde que elbuque, mercancía, equipo u otra propiedad fue declarado como resto,o se perdió, a no ser que el Comité decida en contrario bajo su propiadiscreción; y
(v) el Buque Inscrito resultó ser un resto como resultado de unincidente ocurrido durante el período de inscripción del Buque en laAsociación, en cuyo caso la Asociación continuará siendo responsablepor la reclamación pese a que en otros aspectos la responsabilidad dela Asociación se habrá terminado de acuerdo con la Regla 34.
19(14) Remolques
Remolque de (A) Responsabilidad en que un miembro puede incurrir junto con un Buque costos y gastos incidentales a los mismos, provenientes delInscrito remolque de un Buque Inscrito:
(i) bajo los términos de un contrato celebrado con el propósito deentrar o salir de puerto, o maniobrar dentro del puerto, durante elcurso del tráfico ordinario;
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 46
47
(ii) en el curso ordinario del tráfico de un Buque Inscrito que eshabitualmente remolcado de puerto a puerto o de lugar a lugar.
Sujeto siempre a que:
(a) dicha responsabilidad será únicamente cubierta por la Asociaciónen la medida en que el Asociado no esté asegurado contra dicharesponsabilidad bajo la Póliza de Casco y Máquina del Buque Inscrito, y
(b) dicho Buque ha sido así declarado a los Gerentes;
(iii) bajo las condiciones de cualquier otro contrato para el remolquede un Buque Inscrito.
Sujeto siempre a que el contrato de remolque haya sido aprobadopor los Gerentes y el Asociado haya pagado o aceptado pagar lacuota adicional o prima solicitada por la Asociación.
Remolque por (B) Responsabilidad en la que un Asociado puede incurrir, así como un Buque los costos y gastos incidentales a los mismos, que surja delInscrito remolque por un Buque Inscrito de cualquier buque u objeto.
Sujeto siempre a que:
(i) un Buque Inscrito, especialmente designado o convertido para elpropósito de remolque haya sido declarado como tal a los Gerentesen el momento de inscripción o en el momento de conversión parael propósito de remolque; y
(ii) el contrato de remolque haya sido aprobado por los Gerentes y elAsociado haya pagado o aceptado pagar la cuota adicional o primaen la manera que sea solicitada por la Asociación; o
(iii) el Comité en su discreción considere, teniendo en cuenta todaslas circunstancias, que las condiciones del contrato de remolque sonrazonables y la responsabilidad entre dentro del alcance de lacobertura facilitada por la Asociación; sin embargo
(iv) a menos que los Gerentes acepten por escrito su cobertura, nohabrá ningún recobro de la Asociación con motivo de cualquierresponsabilidad por pérdida de, daños a, o remoción de restos de, unbuque remolcado, u objeto, o cualquier carga u otra propiedadtransportada aunque dicha responsabilidad surja de las condicionesde un contrato u otra forma.
19(15) Contratos de Indemnización o Garantía
Responsabilidad en que un Asociado pueda incurrir, junto concostos y gastos incidentales a la misma, por enfermedad o muerte odaños corporales a cualquier persona o por la pérdida de, o daños a,la carga (sujeto a la Regla 20(4)) u otra propiedad, que surja bajo los
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 47
48
términos de un contrato realizado por el Asociado en relación conlos servicios a realizar por o a un Buque Inscrito.
Sujeto siempre a que:
(i) el contrato haya sido aprobado por los Gerentes y el Asociadohaya pagado o aceptado pagar la cuota adicional o prima solicitadapor la Asociación, o
(ii) el Comité en su discreción decida que el Asociado debe serreembolsado.
19(16) Cuarentena
Gastos extraordinarios incurridos por un Asociado comoconsecuencia directa de la erupción de una enfermedad infecciosa,para la desinfección de un Buque Inscrito o la carga o personas abordo de dicho Buque, o con respecto de cuarentena.
Sujeto siempre a que:
(i) los gastos ordinarios de carga y descarga de la mercancía y de lasprovisiones para los Tripulantes o Pasajeros, y de combustibledurante el período de detención mientras se esté en cuarentenaserán deducidos de los gastos reales incurridos y únicamente serárecuperable el saldo;
(ii) en el caso de que un Buque Inscrito, que no está ya bajo contrato,sea ordenado o fletado para que se traslade a un puerto donde seconoce o debiera razonablemente esperarse que dicho Buque estarásujeto a cuarentena allí o en cualquier otro lugar, no habrá ningúnrecobro de gastos provenientes de, o a consecuencia de, que elBuque haya estado en tal puerto.
19(17) Responsabilidades con respecto a la carga
Responsabilidades en que pueda incurrir un Asociado, o gastos queno pueda recuperar, así como los costes y gastos incidentales, conrespecto a la mercancía que se intenta que sea, o es, o haya sidotransportada en un Buque Inscrito, que surjan del incumplimientopor parte del Asociado o por personas de cuyos actos, negligencia ofalta sea responsable el Asociado, de las obligaciones o deberes delAsociado como transportista como cargar, manipular, estibar,transportar, guardar, custodiar, descargar o entregar la mercancía ode la innavegabilidad o mala condición del Buque Inscrito.
Lo siguiente será recuperable:
Pérdida, falta (A) Responsabilidad por pérdida o falta de, o daños a, u otray daños responsabilidad hacia la carga (distinta de la carga transportada bajo
un contrato de transporte corrido).
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 48
49
Carga dañada (B) Los costos adicionales de descargar, disponer de, o re-estibar, carga dañada en la medida en que estos costos no pueden ser recuperados de ninguna otra parte.
Gastos no (C) Los gastos adicionales de descargar y enajenar, o de reestibar recuperables carga que son necesariamente incurridos con el fin de continuar
viaje tras un siniestro, en la medida en que dichos costos no pueden ser recuperados de ninguna otra parte y no podrían formar parte de los gastos de Avería Gruesa.
Transporte (D) Responsabilidad por pérdida o falta de, o daños a, u otracorrido responsabilidad por carga transportada bajo un contrato de
transporte corrido, incluyendo tránsito por tierra, agua o aire o desde el Buque Inscrito.
Sujeto siempre a que dicho contrato haya sido aprobado por losGerentes y el Asociado haya pagado o aceptado pagar la cuotaadicional o prima solicitada por la Asociación.
Contrato de (E) Responsabilidades que se originen de las condiciones de unindemnización contrato de indemnización que se refieren al manejo o custodia de la
carga hasta en la medida en que tanto en cuanto dicha responsabilidad pueda estar cubierta bajo la Regla 19(15), sujeto siempre a la Regla 20(4).
Responsabilidad (F) Responsabilidad por pérdida de, o daños a, la carga transportadaa la carga por en un Buque Inscrito bajo la Regla 19(9)(C).
colisión
Enajenación (G) Los gastos adicionales de almacenar y enajenar la carga rechazadade la carga o no recogida por los receptores en tanto en cuanto estos gastos no
puedan ser contrarrestados por el valor de rescate de dicha carga o recuperados de cualquier otra parte, incluso cuando dicho rechazo ofalta de recogida no surja de una infracción del Asociado o de cualquier otra persona en sus obligaciones o responsabilidades como transportista. Sujeto siempre a que no habrá ningún recobro en relación con los gastos de almacenamiento incurridos durante los primeros treinta días después de la descarga.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
Reglas de (i) a menos que se convenga por escrito con los Gerentes unaLa Haya Visby cobertura especial, si un Asociado acuerda un contrato de
transporte marítimo que contiene exenciones de responsabilidad menos favorables para el transportista que las contenidas en las Reglas de La Haya Visby, el Comité podrá a su discreción rechazar cualquier reclamación o reducirla en la proporción que considere hubiera sido reducida de haber contenido el contrato de transporte exenciones de responsabilidad tan favorables al transportista como las contenidas en las Reglas de La Haya Visby.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 49
50
Desviación (ii) no se admitirá ninguna reclamación cuando el Asociado resultaser responsable como consecuencia de la desviación del viajecontractualmente acordado, a menos que, en caso de una desviaciónautorizada por el Asociado, haya sido dado preaviso de la proyectadadesviación a los Gerentes o, en caso de una desviación sinautorización del Asociado, haya sido dado el aviso lo más prontoposible a los Gerentes al recibir al Asociado información de la mismay, en cualquier caso, los Gerentes han confirmado al Asociado que sucobertura bajo esta Regla continúa sin detrimento alguno. De todassuertes, el Comité podrá admitir dicha reclamación bien en parte o ensu totalidad a pesar de la omisión del Asociado en dar tal aviso comose indica, si en su discreción considera que el Asociado tenía motivosrazonables para creer que no se iba a hacer o no se hubiese hechoninguna desviación. Si al recibo de la información de la desviación, losGerentes avisan al Asociado que su cobertura bajo esta Regla se haperjudicado y si el Asociado entonces solicita a los Gerentes unseguro especial para cubrir sus responsabilidades bajo esta Regla, elcosto de dicho seguro será soportado enteramente por el Asociado.
Carga y (iii) a menos que el Comité, en su sola discreción determine otra Descarga cosa, no habrá recobro alguno con respecto a la responsabilidad de
un Asociado:
(a) por el costo de trasportar mercancía al puerto de destinoestipulado en el contrato de transporte desde otro puerto en el cualla mercancía fue descargada del Buque Inscrito, ni por el almacenajeu otros gastos; o
(b) originada de forma distinta a la de un conocimiento de embarqueya emitido, por malograrse la llegada o por la llegada tardía de unBuque Inscrito a un puerto de carga, o por malograrse la carga, o lacarga tardía, de una mercancía o mercancías en particular en unBuque Inscrito; o
(c) originada por la entrega de la mercancía transportada bajo unconocimiento de embarque negociable o documento de título similar(incluyendo un conocimiento de embarque electrónico) sin supresentación (o el equivalente consiguiente en el caso de unconocimiento de embarque electrónico) por la persona a quien seentrega la mercancía del correspondiente conocimiento de embarqueo documento de título, excepto cuando la mercancía haya sidotransportada en el Buque Inscrito ya sea bajo los términos de unconocimiento de embarque no negociable, “waybill” u otro documentono negociable (que haya sido entregado adecuadamente como serequiere por dicho documento) y surja responsabilidad bajo lascondiciones de un conocimiento de embarque negociable u otrodocumento de título similar emitido en nombre de una parte distintaal Asociado que facilita el transporte parcialmente por medio de untransporte distinto al Buque Inscrito o bajo los términos de un sistemade comercio electrónico aprobado y ha sido debidamente entregado ala persona apropiada de acuerdo con el documento; o
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 50
51
(d) originada por la entrega de una mercancía transportada bajo unconocimiento de embarque no negociable, waybill o documentosimilar sin la presentación de dicho documento por parte de lapersona a quien se le realiza la entrega, cuando dicha presentaciónes requerida expresamente bajo los términos de dicho documento opor la ley a la que está sujeto dicho documento o el contrato detransporte contenido o referido en el mismo, excepto cuando elAsociado es requerido por cualquier otra ley a entregar, o ceder lacustodia o control de la mercancía, sin la presentación de dichodocumento; o
(e) originada por la descarga de la mercancía en un puerto o lugardistinto del puerto o lugar previsto en el contrato de transporte; o
(f ) originada por el embargo equivocado, imprudente o ilegal sobreuna mercancía; o
(g) con respecto a la emisión de un conocimiento de embarque anteo posfechado, hoja de ruta u otro documento que contenga oevidencie el contrato de transporte; o
(h) con respecto de un conocimiento de embarque, waybill u otrodocumento que contenga o evidencie el contrato de transporteemitido con una descripción incorrecta de la mercancía, su cantidado condición, o de su puerto de carga o descarga con elconocimiento bien sea por parte del Asociado (o de cualquieragente nominado por el Asociado en el que el Asociado tiene uninterés) del Capitán del Buque Inscrito.
Conocimientos (iv) cuando la mercancía u otra propiedad se transporta bajo unde Embarque Conocimiento de Embarque "Ad Valorem" u otro documento de título, “Ad Valorem” contrato de transporte o waybill en el que se establece un valor de más
de dos mil quinientos dólares (USD 2.500) (o su equivalente encualquier otra divisa) y/o incorporado como referencia a una unidad,pieza, paquete o cualquier otro, donde el efecto de taldeclaración/inserción es desproveer al Asociado de cualquier derechoo derechos de limitación a los que de otra manera hubiese tenidoderecho y le suponen incurrir en una responsabilidad mayor que laque hubiese tenido de no ser por dicha declaración/inserción, hasta elpunto de que tal responsabilidad excede dos mil quinientos dólares(USD 2.500) (o el equivalente en la divisa local) con respecto a lamencionada unidad, pieza o paquete no habrá recobro, a no ser que elAsociado haya notificado tan pronto como sea posible a los Gerentesde dicha valoración más elevada para permitirles que puedan asegurarel exceso a cuenta del Asociado o de la Asociación;
Carga rara y (v) no habrá recobro alguno con respecto a pérdida, o daños a, valiosa especie, numerario, metales o piedras preciosas o raras, joyería u
otros objetos de una naturaleza rara o preciosa, billetes de Banco uotras formas de divisa, bonos u otros instrumentos negociables, amenos que el contrato de transporte y los espacios, aparatos ymedios usados para su transporte y las instrucciones dadas para la
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 51
52
custodia segura de los mismos, hayan sido aprobados por losGerentes con anterioridad a dicho transporte y se hayacumplimentado con todas las directrices dadas por los Gerentes;
Carga (vi) los Gerentes pueden en cualquier momento requerir la refrigerada aprobación de los espacios, plantas y aparatos utilizados, y de las
instrucciones dadas, para el transporte de mercancías en cámarasaisladas o refrigeradas o contenedores y las condiciones delcontrato de transporte bajo el cual dicha mercancía ha de sertransportada y el Asociado facilitará al serle solicitada lacorrespondiente información a los Gerentes. Si en este momento losGerentes no conceden la aprobación y así lo notifican al Asociado,éste no tendrá derecho a recuperar de la Asociación en relación concualquier pérdida o daño a dicha mercancía cuyo transportecomenzó después de la presentación de dicha notificación.
Carga (vii) cuando la mercancía con respecto a la cual se produce unapropiedad reclamación pertenece al Asociado, éste tendrá derecho a
del Asociado recuperar de la Asociación, y la Asociación tendrá los mismos derechos como si dicha mercancía perteneciese a un tercero y dichotercero tuviese un contrato de transporte con el Asociado.
Comercio (viii) no habrá recobro de la Asociación por cualquier responsabilidad,Electrónico coste o gasto que surja por la utilización de un sistema de comercio
electrónico, a no ser que se trate de un sistema electrónicoaprobado por escrito por los Gerentes, siempre y cuando talresponsabilidad, coste o gasto no hubiera surgido mediante unsistema de comercio tradicional con papel (salvo que el Comité ensu discreción determine de otra manera).
En lo que se refiere a esta condición:
(a) un sistema de comercio electrónico es cualquier sistema quereemplace o pretenda reemplazar documentos en papel físicoutilizados para la venta de bienes y/o su transporte por mar oparcialmente por mar y cualquier otro medio de transporte que:
(i) sean documentos de título, o
(ii) autoricen a su poseedor la entrega o posesión de los bienesreferidos en dichos documentos, o
(iii) evidencian un contrato de transporte bajo el que los derechos yobligaciones de cualquiera de las partes contratantes puedan sertransferidos a un tercero.
(b) un "documento" significa cualquier cosa en la que se registreinformación de cualquier descripción incluyendo, pero no limitado a,información generada mediante ordenador o cualquier otroelemento electrónico.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 52
53
Alquiler de slots (ix) un Asociado que sea un fletador de slots o espacio en un BuqueInscrito podría recobrar bajo esta Regla por sus responsabilidades,junto con los costes y gastos incidentales, hacia personas con interésen otras mercancías transportadas en el Buque Inscrito, sea o no eltransportista;
Mercancía sobre (x) no habrá recobro cuando el Asociado sea responsable comocubierta consecuencia del transporte de mercancías sobre cubierta a no ser
que la mercancía sea apropiada para ser transportada sobre la cubierta del Buque Inscrito y bien:
(a) se haya acordado una cobertura especial con los Gerentes despuésde haber recibido una notificación previa del Asociado o lanotificación más temprana posible desde que el Asociado ha tenidoconocimiento del mencionado transporte; o
(b) el contrato de transporte ha sido clausulado específicamente paraindicar que la mercancía se transporta sobre cubierta y bien estableceque el transportista está libre de responsabilidad por la pérdida odaño de tal mercancía o concede al transportista derechos,inmunidades y limitaciones no menos favorables que las contenidasen las Reglas de La Haya o las Reglas de La Haya Visby; o
(c) el contrato de transporte contiene una libertad apropiada paratransportar mercancías sobre cubierta y establece que se apliquen adicha mercancía las Reglas de La Haya o las Reglas de La Haya Visby; o
(d) cuando el contrato de transporte está sujeto obligatoriamente alas Reglas de Hamburgo de acuerdo con la ley, el Asociado hacumplido con los requisitos establecidos en los párrafos 1 y 2 delArtículo 9 de las mismas.
No obstante, el Comité podría admitir el recobro en todo o en parte si,a su discreción, considera que el Asociado tenía suficiente base parapensar que los condicionantes arriba mencionados habían sidocumplimentados.
19(18) Avería Gruesa
Proporción (A) La proporción del Buque Inscrito en la Avería Gruesa (incluyendodel buque salvamento) y los gastos de “sue and labour” que no seanla Avería recuperables bajo las Pólizas de Casco y Máquina, en razón a que Gruesa el valor del Buque haya sido fijado parqa la contribución a la Avería
Gruesa o salvamento en un valor sano en exceso del valor asegurado bajo dichas pólizas.
El Comité determinará si el Buque Inscrito fue asegurado por unvalor adecuado bajo las Pólizas de Casco y Máquina de dicho Buque.Si el Comité determina que el importe realmente asegurado esmenor que el valor adecuado, el Asociado únicamente tendráderecho a recuperar el exceso de dicho valor adecuado.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 53
54
(Nota: Al determinar si el Buque estaba asegurado por un valoradecuado, el Comité deberá constatar que dichas pólizas han sidoobjeto de revisión periódica a la vista de adecuado consejo sobre lascondiciones del mercado. Un valor adecuado será una cifra que esté lomás razonablemente cercana al equivalente del valor del Buque en elmercado libre no comprometido en el momento del acto de AveríaGruesa).
Contribuciones (B) El costo al Asociado de aquella proporción de los gastos dede Avería Avería Gruesa, (incluyendo salvamento) y gastos especiales queGruesa no serían pagados por la carga o por algún otro interesado en la
recuperables aventura marítima, pero que no sean así pagados después deagotar todos los medios legales solamente en razón deincumplimiento por un Asociado del contrato de transporte. Sujeto siempre a las provisiones (i), (ii), (iii) y (viii) de la Regla 19(17)en la medida en que sean capaces de aplicación.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
La Avería Gruesa deberá de ser ajustada de acuerdo con las Reglasde York/Amberes de 1974 o de 1994 o bajo cualesquiera otrostérminos contractuales aprobados por los Gerentes. De no ser así,entonces cualquier recobro de la Asociación estará limitado a lo quesería recuperable si la Avería Gruesa hubiera sido ajustada deacuerdo con la ley y práctica del lugar donde terminó la aventura.
19(19) Multas
Multas u otras penalidades, junto con costos y gastos incidentales alas mismas, impuestas con respecto al Buque Inscrito por unTribunal, Corte o Autoridad competente, a un Asociado o a algúnTripulante a quien el Asociado pueda ser legalmente responsable dereembolsar o a quien razonablemente reembolse con la aprobaciónde los Gerentes, por:
Carga (A) Falta o entrega de más de carga o descuido para cumplimentar conlas regulaciones relativas a la declaración de mercancías o a ladocumentación de la carga, sujeto siempre a que el Asociado tengacobertura de sus responsabilidades con respecto a la carga bajo laRegla 19(17).
Leyes (B) Contrabando o cualquier infracción de cualquier ley o regulación de Aduaneras aduanas, distintas de aquellas en relación con la carga transportada
en el Buque Inscrito.
Leyes de (C) Infracción de cualquier ley o regulación de inmigración.Inmigración
Polución (D) El escape o descarga accidental de petróleo o cualquier otra sustancia sujeto siempre a:
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 54
55
(i) que el Asociado tenga cobertura de sus responsabilidades juntocon los costos y gastos incidentales con respecto de dicho escape odescarga accidental bajo la Regla 19(12); y
(ii) cualquier límite de responsabilidad con respecto a polución porhidrocarburos contenido en el Certificado de Inscripción.
Otras faltas (E) Cualquier otro acto, negligencia o falta de un Tripulante u otro sirviente o agente del Asociado en el curso de sus obligaciones conrespecto del Buque Inscrito y que en la discreción del Comité, entredentro del alcance de la cobertura facilitada por la Asociación.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
No habrá recobro de la Asociación de una multa u otra penalización(ni de los costos ni gastos relativos a los mismos):
(i) impuesta por la sobrecarga de un Buque Inscrito o;
(ii) impuesta por pesca ilegal (incluyendo los costos y gastosincurridos en defender cualquier alegación de pesca ilegal); o
(iii) impuesta por la infracción de las regulaciones relativas anavegación segura (incluyendo el mantenimiento de unasadecuadas cartas de navegación), a no ser que el Comité estéconvencido de que el Asociado haya tomado todas las medidasrazonables para prevenir la infracción que dió lugar a la multa u otrapenalización; o
(iv) impuesta por una actividad criminal de la cual el Asociado teníaconocimiento, no la tuvo en cuenta descuidadamente o fracasó entomar las medidas razonables para prevenirla; o
(v) impuesta por infringir las regulaciones de MARPOL cuando elseparador de sentinas o cualquier otro mecanismo de prevención depolución han sido desacoplados o hechos inoperativos.
(vi) relativa a la confiscación de un Buque Inscrito comoconsecuencia de la infracción de cualquier ley o regulación deaduanas a no ser que el Comité en su discreción autorice el recobro,en todo o en parte, por el Asociado de su pérdida surgida comoconsecuencia de dicha confiscación.
El Comité en el ejercicio de su discreción bajo el condicionamiento(vi) arriba indicado tendrá en cuenta lo siguiente:
(a) la cantidad recuperable de la Asociación no excederá en ningunacircunstancia del valor de mercado (sin compromiso) del BuqueInscrito en la fecha de la confiscación;
(b) el Asociado deberá demostrar al Comité que tomó todas lasmedidas razonables para evitar la infracción que dio lugar a laconfiscación;
(c) el Comité únicamente considerará la autorización de tal recobrodespués de que al Asociado se le haya privado de su interés en elBuque Inscrito.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 55
56
19(20) Costes legales, “Sue and Labour”
Gastos (A) Costos y gastos legales en que un Asociado puede incurrir con legales respecto de cualquier responsabilidad o gasto contra los cuales el
Asociado está asegurado bajo estas Reglas.
“Sue and (B) Pérdidas, costos y gastos necesariamente incurridos por un Asociado Labour” después de un incidente con el fin de evitar o reducir una
responsabilidad o gasto contra el cual el Asociado está aseguradopor la Asociación, incluso si tales pérdidas, costos y gastos hubiesensido de otra forma excluidos por esta Regla. Se excluyen los gastosadministrativos incurridos por el Asociado incluyendo el salario uhonorarios de cualquier empleado o tercera parte.
Orden (C) Pérdidas, costos y gastos en que un asociado pueda necesitar especial incurrir por la orden especial de la Asociación en casos en los que el
Comité decida que es en el interés de la Asociación el que se dé dicha orden, incluso si tales pérdidas, costos y gastos, hubiesen sido de otra forma excluidos por estas Reglas.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
(i) no serán recuperables dichas pérdidas, costos y gastos a menosque, o bien hayan sido incurridos con el previo consentimiento delos Gerentes o el Comité determine que tales pérdidas, costos ygastos fueron razonablemente incurridos.
(ii) a menos que se convenga de otra forma, los costos y gastosincurridos bajo el párrafo (A) serán libres de franquicia y cualquierpérdida, costos y gastos incurridos bajo los párrafos (B) o (C)soportarán la misma franquicia que hubiese soportado laresponsabilidad o gasto así evitado o reducido.
(iii) los costos y gastos incurridos con respecto de una investigaciónformal sobre un siniestro que afecte a un Buque Inscrito seránrecuperables sólo en la medida que lo determine el Comité.
(iv) las pérdidas, costes y gastos que surjan de o relacionados consolicitudes de rescate o extorsión únicamente serán recobrables enla medida en que lo pueda determinar el Comité.
19(21) Riesgos Incidentales de Armadores
Responsabilidades, costos y gastos incidentales de ser propietario,operador, fletador o gerente de Buques que, a discreción del Comité,encajan dentro del ámbito de la cobertura otorgada por la Asociación, pero únicamente hasta el punto de que el Comité decidaque el Asociado podrá recobrar de la Asociación.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 56
57
19(22) Cobertura Especial
Sujeto siempre a los Estatutos de la Asociación y, salvo hasta dondeello esté expresamente prohibido por estas Reglas, los Gerentespueden asegurar a un Asociado contra los riesgos especificados enestas Reglas tanto si tales riesgos se originan en relación con unBuque Inscrito o no (a pesar de las provisiones de la Regla 3(1)).
Sujeto siempre a que la naturaleza y extensión de los riesgos y lascondiciones de la cobertura habrán de ser expresamenteconvenidos por escrito entre el Asociado y los Gerentes.
19(23) Cobertura Especial para Salvadores
Sin perjuicio a la generalidad de la Regla 19(22), un Asociado puedeser asegurado contra responsabilidades junto con costos y gastosincidentales a las mismas, en que pueda incurrir en relación concualquier servicio de salvamento o intento de servicio desalvamento facilitado a un buque por el Asociado o por cualquiersubcontratista o Asociado o cualquiera de sus respectivos sirvienteso agentes.
Será recuperable lo siguiente:
Buques de (A) Responsabilidades, junto con costos y gastos incidentales a losSalvamento mismos, que surjan con respecto del interés de un Asociado en un
Buque Inscrito y provenientes de sucesos que ocurran durante el periodo de inscripción del Buque en la Asociación y en relación con la operación del Buque.
Polución por (B) Responsabilidades, junto con costos y gastos incidentales a loshidrocarburos mismos, causados por un escape o descarga de petróleo que
ocurra durante tales servicios de salvamento de acuerdo con las provisiones de la Regla 19(12), bien sean o no con respecto delinterés de un Asociado en un Buque Inscrito (a pesar de lasprovisiones de la Regla 3(1)).
(C) Responsabilidades, junto con costos y gastos incidentales a losde Salvadores mismos, causados por sucesos que ocurran durante dicho servicio
de salvamento y que no están cubiertos bajo los párrafos (A) o (B)arriba mencionados, ya sean o no con respecto del interés de unAsociado en un Buque Inscrito (a pesar de las provisiones de la Regla 3(1)).
SUJETO SIEMPRE A QUE:
Cobertura (i) no habrá recobro bajo esta Regla a menos que la coberturaEspecífica haya sido especificamente ampliada por escrito por los Gerentes y
Responsabilidades
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 57
58
el Asociado haya pagado o convenido pagar la cuota o prima adicional como sea solicitada por la Asociación;
Riesgos (ii) la cobertura facilitada bajo esta Regla 19(23) en relación con cubiertos cualquier servicio de salvamento o intento de salvamento facilitado
a un buque será a todos los respectos la misma a la facilitada bajolas Reglas 19(1) a 19(21), inclusive, con respecto del manejo de losBuques Inscritos, salvo que en el caso de la cobertura facilitada bajolos párrafos (B) o (C) de esta Regla la responsabilidad no necesitaráser impuesta o incurrida con respecto de un Buque Inscrito;
Contratos de (iii) no habrá recobro contra ninguna responsabilidad que no indemnización hubiese sido incurrida, de no ser por las provisiones de un contrato
o garantía de indemnización o garantía extendido por el Asociado o susubcontratista o cualquiera de sus respectivos sirvientes o agentes, amenos que los Gerentes hayan aprobado tal contrato poradelantado y el Asociado haya pagado o aceptado pagar la cuotaadicional o prima solicitada por la Asociación (ver Regla 19(15));
Condición (iv) es condición precedente de cualquier seguro bajo los párrafos (B)precedente y (C) de esta Regla que el Asociado y cada una de sus Compañías
Asociadas, solicitarán, en el momento en que se facilite el segurobajo esta regla y posteriormente dentro de 30 días antes delcomienzo de cada año de póliza, inscribir para el seguro en laAsociación cualquier buque de los cuales ellos estén en posesión ocontrol, siendo tal buque utilizado o intentado utilizar en relacióncon operaciones de salvamento, a condición de que tal solicitudpueda ser aceptada con respecto de ese buque o buques como losGerentes puedan determinar en su discreción.
19(24) Cobertura Especial para Fletadores
Sin perjuicio de los principios generales de la Regla 19(22) unAsociado puede asegurar las responsabilidades junto con costas ygastos inherentes a las mismas, en que pueda incurrir con motivo desu interés como fletador de un Buque o parte del mismo (distinto aun fletamento a casco desnudo) y/o como propietario de lamercancía de acuerdo con estas Reglas y su Certificado deInscripción.
Los siguientes riesgos pueden ser cubiertos en aquellos términosespeciales en que pueden ser convenidos por escrito con losGerentes:
P & I (A) La responsabilidad del Asociado junto con los costos y gastos inherentes, para riesgos cubiertos de conformidad con las Reglas 19(1) a 19(23) inclusive.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 58
Daños al (B) La responsabilidad del Asociado, junto con los costos y gastosCasco inherentes, por daños o pérdida del Buque Inscrito.
Combustible (C) La pérdida incurrida por el Asociado como resultado de la pérdida de o daños al combustible, fuel u otra propiedad del Asociado a bordo del Buque Inscrito.
Pérdida de (D) La pérdida de flete o alquiler pagadero bajo un Contrato deFlete o Fletamento.Alquiler
19(25) Responsabilidades que surjan del transporte de mercancías
Sin perjuicio a la generalidad de la Regla 19(22) un Asociado puedeser asegurado contra responsabilidades, así como los costos y gastosincidentales a las mismas, que surjan del transporte de cualquiermercancía o contenedor por o por cuenta de un Asociado.
Los riesgos siguientes pueden ser cubiertos en términos especialessegún sean convenidos por escrito por los Gerentes:
Enfermedad, (A) Compensación y reclamaciones judiciales por las que el Asociado es Accidente responsable y que son pagaderos con motivo de la enfermedad o y Muerte muerte de, o accidente a, cualquier persona, que no sea un
Tripulante, Pasajero o cualquier otra persona a bordo del Buque Inscrito.
Daños a la (B) Responsabilidad del Asociado por pérdida o daños a una propiedadpropiedad fija o móvil cualquiera (no siendo la carga u otra propiedad
transportada en el Buque Inscrito).
SUJETO SIEMPRE A QUE:
(i) no habrá ningun recobro bajo esta Regla por responsabilidadesque surjan del transporte de cualquier mercancía o contenedorcuando se halla a bordo del Buque Inscrito; y
(ii) la mercancía o contenedor, cualquiera que sea el caso, se pretendeque sea o ha sido transportada en un Buque Inscrito, incluyendo unoInscrito en virtud de la Regla 19(24) (Cobertura Especial para Fletadores); y
(iii) la responsabilidad no surja de los términos de un contrato deindeminización o garantía entre el Asociado y una tercera parte(véase Regla 19(15)); y
(iv) la responsabilidad no recaiga dentro de las condiciones de laRegla 19(17) (Responsabilidades con respecto a la Carga).
(v) no habrá recobro alguno bajo esta Regla por la pérdida o daño acualquier buque y/o artefacto marino en que se transporte lamercancía o contenedor.
59
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 59
IV Exclusiones, Limitaciones y Garantías
REGLA 20 RIESGOS ESPECIFICAMENTE EXCLUIDOS
No habrá recobro de la Asociación excepto a lo que de otra forma seprovea en esta Regla, con respecto de:
Daños al 20(1) Pérdida de, o daños a, el Buque Inscrito o cualquier parte del mismo Buque aparte de aquella pérdida o daño que puedan estar cubiertos bajoInscrito la Regla 19(24) (Cobertura para Fletadores por Tiempo) o las
pérdidas que resulten de la confiscación del Buque Inscrito hastatanto cuanto el Comité en el ejercicio de su discreción bajo lacondición (vi) de la Regla 19(19) (Multas) haya convenido que seanrecuperables.
Equipo 20(2) Pérdida de, o daños a, cualquier equipo a bordo del Buque Inscrito o cualquier contenedor, trincajes, provisiones, respetos ocombustible en el mismo en tanto en cuanto los mismos seanpropiedad o alquilados por el Asociado o por cualquier CompañíaAsociada del Asociado o por cualquier compañía bajo la mismagerencia que la del Asociado.
Reparaciones 20(3) El coste de reparaciones del Buque Inscrito o de limpieza dedel Buque cualquier Buque Inscrito, o cualquier cargo o gastos en relación Inscrito con los mismos, aparte de aquellos que pueden ser cubiertos bajo
las Reglas 19(12) (Polución) o Regla 19(18) (Avería Gruesa), oespecíficamente cubiertos mediante acuerdo por escrito bajo laRegla 19(24) (Cobertura para Fletadores por Tiempo).
Carga y Flete 20(4) Pérdida de, o perjuicios a, o responsabilidades que surjan conrespecto a la carga que se intenta, o está, o ha sido transportada en elBuque Inscrito o pérdida de flete o alquiler relativo al Buque Inscrito, ocualquier proporción del mismo, a menos que dicha pérdida, daño oresponsabilidad forme parte de los perjuicios o gastos pagados por elAsociado y recuperables bajo la Regla 19(9)(C) ("Both to BlameCollision"), Regla 19(17) (Carga) o Regla 19(18)(B) (Avería Gruesa).
Polución 20(5) Pérdidas o responsabilidades que surjan como resultado de un escapeo descarga o amenaza de escape o descarga de petróleo o cualquierotra sustancia distinta de las especificadas en la Regla 19(12).
Salvamento 20(6) Salvamento de un Buque Inscrito o servicios de la naturaleza desalvamento facilitados a un Buque Inscrito y cualquier costo y gastos en relación a los mismos distintos a aquellos que pueden ser
60
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 60
61
cubiertos bajo la Regla 19(8) (Salvamento de Vidas) Regla 19(12)(E)(Polución) o Regla 19(18) (Avería Gruesa).
Contrato de 20(7) Pérdida que surja del incumplimiento de, o cancelación de unfletamento contrato u otro empleo de un Buque Inscrito, distinto a aquellos a
los que se refieren las responsabilidades de carga bajo la Regla 19(17), Avería Gruesa bajo la Regla 19(18), pérdida de propiedad de fletadores a bordo del Buque Inscrito bajo la Regla 19(10)(G) o Cobertura Especial para Fletadores bajo la Regla 19(24).
Vehículos 20(8) Responsabilidades en que pueda incurrir un Asociado como de carretera propietario u operador de un vehículo de carretera.
Responsabilidad 20(9) La infracción de cualquier obligación hacia un empleado (distintodel empleador de los Tripulantes) debida por un Asociado como empleador.
Deudas 20(10) Pérdida que surja por deudas incobrables de la insolvencia deIncobrables cualquier persona.
Fraude 20(11) Pérdida que surja del fraude de agentes, o de una Compañía Asociada o de empleados del Asociado que actúan como agente, a no ser que el Comité a su discreción determine de otra manera.
Demoras 20(12) Reclamaciones relativas a demora o detención de un Buque Inscrito.
Remolque y 20(13) Responsabilidades que surjan del remolque, salvamento o salvamento remoción de restos realizado por un Buque Inscrito sobre cualquier
otro buque u objeto salvo cuando dicho remolque, salvamento oremoción de restos era necesario para el propósito de salvar ointentar salvar vidas en la mar, a menos que dichasresponsabilidades estén cubiertas bajo los términos de la Regla19(14)(B) (Remolque por un Buque Inscrito) o Regla 19(23)(Cobertura Especial para Salvadores).
Transporte 20(14) Pérdidas o responsabilidades que surjan del transporte de combinado de mercancía por un medio de transporte distinto al Buque Inscrito, mercancías cuando la mercancía es transportada bajo un contrato de transporte
combinado, a no ser que la cobertura haya sido acordada bajo la Regla 19(17)(D) o Regla 19(25).
Buceo 20(15) Pérdidas o responsabilidades que puedan surgir de las actividadesde buzos profesionales o comerciales cuando el Asociado esresponsable de dichas actividades, a no ser que:
(i) se haya ampliado la cobertura a dichas operaciones bajo lostérminos de la Regla 19(23)(Cobertura Especial para Salvadores); o
(ii) las actividades sean incidentales a y realizadas en relación con lainspección, reparación o mantenimiento del Buque Inscrito o enrelación con daños causados por el Buque Inscrito; o
(iii) las actividades sean recreativas.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 61
SUJETO SIEMPRE A QUE:
Las anteriores excepciones no se aplicarán a pérdidas, costos ygastos incurridos bajo la Regla 19(20) bien sea para evitar o reduciruna responsabilidad o gasto o por la orden especial de laAsociación.
Sanciones 20(16) Pérdidas o responsabilidades en las que la cobertura o un pago realizado por la Asociación pueda exponer a la Asociación o susGerentes al riesgo de ser sometidos a una sanción, multa,prohibición o cualquier acción adversa por parte de un estado,organización internacional u otra autoridad competente.
REGLA 21 EXCLUSION DE CIERTOS RIESGOS DE OPERACIONES ESPECIALES
No habrá recobro de la Asociación con respecto de cualquierreclamación relativa a responsabilidades, costas y gastos de unBuque Inscrito que sea:
Remolcadores 21(1) Un remolcador de salvamento u otro Buque utilizado o intentado de salvamento utilizar para operaciones de salvamento cuando la reclamación surja
como resultado de cualquier servicio de salvamento y/o remoción derestos o intento de servicio de salvamento y/o remoción de restos, amenos que la cobertura haya sido específicamente ampliada para talesoperaciones bajo la Regla 19(23).
Buques de 21(2) Un buque semi-sumergible de transporte de cargas pesadas o transporte cualquier otro buque diseñado exclusivamente para el transportede cargas de cargas pesadas cuando la reclamación surge de la pérdida o el pesadas daño a o remoción de la mercancía, a no ser que la mercancía se
transporte bajo un contrato en términos Heavycon o cualquier otro contrato aprobado por escrito por parte de los Gerentes.
Operaciones de 21(3) Utilizados para perforación, extracción de muestras, uperforación operaciones de producción en conexión con exploraciones oy producción producciones de crudo o gas, incluyendo cualquier instalación de
alojamiento amarrada o emplazada in situ como parte integral de dichas operaciones cuando la reclamación surja como consecuencia o durante dichas operaciones.
Buques de 21(4) Utilizados para el almacenaje de crudo bien cuando:Almacenaje
(i) el crudo es transferido directamente desde un pozo de producción al Buque y la reclamación surge como consecuencia de o durante dicha transferencia; o
(ii) el Buque tiene a bordo un equipo de separación de crudo y gas y el gas se separa del crudo mientras está a bordo (que no sea ventilación natural) y la reclamación surge como consecuencia o durante dicha separación.
62
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 62
63
Buques de 21(5) Utilizado para las operaciones de incineración y vertido devertido de desechos, cuando la reclamación surja como consecuenciadesechos de dichas operaciones.
Buques de 21(6) Amarrados de manera permanente y abiertos al público como entretenimiento hotel, restaurante, bar o cualquier otro lugar de entretenimiento,
cuando la reclamación surja con respecto a clientes del hotel o restaurante u otros visitantes o los tripulantes del catering del Buque.
Operaciones 21(7) Utilizados como o en conexión con la operación de un submarino,submarinas mini-submarino o campana de salvamento de submarinos.
Operaciones 21(8) Utilizado para operaciones especiales incluyendo pero no limitadoespeciales a dragado, explosión, colocación de pilotes, estimulación de pozos,
tendido de cables o tuberías, construcción, trabajos de instalación omantenimiento, extracción de muestras, depósito de tierras,respuesta profesional de polución por hidrocarburos o formaciónpara la respuesta profesional de polución por hidrocarburos olimpieza de tanques cuando la reclamación surge comoconsecuencia de o se incurre durante dichas operaciones.
SUJETO SIEMPRE A:
(i) que se podrá acordar una cobertura especial entre el Asociado y los Gerentes bajo la Regla 7.
(ii) que si el Asociado tiene cobertura de acuerdo con estas Reglas, la exclusión en la Regla 21(8) no se aplicará a responsabilidades, costesy gastos incurridos por un Asociado con respecto a:
(a) pérdida de vidas, accidente o enfermedad de los tripulantes y cualquier otra persona a bordo del Buque Inscrito;
(b) la remoción de los restos del Buque Inscrito;
(c) la polución por hidrocarburos proveniente del Buque Inscrito o la amenaza de la misma.
REGLA 22 TRAFICO IMPRUDENTE
La Asociación no asegurará a un Asociado contra cualquier responsabilidad, costas o gastos que provengan, o seanconsecuencia, de que un Buque Inscrito transporte contrabando,haya forzado un bloqueo o sea utilizado en un tráfico ilegal o realicecualquier viaje o sea empleado en cualquier tráfico si el Comité,teniendo en cuenta todas las circuntancias, es de la opinión de quela naturaleza del transporte, tráfico o viaje en el cual el Buque estabasiendo utilizado era imprudente, inseguro, indebidamente peligrosoo impropio.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 63
64
REGLA 23 EXCLUSION DE RIESGOS NUCLEARES
Exclusión 23(1) A no ser que se haya acordado de otra forma por escrito, no habráGeneral recobro de la Asociación por responsabilidades, costes o gastos
(independientemente de que en alguna medida la causa de haber incurrido en los mismos haya sido una negligencia por parte delAsociado o sus sirvientes o agentes) cuando la pérdida o daño,accidente, enfermedad o muerte o cualquier otro accidente acercadel que surja dicha responsabilidad o se haya incurrido en costes ogastos, fuera causado directa o indirectamente por o surja comoconsecuencia de:
(A) radiaciones ionizantes de o contaminación por radioactividad decualquier fuel nuclear o de cualquier residuo nuclear o de la combustión de fuel nuclear.
(B) la radioactividad, toxicidad, explosión o cualesquiera otras propiedades peligrosas y contaminantes de cualquier instalaciónnuclear, reactor o cualquier otro componente nuclear.
(C) cualquier arma o artilugio que emplee la fisión y/o fusión atómica o nuclear o cualquier otra reacción o fuerza radioactiva similar.
(D) la radioactividad, toxicidad, explosión o cualesquiera otras propiedades peligrosas o contaminantes de cualquier objeto radioactivo.
SUJETO SIEMPRE A QUE esta exclusión no se aplicará aresponsabilidades, costes o gastos que surjan del transporte de una“materia exceptuada” (“excepted matter” en el original inglés y talcomo aparece definido en las Nuclear Installation Act 1965 del ReinoUnido o cualquier otra normativa surgida de la misma) comomercancía en un Buque Inscrito y acordado por escrito por parte delos Gerentes.
Certificados 23(2) No obstante las exclusiones bajo las Reglas 23(1) y 25(1), laAsociación descargará en nombre del Asociado responsabilidades,costes y gastos que surjan por una demanda realizada comoconsecuencia del incidente por la Asociación en nombre delAsociado de
(a) una garantía o cualquier otro tipo de compromiso dado por laAsociación a la Federal Maritime Commission bajo la Sección 2 de laU.S. Public Law 89-777, o
(b) un certificado emitido por la Asociación de acuerdo con elArtículo VII de las International Convention on Civil Liability for OilPollution Damage 1969 ó 1992 o cualquier modificaciónsubsiguiente, o
(c) una garantía dada por la Asociación al International Oil PollutionCompensation Fund 1992 en relación con el Small Tanker OilPollution Indemnification Agreement 2006 (STOPIA 2006), o
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 64
65
(d) un certificado emitido por una Asociación en cumplimiento delArtículo 7 del International Covention on Civil Liability for Bunker OilPollution Damage 2001, o
(e) un certificado, no de riesgos de guerra, emitido por la Asociaciónde acuerdo con el Artículo IV bis del Convenio de Atenas relativo alTransporte Marítimo de Pasajeros y su Equipaje, 2002 y las Pautaspara su implementación o de acuerdo con la Normativa (CE) No.392/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo que lo ponga envigor, o
(f ) un certificado emitido por la Asociación de acuerdo con elArtículo 12 del Convenio Internacional de Nairobi sobre la Remociónde Restos 2007.
(g) un certificado emitido por la Asociación en cumplimiento con elStandard A2.5, Apéndice A2-1 y Standard A4.2 Apéndice A4-1 delMLC 2006.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
(i) el Asociado deberá de indemnizar a la Asociación hasta el puntoen que cualquier pago realizado bajo cualquiera de dichas garantíaso certificados como descarga de dichas responsabilidades, costes ygastos es o debería de haber sido recobrable en su totalidad o enparte bajo una póliza estándar de riesgos de guerra de P&I si elAsociado hubiera cumplido con los términos y condiciones de lamisma, y
(ii) el Asociado acuerda que:
(a) cualquier pago realizado por la Asociación bajo cualquiera dedichas garantías o certificados en descarga de dichasresponsabilidades, gastos y costes deberá, hasta el extremo decualquier cantidad recobrada bajo cualquier póliza de seguro oextensión de la cobertura dada por la Asociación, realizarse pormedio de un préstamo; y
(b) deberán asignarse a la Asociación en la medida y en los términosque determine como prácticos a su discreción, todos los derechosdel Asociado bajo cualquier otro seguro y contra cualquier tercero.
REGLA 24 EXCLUSION DE LOS RIESGOS CUBIERTOS BAJO LAS POLIZAS DE CASCO Y MAQUINA
A menos que se convenga de otra forma por escrito, la Asociaciónno asegurará, excepto solamente tal como se prevé en la Regla19(9)(A) y (B) (Colisión), Regla 19(10)(C) (Daños a Propiedades), Regla19(18)(A) (Avería Gruesa) y Regla 19(24) (Cobertura para Fletadorespor Tiempo) a un Asociado en grado alguno contra ninguno de los
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 65
66
riesgos responsabilidades costos y gastos respecto de los cuales elAsegurado estaría cubierto si el Buque Inscrito estuviese totalmenteasegurado bajo las Pólizas de Casco y Máquina en condiciones nomenos amplias que las de Lloyd's Marine Policy MAR form 1/01/82con las Institute Time Clauses Hulls 1/10/83 adheridas, en usocorriente en la fecha del accidente y sin deducible o franquiciaaplicable a reclamaciones bajo estas pólizas.
REGLA 25 EXCLUSION DE RIESGOS DE GUERRA
Exclusión 25(1) A no ser que se haya acordado de otra forma por escrito, no habráGeneral recobro de la Asociación por responsabilidades, costes o gastos
incurridos como consecuencia de:
(A) Un incidente consecuencia de guerra, guerra civil, revolución, rebelión, insurrección o contienda civil que surja de la misma ocualquier acto hostil por o contra un poder beligerante, o cualquieracto de terrorismo;
Sujeto siempre a que en el caso de que hubiera alguna disputa sobre siun acto constituye o no un acto de terrorismo, la decisión del Comitéserá definitiva.
(B) Captura, apresamiento, arresto, restricción o detención (excepto baratería y piratería) y las consecuencias de ello o cualquier intento de ello;
(C) Un incidente causado por minas, torpedos, bombas, cohetes, granadas, explosivos u otras armas de guerra similares (salvo aquellasresponsabilidades, costes y gastos que surjan únicamente con motivodel transporte de cualquiera de dichas armas bien sea a bordo delBuque Inscrito o no).
Sujeto siempre a que esta exclusión no se aplicará al uso de talesarmas, bien como resultado de una orden de gobierno o con elconsentimiento de los Gerentes o el Comité, cuando el motivo de talutilización sea para evitar o mitigar responsabilidades, costes y gastosque de otra forma se hubiesen mantenido dentro de la cobertura queotorga la Asociación.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
(i) la exclusión establecida en esta Regla 25(1) se aplicaráindependientemente de que la causa de cualquier responsabilidad,coste o gasto incurrido fuera por negligencia por parte del Asociado ode sus sirvientes o agentes, y
(ii) la exclusión establecida bajo esta Regla 25(1) está sujeta a la Regla23(2).
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 66
67
Riesgos de 25(2) Cuando la Asociación haya acordado por escrito dar cobertura paraGuerra alguno o todos los riesgos establecidos bajo la Regla 25(1) anterior
dicha cobertura estará sujeta a los términos y condiciones que sehayan acordado entre el Asociado y los Gerentes incluyendo cualquiercláusula de riesgos de guerra que se aplique al Certificado deInscripción mediante suplemento. La Asociación tendrá la potestadpara declarar Zonas Prohibidas; que
(i) podrán ser cambiadas por la Asociación en cualquier momento yde tiempo en tiempo dando un pre-aviso de siete días acerca dedicho cambio;
(ii) se aplicará automáticamente a todos los países, zonas, áreas,puertos y lugares como consecuencia de la detonación hostil de uningenio nuclear, la declaración de guerra entre cualquiera de lossiguientes países Reino Unido, Estados Unidos de América, Francia, laFederación Rusa, la República Popular China, o como consecuencia dela requisa de cualquier clase del Buque Inscrito, y no habrá coberturacon respecto al acontecimiento que de lugar a tal ampliaciónautomática.
REGLA 26 OTROS SEGUROS
Doble 26(1) A menos que el Comité, a su discreción, no determine otra cosa, no seguro habrá contribución por parte de la Asociación sobre
responsabilidades, costes o gastos recuperables bajo cualquier otro seguro o que podrían ser recuperables.
(i) a parte de cualesquiera términos en cualquier otro seguroexcluyendo o limitando la responsabilidad en base a un doble seguro y;
(ii) si el Buque no hubiera estado inscrito en la Asociación con unacobertura contra los riesgos establecidos en estas Reglas.
Certificación 26(2) Cuando un Asociado ha facilitado evidencia de responsabilidadfinanciera a cualquier autoridad con respecto de cualquierresponsabilidad, costo o gasto, o responsabilidad potencial, costo ogasto, exhibiendo a dicha autoridad evidencia de seguro distinta a laevidencia de seguro bajo estas Reglas, no habrá contribución por laAsociación al Asociado o a ninguna otra persona con respecto dedicha responsabilidad, costo o gasto.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
Esta Regla pueda ser desestimada bien:
(i) por previo acuerdo escrito con la Asociación o,
(ii) si el Comité en su discreción así lo decide.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 67
68
REGLA 27 LIMITACION DE RESPONSABILIDAD
Limitación 27(1) Sujeto a estas Reglas y cualesquiera términos y condicionesGeneral especiales de un Buque Inscrito, la Asociación asegura la
responsabilidad de un Asociado con respecto de un Buque Inscritoen la forma que esta responsabilidad pueda ulteriormente serdeterminada y fijada por ley, incluyendo cualquier ley relativa alimitación de responsabilidad. La Asociación no será responsable enninguna circunstancia de cualquier suma en exceso de dicharesponsabilidad legal. Si el Buque es inscrito por menos que sutonelaje total, la responsabilidad de la Asociación estará limitada a laproporción que el tonelaje inscrito suponga sobre el tonelaje total.
Pasajeros y 27(2)(A) Para el propósito de esta Regla 27(2) y los sujetos de la misma y sin Tripulantes perjuicio a ningún otro sujeto en estas Reglas, "Pasajero" significa
aquella persona transportada a bordo de un buque bajo un contratode transporte o aquel que, con el consentimiento del transportista,acompaña a un vehículo o animales vivos cubiertos bajo un contratopara el transporte de bienes; y "Tripulante" se refiere a cualquier otrapersona a bordo de un buque que no sea un Pasajero.
(B) A no ser que se limite a una cantidad inferior, la responsabilidad agregada de la Asociación con respecto a cualquier Buque Inscrito porlas pérdidas, responsabilidades y los costes y gastos incidentales a los mismos no excederá:
(i) USD 2.000.000.000 por cualquier evento con respecto a Pasajeros;
(ii) USD 3.000.000.000 por cualquier evento con respecto a Pasajerosy Tripulantes.
SUJETO SIEMPRE A QUE:
Cuando un Buque Inscrito está también asegurado separadamentepor cuenta de cualquier persona (distinta a un fletador que no seaun fletador a casco desnudo) por la Asociación o por cualquier otraasociación que participa en el Acuerdo del Pool:
(a) la cantidad agregada recobrable con respecto a Pasajerosrecuperable de la Asociación y/o esas otras asociaciones noexcederá USD 2.000.000.000 por cualquier evento y laresponsabilidad de la Asociación estará limitada a la proporción deesa suma como la cantidad recuperable con respecto a Pasajeros dela Asociación permita al agregado de todas estas cantidades que deotra forma son recuperables con respecto a Pasajeros de laAsociación y todos esos aseguradores;
(b) la cantidad agregada recobrable con respecto a Pasajeros yTripulantes recuperable de la Asociación y/o tales otras asociaciones
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 68
69
no excederá USD 3.000.000.000 por cualquier evento y laresponsabilidad de la Asociación estará limitada;
(i) cuando la responsabilidad con respecto a Pasajeros ha sidolimitada a USD 2.000.000.000 de acuerdo con el apartado (a) a dichaproporción de la diferencia de USD 1.000.000.000 como la cantidadrecobrable con respecto a Tripulantes se refiere al agregado detodas esas reclamaciones de otra manera recuperables con respectoa Tripulantes de la Asociación y todas esas asociaciones; y
(ii) en todos los demás casos, a tal proporción de USD 3.000.000.000como las cantidades recuperables con respecto a Pasajeros yTripulantes se refieren al agregado de tales reclamaciones de otraforma recobrables de la Asociación y todas esas asociaciones.
(C) Cuando las responsabilidades frente a los Pasajeros incluyen lasresponsabilidades surgidas bajo un certificado de no-guerra emitidopor la Asociación de acuerdo con el Artículo IV bis del Convenio deAtenas relativo al Transporte por Mar de Pasajeros y su Equipaje de1974 y el subsiguiente Protocolo del 2002 o con el Reglamento (EC)No. 392/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo del 23 Abril 2009sobre la responsabilidad de los transportistas de pasajeros por mar enel caso de accidentes (“Responsabilidades Certificadas”) y todas lasresponsabilidades frente a los Pasajeros exceden o pueden exceder ensu agregado el límite de cobertura establecido en la Regla 27(2):
(i) los Gerentes podrían en su total discreción, hasta que lasResponsabilidades Certificadas, o la parte de las ResponsabilidadesCertificadas tal como los Gerentes puedan decidir, hayan sidoestablecidas, diferir el pago de una reclamación con respecto a otrasresponsabilidades frente a los Pasajeros o una parte de las mismas; y
(ii) si hasta el punto de que cualesquiera ResponsabilidadesCertificadas pagadas por la Asociación exceden el límite mencionadocualquier pago realizado por la Asociación a este respecto será amodo de préstamo y el Asociado deberá de indemnizar a laAsociación con respecto a dicho pago.
REGLA 28 CLASIFICACION Y CONDICION DE LOS BUQUES
Clasificación 28(1) Todo Asociado garantiza que cada Buque Inscrito por él para suseguro en esta Clase está, y permanecerá durante todo el período deinscripción, totalmente clasificado en una sociedad clasificadoraaprobada por los Gerentes y que durante dicho período el Asociadocumplirá totalmente y a tiempo con todas las reglas, recomendacionesy condiciones de dicha sociedad en relación con el Buque Inscrito.
Sujeto siempre a que el Comité podrá, en su sola discreción, renunciara su derecho a que se cumpla esta garantía por tales períodos detiempo y bajo aquellos términos que considere adecuados.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 69
70
Cambio de 28(2) Cualquier cambio de clasificación o de sociedad clasificadora Clasificación deberá ser inmediatamente notificado a los Gerentes por escrito,
junto con todas las recomendaciones pendientes, requerimientos o restricciones especificados por cualquier sociedad de clasificación en lafecha de dicho cambio.
Información 28(3) Cuando así sea requerido por los Gerentes es condición precedentea facilitar por al derecho de recobro de la Asociación por parte del Asociado que el Asociado éste haya facilitado a los Gerentes una prueba de que se ha
mantenido la clasificación del Buque Inscrito, así como una lista de las recomendaciones, requisitos o restricciones especificados por cualquier sociedad de clasificación y cuando hayan vencido cualquierinspección periódica en dique o cualquier inspección especial delcasco, maquinaria o equipo, habrá de facilitarse una declaración sobresi ha sido permitida una prórroga por la sociedad de clasificación. Silos gerentes así lo requieren, dicha información deberá ser certificadapor la sociedad de clasificación.
Obligaciones 28(4) Todo AsociadoEstatutarias
(i) deberá cumplir con todas las obligaciones estatutarias del paíscuya bandera enarbole el Buque relativas a la construcción,adaptación, condición, equipamiento y tripulación del Buque Inscrito; y
(ii) deberá en todo momento mantener la validez de cualquiera delos certificados estatutarios que son requeridos y emitidos por o en nombre del país de la bandera del Buque.
Sujeto siempre a que el Comité puede a su discreción renunciar al cumplimiento de esta Regla por los períodos y bajo las condicionesque considere oportuno.
Información 28(5) Cuando la Asociación desee acercarse directamente para obtenerde la Sociedad información de la Sociedad de Clasificación, el Asociado facilitaráde Clasificación la autorización necesaria.
Peritaje 28(6) Los Gerentes pueden, como requisito para la inscripción oprevio a la reinscripción de un Buque en la Asociación, requerir al Asociadoinscripción o Asociado Potencial someter el Buque a un peritaje por un perito
re-inscripción nombrado por los Gerentes. Los Gerentes pueden requerir, a su discreción, que el Asociado o Asociado Potencial soporte los gastos de dicho peritaje.
A la vista de dicho peritaje los Gerentes pueden:
(i) rechazar la inscripción o re-inscripción del Buque; o
(ii) rechazar la inscripción o re-inscripción del Buque hasta que selleven a cabo a satisfacción de los Gerentes las reparaciones u otrasmedidas recomendadas por el perito dentro de un tiempo límitepreestablecido por los Gerentes; o
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 70
71
(iii) aceptar la inscripción o re-inscripción del Buque en unos términosespeciales que los gerentes puedan decidir a su discreción.
Evaluación del 28(7) Sin perjudicar cualquier garantía u otros deberes y obligacionesManagement impuestos a un Asociado bajo estas Reglas o la ley general, los del Asociado Gerentes pueden en cualquier momento y de cuando en cuando
requerir a un Asociado el someterse a una evaluación de sus sistemasde management en tierra o a bordo del buque relativos a la operaciónde los buques manejados u operados por él por un perito nombradopor los Gerentes en un lugar y una fecha acordados entre el Asociadoy los Gerentes y dentro del plazo de tiempo establecido por losGerentes. Los Gerentes pueden a su discreción requerir al Asociado elcorrer con los gastos de dicha evaluación o lo podrán considerar comoun gasto reembolsable por la Asociación bajo la Regla 19(20) (GastosLegales, Sue and Labour). A la vista de dicha evaluación o en el caso deque el Asociado no realice la misma dentro del tiempo límiteestablecido por los Gerentes, los Gerentes tendrán el poder y ladiscreción para:
(i) finalizar la inscripción de todos los Buques inscritos por elAsociado con efecto inmediato; o
(ii) modificar, variar o imponer unos términos especiales en losTérminos de Inscripción de los Buques inscritos por ese Asociadocon efecto inmediato en la manera que lo estimen oportuno,incluyendo la exclusión de todos o parte de los riesgos especificadosen la Regla 19 (Riesgos Cubiertos) por el tiempo o período quepuedan determinar. Sujeto siempre a que si el Asociado no aceptadicha modificación, variación o condición tendrá la opción de anularla inscripción de sus buques con efecto inmediato.
Condition 28(8) Sin perjuicio de ninguna garantía u otros deberes y obligacionesSurvey impuestos sobre un Asociado bajo estas Reglas o la ley general, los
Gerentes pueden en cualquier momento y de tiempo en tiemporequerir a un Asociado someter su Buque Inscrito a un peritaje porun perito nombrado por los Gerentes en una fecha y un lugarconvenido entre el Asociado y los Gerentes y dentro de un tiempolímite que haya sido establecido por lo Gerentes. Los Gerentespueden, a su discreción, requerir al Asociado soportar el coste dedicho peritaje o pueden considerarlo como una gasto reembolsablepor la Asociación bajo la Regla 19(20) (Costes Legales, Sue andLabour).
A la vista de dicho peritaje o en el caso de que el Asociado no hayasometido al Buque Inscrito a dicho peritaje dentro del tiempo límiteestablecido por los Gerentes, los Gerentes tendrán la facultad, bajosu sola discreción para:
(i) cancelar de inmediato la inscripción del Buque; o
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 71
72
(ii) modificar, variar o imponer términos especiales en las Condicionesde Inscripción del Buque con efecto inmediato en la manera queconsideren apropiado, incluyendo la exclusión de todos o parte delos riesgos especificados en la Regla 19 (Riesgos Cubiertos) duranteel tiempo o período que determinen. Sujeto siempre a que si elAsociado no acepta dicha modificación, variación o condición tendrála opción de cancelar de inmediato la inscripción de su Buque.
Divulgación 28(9) Todo Asociado o Asociado potencial: de informes (i) consiente y autoriza la divulgación por parte de los Gerentes a periciales cualquier asociación que sea parte del Acuerdo del Pool, en
cualquier informe pericial de un Buque realizado bajo la Regla 28(6)o Regla 28(8); y
(ii) renuncia a cualquier derecho o reclamación contra la Asociación olos Gerentes de cualquier naturaleza con respecto a o relacionadocon el contenido de u opiniones expresadas en cualquier informepericial así divulgado.
Sujeto siempre a que:
(a) dicho informe pericial únicamente podrá divulgarse a otraasociación cuando se haya realizado una solicitud para la inscripciónde dicho Buque; y
(b) la divulgación del informe pericial deberá de ser con el únicopropósito de que esa asociación considere una solicitud parainscribir dicho Buque para su aseguramiento.
Derecho de28(10) Gerentes en relación con las medidas tomadas por los Gerentes bajoAdjudicación esta Regla 28, el Asociado tendrá derecho a someter el asunto a su
resolución por el Comité bajo la Regla 44 (Disputas y Discrepancias). Hasta que no se llegue a dicha resolución, cualquier acción tomada por los Gerentes obligará al Asociado.
Obligación 28(11) No obstante las provisiones de esta Regla 28 nada liberará aldel Asociado Asociado de su obligación de mantener su Buque Inscrito en
buenas condiciones en todo momento. Cualquier recomendación u observación de un perito que actúe bajo cualquier apartado de estaRegla deberá ser considerada como conocida por el Asociado.Cualquier fallo por parte del Asociado para llevar a cabo lasrecomendaciones mencionadas otorgará el derecho al Comité para,en su discreción, rechazar, total o parcialmente, el recobro de laAsociación de una reclamación con respecto a cualquier incidenteque pudiera surgir después de haber transmitido dichasrecomendaciones.
REGLA 29 REGLAMENTOS INTERNOS
29(1) El Comité tendrá facultad para aprobar reglamentos internosordenando y prescribiendo las condiciones y/o las formas de
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 72
73
contrato de transporte en general, o para uso en algún tráfico en particular, o para algún puerto o lugar en particular.
29(2) El Comité puede también recomendar el uso de cualquier modelo decontrato de transporte en cualquier tráfico particular. Los Asociadoscuyos Buques estén ocupados en tales tráficos, tratarán de utilizar elmodelo adecuado de contrato de transporte cuando lascircunstancias del fletamento de tales Buques lo permitan.
Aviso 29(3) Los Gerentes pasarán aviso a todos los Asociados al ser aprobadosdichos reglamentos internos o a la emisión de tales recomendaciones.Los reglamentos internos o recomendaciones entrarán en vigor en lasfechas especificadas en el aviso y a partir de entonces se consideraránincorporados a estas Reglas y estarán incluidos en, o con, cualquiercopia de estas Reglas emitidas por la Asociación, tan pronto como seaconvenientemente posible. Si un Asociado comete una infracción detal reglamento interno, el Comité puede rechazar o reducir cualquierreclamación formulada por el Asociado en la medida en que la mismano hubiese surgido si el Asociado hubiese cumplido con elreglamento interno y la carga de la prueba en cada caso de que lareclamación (o parte de la misma) no hubiese podido ser evitada portal cumplimiento recaerá sobre el Asociado. El Comité podrá ademásimponer tales condiciones sobre el Asociado como considereadecuadas como condición de la continuación de la inscripción delBuque o Buques del Asociado en esta Clase.
Recomendaciones
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 73
V Reclamaciones
REGLA 30 OBLIGACION DEL ASOCIADO CON RESPECTO A LAS RECLAMACIONES
Aviso 30(1) Todo Asociado estará obligado a dar pronto aviso por escrito a losGerentes de cualquier incidente que es probable pueda dar lugar auna reclamación bajo estas Reglas y de cualquier procedimientolegal o arbitraje comenzado contra él. El Asociado proporcionará alos Gerentes, tan pronto como posteriormente sea razonablementeposible, todos los documentos o información pertinentes al mismo.
Mitigación 30(2) Al ocurrir cualquier incidente que pueda dar lugar a unade Perdidas reclamación bajo estas Reglas, el Asociado tomará aquellas medidas
que en aquel momento parezcan apropiadas con el propósito deprevenir o minimizar cualquier pérdida, daño, gasto o responsabilidadcon respecto a los cuales el Asociado pueda estar asegurado bajo estasReglas.
Información 30(3) Un Asociado deberá en todo momento notificar prontamente a losGerentes de cualquier información, documentos o informes en posesiónde él o de sus agentes o conocimiento importante de algún incidente alque se refiere la Regla 30(1) arriba citada. Además deberá, cuando así selo pidan los Gerentes, dar a la Asociación o a sus representantes libreacceso a tal información, documentos o informes con libertad parainspeccionar y copiarlos. Tal libre acceso incluirá el derecho a llevar acabo un peritaje, o a entrevistar a cualquier oficial, sirviente o agente delAsociado que pueda en la opinión de la Asociación estar en posesión deinformación relativa a dicho incidente.
Límite de 30(4) Cualquier reclamación contra el Asociado con respecto de untiempo para incidente a los que se refiere la Regla 30(1) arriba citada,
el aviso deber ser notificada a la Asociación tan pronto como sea posible,pero en ningún caso más tarde de doce meses después de que elAsociado haya recibido aviso de que la reclamación se ha formuladoo puede ser formulada contra él. El Asociado dará aviso a laAsociación por escrito del comienzo de cualquier procedimientolegal o arbitraje contra él lo más pronto posible pero en nigún casomás tarde de 30 días después de que el Asociado haya recibidonotificación de dichos procedimientos.
Tiempo 30(5) Todas las solicitudes de un Asociado para el reembolso delímite para cualquier pérdida, costos y gastos recuperables de la Asociaciónreembolso bajo estas Reglas y el Certificado de Inscripción deberán ser
presentadas a la Asociación dentro de los doce meses de incurrir enla pérdida o el pago del costo o gasto por el Asociado.
74
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 74
75
REGLA 31 PODERES DE LOS GERENTES RELATIVOS AL MANEJO Y LIQUIDACION DE RECLAMACIONES
Control 31(1) Los Gerentes tendrán el derecho, si así lo deciden, de controlar odirigir cualquier reclamación o acción legal u otros relativos acualquier asunto que pueda resultar en pérdida, daños, gasto oresponsabilidad con respecto de los cuales el Asociado está o puedeestar asegurado bajo estas Reglas y el Certificado de Inscripción yrequerir del Asociado liquidar, llegar a arreglo amistoso o disponerde cualquier otra forma de dichas reclamaciones o procedimientosde tal forma y en tales términos como los Gerentes considerenadecuado.
Denegación 31(2) Si el asociado no liquida, se compromete o dispone de unareclamación o procedimientos de acuerdo con los requerimientosde los Gerentes bajo la Regla 31(1) (Control), cualquier recobroeventual por parte del Asociado con respecto de dicha reclamacióno procedimientos estará limitado por la Asociación al importe quehubiera sido recuperado si hubiese actuado como lo requerían losGerentes.
Abandono 31(3) En el caso de que un Buque Inscrito resulte pérdida total, real oconstructiva, la Asociación tendrá derecho, sujeto a los derechos delos aseguradores de Casco y Máquina en el asunto, a requerir alAsociado correspondiente a abandonar el Buque a la Asociación o atales otras personas (incluido el mundo en su totalidad) como laAsociación determine. Si el Asociado correspondiente no abandonael Buque habiendo recibido tal solicitud de la Asociación, laAsociación no tendrá responsabilidad por cualquier reclamaciónque pudiese haber sido evitada si el Asociado hubiese abandonadoel Buque, como arriba se dice, y la carga de la prueba de que lareclamación no hubiese podido ser evitada por dicho abandono,recaerá sobre el Asociado.
Nombramiento 31(4)(A) Sin perjuicio de ninguna otra provisión de estas Reglas y sinde expertos abandonar cualquiera de los derechos de la Asociación, los Gerentes
pueden en cualquier momento nombrar, en nombre del Asociado,en tales términos como los Gerentes puedan considerar adecuado,abogados, peritos u otras personas con el fin de aconsejarles en lainvestigación o el tratamiento de cualquier asunto que puedaresultar en pérdida, daño, gasto o responsabilidad con respecto delos cuales el Asociado está o pueda estar asegurado bajo estasReglas, incluyendo la defensa legal u otros procedimientos enrelación con la misma. Los Gerentes pueden también en cualquiermomento dejar de emplear a dichas personas si lo consideranecesario.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 75
(B) Todos los abogados, peritos u otras personas nombradas por losGerentes en nombre del Asociado o nombradas por el Asociado conel previo consentimiento de los Gerentes, deberán en todomomento ser considerados como nombrados y empleados en lascondiciones:
(i) de que han sido instruidos por el Asociado en todo momento(tanto mientras están actuando o después de haberse retirado delasunto) para dar consejo e informar a la Asociación en relación conel asunto sin previa referencia al Asociado y facilitar a la Asociaciónsin previa referencia al Asociado cualquier documento o informaciónen su posesión o poder relativo a dicho asunto, todo ello como sidicha persona hubiese sido nombrada para actuar o hubiese estadoactuando en todo momento en nombre de la Asociación;
(ii) que cualquier opinión que puedan dar al Asociado proviene deun contratista independiente empleado por el Asociado y en ningúnmomento obligará a la Asociación.
Garantías 31(5)(A) La Asociación no tiene obligación de proveer fianza u otro tipo degarantía en nombre de un Asociado, pero cuando la misma seprovea lo será en aquellos términos en los que los Gerentesconsideren oportuno y no constituirá ninguna admisión deresponsabilidad por parte de la Asociación por la reclamación conrespecto a la cual la fianza u otra garantía es otorgada. En ningúncaso hará la Asociación depósitos en efectivo.
(B) Será condición para la provisión de una garantía u otro tipo desecurity por cuenta de cualquier Asociado, que el Asociadoindemnizará a la Asociación por cualesquiera gastos asociados conla provisión de dicha garantía u otra security y por cualquierresponsabilidad en que la Asociación pueda incurrir frente a terceraspartes bajo o en relación con dicha garantía u otra security. Sujeto siempre a que la indemnización no se extenderá a aquellascantidades que el Asociado hubiese tenido derecho a recuperar dela Asociación bajo estas Reglas si las hubiera pagado directamente.
Recobro de 31(6) Por cuanto que los costes están cubiertos bajo estas Reglas, lagastos Asociación tendrá derecho a cualquier suma que el Asociado pueda
recuperar con respecto a dichos costes como consecuencia decualquier sentencia o acuerdo de indemnización. Si cualquierreclamación, disputa o procedimiento se cierra o compromete poruna cantidad alzada que incluya los costes recuperables de cualquierotra parte, o sin ninguna condición apropiada acerca del pago dedichos costes, entonces en cualquiera de esos casos la Asociacióntendrá derecho a recobrar del Asociado la suma querazonablemente los Gerentes en su sola discreción determinencomo atribuible a los costes.
76
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 76
77
REGLA 32 PODERES DEL COMITE RELATIVOS A LA LIQUIDACION DE RECLAMACIONES SOMETIDAS A LA ASOCIACION
Reuniones 32(1) El Comité se reunirá tan a menudo como sea necesario para laliquidación de reclamaciones que serán pagadas por la Asociaciónsegún determine el Comité de acuerdo con estas Reglas, pero elComité tendrá poder en su momento para autorizar a los Gerentes aefectuar pagos de reclamaciones sin dar cuenta con anterioridad alComité. Ningún Miembro del Comité actuará como tal en laliquidación de ninguna reclamación en la que esté él interesado.
Reclamaciones 32(2) Sin perjuicio a ninguna otra provisión de estas Reglas, el Comitétendrá poderes a su discreción para rechazar una reclamación o reducir la suma pagadera por la Asociación con respecto a la misma, si:
(i) en la opinión del Comité el Asociado que formula la reclamaciónno ha tomado las medidas necesarias con anterioridad, en elmomento o después del incidente o sucesos que dan lugar a lareclamación, para proteger sus intereses, tal como hubiese hecho sino hubiese estado asegurado en esta Clase.
(ii) el Buque con respecto del cual la reclamación es sometida hacesado de estar totalmente clasificado por una sociedadclasificadora aprobada por los Gerentes antes del incidente que diólugar a la reclamación o si el Asociado no ha cumplido totalmentecon todas las Reglas, recomendaciones y requisitos de dichasociedad y el Asociado no ha dado aviso del cese o fallo a losGerentes;
(iii) el Asociado no ha cumplimentado totalmente lasrecomendaciones de un perito nombrado por los Gerentes bajo laRegla 28 (Clasificación y Condición de los Buques);
(iv) la reclamación habrá sido liquidada, o cualquier responsabilidadhabrá sido admitida, por o en nombre del Asociado, sin el previoconsentimiento por escrito de los Gerentes.
(v) el Asociado no ha cumplido con una recomendación o directrizdada en cualquier momento por el Comité o los Gerentes alAsociado, en relación a la tramitación o liquidación de la reclamacióno reclamación potencial;
(vi) el Asociado no ha cumplido con cualquiera de sus obligacionesbajo la Regla 30.
Interés 32(3) En ningún caso tendrá derecho un Asociado a que se le pague interés sobre su reclamación contra la Asociación.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 77
VI Cese del Seguro
REGLA 33 CESE DE TODOS LOS SEGUROS
Un Asociado cesará de estar asegurado por la Asociación conrespecto de todos los Buques Inscritos por él cuando suceda algunode los siguientes casos:
Falta de 33(1) Si, no habiendo pagado cuando debía y había sido pedida por lospago Gerentes cualquier suma debida por él a la Asociación, se le envía
aviso por o en nombre de los Gerentes o la Asociación solicitándolepagar tal suma y no paga tal suma en su totalidad en, o antes de, lafecha especificada en tal aviso.
Falta del 33(2) Si, siendo un individuo, muere, o es declarado lunático o pierdeIndividuo la razón, quiebra o hace algún arreglo o componenda con sus
acreedores.
Falta de la 33(3) Si, siendo una corporación, se pasa una resolución efectiva para la Corporación liquidación voluntaria o se solicita al tribunal su liquidación o el
tribunal establece su liquidación obligatoria o su disolución o alnombramiento de un administrador o gerente con respecto a todo oparte del negocio de la corporación o habiendo tomado posesión decualquier propiedad de la corporación bajo las provisiones de uncargo obtenido bajo dicha propiedad o al entrar en un acuerdo conlos acreedores o ante el inicio o siendo el objeto de procedimientosfrente a un tribunal, árbitro, órgano de resolución de disputas oequivalente, de jurisdicción competente bajo leyes de bancarrota oinsolvencia para buscar la protección de sus acreedores o parareorganizar sus negocios.
Sanciones 33(4) Si como consecuencia de cualquier sanción, prohibición o cualquier actuación adversa por un estado, organización internacional o cualquier otra autoridad competente, se prohibe a la Asociación asegurar al Asociado.
REGLA 34 CESE DE LA INSCRIPCION DE UN BUQUE
Un Asociado cesará de estar asegurado por la Asociación conrespecto de un Buque Inscrito cuando suceda alguno de lossiguientes hechos en relación con dicho Buque:
Transferencia 34(1) Si el Asociado cesa de tener interés en el Buque de forma legal,de intereses de beneficio o de otra forma, o si el control y posesión es transferido
por completo mediante fletamento a casco desnudo o de otra forma.
78
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 78
79
Cambio de 34(2) Si se cambian los gerentes u operadores del buque.Gerencia
Pérdida total 34(3) Si el Buque llega a ser pérdida total y es aceptado por losaseguradores del Casco y Máquina como pérdida total constructivade compromiso o arreglada, excepto en relación con lasresponsabilidades derivadas del siniestro que dió lugar a la pérdidatotal del Buque.
Desaparición 34(4) Si el Buque falta durante 10 días desde la fecha en que se tuvodel Buque la última noticia del mismo, o desde que fue comunicado al Lloyd’s
como desaparecido, cualquiera que sea lo primero.
Hipoteca 34(5) Si el Buque tiene algún gravamen o está hipotecado de alguna otraforma, a menos que se dé una garantía aprobada por los Gerentesde pagar todas las contribuciones debidas o que se deberán conrespecto del Buque.
Sujeto siempre a que los Gerentes pueden renunciar a esta provisión.
Clasificación 34(6) Si el Asociado no cumple los requisitos de la Regla 28 (Clasificación).
Terminación 34(7) Si la inscripción del Buque ha terminado de acuerdo con la Regla 9(3) (Terminación de Cobertura por el Comité o Gerentes) o Regla 28(7) (Evaluación del Management del Asociado) o Regla 28(8) (Condition Survey).
Sanciones 34(8) Si como consecuencia de cualquier sanción, prohibición o cualquier actuación adversa por un estado, organización internacional o cualquier otra autoridad competente, se prohíbe a la Asociación asegurar al Buque Inscrito.
REGLA 35 EFECTO DEL CESE
Por falta de 35(1) Si el cese del seguro ocurriese en virtud de la Regla 33(1) (Faltapago de pago de contribuciones) la Asociación no será responsable por
ninguna reclamación bajo estas Reglas con respecto de cualquierBuque que haya sido inscrito por el Asociado aún cuando elincidente que dé lugar a dicha reclamación ocurra antes o despuésdel cese de seguro, a menos que el incidente que dé lugar a talreclamación ocurriese durante un año de póliza que hubiese sidocerrado en el momento del cese del Seguro.
Por cualquier 35(2) Si el cese del seguro o el cese de la inscripción del buqueotra razón ocurriese en virtud de cualquier otra razón, la Asociación
permanecerá responsable de todas las reclamaciones bajo estasReglas que surjan con motivo de cualquier incidente que ocurrieseantes del cese pero no tendrá ninguna responsabilidad, en absoluto,con motivo de cualquier incidente que ocurra después del cese.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 79
80
Sujeto siempre a que:
(i) Las condiciones de la Regla 35(1) deberán aplicarse al contrato deseguro aún cuando la inscripción del Buque hubiese cesado bajo lascondiciones de la Regla 33(2) (falta del individuo), Regla 33(3) (faltade la corporación) o Regla 34 (cese de la inscripción de un Buque)antes de que el aviso especificado en la Regla 33(1) (falta de pago)hubiese sido emitido o tomado efecto.
(ii) el Comité pueda en su discreción admitir, bien sea en su totalidado en parte, cualquier reclamación por la cual la Asociación no tengaresponsabilidad bajo esta Regla aunque el incidente que dé lugar aesta reclamación ocurriese antes o después del cese del seguro.
No renuncia 35(3) Sin perjuicio de la generalidad de la Regla 41 (Indulgencia)de derechos ningún acto, omisión, trámite en curso, demora o indulgencia de
cualquier clase por o en nombre de la Asociación, ni el otorgamientode tiempo ni la aceptación por parte de la Asociación (ya seaexpresa o implícita) de responsabilidad por, o el reconocimiento de,cualquier reclamación y aunque ocurra antes o después del cese delseguro, derogará del efecto de la Regla 33 y Regla 34 (Cese delSeguro) o será tratada como una renuncia de cualquiera de losderechos de la Asociación.
REGLA 36 CONTRIBUCIONES DEBIDAS AL CESE DEL SEGURO
36(1) Sujeto a que su responsabilidad sea de otra forma convenida ocalculada bajo la Regla 14 (Exoneración de responsabilidad deContribución a Cuotas), un Asociado cuyo Buque o Buques Inscritoscesen de estar asegurados por la Asociación por cualquier razónserá y permanecerá responsable a pagar a la Asociación todas lasContribuciones relativas a tal Buque o Buques por todos los Años dePóliza que no han sido cerrados bajo las Reglas 37(1) (CuotasDiferidas y Excepcionales) y 37(2) (Cuotas “Overspill”) a la fecha dedicho cese, incluyendo el Año de Póliza en el cual el seguro cesó, elcual bajo la Regla 10 (Contribución), tal Asociado hubiese sidoresponsable a pagar si el seguro de tal Buque o Buques no hubiesecesado.
Sujeto siempre a que el Asociado será responsable de lasContribuciones por el Año de Póliza en el que cesa el seguro prorrataúnicamente por el período que comienza con la fecha de inscripcióny termina con el suceso que ocasionó el cese del seguro si;
(i) dicho cese surge en virtud de la Regla 9(3) (Terminación deCobertura por el Comité o Gerentes); o
(ii) dicho cese surge cuando suceda alguno de los hechosespecificados bajo la Regla 34(1) al (6) (Transferencia de Intereses o
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 80
81
Dirección, Pérdida Total o Desaparición, Falta de Clasificación) y elAsociado da aviso del suceso por escrito a los Gerentes dentro delmes de la fecha del mismo; o
(iii) dicho cese surge en virtud de la Regla 33(1) (Cese por Falta dePago), en dicho caso la responsabilidad del Asociado a pagar lasContribuciones incluirá la suma especificada en el aviso dado bajoesta Regla.
Liquidación 36(2) Con el fin de determinar si alguna suma (y, si así fuese, cual) espor saldo debida a los efectos de la Regla 36(1) o de otra forma bajo estas
Reglas, ninguna cuenta será tenida de cualquier cantidad debida oalegada como debida por la Asociación al Asociado por cualquierrazón en absoluto y ninguna liquidación por saldo de ninguna clase(incluyendo cualquier liquidación que pueda de otra forma haberseoriginado por razón de bancarrota o liquidación del Asociado) serápermitida contra dicha suma (háyase permitido o no cualquierliquidación contra Contribuciones en cualquier momento en elpasado), excepto en la medida en que cualquier suma demandadapor los Gerentes como debida, y solicitada a ser pagada medianteaviso formulado bajo la Regla 33(1) (Cese por Falta de Pago), pueda(a discreción de los Gerentes) en sí misma haber ya permitido unaliquidación por saldo o crédito en favor del Asociado.
Security 36(3) Sipara Cuotas"Overspill" (A) (i) la Asociación declara de acuerdo con la Regla 37(2) que un Año
de Póliza debe permanecer abierto a efectos de girar una Cuota o Cuotas "Overspill", y
(ii) un Asociado que es responsable a pagar tal Cuota o Cuotas"Overspill" como hayan sido giradas por la Asociación cesa o hacesado de estar asegurado por la Asociación por cualquier razón o laAsociación determina que el seguro de dicho Asociado debe cesar,la Asociación puede requerir a dicho Asociado a facilitar a laAsociación en la fecha que la Asociación pueda determinar (la "fechadebida") una garantía u otra security con respecto de la estimadafutura responsabilidad del Asociado por tales Cuotas o Cuota"Overspill", dicha garantía u otra security habrán de ser en tal formae importe (el "importe de la garantía") y bajo las condiciones que laAsociación a su discreción pueda considerar adecuadas en lascircunstancias.
(B) A no ser y hasta que dicha garantía u otra security que sea requeridapor la Asociación haya sido facilitada por el Asociado, la Asociación no será responsable de ninguna reclamación bajo estas Reglas con respecto de ningún Buque inscrito por el Asociado o en su nombre por ningún Año de Póliza.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 81
82
(C) Si dicha garantía u otra security no es facilitada por el Asociado a la Asociación en la fecha debida, quedará como deuda una suma igual al importe de la garantía y pagadera por el Asociado a la Asociación en la fecha debida, y deberá ser retenida por la Asociación como un security deposit en los términos que la Asociación a su discreción pueda considerar adecuados en las circunstancias.
(D) La provisión de una garantía u otra security tal como requiere la Asociación (incluyendo un pago de acuerdo con el párrafo (C) arriba citado) en ningún modo restringirá o limitará la responsabilidad del Asociado a pagar tal Cuota o Cuotas "Overspill" que puedan ser giradas por la Asociación.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 82
83
VII Los Fondos de la Asociación
REGLA 37 CIERRE DE LOS AÑOS DE POLIZA
Cuotas 37(1) El Comité declarará en cualquier momento que lo considere Diferidas y oportuno después del final del Año de Póliza, que tal Año de Póliza
Excepcionales se cerrará según las Cuotas Diferidas y Excepcionales giradas bajo las Reglas 11(2) y 11(3).
Cuotas 37(2) Un Año de Póliza se cerrará automáticamente con respecto a"Overspill" las Cuotas "Overspill" cuando venza el período de tres años a partir del
comienzo de ese Año de Póliza. Sujeto siempre a que este cierreautomático se suspenderá si antes del vencimiento de dichoperíodo cualquiera de las partes del Pooling Agreement envía unaviso de acuerdo con el Pooling Agreement dando aviso de unaposible reclamación "Overspill" por la cual la fecha de la reclamación"Overspill" recaería en ese Año de Póliza, en cuyo caso la Asociacióndeclarará, tan pronto como sea posible, que el citado Año de Pólizapermanecerá abierto con el propósito de girar Cuotas "Overspill".Una vez que dicha declaración se haya producido el Año de Pólizadeberá permanecer abierto con el propósito de girar Cuotas"Overspill" durante el tiempo que sea necesario hasta que el Comitédetermine que todas las responsabilidades relativas a la reclamacióno reclamaciones "Overspill" han sido satisfechas o se han realizadolas previsiones suficientes para ello.
Disposición 37(3) Si con anterioridad al cierre de cualquier Año de Póliza lasde excedentes Contribuciones y otros recibos (incluyendo transferencias de reservas
y provisiones) con respecto de tal Año de Póliza exceden lasreclamaciones, gastos, pérdidas y otros costos (ya sean incurridos,acumulados o anticipados) que recaigan sobre la Asociación por elreferido año, junto con todas las transferencias a reservas yprovisiones hechas de las Contribuciones pagadas con respecto de talAño de Póliza, entonces el exceso puede ser dispuesto bien sea;
(i) poniéndolo bajo una Reserva General de acuerdo con lasprovisiones de la Regla 39(1); y/o
(ii) el Comité puede ordenar que se devuelva en su totalidad o enparte a los Asociados que pagaron tales Contribuciones enproporción a sus respectivas Contribuciones, salvo que no seefectuará devolución con respecto de cualquier Buque que hayasido sujeto a exoneración de responsabilidad de Contribución aCuotas bajo la Regla 14 o que fue inscrito en condiciones especialesque específicamente excluían de responsabilidad a contribuir aCuotas Diferidas y Excepcionales, o la inscripción del cual cesó poraplicación de la Regla 33(1) (Cese por falta de pago).
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 83
84
Unión 37(4) Al cierre de un Año de Póliza, o en cualquier momentode Años de después, el Comité puede decidir unir las cuentas de
Póliza cualesquiera dos o más Años de Póliza Cerrados y juntar losCerrados importes que están en favor de los mismos. Si el Comité así lo
resuelve, entonces los dos o más Años de Póliza Cerrados correspondientes serán a todos los efectos tratados como si constituyesen un solo Año de Póliza Cerrado.
Balance de 37(5) Si con respecto de cualquier Año de Póliza Cerrado se haceAños de patente al Comité que las reclamaciones, gastos y pérdidas yPóliza otros costos (ya sean incurridos, acumulados o anticipados)
Cerrados que recaigan sobre la Asociación durante dicho año, junto contodas las transferencias a reservas y provisiones, no cuadran conlas Contribuciones y otros recibos (incluyendo transferencias dereservas y otras provisiones) con respecto de dicho año,entonces cualquier crédito será transferido a la Reserva Generalde la Asociación y cualquier déficit será tratado como un gastode la Asociación y puede ser compensado bien sea por unatransferencia de la Reserva General de la Asociación o por Cuotasbajo la Regla 10(1) (Contribución por medio de Cuotas).
REGLA 38 REASEGURO Y "POOLING"
Buques 38(1) Los Gerentes pueden reasegurar en nombre de la Asociaciónindividuales la totalidad o cualquier parte de los riesgos que surjan en relación
con cualquier Buque o Buques Inscritos en tales términos y con tales reaseguros como los Gerentes consideren adecuado.
Riesgos de 38(2) Los Gerentes pueden reasegurar o ceder en nombre de lala Asociación Asociación la totalidad o cualquier parte de los riesgos de la
Asociación (incluyendo cualquier riesgo que pueda surgir bajo el acuerdo "Pooling") con tales reaseguradores y en tales condiciones como los Gerentes puedan considerar adecuado.
Convenio 38(3) La Asociación puede continuar como partícipe del Convenio"Pooling" "Pooling" o de cualquier otro convenio de similar naturaleza o
propósito.
Riesgos 38(4) El Comité puede en su discreción, reasegurar o ceder en nombreRetenidos de la Asociación con aquellos reaseguradores y en aquellos
términos que el Comité considere apropiado, la totalidad o cualquier parte de los riesgos o responsabilidades de la Asociaciónque están o pueden ser pagaderos de cualquier Reserva General que haya sido o pueda establecerse bajo la Regla 39(1).
REGLA 39 RESERVAS
El Comité puede establecer y mantener tales reservas, u otrascuentas para tales contingencias o propósitos como en sudiscreción considere adecuado.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 84
85
En particular:
Reserva 39(1) El Comité puede constituir para Reserva General tales sumas queGeneral provengan de cualquier Cuota Adelantada, Diferida o Excepcional
con respecto a cualquier Año de Póliza como considere necesario.Tal Reserva General puede ser utilizada por el Comité en cualquiermomento para atender en su totalidad o en parte a cualquierreclamación, gastos, pérdidas u otros costos de la Asociación (biensean incurridos, acumulados o anticipados) e incluyendo, pero nolimitado a, cualquier deficiencia que haya ocurrido o pueda ocurrircon respecto a cualquier Año de Póliza Cerrado o a eliminar oreducir cualquier Cuota con respecto de cualquier Año de Pólizapasado, presente o futuro.
Reserva 39(2) El Comité puede crear una Reserva o Reservas "Overspill" que“Overspill" proceda de cualquier Cuota o Cuotas "Overspill".
(A) Cualquier Reserva "Overspill" así creada se formará mediante las Cuotas "Overspill" únicamente y se especificará que será con respecto de cualquier reclamación "Overspill" concreta (haya ocurrido dicha reclamación o se anticipe la misma).
(B) Cualquier Reserva "Overspill" será invertida por el Comité como un fondo separado y cualquier ganancia (incluyendo dividendos, intereses o acumulación de intereses) o pérdidas, en los fondos así invertidos serán acreditados o debitados, según sea el caso a dicha Reserva "Overspill ".
(C) Cada Asociado que ha hecho una contribución a una Cuota "Overspill" que ha sido utilizada para crear una Reserva "Overspill",tendrá (sujeto a los poderes del Comité bajo la Regla 39(2)) un interés en tal Reserva "Overspill" proporcional al importe actualmente contribuido por él a la Cuota "Overspill" que fue utilizada para crear dicha Reserva "Overspill".
(D) Cualquier suma que aparezca al crédito de una Reserva "Overspill"será utilizada para eliminar o reducir la carga de la Reclamación específica "Overspill" o pagar dicha reclamación en su totalidad o en parte, o será devuelta a los Asociados de acuerdo con el párrafo(F) que citamos más adelante.
(E) Si más de una Cuota "Overspill" ha sido formulada con respecto de una Reclamación "Overspill" y más de una Reserva "Overspill" ha sido creada de acuerdo con las provisiones del párrafo (A) con respecto de tal Reclamación "Overspill" entonces dichas Reservas "Overspill" serán utilizadas por el Comité para el pago de dicha Reclamación "Overspill" en el orden en que fueron establecidas.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 85
86
(F) Si en cualquier momento decide el Comité que la suma que aparece al crédito de la Reserva "Overspill" es mayor que la necesaria para cubrir la Reclamación "Overspill" real o anticipada para la cual fue establecida, el Comité puede ordenar que se devuelva en su totalidad o en parte dicho excedente a los Asociados que contribuyeron por medio de una Cuota "Overspill" a tal Reserva "Overspill". Cualquier devolución se efectuará a los Asociados en proporción a sus intereses en dicha Reserva "Overspill" tal como se establece en el párrafo (C) arriba citado.
Sujeto siempre a que:
(i) la Asociación tendrá derecho a liquidar cualquier suma que sedeba a la Asociación por un Asociado contra cualquier devolución; y
(ii) si en la opinión del Comité parece imposible o impracticable hacertal devolución a uno o más Asociados, entonces los importes que deotra forma hubiesen debido devolverse serán transferidos a la ReservaGeneral; y
(iii) no se efectuará ninguna devolución con respecto aContribuciones giradas sobre cualquier Buque que ha sido liberadobajo la Regla 14.
REGLA 40 INVERSIONES
Gestión de 40(1) Sujeto a la aprobación del Comité, los fondos de esta Claseinversiones de la Asociación pueden ser invertidos por los Gerentes o por
cualquier director de inversiones o firma de corredores o agentes nombrados por los Gerentes. El Comité puede de tiempo en tiempo y en cualquier momento dictar unas líneas de actuación para la inversión de los fondos de la Asociación como considere adecuado.
Métodos de 40(2) Dichas inversiones pueden ser hechas por medio de laInversión compra de acciones, bonos u otros valores o la compra de tales
divisas u otras propiedades reales o personales, o mediante depósitos en cuentas que los Gerentes consideren adecuadas o por cualquier otro método que apruebe el Comité.
“Pooling" 40(3) A menos que el Comité decida de otra forma, los fondosde Fondos que aparezcan al crédito de los Años de Póliza y, sujeto a las
provisiones de la Regla 39(2)(Reserva "Overspill'') de cualquier reserva o cuenta de esta Clase, serán reunidas e invertidas como un fondo.
Pérdidas y 40(4) Cuando los fondos son así reunidos cualquier dividendo, Ganancias interés o acumulación de intereses o cualesquiera ganancias en
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 86
87
inversiones realizadas o no realizadas o pérdidas, resultantes de los fondos reunidos serán acreditados o debitados, según sea el caso, a la cuenta de ingresos y gastos de la Asociación en el ejercicio económico en que se produzcan dichas pérdidas o ganancias.
(A) Cualquier tal ganancia puede ser utilizada para hacer frente a:
(i) las reclamaciones, costos, pérdidas y otros gastos (ya seanincurridos, acumulados o anticipados) que en la opinión del Comiténecesaria y adecuadamente recaigan sobre esta Clase de laAsociación; o
(ii) tales transferencias a reservas o provisiones como el Comitépueda considerar conveniente hacer incluyendo transferencias areservas y provisiones con respecto de cualquier deficiencia quehaya ocurrido o que pueda ocurrir con respecto de cualquier Año dePóliza Cerrado según el Comité considere adecuado.
(B) Tales pérdidas serán tratadas como un gasto de la Asociación y pueden ser compensadas mediante una transferencia de cualquier reserva de inversiones, la Reserva General o por Cuotas bajo la Regla 10(1) (Contribución por medio de Cuotas).
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 87
88
VIII Términos y Condiciones Generales
REGLA 41 INDULGENCIA
41(1) Ningún acto, omisión, indulgencia o conducta de la Asociación en absoluto y cuando quiera que ocurra, bien sea por o a través de sus oficiales, servidores o agentes o de alguna otra forma, constituirá una admisión o promesa de que la Asociación renunciará a cualquiera de sus derechos bajo estas Reglas.
Opinión de 41(2) Toda persona nombrada bajo la Regla 31(4) (Nombramientoexpertos de Expertos) es nombrada para ayudar al Asociado, y cualquier
recomendación y opinión que él pueda dar en ningún momento obligará o perjudicará o afectará los derechos y recursos de la Asociación bajo estas Reglas.
Renuncia por 41(3) A pesar de cualquier negligencia o no cumplimentación, oel Comité infracción de cualquiera de estas Reglas por un Asociado, el Comité
puede en su sola discreción renunciar a cualquiera de los derechosde la Asociación que surjan de ello y puede aprobar y pagar en sutotalidad o en parte cualquier reclamación que considere adecuada.La Asociación, sin embargo, tendrá derecho en todo momento y sinningún aviso a insistir en la estricta aplicación de estas Reglas.
REGLA 42 ASIGNACION
42(1) Ningún seguro hecho por la Asociación, y ningún interés bajo estasReglas o bajo ningún contrato entre la Asociación y cualquierAsociado, puede ser asignado sin el consentimiento escrito de losGerentes, quienes tendrán el derecho en su discreción para dar orehusar dicho consentimiento sin facilitar ninguna razón a dar dichoconsentimiento en aquellos términos o condiciones que considerenadecuados.
Liquidación 42(2) La Asociación tendrá derecho, antes de hacer cualquier pago a unde saldos subrogado del Asociado a deducir o retener cualquier cantidad que
los Gerentes puedan entonces estimar como suficiente para liberarcualquier responsabilidad o responsabilidades potenciales delAsociado hacia la Asociación.
REGLA 43 DELEGACION
Por el 43(1) Siempre que cualquier poder, deber o discreción sea establecidoComité en estas Reglas como conferido al Comité, dicho poder, deber o
discreción será ejercitado por el Comité a menos que el mismo sea
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 88
89
delegado a cualquier sub-comité del Comité o a los Gerentes, de acuerdo con las provisiones en relación con la delegación contenida en los Estatutos de la Asociación, en cuyo caso el poder, deber o discreción puede ser utilizado por cualquier persona a quien el mismo sea así delegado.
Por los 43(2) Allí donde cualquier poder, deber o discreción es conferido oGerentes impuesto sobre los Gerentes en virtud de estas Reglas, tal poder,
deber o discreción puede sujeto a cualquier término, condición o restricción contenida en estas Reglas, bien ser ejercitado por alguno o más de los Gerentes o por un empleado de los Gerentes a quien elmismo habrá sido delegado o subdelegado.
REGLA 44 DISPUTAS Y DISCREPANCIAS
Adjudicación 44(1) Si surgiera cualquier discrepancia o disputa entre la Asociación o losGerentes y cualquier otra persona por cuenta de o en conexión conestas Reglas o cualquier contrato de seguros entre la Asociación yun Asociado, dicha discrepancia o disputa será en primera instanciareferida a y resuelta por el Comité independientemente de que elComité pudiera haber considerado el asunto antes de que surgieradicha discrepancia o disputa. Este procedimiento se llevará siemprea cabo por escrito.
Arbitraje 44(2) Si dicha otra persona no acepta la decisión del Comité, o si el Comiténo dicta ningún laudo dentro de los tres meses del sometimiento al mismo, la discrepancia o disputa será entonces sometida a arbitraje en Londres.
(A) El arbitraje será llevado a cabo por dos árbitros, uno a ser nombrado por cada una de las partes y en caso de que los árbitros no estén de acuerdo, entonces la discrepancia o disputa será referida a la decisión de un tercer árbitro a ser nombrado por ellos.
(B) Ningún Asociado de la Asociación ni los Gerentes ni ningúnempleado de los Gerentes actuará como árbitro o tercer árbitro.
(C) La evidencia y procedimientos en un arbitraje pueden, a discreción de los árbitros o tercer árbitro, ser tomadas en una forma mercantil, sin tener en cuenta tecnicismos legales en relación con la evidencia.
(D) Los árbitros o tercer árbitro pueden, en caso de que se suscite algún asunto legal, obtener la opinión de un consejero o abogado como consideren necesario y podrán actuar según dicha opinión, y a menos que los árbitros o tercer árbitro que obtengan tal opinión decidan de otra forma, las costas de e incidentales al mismo serán consideradas como parte de las costas del dictamen.
(E) Las costas de e incidentales a cualquier tal referencia y dictamen, estarán a discreción de los árbitros o tercer árbitro.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 89
90
(F) La sumisión a arbitraje y todos los procedimientos del mismo estarán sujetos a las provisiones de la Ley de Arbitraje de 1996 o cualquier modificación estatutaria.
Unico 44(3) Ninguna otra persona tendrá derecho a promover cualquierremedio acción, demanda u otro procedimiento legal contra la Asociación
de forma distinta a lo establecido en esta Regla 44 y puedeúnicamente entablar acciones, distintas al arbitraje arriba descritobajo la Regla 44(2), con el fin de ejecutar el laudo dictado en dichoarbitraje y, en ese caso, únicamente por la suma, si alguna, que ellaudo haya dictado deba ser pagada por la Asociación. La solaobligación de la Asociación hacia dicha otra persona, bajo estasReglas, y cualquier Certificado de Inscripción, con respecto de dichadiscrepancia o disputa, será pagar aquellas sumas que pueden serestablecidas por dicho laudo.
Reclamaciones 44(4)(A) Cualquiera de los asuntos a los que se refiere la Regla 5(9)“Overspill” serán referidos a un panel (el “Panel”), que actuará como equipo
de expertos y no como un tribunal de arbitraje y estará constituído deacuerdo con los arreglos establecidos en el Pooling Agreement.
(B) Si el Panel no ha sido constituído en el momento en que un Asociado desea referir un asunto al mismo, la Asociación deberá, a requerimiento del Asociado, dar instrucciones para la constitución del Panel como se requiere bajo el Pooling Agreement.
(C) La Asociación puede (y, a petición del Asociado, podrá) dar dichas instrucciones tal como se requiere bajo el Pooling Agreement para lainstrucción formal del Panel para investigar cualquier asunto y para dar su dictamen tan pronto como sea razonablemente posible.
(D) El Panel decidirá a su discreción qué información, documento, evidencia y sumisiones requiere con el fin de dictaminar un asunto ycómo obtendrá los mismos, y la Asociación y el Asociado cooperaráncompletamente con el Panel.
(E) Al dictaminar cualquier asunto a que se refieren bajo la Regla 5(9), el Panel tratará de seguir los mismos procedimientos que sigue al dictaminar asuntos que surgen con respecto a la reclamación “Overspill” en cuestión que son referidos al mismo bajo el Pooling Agreement.
(F) Al dictaminar un asunto los miembros del Panel se basarán en su propio conocimiento y experiencia y pueden basarse en cualquier información, documentos, evidencia o sumisión facilitada a él por la Asociación o el Asociado como el Panel lo considere oportuno.
(G) Si los tres miembros del Panel no pueden llegar a un acuerdo sobre cualquier asunto, el punto de vista de la mayoría prevalecerá.
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 90
(H) Al Panel no se le requerirá que de razones sobre su dictamen.
(J) El dictamen del Panel será final y obligatorio sobre la Asociación y el Asociado (sujeto únicamente al párrafo (K) siguiente) y no habrá ningún derecho de apelación contra dicho dictamen.
(K) Si el Panel dictamina sobre un asunto, la Asociación o el Asociado podrían volver al Panel con el asunto, a pesar del párrafo (J) arriba citado, si se considera que la posición ha cambiado materialmente desde que el Panel dictó su dictamen.
(L) Los costos del Panel serán pagados por la Asociación.
(M) Los costos, indemnizaciones y otras sumas pagaderas al Panel por la Asociación en relación con cualquier reclamación "Overspill", bien sea que la referencia del Panel haya sido hecha bajo esta Regla 44(4) o bajo el Pooling Agreement, seran considerados como costos adecuadamente incurridos por la Asociación con respecto de dicha reclamación "Overspill" a los efectos especificados en la Regla 5(7)(B) (i).
REGLA 45 NOTIFICACIONES
A la 45(1) Cuando se requiera bajo estas Reglas hacer una notificación a la Asociación Asociación se podrá realizar enviándola por correo en una carta
pre-pagada o mediante el envío de un fax o correo electrónico a la Asociación en la oficina registrada de la Asociación en ese momento.
A un 45(2) Cuando bajo estas Reglas sea necesario realizar una notificación a Asociado un Asociado se podrá realizar mediante el envío por correo de una
carta pre-pagada o el envío de un fax o correo electrónico a dichoAsociado en su propia dirección tal como aparece en el Registro oen el lugar de trabajo del broker o cualquier otro intermediario através del cual se inscribió en la Asociación el Buque al que serefiere la notificación. En el caso de Asociados Conjuntos seformulará una notificación a cualquiera de los Asociados Conjuntosy dicha notificación deberá ser suficiente para todos los AsociadosConjuntos.
Direcciones 45(3) Cualquier Asociado que figure en el Registro con una dirección queno se halle en el Reino Unido que de tiempo en tiempo dé a laAsociación una dirección dentro del Reino Unido a la cual se lepodrán notificar avisos, tendra derecho a recibir avisos dirigidos a élen dicha dirección, que será considerada como su dirección tal comoaparece en el Registro para los efectos de la Regla 45(2).
Fecha de la 45(4) Cualquier notificación u otro documento si se formula por correo se notificación considerará haber sido comunicado al día siguiente de la fecha en la
cual la carta que contiene el mismo fue puesta en el correo y paraprobar que la notificación fue formulada será suficiente probar que la
91
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 91
carta conteniendo la notificación fue puesta en el correo en un sobrepre-pagado. Cualquier notificación formulada por fax o correoelectrónico será considerada como entregada el día después de suenvío y para probar tal envío será suficiente probar que dichanotificación fue debidamente despachada.
Sucesores 45(5) Los sucesores de cualquiera que es o fue en cualquier momento un Asociado de la Asociación, estarán obligados por un aviso u otro documento formulado como arriba se dice si fue enviado a la última dirección de dicho Asociado sin menoscabo de que la Asociación pueda tener noticia de la muerte, enfermedad, locura, bancarrota o liquidación del Asociado.
REGLA 46 JURISDICCIÓN
Ley Inglesa 46(1) Estas Reglas y cualquier contrato de seguro entre la Asociación y un Asociado estarán sujetos e interpretados de acuerdo con la ley Inglesa.
Sujeto siempre a que no se pretende, salvo en lo previsto bajo laRegla 19(1)(A), que se adquieran beneficios o derechos bajo laaplicación de The Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 ocualquier legislación similar.
Jurisdicción 46(2) Cualquier disputa o discrepancia con la Asociación (incluyendo disputas sobre la interpretación, efecto o aplicación de la Regla 44) deberá (sujeto a la Regla 44) ser decidida exclusivamente por el Tribunal Supremo (High Court) en Londres.
92
Clase 3-2016_Clase 3 2010 24/02/16 16:11 Página 92
• Significa Abogados
! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
93
Lista de CorresponsalesLa Asociación no nombra agentes y no tiene contrato con las firmasde Corresponsales cuyos nombres y direcciones figuran en la presentelista. Sin embargo, estas firmas tienen acordado prestar asistencia alos miembros de la Asociación en base a caso por caso. Serecomienda, por tanto, a los Asociados y a los Capitanes de susbuques que cuando precisen ayuda en alguno de los puertosmencionados en la presente lista, se pongan en contacto con la firmacorrespondiente en dicho puerto.Esta información también se puede encontrar y se actualizaperiódicamente en la página web de la Asociación www.britanniapandi.comA partir de la página 222 se acompaña también una lista, en ordenalfabético, de los países correspondientes a los puertos mencionados.Las compañías que aparecen en esta lista no son agentes ni estánautorizados para recepcionar comunicados de ningún tipo acerca deprocedimientos judiciales o demandas por cuenta de The BritanniaSteam Ship Insurance Association Limited, sus Gerentes, Tindall Riley(Britannia) Limited o cualquier otra subsidiaria o compañía asociada.La Asociación no acepta responsabilidad alguna sobre la veracidad ocontenido de las páginas web de los corresponsales que aparecen eneste listado.NOTA: Los nombres de los puertos que aquí figuran están escritos eninglés.
Aalborg See Copenhagen
Aalesund See Bergen
Aarhus See Copenhagen
Abidjan TCI Africa CI18 BP 1373,Abidjan 18, Ivory Coast
Telephone: +225 21 242964 / 240566+33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)
Facsimile: +225 21 242963 Email: [email protected]
[email protected] (Copy all emails to this address)Capt. T. Dosso After Hrs Tel: +225 22 420059 Mobile: +225 0705 1527
Email: [email protected] Romain Soglo Mobile: +33 613 380 965 Email: [email protected] Robert Kohou Bi Mobile: +225 0707 5603In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 17:21 Página 93
Abu Dhabi National Shipping Gulf Agency Co. (Abu Dhabi) Ltd., L.L.C.Plot 211, Freeport Area, Mina Zayed, Abu Dhabi, UAE
Postal Address: PO Box 377, Abu Dhabi, UAETelephone: +971 2 673 0500Facsimile: +971 2 673 1328Email: [email protected]: www.gac.comTelex: 22248 GACAUH EM
Mr George Mathews Mobile: +971 50 454 2918 Email: [email protected] Satyajith Warrier Mobile: +971 50 625 3944 Email: [email protected] Gary Mercado Mobile: +971 56 538 1428 Email: [email protected] copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
Acajutla MCA El SalvadorMaritime Claims Americas, Inc.Operations Building CEPA, First Floor,Acajutla, El Salvador
Telephone: +503 2452 4792Facsimile: +503 2452 5117Email: [email protected] / [email protected]: www.maritime-claims.com
Mr Milton Guillen Mobile:+503 7853 4140Mr Guillermo Polio Mobile:+503 7850 1160Mr Jonathan Vides Mobile: +503 7744 9241In case of communication difficulties please contact Carl Ayestas, New Orleans Office, Email: [email protected] Mobile: +1 (504) 390 1515
Acapulco See Mexico City
Adelaide Aus Ship P&I17 Kurrambi Crescent, Hallett Cove, South Australia, 5158 Australia
Telephone: +61 2 8920 3222 (24 Hours – 7 Days)Facsimile: +61 8 8381 1677Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Capt. Nello Magliulo After Hrs Tel: +61 8 8381 1177 Mobile: +61 4030 24561
•! Wallmans Lawyers400 King William Street, Adelaide South Australia 5000
Telephone: +61 8 8235 3000Facsimile: +61 8 8232 0926Website: www.wallmans.com.au
Mr Ian L. Maitland Mobile: +61 4072 97067 Email: [email protected] Scott Lumsden Mobile: +61 4030 69812 Email: [email protected] Melanie Burton Mobile: +61 4143 44972 Email: [email protected]
94
• Significa Abogados
! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 17:21 Página 94
95
• Significa Abogados
! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
Aden Gulf Agency Company (Yemen) LtdMa’alla Plaza Building, First Floor, Madram Road,Aden, Republic of Yemen
Postal Address: PO Box 5202 Ma’alla,Aden, Republic of Yemen
Telephone: +967 2 247161Facsimile: +967 2 247163Email: [email protected]: www.gac.com/yemen
Mr Hisham Al-Saqaf Mobile: +967 777 176131 Email: [email protected] Hassan Ebrahim Mobile: +967 777 176133 Please copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
The Hodeidah Shipping and Transport Co. (SYC)Thabet Investment Building, Madram Street, Ma’alla - Aden,Republic of Yemen
Postal Address: PO Box 5106 Ma’alla - Aden, Republic of YemenFacsimile: +967 2 246013 / 246014Email: [email protected] / [email protected] /
[email protected]: www.hodship.aden.com.ye
Capt. Ali Ahmed Ali After Hrs Tel: +967 2 203237 Mobile: +967 733 762504Email: [email protected] Direct Tel: +967 2 246015
Mr Rifaat M. Yassin Mobile: +967 733 133300 Email: [email protected] Tel: +967 2 246011
Dr Abdul Rasheed Mobile: +967 733 365517Yassin Direct Tel: +967 2 246019
Ajaccio See Marseille
Alexandria Eldib Pandi2, Lumumba Street, Bab Sharki - Alexandria 21131 – Egypt
Postal Address: PO Box 152, Alexandria 21131 - EgyptTelephone: +20 3 486 7776 / 496 1000Mobile: +20 12 2327 3620 (24 Hours)Facsimile: +20 3 496 2000 / 481 5600Email: [email protected]: www.eldibpandi.com
Mr Abdel Hamid After Hrs Tel: +20 3 484 6509 Mobile: +20 12 2214 3213Fahmy Email: [email protected]
Mr Ahmed Metwally After Hrs Tel: +20 3 545 6154 Mobile: +20 12 2327 3624Email: [email protected]
Mr Nada Eldib After Hrs Tel: +20 3 392 6000 Mobile: +20 10 0188 4433Email: [email protected]
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 17:21 Página 95
Algeciras Marinsur S.L.Avenida Capitan Ontanon s/n, Edificio Plaza Mayor - Oficinas11202 Algeciras, Spain
Telephone: +34 956 589638Facsimile: +34 956 664686Email: [email protected]: www.marinsur.com
Mr Felix Patino Mobile: +34 609 831582Villanueva Email: [email protected] Jose Carlos Mobile: +34 609 831592Colomina Garcia Email: [email protected]
Algiers Bureau D’Expertise Maritime et IndustrielleRue No. 3, Villa No. 9, Les Vergers, Birkhadem, 16330Algiers, Algeria
Telephone: +213 21 541901 / 447053 / 542907Facsimile: +213 21 541837 / 542907Email: [email protected] / [email protected] /
[email protected]: www.bemialg.com
Mr N. Aboudaoud After Hrs Tel: +213 21 307941 Mobile: +213 559 062337Mr B. Benabi After Hrs Tel: +213 21 447054 Mobile: +213 661 517432Mrs M. Benyezzar After Hrs Tel: +213 21 448468 Mobile: +213 559 062338
Alicante See Cartagena (Spain)
Amman Jordan PandI Consultants Corporation2nd Floor, Hesham Center, Prince Shaker Bin Zaid Street,Shmesani District, Amman, 11194 Jordan
Postal Address: PO Box 940163, Amman, 11194 JordanTelephone: +962 6 560 6909Facsimile: +962 6 567 6920Email: [email protected]: www.jordanpandi.com
Mr Wael Baconi Mobile: +962 79 558 8165 Email: [email protected] Mike Masannat After Hrs Tel: +962 5 324 2861 Mobile: +962 79 593 5875
Email: [email protected] Lama Nasser Mobile: +962 79 890 4460 Email: [email protected]
Amsterdam See Rotterdam
96
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 96
Anchorage •! Keesal, Young & Logan1029 West Third Avenue, Suite 650, Anchorage, Alaska 99501 1954 USA
Telephone: +1 907 279 9696 (24 Hours)Facsimile: +1 907 279 4239Website: www.kyl.com
Mr Douglas R. Davis After Hrs Tel: +1 907 346 3579 Mobile: +1 907 229 4218Email: [email protected]
Mr Herbert H. Ray Jr. After Hrs Tel: +1 907 272 2543 Mobile: +1 907 229 4217Email: [email protected]
Ancona Humbert Kane SNC57 Via Cialdini, 60122 Ancona, Italy
Postal Address: PO Box 157, 60122 Ancona, ItalyTelephone: +39 071 201138 / 501011Facsimile: +39 071 56752Email: [email protected]: Kane
Mr Alessandro After Hrs Tel: +39 071 36082 Mobile: +39 33571 56149Archibugi
Mrs Federica Archibugi Mobile: +39 3352 60114Mrs Novella Fabbietti Mobile: +39 33378 43570
Angra dos Reis See Rio de Janeiro
Annaba See Bejaia
Antofagasta See Valparaiso
Antwerp Mutual Insurance Claims Office N.V.Belcrownlaan 13, B-2100 Deurne, Belgium
Telephone: +32 3 231 6604Mobile: +32 475 460879 (Emergency)Facsimile: +32 3 233 0530Email: [email protected]
Mr Guy Loriers After Hrs Tel: +32 3 827 8199 Mobile: +32 475 453959Mr Steve Mobile: +32 475 354660Van den BergeMr Dirk Verbist After Hrs Tel: +32 3 653 3594 Mobile: +32 477 317148
Apapa See Lagos
97
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 97
Apia Betham Brothers Enterprises LtdMacdonald Building, Beach Road, Apia, Western Samoa
Postal Address: PO Box 3022, Apia , Western SamoaTelephone: +685 22613 / 22614Facsimile: +685 23408Email: [email protected]
Mr Hugo Betham Mobile: +685 75 22614Mr Mark Betham After Hrs Tel: +685 22191 Mobile: +685 75 30891
Email: [email protected] Aleni Penina After Hrs Tel: +685 20703 Mobile: +685 75 22613
Email: [email protected]
Aqaba Jordan PandI Consultants CorporationAbu Zahra Trading Center, 1st floor – 4th Commercial Area,Al-Manara Street, Aqaba 77110, Jordan
Postal Address: PO Box 998, Aqaba 77110, JordanTelephone: +962 3 201 2997Facsimile: +962 3 201 3331Email: [email protected]: www.jordanpandi.com
Mr Joseph Gharios After Hrs Tel: +962 3 201 2999Mobile: +962 79 553 8455 / 77 799 7999After Hrs Fax: +962 3 201 4999 Email: [email protected]
Aracaju See Recife
Arica See Valparaiso
Arkhangelsk See St Petersburg
Arrecife (Lanzarote) See Las Palmas de Gran Canaria
Ashdod M. Dizengoff & Co. P&I Representatives LtdPostal Address: PO Box 4092, Port Area, Ashdod 77190, IsraelTelephone: +972 8 856 5779 Facsimile: +972 8 856 4931Email [email protected]: www.dizrep.com
Adv Micha Aharoni Mobile: +972 52 728 3848
98
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 98
Ashkelon See Ashdod
Assab See Massawa
Asuncion See Buenos Aires
Auckland P & I ServicesLevel 5, Southern Cross Building, 59 High Street, Auckland,New Zealand
Postal Address: PO Box 437, Shortland Street, Auckland 1140, New ZealandTelephone: +64 9 303 1900Facsimile: +64 9 308 9204
Mr Alistair Irving After Hrs Tel: +64 9 445 6481 Mobile: +64 274 455396Email: [email protected]
Mr John Gresson Mobile: +64 21 987055 Email: [email protected] & I Services are the Association’s General Correspondents in New Zealand.
Augusta Tagliavia & Co. s.r.l.Via Principe Umberto, 104, 96011 Augusta, Sicily, Italy
Telephone: +39 091 587377Facsimile: +39 091 322435Email: [email protected]: www.tagliaviapandi.it
Mrs Ann Rowell After Hrs Tel: +39 091 869 4467 Mobile: +39 34860 17621Email: [email protected]
Miss Giulia Argano After Hrs Tel: +39 091 345210 Mobile: +39 33980 89130Tagliavia Email: [email protected] Gaetano Tagliavia After Hrs Tel: +39 091 451772 Mobile: +39 34860 17625
Email: [email protected] correspondence though Head Office Palermo. Email [email protected]
Aviles See Gijon
99
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 99
Bahia Blanca Agencia Maritima Walsh (E. Burton) SRLGrecia 13 - 8103 Ingeniero White, Bahia Blanca, Argentina
Postal Address: PO Box 18, 8000 Bahia Blanca, ArgentinaTelephone: +54 291 457 3080Facsimile: +54 291 457 3072Email: [email protected]: www.walsh.com.ar
Mr Eric H. Heiling Mobile: +54 92915 712627 Email: [email protected]
Baie Comeau See Montreal
Balao Oil Terminal See Guayaquil
Balboa Panama Agencies Co. Inc.Centro Comercial Plaza Albrook, Locales #29 y #30,Albrook, Ancon Republic of Panama
Postal address: PO Box 0843-00948, Balboa, Republic of PanamaTelephone: +507 315 0958 / 315 0967 / 315 0954 (24 Hours)Facsimile: +507 315 0968Email: [email protected]
Mr Francis X. Zeimetz After Hrs Tel: +507 6616 3117Mr Marco A. Harris After Hrs Tel: +507 6614 5200
Baltimore •! Ober, Kaler, Grimes & Shriver100 Light Street, Baltimore, Maryland 21202, USA
Telephone: +1 410 685 1120 (24 Hours)Facsimile: +1 410 547 0699Email: [email protected]: www.ober.com
Mr Geoffrey Tobias After Hrs Tel: +1 410 337 0322 Mobile: +1 410 215 5203After Hrs Fax: +1 443 263 7539 Email: [email protected]
Mr M. H. Whitman, Jr. After Hrs Tel: +1 410 243 7334 Mobile: +1 410 370 0680After Hrs Fax: +1 443 263 7554 Email: [email protected]
Mr Jack R. Daley Mobile: +1 301 500 8865 After Hrs Fax: +1 443 263 4179Email: [email protected]
Banana Port See Matadi
100
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 100
Bandar Abbas Calm Sea Culture Marine Services LtdFlat No. 11, 5th Floor, Next to Binesh 2 Alley, Seyed JamaledinAsadabadi Street, Bandar Abbas 7914743937 – Iran
Telephone: +98 761 222 3763Facsimile: +98 21 2241 1965Email: [email protected]: www.calmseaculture.com
Mr Farhang Ghasemi Mobile: +98 912 114 2066Mr Meraj Zangeneh Mobile: +98 912 126 6553Mr Mohammad Mobile: +98 917 498 4088Jahanbakhsh
For prompt and smooth attendance of any matter please kindly contact our Tehran Head Office in the first instance
Sea Pars Shipping Services LtdNo. 15, 3 Floor, Across Sabalan Street, Goharan Street,Taghvaie Street, Pasdaran Blvd., Bandar Abbas, Iran 7917894445
Telephone: +98 76 3355 4314Email: [email protected]: www.seapars.com
Mr Majid Meskin Mobile: +98 912 558 0710Mr Rounaghi Mobile: +98 912 326 8921Please always direct all your communications to our Tehran Head Office, except in Emergency cases
Bandar Assaluyeh Calm Sea Culture Marine Services LtdFlat No. 12, Pasargad Residential and Commercial Building,in front of Payame Noor University, Assaluyeh 7539148314 – Iran
Telephone: +98 772 732 0820Facsimile: +98 21 2241 1965Email: [email protected]: www.calmseaculture.com
Mr Farhang Ghasemi Mobile: +98 912 114 2066Mr Behbood Ayoubian Mobile: +98 917 186 3759For prompt and smooth attendance of any matter please kindly contact our Tehran Head Office in the first instance
Sea Pars Shipping Services LtdFlat No. 12, Pasargad Residential and Commercial Building, in front of Payame Noor University, Bandar Assaluyeh, Iran 7539148314
Telephone: +98 773 732 5672Facsimile: +98 773 732 5672Email: [email protected]: www.seapars.com
Mr Ghiami Mobile: +98 912 084 7050Mr Rounaghi Mobile: +98 912 326 8921Please always direct all your communications to our Tehran Head Office, except in Emergency cases.
101
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 101
Bandar Bushire Calm Sea Culture Marine Services LtdSaheli Ave., Mehraban Building, Bandar Bushire 75137 – Iran
Postal Address: PO Box 55/1188, Bandar Bushire 75137 – IranTelephone: +98 77 3334 2211 / 3334 2212Facsimile: +98 21 2241 1965Email: [email protected]: www.calmseaculture.com
Mr Farhang Ghasemi Mobile: +98 912 114 2066Mr Afshin Mehraban Mobile: +98 917 775 5463For prompt and smooth attendance of any matter please kindly contact our Tehran Head Office in the first instance
Sea Pars Shipping Services LtdNo. 149 Saheli Avenue, Mehraban Building,Bandar Bushire 7513789331, Iran
Postal Address: PO Box 1188, Bandar Bushire 7513789331, IranTelephone: +98 77 3332 4338 / 3332 3439 / 3334 2211Facsimile: +98 77 3332 2184Website: www.seapars.com
Mr Afshin Mehraban Mobile: +98 917 775 5463Mr Reza Mehraban Mobile: +98 912 275 0040Mr Rounaghi Mobile: +98 912 326 8921Please always direct all your communications to our Tehran Head Office, except in Emergency cases
Bandar Imam Khomeini See Bandar Mahshahr
Bandar Mahshahr Calm Sea Culture Marine Services LtdFlat No. 9, Noor Building, Chamran Alley, Chamran 3 Street, Sar Bandar 6356144731 - Iran
Telephone: +98 651 224 4019 / 224 4021Facsimile: +98 21 2241 1965Email: [email protected]: www.calmseaculture.com
Mr Farhang Ghasemi Mobile: +98 912 114 2066Mr Mahtabi Mobile: +98 916 151 5793For prompt and smooth attendance of any matter please kindly contact our Tehran Head Office in the first instance
Sea Pars Shipping Services LtdFaz 4, No. 21, East corner of Boustan, Sea Pars Building,Bandar Mahshahr, Iran 6351836618
Telephone: +98 615232 5656 / 615232 7474Facsimile: +98 615232 6969Email: [email protected]: www.seapars.com
Mr Karim Shekari Mobile: +98 916 151 3147Mr Omid Shekari Mobile: +98 916 152 2665Mr Rounaghi Mobile: +98 912 326 8921Please always direct all your communications to our Tehran Head Office, except in Emergency cases
102
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 102
Bandar Seri Begawan Wallem Shipping (M) Sdn Bhd(Syarikat Maju Chantan Shipping & Forwarding)Bangunan Lim Eng Ming, Kg. Kiulap, Block D, No.31, Second Floor,Gadong BE1518, Brunei Darussalam
Telephone: +673 2 237539Facsimile: +673 2 237538
Mr Raymond Chan Mobile: +673 7 188677 Email: [email protected]
Mr Wee Boon Kian Mobile: +60 16 887 2883 Email: [email protected] case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
Bangkok Thai P&I Services International Ltd723 Supakarn Building, 3rd Floor, Room No. 3D01,Charoennakorn Road, Klongtonsai, Bangkok 10600, Thailand
Telephone +66 2 438 1693 - 4Facsimile: +66 2 438 1695Email: [email protected]
Capt. Ravinder P.S. After Hrs Tel: +66 2 432 3110 Mobile: +66 91 449 1878Ghai Email: [email protected]
Mrs Chanida Sripen After Hrs Tel: +66 2 763 7674 Mobile: +66 90 658 8924Email: [email protected]
Mrs Panthip Pholkaew After Hrs Tel: +66 2 386 5141 Mobile: +66 81 925 1540Email: [email protected]
Banjul TCI Africa43 Buckle St., Banjul, The Gambia
Postal Address: PO Box1471, Banjul, The GambiaTelephone: +220 422 5895 / 422 9388
+33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)
Facsimile: +220 422 4733 / 422 9347Email: [email protected]
[email protected] (Copy all emails to this address)
Mr B. Sagnia After Hrs Tel: +220 446 0944After Hrs Fax: +220 446 3559Mobile: +220 996 1144 / 776 1144
Please copy all communications to TCI Africa Dakar.In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
103
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 103
Bar Samer and Strugar ShippingSt Marsala Tita D-5, 85000 Bar, Montenegro
Telephone: +382 30 317350Facsimile: +382 30 315563Email: [email protected]: www.samer.com
Capt. N. Strugar After Hrs Tel: +382 30 311767 Mobile: +382 69 031125Ms Daniela Strugar Mobile: +382 69 324583In case of communication difficulties please contact Samer & Co, Trieste.
Barcelona Hispania P&I CorrespondentsC/ Jonqueres, 18, 8B, 08003 Barcelona, Spain
Telephone: +34 93 268 1853Facsimile: +34 93 268 9978Email: [email protected]: www.pandihispania.com
Ms Rosana Velasco Mobile: +34 670 458642 Email: [email protected] Tel: +34 93 268 0555
Mr James McKinnell Mobile: +34 670 458646 Email: [email protected] Tel: +34 93 268 4701
Ms Ana Escanilla Mobile: +34 637 217151 Email: [email protected] Tel: +34 93 310 1475
Bari Mauro Consultants LtdC/o Studio Legale Guarini – Law Office,Via Celentano 27 - 70121 Bari, Italy
Telephone: +39 0544 599223 / +39 080 524 7165+39 0544 32 439 (AOH) / +39 0544 422288 (AOH)
Facsimile: +39 0544 597439Email: [email protected]: www.mauc.it
Avv. Maurizio Mauro Mobile: +39 348 560 0688Mrs Loredana Mobile: +39 338 299 9835 / +39 342 855 3872Innocenti Mauro
Capt. Luigi Guida Mobile: +39 393 918 2898
Barranquilla Pandi Colombia S.A.Centro Empresarial de las Américas, Calle 77B 57-141 (office 1001),Barranquilla, Colombia
Telephone: +57 5 368 0482 / 360 0524Facsimile: +57 5 360 2070Email: [email protected] /
Mr Carlos Alvarez After Hrs Tel: +57 5 357 8843 Mobile: +57 315 721 3016Mr Guillermo Alvarez After Hrs Tel: +57 5 368 4427 Mobile: +57 316 411 7836
104
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 104
Basrah • Sadiq Jaafar & AssociatesAl Mansour, Amirat St., Dist 601, Rd 12, Bldg 57, Baghdad, Iraq
Postal Address: PO Box No. 15032 Al Yarmouk, Baghdad, IraqTelephone: +964 1 541 3829 / 542 4876 / 543 9781 / 543 8440 /
+87376 3697016 (Inmarsat) / +964 4061 7618 (Basrah)Facsimile: +964 1 541 3101 / +87367 3697018 (Inmarsat)
Mr Sadiq Jaafar After Hrs Tel: +964 1 542 1863 / 541 4353 / 541 6950Mobile: +964 78 1914 1633 / +962 79 665 5175Email: [email protected] / [email protected] /[email protected]
Mr Balsam Al Jashamy Mobile: +964 79044 08464 / +964 78 0742 6639Ms Hanna Al Baghdadi Mobile: +964 79013 02242Capt. Fadhil K.Jabir After Hrs Tel: +964 4062 3639 (Basrah)
Mobile: +964 78010 12912 / +964 78 0109 8007
Bastia See Marseille
Bata Budd c/o Image S.A.Carretera de Bome SN, Bata – Litoral, Equatorial Guinea
Telephone: +240 333 084378Facsimile: +240 333 084396Email: [email protected] /
Mr Hector De Serpa Mobile: +240 222 603310Pinto Alonso
Mrs Suzanne Moume After Hrs Tel: +237 233 428476Mobile: +237 677 789100Email: [email protected]
Mr Javier Cortes Mobile: +34 676 317919 Direct Tel: +34 91 564 9431Please copy all Emails to [email protected] and [email protected] case of communication difficulties or emergency, contact Budd Marseilles (France)Tel: +33 4 9133 5833 for 24 Hours Duty Executive. Emergency Contact Number +33 1 8488 0841
Batumi Vitsan Interservices Co., Ltd32/29 Gogebashvili Street, 6003 Batumi, Georgia
Telephone: +995 422 223624Facsimile: +995 422 223624Email: [email protected] / [email protected]: www.vitsan.com.tr
Mr Tariel Kirtskhalia After Hrs Tel: +995 422 270154 Mobile: +995 599 913667All correspondence through Istanbul office. Email: [email protected]
105
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 105
Bayonne See Bordeaux
Beaumont • Benckenstein & Oxford, L.L.P.3535 Calder Avenue, Suite 300, Beaumont, Texas 77706, USA
Telephone: +1 409 833 9182Facsimile: +1 409 833 8819Website: www.benoxford.com
Mr Alan Sampson After Hrs Tel: +1 409 861 3591 Mobile: +1 409 781 0604Email: [email protected]
Mr Joshua C. Heinz Mobile: +1 409 454 2053 Email: [email protected] Hubert Oxford III After Hrs Tel: +1 409 892 9734 Mobile: +1 409 790 1987
Email: [email protected] oil spills see Eastham, Watson, Dale & Forney, L.L.P., Houston
Beihai See Guangzhou
Beijing Huatai Insurance Agency & Consultant Service Ltd14F China Re Building, No. 11 Jin Rong Avenue,Xicheng District, Beijing, 100033 China
Telephone: +86 10 6657 6588 / +86 137 0112 5026 (24 Hours Duty phone)Facsimile: +86 10 6657 6501Email: [email protected]: www.huataimarine.com
Mr Jiyu Cui Mobile: +86 137 0123 0630 Direct Tel: +86 10 6657 6598Ms Miao He Mobile: +86 138 0109 8591 Direct Tel: +86 10 6657 6587Ms Rui Liu Mobile: +86 138 1143 6992 Direct Tel: +86 10 6657 6569Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd,the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
PICC Property and Casualty Company LtdP&I Division Marine Department,Tower 2, No.2 Jianguomen, Wai Avenue Chao Yang DistrictBeijing, 100022 P.R. China
Telephone: +86 10 6315 6688Facsimile: +86 10 8517 6125Website: www.picc.com.cn
Ms Su Ran Mobile: +86 186 0118 8213 Email: [email protected] Shao Shan Mobile: +86 186 0118 6239 Email: [email protected] Yang Di Mobile: +86 186 0118 7189 Email: [email protected] copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd,the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected].
106
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 106
Beira P & I Associates (Mocambique) LtdCasa Infanta da Sagres, Largo Do Buzi 1/6, Beira, Mocambique
Postal Address: PO Box 44, Beira, MocambiqueTelephone: +27 31 301 1102 (Durban)Mobile: +27 83 250 3398 (After Hours Duty Number – Durban)Facsimile: +27 31 301 1290 (Durban)Email: [email protected]: www.pandi.co.za
For all communications please contact P & I Associates (Pty) Ltd Durban on the numbers above.
Beirut Maurice G. Mouracade & Co.Chammah Building, Selim Bustros Street,Tabaris, Beirut 1107 2040, Lebanon
Postal Address: PO Box 11 0367, Riad El Solh, Beirut 1107 2040, LebanonTelephone: +961 1 324116 / 201821 / 321385 Mobile: +961 3 622244 (24 Hours)Facsimile: +961 1 200590Email: [email protected]
Mr Roger Mouracade After Hrs Tel: +961 1 321389 Mobile: +961 3 621999After Hrs Fax: +961 1 321387
Ms Mary Doueihi Mobile: +961 76 325615Mr Antoine Dakessian Mobile: +961 3 325615
Bejaia Neffous Shipping & ConsultingSidi Ahmed, Hai Oultache Ilot 3, No 73, DZ-06000 Bejaia, Algeria
Telephone: +213 770 566 123Facsimile: +213 34 111341Email: [email protected] / [email protected]
Mr Mohammed M. After Hrs Tel: +213 41 834013 Mobile: +213 6 6120 9585Neffous
Mr Ahmed Medjtouh After Hrs Tel: +213 553 258339 Mobile: +213 6 6216 2640In case of communication difficulties please call +33 6 7484 7588 (French mobile)
Belem BRAZMAR Marine Services LtdaQuadra 333, lote 07, unidade 03, Vila dos Cabanos,Barcarena/PA. CEP: 68447-000, Brazil
Telephone: +55 91 4141 0537Facsimile: +55 98 3235 5807Email: [email protected] / [email protected]: www.brazmar.com
Mr Jose Antonio Mobile: +55 91 98286 9100 / +55 91 99245 409Goncalves
In case of communication difficulties please contact BRAZMAR Marine Services, Sao Luis
107
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 107
Belfast Doyle Shipping Group (Belfast)Milewater Basin, Dufferin Road, Belfast Harbour Estate,Belfast, BT3 9AA, Northern Ireland
Telephone: +44 2890 755881Facsimile: +44 2890 747767Email: [email protected]: 74501 BURKBE GCable: Burke
Mr S. McCready After Hrs Tel: +44 28 2175 9904 Mobile: +44 7831 305846Email: [email protected]
Ms Alana Russell Mobile: +44 7841 804300 Email: [email protected] Barry Carroll Mobile: +44 7739 097930 Email: [email protected]
Belize City MCA Belize14 Fort Street, Belize City, Belize, Central America
Telephone: +501 224 5286 / +501 227 8855Facsimile: +501 227 7100 / +501 223 1657Email: [email protected] / [email protected]: www.maritime-claims.com
Ms Greta Martha WilliamsMs Mirna LaraIn case of communication difficulties please contact Carl Ayestas, New Orleans Office, Email: [email protected] Mobile: +1 (504) 390 1515
Benghazi See Tripoli (Libya)
Berbera Omer Ali Dualeh and Co.(Berbera)Postal Address: PO Box 144, Berbera, SomaliaTelephone: +252 2 740186 / +252 2 572047 (After Hours)Facsimile: +252 2 572035Email: [email protected]
Mr Omer Ali Dualeh Mobile: +252 2 442 7016Mr Abdulkadir O. Ali Mobile: +252 2 447 1058
Berdyansk See Mariupol
Bergen Fjeld Consultant ASDokkeskjaerskaien Skur 23, NO-5006 Bergen, Norway
Telephone: +47 5559 7905Email: [email protected]: www.fjeld-consultant.no
Capt. Erik Vellinga Mobile: +47 9487 6088 Email: [email protected] Tel: +47 5559 7905
Mr Jan Inge Mobile: +47 9076 5029 Email: [email protected] Direct Tel: +47 5559 7902Mr Christer Hannevik Mobile: +47 9530 0452 Email: [email protected]
Direct Tel: +47 5559 7904
108
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 108
Bilbao Correduria General Maritima SLAvenida de los Chopos 33 - 1, 48992 Getxo (Vizcaya), Spain
Telephone: +34 94 479 4960Facsimile: +34 94 479 4962Email: [email protected]
Ms Eva Ciordia After Hrs Tel: +34 94 443 7840 Mobile: +34 622 206704Email: [email protected]
Mr Jon Lachiondo Mobile: +34 616 937570 Email: [email protected]
Bintulu Wallem Shipping (M) Sdn BhdC/o Majorole Shipping Sdn Bhd, No. 56 & 57, 1st Floor, Taman Sri Sinong, Jalan Abang Galau, 97000 Bintulu
Telephone: +60 86 336499Facsimile: +60 86 336410Email: [email protected]
Capt Wong Mobile: +60 19 814 1190Mr Wee Boon Kian Mobile: +60 16 887 2883In case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
Bissau TCI Africa BissauRua 4 – Porta 5, Bissau Codex, Guinea Bissau
Postal Address: BP 401 Bissau Codex, Guinea BissauTelephone: +245 3 202162 / 3 203332
+33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)Facsimile: +245 3 205897 / 3 202623Email: [email protected] / [email protected]
[email protected] (Copy all emails to this address)
Mr Fernando Tavares After Hrs Tel: +245 3 256366 Mobile: +245 691 6238 / 720 2062 Email: [email protected]
Please copy all communications to TCI Africa Dakar.In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
Bizerte TIPIC4 Rue 8 Janvier 1938 – Galerie des arts 3eme etage B.N° 9, Bizerte, Tunisia
Telephone: +216 72 439506Facsimile: +216 72 435876Email: [email protected]: www.tipic.com.tn
Mr Makrem Mejri After Hrs Tel: +216 72 535151 Mobile: +216 98 346743Email: [email protected]
Capt. Kamel Chalghaf After Hrs Tel: +216 70 726020 Mobile: +216 98 321572
109
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 109
Bluefields See Managua
Bodo See Bergen
Boma See Matadi
Bordeaux OCEANCAREResidence Charcot, Ent. 1 - app 16, 72 Rue Bontemps33400 TALENCE, France
Email: [email protected]
Mr Frans Voogt Mobile: +33 6 0992 1909Capt Andre Bouchet Mobile: +33 6 8389 5457
Boston •! Clinton & Muzyka, P.C.88 Black Falcon Avenue, Suite 200Boston, Massachusetts 02210, USA
Telephone: +1 617 723 9165Facsimile: +1 617 720 3489Email: [email protected]: www.clinmuzyka.com
Mr Thomas J. Muzyka After Hrs Tel: +1 508 785 2275 Mobile: +1 617 233 3472Email: [email protected]
Mr Robert E. Collins After Hrs Tel: +1 401 396 5211 Mobile: +1 401 862 1247Email: [email protected]
Boulogne Services Maritimes de BoulogneD3 Quai de l’ Europe, Port de Boulogne-sur-Mer62480 Le Portel, France
Telephone: +33 3 2130 4615Facsimile: +33 3 2183 5024Email: [email protected]
Mr Daniel Secquepee After Hrs Tel: +33 3 2183 0125 Mobile: +33 6 6221 4615
110
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 110
Bourgas Kalimbassieris Maritime Eood33, Tsarigradska Street, 8000 Bourgas, Bulgaria
Telephone: +359 56 840442Mobile: +359 88 854 6504 (Emergency After Hours)
+30 694 4541622 (24 Hours Emergency via Greece)Facsimile: +359 56 840443Email: [email protected]: www.kalimbassieris.com
Mr Yaroslav Mladenov Mobile: +359 88 832 1384
Brake See Bremen
Bremen PANDI SERVICES. J & K Brons GmbHAn der Reeperbahn 6, 28217 Bremen, Germany
Telephone: +49 421 308870 (24 Hours)Facsimile: +49 421 308 8732Email: [email protected]: www.pandi.de
Mr Rolf Jurgen Hermes After Hrs Tel: +49 421 602 8534 Mobile: +49 171 885 7940Mr Hans-Joachim After Hrs Tel: +49 420 67975 Mobile: +49 171 885 7941Schmude
Mr Ulrich Thalmann After Hrs Tel: +49 4221 3153 Mobile: +49 171 885 7942
Bremerhaven See Bremen
Brest Les Courtiers Maritimes SARL554 Rue Jurien de la Graviere, 29200 Brest, France
Telephone: +33 2 9844 4995 (24 Hours)Facsimile: +33 2 9843 3020Email: [email protected]
Mr Yann Caradec Mobile: +33 6 0901 1794Mr Marc Legoff Mobile: +33 6 4653 2566Mr Gabriel Lageat Mobile: +33 6 1156 3863
Bridgetown Cariconsult International LtdCastle Close, Sam Lord s Castle, St. Philip, BB 18071, Barbados
Telephone: +1 246 423 6412/ 246 231 2196 (Emergency - 24 Hours)Facsimile: +1 246 423 0985Email: [email protected]: www.steers.com.bb
Mr Rupert Steer After Hrs Tel: +1 246 423 6551 Mobile: +1 246 253 6412
111
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 111
Brisbane Aus Ship P&IPO Box 1069, Mooloolaba, QLD 4557, Australia
Telephone: +61 2 8920 3222 (24 Hours – 7 Days)Facsimile: +61 2 8920 2933Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Mr Greg Pugh Mobile: +61 4 7818 4698
•! Thynne & MacartneyLevel 19, Central Plaza Two, 66 Eagle Street, Brisbane, QLD 4000, Australia
Postal Address: GPO Box 245, Brisbane, QLD 4001, AustraliaTelephone: +61 7 3231 8888Facsimile: +61 7 3229 0855Email: [email protected]: www.thymac.com.au
Mr Michael Fisher After Hrs Tel: +61 7 3844 0964 Mobile: +61 408 735653Mr Matthew Hockaday After Hrs Tel: +61 7 3397 4290 Mobile: +61 422 318678
Brownsville See Houston
Brunsbuttel Sartori & Berger GmbH & CoSchleuse D-25541 Brunsbuttel, Germany
Postal Address: PO Box 1140, D-25534 Brunsbuttel, GermanyTelephone: +49 4852 8890Facsimile: +49 4852 88935Email: [email protected]: www.sartori-berger.deTelex: 28324 subb dCable: Sartoriberg
Mr Volker Schwampe After Hrs Tel: +49 4346 36022 Mobile: +49 171 407 1178Email: [email protected]
Mr Jens Bartels Mobile: +49 172 410 6353Mr Jans-Uwe Schröder After Hrs Tel: +49 4852 7904 Mobile: +49 172 869 8285
112
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 112
Brunswick, Ga See Savannah
Bucharest Interservices S.A. BucharestStrada Daniel Barcianu nr.4030901 Bucharest, Romania
Telephone: +40 21 321 9235 / 323 9235Facsimile: +40 21 326 9235 / 320 4066Email: [email protected]: www.mancas.ro
Mrs Luciana Mancas After Hrs Tel: +40 245 731051 Mobile: +40 722 230759Mr Gabriel Mancas After Hrs Tel: +40 245 731051 Mobile: +40 722 230758Mr Gabriel Ciutu Mobile: +40 744 568028
Buenaventura Pandi Colombia S.A.Edificio Pacific Trade Center (Office 1105)Carrera 3 #7-08, Buenaventura Colombia
Telephone: +57 2 242 3508Facsimile: +57 2 242 4156Email: [email protected]
Mr Alejandro Ramos After Hrs Tel: +57 2 242 4697 Mobile: +57 315 555 2263Mr Guillermo Alvarez Mobile: +57 316 411 7836Please copy all communications to Pandi Colombia S.A., Barranquilla, Email: [email protected]
Buenos Aires Pandi Liquidadores srlViamonte 494 8th Floor, (C1053ABJ) Buenos Aires, Argentina
Telephone: +54 11 4313 3500Mobile: +54 9 11 4446 0662 (On duty number - 24 Hours)Facsmile: +54 11 4313 3161Email: [email protected]
Mr A. Trigub After Hrs Tel: +54 11 4801 7606 Mobile: +54 9 11 4449 1450
Bunbury Aus Ship P&I48 Henry Bull Drive, Bulcreek, WA, 6149
Telephone: +61 2 8920 3222 (24 Hours – 7 Days)Facsimile: +61 8 9310 1040Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Mr Barry Hughes Mobile: +61 400 041965
113
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 113
Burnie See Hobart
Busan See Seoul
Cabedelo Williams Brothers LtdaTelephone: +55 81 3341 7081Email: [email protected]: www.williamsbrothers.com.br
Mr Marcus Vinicius Mobile: +55 83 99986 4953In case of communication difficulties please contact Recife office. Telephone +55 81 99972 7202 Email: [email protected]
Cabinda See Luanda
Cadiz Naviera Gaditana, S.A. (NAGASA)c/o Nueva, No.2 Dpdo 4. Planta, 11005 Cadiz, Spain
Telephone: +34 956 255307 / 201355Facsimile: +34 956 279784Email: [email protected] / [email protected]: www.nagasa.ws
Mr J. L. Bastos After Hrs Tel: +34 956 281992 Mobile: +34 6 0760 6961Ms E. Carrion After Hrs Tel: +34 956 075186 Mobile: +34 6 6130 8499Ms Delia Ortega Mobile: +34 6 6566 0584
Cagliari Plaisant & C. Ship Agency SrlVia Roma 121, 09124 Cagliari (CA), Italy
Telephone: +39 070 668208Mobile: +39 348 0164206Facsimile: +39 070 659924Email: [email protected]: www.plaisant.it
Mr Salvatore Plaisant After Hrs Tel: +39 070 505247 Mobile: +39 348 6016995Mr Cristian Civile After Hrs Tel: +39 070 807173 Mobile: +39 348 0163858Mr G. Sanna Mobile: +39 348 3672325
114
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 114
Cairns Brian White & Associates1st Floor, Moresby Haus, 4 Scott Street, Cairns,Queensland 4870, Australia
Postal Address: PO Box 5701, Cairns, Queensland 4870, AustraliaTelephone: +61 7 4031 4711 (24 Hours)Facsimile: +61 7 4031 3810Email: [email protected]: www.bwamarine.com
Mr Brian White After Hrs Tel: +61 7 4057 8444 Mobile: +61 412 184856After Hrs Fax: +61 7 4057 9041 Email: [email protected]
Mr Chanveer Singh Mobile: +61 466 955776 Email: [email protected] Sergey Kinchin Mobile: +61 427 173699 Email: [email protected]
Calabar See Port Harcourt
Caldera (Chile) See Valparaiso
Callao See Lima
Cape Town P & I Associates (Pty) LtdUnit 1B, Foregate Square, Table Bay Boulevard,Cape Town 8001, South Africa
Postal Address: PO Box 1270 Cape Town 8000, South AfricaTelephone: +27 21 425 4924Mobile: +27 83 255 6994 (Duty Number – 24 Hours)Facsimile: +27 21 421 1423Email: [email protected]: www.pandi.co.za
Mr Garth Hansen Mobile: +27 83 283 3493 Email: [email protected] Neil Chetty Mobile: +27 83 250 3381In case of communication difficulties please contact P & I Associates (Pty) Ltd Durbanvia 24 hour mobile telephone +27 83 250 3398 Email: [email protected]
115
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 115
Caracas See Puerto Cabello
Cartagena (Colombia) Pandi Colombia S.A.Centro Calle 36 No.2-36 (apt. 201)Conjunto Residencial, Santo Domingo, Cartagena, Colombia
Telephone: +57 5 660 1693 / 660 2245Facsimile: +57 5 664 4258Email: [email protected]
Mr Nello Carlini After Hrs Tel: +57 5 660 1693 / 660 2245Mobile: +57 315 731 1973 After Hrs Fax: +57 5 664 4258
Mr Guillermo Alvarez Mobile: +57 316 411 7836
Cartagena (Spain) Vicente Serrat Andreu S.L.Plaza del Ayuntamiento 2 - 2A, 30202 Cartagena, Spain
Telephone: +34 968 501200Facsimile: +34 968 527351Email: [email protected]: 67148 SEAN ECable: ANDREU CARTAGENA Via Telex 67148
Mr Gerardo Bosch After Hrs Tel: +34 968 501844 Mobile: +34 620 969515Molina
Casablanca Societe Maghrebine de Defense Maritime SAEspace Paquet, Suite Nº 506, Place Nicolas Paquet,Boulevard Mohamed V - Casablanca 20 000, Morocco
Telephone: +212 522 452525 / 450576 / 445132 / 450538 / 450586Facsimile: +212 522 450501Email: [email protected]: www.defmar.com
Mr Mohamed Mobile: +212 6 6113 9233 Email: [email protected]
Mr Mohamed Laazizi Mobile: +212 6 6146 3834 Email: [email protected] Fatima Anchoum Mobile: +212 6 4275 7957 Email: [email protected]
McLean Maritime Maroc40 rue Hadj Omar Riffi, 20100 Casablanca, Morocco
Telephone: +212 5 2222 2088Facsimile: +212 5 2222 2016Email: [email protected]: www.mcleangroup.fr
Mrs Veronique Mobile: +212 6 6119 1409 Email: [email protected]
Mr Issam Ennassiri Mobile: +212 6 6198 5429 Email: [email protected] case of communication difficulties please contact McLeans, Marseille, France.
116
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 116
Castellamare See Naples
Castellon Sucesores de Sebastian Roca, S.A.Paseo Buenavista, 15, 12100 Grao Castellon, Spain
Telephone: +34 964 284488 / 737272Facsimile: +34 964 285273 / 286496Email: [email protected]: www.seroca.netTelex: 65709 SROCE
Mr Sebastian Pla After Hrs Tel: +34 964 236063 Mobile: +34 67 649 8243Mr Juan Corbella Mobile: +34 60 866 2176Ms Maria J. del Campo Email: [email protected]
Catania Fratelli Bonanno SRLVia Anzalone 7, Catania 95131, Sicily, Italy
Telephone: +39 095 310629 / 326608Facsimile: +39 095 736 5624Email: [email protected]
Mr Fabrizio Geraci After Hrs Tel: +39 347 155 3803Mr Emilio Geraci After Hrs Tel: +39 347 819 5172Ms Gabriele Geraci After Hrs Tel: +39 347 412 8410
Ceuta VB Comisarios de Averias, S.A.Avenida Cia del Mar S/N, Poblado marinero Local 3451001 – Ceuta, Spain
Telephone: +34 928 218869 / 72Facsimile: +34 928 218868Email: [email protected]
Mr Ivan Marquez Mobile: +34 629 765831 Email: [email protected]
Champerico See Guatemala City
Chanaral See Valparaiso
117
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 117
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
118
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Charleston •! Womble Carlyle Sandridge and Rice, LLP5 Exchange Street, Charleston, S. Carolina 29401-2593, USA
Postal Address: PO Box 999, Charleston, S. Carolina 29402-0999, USATelephone: +1 843 722 3400Facsimile: +1 843 723 7398Website: www.wcsr.com
Mr Ryan D. Gilsenan Mobile: +1 843 847 8003 Email: [email protected] Sean D. Houseal Mobile: +1 843 437 6620 Email: [email protected] Gordon D. Schreck Mobile: +1 843 906 8523 Email: [email protected]
Chennai Pandi Correspondents Pvt. LtdFlat No. 1/23, III Floor, GEE GEE Plaza, No.1, Wheat Crofts Road,Nungambakkam, Chennai 600034
Telephone: +91 44 2828 2692 / 2822 9954 / 2822 9963Facsimile: +91 44 2828 2691Email: [email protected]: www.pandiindia.com
Mr S. Ramamoorthy After Hrs Tel: +91 44 2474 0751 Mobile: +91 98 4104 4752Mrs K.C. Suriakala After Hrs Tel: +91 44 2662 0580 Mobile: +91 98 4075 5721
Cherbourg WORMS Services Maritimes3 Quai Lawton Collins, Cherbourg Cedex, France
Postal Address: BP 434, 50104 Cherbourg Cedex, FranceTelephone: +33 2 3343 3402 (24 Hours)Facsimile: +33 2 7234 0123Email: [email protected]: www.worms-sm.fr
Mr Pascal Doucet Mobile: +33 611 976 070
Chicago •! Marwedel, Minichello & Reeb P.C.303 W. Madison Street, Suite 1100, Chicago, Illinois 60606, USA
Telephone: +1 312 902 1600Facsimile: +1 312 902 9900Email: [email protected]: www.mmr-law.com
Mr Warren J. Marwedel After Hrs Tel: +1 847 677 4390 Mobile: +1 312 909 5054After Hrs Fax: +1 847 674 1892 Email: [email protected] Tel: +1 312 445 5310
Mr Dennis Minichello After Hrs Tel: +1 312 280 1849 Mobile: +1 312 909 1849Email: [email protected] Direct Tel: +1 312 445 5312
Mr Robert L. Reeb After Hrs Tel: +1 630 416 3893 Mobile: +1 630 272 0868Email: [email protected] Direct Tel: +1 312 445 5314
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 118
Chittagong Interport Maritime LimitedHBFC Building (5th Floor) 1/D, Agrabad C/AChittagong - 4100, Bangladesh
Telephone: +880 31 252 5065Facsimile: +880 31 728262Email: [email protected] / [email protected]: www.interport.org
Capt. Mohiuddin Mobile: +880 1819 313702 Email: [email protected] Kadir
Ms Kausar Parveen Mobile: +880 1715 003911 Email: [email protected] Mohammad Mobile: +880 1791 779301 Email: [email protected] Hasan Chowdhury
Christchurch See Auckland
Civitavecchia See Fiumicino
Cleveland •! Ray, Robinson, Carle & Davies PLLCorporate Plaza II, Suite 300, 6480 Rockside Woods Blvd. SouthCleveland, OH 44131-2222, USA
Telephone: +1 216 236 2400Facsimile: +1 216 236 2409Email: [email protected]: www.rayrob.com
Mr R.T. Coniam Mobile: +1 440 933 6877 Email: [email protected] C. D. Kuebler Mobile: +1 586 216 4505 Email: [email protected]
Coatzacoalcos See Veracruz
Cochin Pandi Correspondents Pvt. Ltd
Capt. T. Manohar After Hrs Tel: +91 22 2572 4023 Mobile: +91 98 2141 2048Email:[email protected] Direct Tel: +91 22 6129 6805
Capt. Aravind S. After Hrs Tel: +91 832 253 8855 Mobile: +91 86009 93273Kulkarni Email: [email protected]
119
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 119
Colombo McLarens/GAC Shipping Limited284 Vauxhall Street, Colombo 2, Colombo, Sri Lanka
Postal Address: PO Box 806, Colombo, Sri LankaTelephone: +94 11 479 7900 - 5 / +94 11 233 2372 (24 Hours)Facsimile: +94 11 479 7910 / 233 2349Email: [email protected]: www.gac.comTelex: 23418 GACSHP CE
Mr Walter Rodrigo After Hrs Tel: +94 11 270 6906 Mobile: +94 777 718001Email: [email protected]
Mr Granville Fernando After Hrs Tel: +94 11 223 9334 Mobile: +94 777 776538Email: [email protected]
Mr Pradeep Soyza After Hrs Tel: +94 11 295 7715 Mobile: +94 777 557100Email: [email protected]
Colon Panama Agencies Co Inc.Manzanillo International Terminal, Local B-4, Nivel 200, Building ‘C’, Coco Solo, Colon, Republic of Panama
Postal Address: PO Box 0301-03443, Colon, Republic of PanamaTelephone: +507 430 2364 / 2367Facsimile: +507 430 6039 / 5271Email: [email protected]
Mr M. A. Harris Mobile: +507 6614 5200Mr Rolando Pacheco Mobile: +507 6613 4016Mr Samuel Escobar Mobile: +507 6618 2601
Conakry Budd S.A.Postal Address: BP 4259, Conakry, Republic of GuineaTelephone: +224 664 209311Email: [email protected]: www.budd-pni.com
Mr Fodé Mario Camara Mobile: +224 657 253737 / +224 628 255834Email: [email protected]
Mr Aboubacar Mansare Mobile: +224 669 020644 / +224 622 435672Please copy all Emails to [email protected] case of communication difficulties or emergency, contact Budd Marseilles (France)Tel: +33 4 9133 5833 for 24 Hours Duty Executive. Emergency Contact Number +33 1 8488 0841
120
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 120
Constantza Interservices S.A. Constantza Branch,Str. Revolutiei din 22 Decembrie 1989 No 41, Bloc SNC,Etaj 2, Ap 31, Constantza 900735, Romania
Telephone: +40 241 611644 / 616543 / 616507Facsimile: +40 241 611644 / 616507Email: [email protected]: www.mancas.ro
Capt. Spiridon Timofte After Hrs Tel: +40 241 736123 Mobile: +40 744 625379Mr Gabriel Tudorache After Hrs Tel: +40 241 744075 Mobile: +40 744 656604Mr Laurentiu Badila After Hrs Tel: +40 341 441539 Mobile: +40 745 764629All correspondence should be addressed to Head Office in Bucharest.
Copenhagen P & I Scandinavia A/SAmaliegade 43, DK 1256, Copenhagen, Denmark
Telephone: +45 33 154777 (24 Hours)Facsimile: +45 33 911407Email: [email protected]: www.pandiscan.com
Mr H. Nissen After Hrs Tel: +45 39 611927 Mobile: +45 21 751924Email: [email protected]
Mr J. Krauthammer Mobile: +45 20 221746 Email: [email protected]
Coquimbo See Valparaiso
Corinto J.L. Griffith Sucesores SAOficina de Correos 1 c.al Oeste,esquina de los bancos, Corinto, Nicaragua
Postal Address: PO Box 12, Corinto, NicaraguaTelephone: +505 2342 1089 / 2342 2729Facsimile: +505 2342 2282Website: www.jlgriffith.com
Mr S. Osorio Mobile: +505 8739 4945 Email: [email protected]
Corpus Christi • Welder, Leshin, LLP800 North Shoreline, Suite 300, North TowerCorpus Christi, Texas 78401, USA
Telephone: +1 361 561 8000 (24 Hours)Facsimile: +1 361 561 8001Website: www.welderleshin.com
Mr F. L. McNiff, Jr Mobile: +1 361 779 1806 Email: [email protected] J. F. Buchanan Mobile: +1 361 779 1730 Email: [email protected] D. W. Pettus Mobile: +1 361 779 1850 Email: [email protected] oil spills see Eastham, Watson, Dale & Forney, L.L.P., Houston
121
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 121
Corralejo See Las Palmas de Gran Canaria(Fuerteventura)
Corunna Maritima ConsifletCuesta de la Palloza, 1 entresuelo 15006 Corunna, Spain
Telephone: +34 981 175690Facsimile: +34 981 137962Email: [email protected]: www.mconsiflet.com
Mr Hanna Fleifel Mobile: +34 609 573704Mr Manuel Cruz Mobile: +34 639 301397Mr Carlos Armenteros Mobile: +34 619 419012Leon
Cotonou Pandiship Benin SARLPostal Address: B.P. No 06-2169 Carre 573 U Dedokpo Nouveau-Pont,
Cotonou, BeninTelephone: +229 21 330131Facsimile: +229 21 330131Email: [email protected] / [email protected]
Mr Ismail Ibrahim Mobile: +229 95 055886In case of communication difficulties please contact: Pandiship (WA) Ltd, LondonMr Vinod Halai Mobile: +44 7766 206723 Email: [email protected]
Cristobal See Colon
Cuxhaven Claas W. Brons (GmbH & Co.) KGc/o Kapitän Jurgen Feldmann,Sudlandstrasse 6, 27478 Cuxhaven, Germany
Telephone: +49 4723 505516Facsimile: +49 4723 505516Email: [email protected]: www.cwbrons.de
Kapitän Jurgen After Hrs Tel: +49 4723 505516Feldmann
For further contacts see Claas W. Brons (GmbH & Co.) KG, Hamburg.
122
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 122
Dakar TCI Africa5 Avenue Georges Pompidou, Dakar, Senegal
Postal Address: PO Box 2540, Dakar, SenegalTelephone: +221 33 849 1399
+33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)Facsimile: +221 33 823 5019Email: [email protected] / [email protected] /
[email protected] (Copy all emails to this address)
Mr Ngagne Faye Mobile: +221 77 332 7215In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
Dalian Huatai Insurance Agency & Consultant Service Ltd22nd Floor, Anho Building, No.87, Renmin Road, Zhongshan District, Dalian 116001, China
Telephone: +86 411 8253 5351 / 8253 5357+86 186 0408 8686 (24 Hours Duty phone)
Facsimile: +86 411 8253 5352Email: [email protected]: www.huataimarine.com
Capt. Tongzhe Lu Mobile: +86 139 0985 1192Ms Bei Zhao Mobile: +86 139 4208 6293Ms Xiaolin Zhao Mobile: +86 139 4089 8350Please copy all communications to Huatai Beijing Head Office.Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd,the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
PICC Property and Casualty Company LtdP&I Correspondent & Agency DivisionNo.141, Zhongshan Road, Xigang District, Dalian, 116001 P.R. China
Telephone: +86 411 8370 6352 / 411 8363 9153Facsimile: +86 411 8370 6029Website: www.picc.com.cn
Mr Li Menghu Mobile: +86 138 9843 8891 Email: [email protected] Li Xiangming Mobile: +86 186 4112 2500 Email: [email protected] copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
Damietta See Port Said
123
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 123
Dammam Gulf Agency Co. Saudi Arabia6th Floor, Al Dossary Tower, Al Ashriah Street,Dammam 32415, Kingdom of Saudi Arabia
Postal Address: PO Box 335, Dammam 32415, Kingdom of Saudi ArabiaTelephone: +966 13 832 3689 / 832 8762 / 832 8763 / 832 8764
+966 13 667 0632 (Claims Coordinators)Mobile: +966 50 588 4451 (Claims Coordinators)Facsimile: +966 13 832 3035 / 834 4607Email: [email protected] (Copy in all communications)Website: www.gac.com/saudiarabia
Mr Altaf Khatib Mobile: +966 55 226 3009 Email: [email protected] Stewart Hendry Mobile: +966 59 881 7011 Email: [email protected] Mudassar Desai Mobile: +966 50 178 2497 Email: [email protected] copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
Dar Es Salaam Robmarine P&I Services Limited10 Chato Street, 264 Regent Estate, Dar Es Salaam, Tanzania
Telephone: +255 22 2700265Facsimile: +255 22 2700501Website: www.robmarine.com
Mr Alan Sutton Mobile: +255 754 304776 Email: [email protected] Emmanuel Thomas Mobile: +255 754 317932 Email: [email protected] Joseph Mgaya Mobile: +255 754 279638 Email: [email protected] case of communication difficulties please contact UK Office Michael Robertson Tel: +44 1444 876940 Mobile: +44 7785 734633 Email: [email protected]
Darwin Aus Ship P&IPostal address: PO Box 1302, Palmerston, Northern Territory 0830, AustraliaTelephone: +61 2 8920 3222 (24 Hours - 7 Days)Facsimile: +61 2 8920 2933Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Mr Abdul Quader After Hrs Tel: +61 418 797059
•! Ward KellerLevel 7, Northern Territory House, 22 Mitchell StreetDarwin, NT 0800, Australia
Postal Address: GPO Box 330, Darwin, NT 0801, AustraliaTelephone: +61 8 8981 2971Facsimile: +61 8 8981 1253Email: [email protected]: www.wardkeller.com.au
Mr Markus Spazzapan Mobile: +61 419 811994 Email: [email protected] Michael Grove Mobile: +61 408 615224 Email: [email protected]
124
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:51 Página 124
Detroit •! Foster, Meadows & Ballard, P.C.Shelby Congress Building, 7th floor, 607 Shelby,Detroit, Michigan 48226, USA
Telephone: +1 313 961 3234Facsimile: +1 313 961 6184Email: [email protected]: www.fostermeadows.com
Mr R. A. Dietz After Hrs Tel: +1 313 822 8019 Mobile: +1 313 850 6528Email: [email protected]
Mr M. J. Liddane After Hrs Tel: +1 313 885 8639 Mobile: +1 313 377 6288Email: [email protected]
Devonport See Hobart
Dhaka Interport Maritime LimitedMHK Terminal (4th Floor), 110 Kazi Nazrul Islam Avenue,Bangla Motor, Dhaka, Bangladesh
Telephone: +880 2 831 1665Facsimile: +880 2 831 7264Email: [email protected]
Capt. Mohiuddin Mobile: +880 1819 313702Abdul Kadir
• Orr, Dignam & Co.Shajan Tower-2 (1st Floor), 3 Segun Bagicha, Office No. 101-104Dhaka-1000, Bangladesh
Telephone: +880 2 956 3950 / 956 3946Facsimile: +880 2 956 0257 / 955 9887Email: [email protected] / [email protected]
Mr M. Hafizullah After Hrs Tel: +880 2 988 8839 Mobile: +880 1911 340350Mr M. Ohiullah Mobile: +880 1819 237159Ms Nasreen Hafiz Mobile: +880 1713 452594
Dieppe See Rouen
Djibouti General Transport Services9-11 Rue de Geneve, Djibouti, Republic of Djibouti
Postal Address: PO Box 81, Djibouti, Republic of DjiboutiTelephone: +253 21 340118 / +253 21 343835 (Direct)Facsimile: +253 21 353294Email: [email protected]
Mr Ahmed Osman Mobile: +253 77 811800 Email: [email protected]
Mr Manoj Nair Mobile: +253 77 785132 Email:[email protected] Sheik Fareed Basha Mobile: +253 77 835555 Email: [email protected]
125
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 125
Doha Gulf Agency Co Qatar W.L.L.Al Jaidah Square (next to HSBC main branch), 7th Floor , 63 Airport RoadUmm Ghuwailina, Zone 27 Doha , State of Qatar
Postal Address: PO Box 6534, Doha, QatarTelephone: +974 4420 5600Facsimile: +974 4420 5601Email: [email protected]: www.gac.com
Mr Anil Pathirana Mobile: +974 5580 5192 Email: [email protected] Zackaria Mathew Mobile: +974 5581 9861 Email: [email protected] Saman Peiris Mobile: +974 5553 2699 Email: [email protected]
Direct Tel: +974 4420 5651Please copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
Donges Humann and TaconetRue du Galion, 44480 Donges, France
Telephone: +33 2 4045 3131 (24 Hours)Facsimile: +33 2 4045 3535Email: [email protected]: www.humann-taconet.fr
Mr Philippe Bougro Mobile: +33 6 0710 1481Mr Stehane Bellot Mobile: +33 6 3033 9886Ms Catherine Paulet Mobile: +33 6 8412 5380
Douala Budd CameroonImmeuble Residence Kassap, 82 Boulevard de la Liberte,Douala, Cameroon
Postal Address: PO Box 4574, Douala, CameroonTelephone: +237 233 427345Facsimile: +237 233 430571Email: [email protected]: www.budd-pni.com
Mrs Suzanne Moume After Hrs Tel: +237 233 428476 Mobile: +237 677 789100Email: [email protected]
Ms Laure Leuche After Hrs Tel: +237 233 470628 Mobile: +237 677 600837Email: [email protected]
Please copy all Emails to [email protected] case of communication difficulties or emergency, contact Budd Marseilles (France)Tel: +33 4 9133 5833 for 24 Hours Duty Executive. Emergency Contact Number +33 1 8488 0841
126
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 126
Drammen See Oslo
Dubai Gulf Agency Company (Dubai) L.L.C.Postal Address: PO Box 17041, Jebel Ali Free Zone, Dubai, United Arab EmiratesTelephone: +971 4 881 8090Facsmile: +971 4 805 9442Email: [email protected] / [email protected]: www.gac.com
Mr George Mathews After Hrs Tel: +971 6 562 6457 Mobile: +971 50 454 2918Email: [email protected] Direct Tel: +971 4 805 9449
Mr Satyajith Warrier After Hrs Tel: +971 4 388 7190 Mobile: +971 50 625 3944Email: [email protected] Direct Tel: +971 4 805 9444
Ms Meena Mathews Mobile: +971 50 653 5762 Email: [email protected] Tel: +971 4 805 9446
Dublin Doyle Shipping GroupBerth 32 Ocean Pier, Alexandra Road, Dublin 1, Ireland
Telephone: +353 1 819 2600Facsimile: +353 1 855 1567Mobile: +353 86 256 7191 (24 Hours Duty Number)Email: [email protected]
Mr Vinny Dunphy Mobile: +353 86 284 8124 Email: [email protected] Tel: +353 1 819 2620
Mr Stuart Magee Mobile: +353 86 780 2974 Email: [email protected] Tel: +353 1 819 2628
Dubrovnik JadroagentObala Ivana Pavla II 1, 20000 Dubrovnik, Croatia
Postal Address: PO Box 183, Dubrovnik, CroatiaTelephone: +385 20 419009 / 419000Facsimile: +385 20 419029Email: [email protected]: www.jadroagent.hr
Capt. Frano Pitarevic After Hrs Tel: +385 20 421999 Mobile: +385 98 344605
127
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 127
Duluth Guthrie-Hubner, Incorporated802 Garfield Avenue, Duluth, Minnesota 55802, USA
Postal Address: PO Box 458, Duluth, Minnesota 55801, USATelephone: +1 218 727 5011Facsimile: +1 218 727 4046Email: [email protected]: 29-4410 TWX 910 561 2491Cable: Lakeshead
Mr Charles Hilleren After Hrs Tel: +1 218 348 3349Mr Scott Hilleren After Hrs Tel: +1 218 348 3350
•! Johnson Killen & Seiler230 W. Superior Street, Suite 800, Duluth, Minnesota 55802, USA
Telephone: +1 218 722 6331Facsimile: +1 218 722 3031Website: www.duluthlaw.com
Mr Joseph V. Ferguson After Hrs Tel: +1 218 728 1887 / +1 715 634 9909 (Summer Residence)Mobile: +1 218 590 3187 Email: [email protected]
Mr Paul W. Wojciak After Hrs Tel: +1 218 591 7883 Email: [email protected]
Dunedin See Auckland
Dunkirk AGSM SAS1/7 Place de la republique,PO Box 34520, 59383 Dunkerque Cedex, France
Telephone: +33 3 2866 7400 (24 Hours)Facsimile: +33 3 2821 0154Email: [email protected] / [email protected]
Mr Serge Pierre Mobile: +33 6 0701 5743 (24 Hours)Mr Olivier Vallois Mobile: +33 6 0784 6923
Durban P&l Associates (Pty) Ltd29th floor Durban Bay House, 333 Anton Lembe Street (Smith Street),(off Bay Terrace), Durban 4001, South Africa
Postal Address: PO Box 3814, Durban 4000, Kwazulu-Natal, South AfricaTelephone: +27 31 301 1102Mobile: +27 83 250 3398 (Duty Number - 24 Hours)Facsimile: +27 31 301 1290Email: [email protected]: www.pandi.co.zaCable: Pandi
Mr Michael Heads Mobile: +27 83 453 4899Mr Dave MacDonald Mobile: +27 83 253 0170
128
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 128
Durres Samer & Misa Sh.p.k. LtdLagja No 3, Sheshi “LIRIA”, EGT TOWER, Kati peste (5th Floor)Durres, Albania
Telephone: +355 52 222236Facsimile: +355 52 222236Email: [email protected]: www.samer.com/offices_pages/durres/
Mr Ilir Misa Mobile: +355 6820 24704
East London See Durban
Eilat See Haifa
Emden Y. & B. Brons Marine – P. & I. GmbH & Co. KG5 Nesserlander Strasse, 26721 Emden, Germany
Postal Address: PO Box 1229, 26692 Emden, GermanyTelephone: +49 4921 20177 (24 Hours)Facsimile: +49 4921 33107Email: [email protected]: www.brons.de
Mr Jan-Niklaas Brons Mobile: +49 178 562 7667 Email: [email protected] Claas Brons After Hrs Tel: +49 4921 25920 Mobile: +49 170 476 1023
Ensenada See Mexico City
Esbjerg See Copenhagen
Esmeraldas See Guayaquil
Famagusta See Nicosia
Fangcheng See Guangzhou
Fao See Basrah
Felixstowe See Hull
Fernandina See Jacksonville
129
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 129
Ferrol Anton, Martin (Shipping) LtdCarretera Alta del Puerto, Edificio Los Sauces,Bloque 1 - bajo, 15401 Ferrol, Spain
Postal address: PO Box 17, 15401 Ferrol, SpainTelephone: +34 981 351480 / 352497Facsimile: +34 981 357983Email: [email protected]: www.antonmartin.com
Mr C. Gonzalo Anton After Hrs Tel: +34 981 356254 Mobile: +34 649 814483Mr Eduardo Anton After Hrs Tel: +34 981 326803 Mobile: +34 649 814486Mr T. Anton After Hrs Tel: +34 981 353702 Mobile: +34 649 814482
Fiumicino Italian Vessels SrlVia Della Fonte Meravigliosa No 36, 00143 (Roma), Italy
Telephone: +39 06 508 7289Mobile: +39 33584 23221 / 33957 96904 / 34077 96191Facsimile: +39 06 5079 9196Email: [email protected]
Capt. Luciano Parigi After Hrs Tel: +39 06 503 4221 Mobile: +39 331 790 5114Mr Mario Parigi After Hrs Tel: +39 06 503 6129 Mobile: +39 335 842 3221
Flushing See Rotterdam
Fortaleza Williams Brothers LtdaAvenida Barao de Studart, 2360, Sala 05,Ed. Torre Quixada, Aldeota Fortaleza, Brazil CEP 61120-002
Telephone: +55 85 3246 2744Facsimile: +55 81 3327 2300Email: [email protected]: www.williamsbrothers.com.br
Mr Daniel Barcelos Mobile: +55 85 99933 0350Mr Samuel Diogenes Mobile: +55 85 99707 3708In case of communication difficulties please contact Recife office. Telephone +55 81 99972 7202 Email: [email protected]
Fort de France Jean Pierre PorryImmeuble du Port, Avenue François Mitterand 97200,Fort de France, Martinique
Telephone: +596 596 637345Facsimile: +596 596 600754Email: [email protected]
Mr Jean-Pierre Porry After Hrs Tel: +596 596 041725 Mobile: +596 696 337604Email: [email protected]
Mr Patrick Ferdinand Mobile: +596 696 457837
130
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 130
Fos-Sur-Mer McLeansCentre les Vallins, Boite A1, 13270 Fos-sur-Mer, France
Telephone: +33 4 4205 1070Facsimile: +33 4 4205 5239Email: [email protected]: www.mcleangroup.fr
Mr Marc Gignoux Mobile: +33 6 8668 4527 Email: [email protected] Marie Gueit Mobile: +33 6 7609 0870 Email: [email protected]
Fredrikstad See Oslo
Freeport (Bahamas) • McKinney, Bancroft & HughesChancery House, The Mall, Freeport, Grand Bahama, Bahamas
Postal Address: PO Box F40437, Freeport, Grand Bahama, BahamasTelephone: +1 242 352 7425 / 7Facsimile: +1 242 352 7214Email: [email protected]: www.mckinney.com.bs
Mr Timothy A. Eneas After Hrs Tel: +1 242 364 6483 Mobile: +1 242 376 5853After Hrs Tel: +1 242 328 2520 Email: [email protected] Direct Tel: +1 242 322 4195
Mr John F. Wilson Mobile: +1 242 357 3995 Email: [email protected]
Freeport (Texas) See Houston
Freetown Africa Marine Servicesc/o West Africa Marine P&I (SL) Limited,Port Office, Q.E. II Port, Freetown, Sierra Leone
Telephone: +232 7731 6763Email: [email protected]
Mr A. Williams Mobile: +232 7660 2813 (24 Hours)Mr R. WalkerMr M. MansarayIn case of communication difficulties please contact Africa Marine Services (Europe) Limited,The Old Fire Station, 140 Tabernacle Street, London EC2A 4SD, Tel: +44 20 7613 0131 (24 Hours)Fax: +44 20 7613 1898 Email: [email protected] hours:Jeremy Barrett Mobile: +44 78106 98356 / Nick Williams Mobile: +44 77764 94978.
Fremantle See Perth
131
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 131
Fujairah Gulf Agency Company (Fujairah) PVT Ltd (WWL)Postal Address: PO Box 590, Fujairah, United Arab EmiratesTelephone: +971 9 222 8300 / 1 / 2Facsimile: +971 9 222 8269Email: [email protected] / [email protected]: www.gac.comTelex: 89046 GACFUJ EMCable: ‘CONFIDENCE’, Fujairah
Mr George Mathews After Hrs Tel: +971 6 562 6457 Mobile: +971 50 454 2918Email: [email protected] Direct Tel: +971 4 805 9449
Mr Satyajith Warrier After Hrs Tel: +971 4 388 7190 Mobile: +971 50 625 3944Email: [email protected] Direct Tel: +971 4 805 9444
Ms Meena Mathews Mobile: +971 50 653 5762 Email: [email protected] Tel: +971 4 805 9446
Please copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected]
Funchal Blatas Lda – Blandy ShippingAvenida Zarco 2, 9006 Funchal Codex Madeira
Postal Address: PO Box 408, 9006 Funchal Codex MadeiraTelephone: +351 291 200600 / 200641Facsimile: +351 291 226403Email: [email protected]: www.blandyshipping.comTelex: 72377 BBTOPS P
Mr H. Ferreira After Hrs Tel: +351 291 236713 Mobile: +351 9 6627 1610Email: [email protected] Tel: +351 291 200647
Mr Dimas Almada After Hrs Tel: +351 291 223571 Mobile: +351 9 6945 9893Email: [email protected] Tel: +351 291 200601
Fuzhou See Xiamen
Gabes TIPICPostal Address: Gabes Center BP 49, 6000 Gabes, TunisiaTelephone: +216 75 270115 / 270470Facsimile: +216 75 270504Email: [email protected] / [email protected]: www.tipic.com.tn
Mr J. Messaoud After Hrs Tel: +216 74 200745 Mobile: +216 98 337491Capt. Kamel Chalghaf After Hrs Tel: +216 70 726020 Mobile: +216 98 321572
132
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 132
Galatz Interservices S.A. Galatz BranchStrada Traian No 5, Bloc C5, Scara 2, Apt. 21,800049 Galatz, Romania
Telephone: +40 236 462603 / 463759Facsimile: +40 236 461707Email: [email protected]: www.mancas.ro
Mr Iliutza Mocanu After Hrs Tel: +40 236 463890 Mobile: +40 74 561 6458All correspondence should be addressed to Head Office in Bucharest.
Galveston See Houston
Gaza See Ashdod
Gdansk See Gdynia
Gdynia Morska Agencja Gdynia Sp.zo.o.ul. T. Wendy 15, 81-341 Gdynia, Poland
Facsimile: +48 58 785 3876Email: [email protected]: www.mag.pl
Mr Janusz Legowski After Hrs Tel: +48 58 629 5501 Mobile: +48 605 207776Email: [email protected] Direct Tel: +48 58 785 3855
Mr Krzysztof Kuchta After Hrs Tel: +48 58 781 0299 Mobile: +48 603 650494Email: [email protected] Direct Tel: +48 58 785 3856
Gela See Palermo
Genoa ICS Independent Claims Service SRLCorso Torino 4/7, 16129 Genoa, Italy
Telephone: +39 010 595 5389Email: [email protected]
Mr G. Algranti After Hrs Tel: +39 0586 966526 Mobile: +39 348 581 9210Email: [email protected]
Mr A. Tosini Mobile: +39 331 995 3039ICS are the Association’s General Correspondents in Italy.
133
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 133
Georgetown • Cameron & Shepherd2 Avenue of the Republic, Georgetown, Guyana
Postal Address: PO Box 10109, Georgetown, GuyanaTelephone: +592 226 2671Facsimile: +592 226 7809Email: [email protected]: www.cameronandshepherd.com
Mr H. N. Ramkarran After Hrs Tel: +592 226 0739 Mobile: +592 623 9804Mr S. Gopie After Hrs Tel: +592 233 2600 Mobile: +592 616 8367Mr N. Ramkarran After Hrs Tel: +592 216 0769 Mobile: +592 600 0101
Ghent See Antwerp
Gibraltar A. Mateos & Sons LimitedUnit 2, Ground Floor, Candytuft House, Waterport Terraces, Gibraltar
Postal Address: PO Box 139, GibraltarTelephone: +350 200 71241 (24 Hours)Facsimile: +350 200 73781Email: [email protected]: www.mateosandsons.com
Mr Cristobal Jimenez Email: [email protected] Karel John MadeiraMr Kyle Casciaro
Gijon C. Velasco S.L.Calle Alvarez Garaya 13 1st Floor D, 33206 Gijon, Spain
Telephone: +34 98 535 4643Facsimile: +34 98 535 5310Email: [email protected]
Mr Casimiro After Hrs Tel: +34 98 534 2557Ayesta Gonzalez Mobile: +34 600 593834
Gioia Tauro See Genoa
Goa Pandi Correspondents Pvt. LtdQueeny Building, 4th Floor, Swatantra Path, Vasco-da-Gama, Goa,India
Telephone: +91 832 648 1793Email: [email protected]: www.pandiindia.in
Capt. Aravind S. After Hrs Tel: +91 832 253 8855 Mobile: +91 75 8845 9719Kulkarni
Ms Sonia Gadekar Mobile: +91 97638 18962
134
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 134
Golfito See San Jose (Costa Rica)
Gothenburg P & I Scandinavia ABGullbergs Strandgata 4A, 404 23 Gothenburg, Sweden
Postal address: PO Box 111 15, 404 23 Gothenburg, SwedenTelephone: +46 10 102 0540 / +46 10 102 0549 (Emergency - 24 Hours)Facsimile: +46 31 697059Email: [email protected]: www.pandiscan.com
Mr Martin Olofsson Mobile: +46 70 610 2073 Email: [email protected] Tel: +46 10 102 0501
Mr Fredrik Lindgren Mobile: +46 72 504 4262 Email: [email protected] Tel: +46 10 102 0526
Guangzhou Huatai Insurance Agency & Consultant Service LtdRoom 2110, Jun Yuan Mansion, No. 155 Tian He East Road,Guangzhou 510620, China
Telephone: +86 20 3881 6560 / 20 3885 4132+86 180 2239 0488 (24 Hours Duty phone)
Facsimile: +86 20 3881 2470Email: [email protected]: www.huataimarine.com
Ms Ting Ding Mobile: +86 136 3246 3590Mr Xiaojun Cheng Mobile: +86 138 2505 0793Mr Junrong Zhang Mobile: +86 186 8884 1096Always contact Huatai Beijing in the first instance.Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
PICC Property and Casualty Company LtdInternational Department, No.3 Marine Division, 3/F, PICC Tower, 303 Guangzhou Road Central, Guangzhou, 510600 P.R. China
Telephone: +86 20 8735 5191Facsimile: +86 20 8738 5083Email: [email protected] /
[email protected]: www.picc.com.cn
Mr Kuang Hongxing Mobile: +86 159 8903 2001 Email: [email protected] Deng Jieqi Mobile: +86 186 6600 4969 Email: [email protected] Wang Qing Mobile: +86 136 3239 3326
Email:[email protected] /[email protected]
Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
135
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 135
Guatemala City Lord SA14 Avenida 6-22 zona 14, Guatemala City, Guatemala
Telephone: +502 2363 2600Facsimile: +502 2367 3579Email: [email protected] / [email protected]
Mr Fernando Mobile: +502 5202 1267Lorenzana
Ms Sofia Lorenzana Mobile: +502 5309 3303
Guayaquil Arce & Co. P & I Correspondents SAJunin No. 203 y Panama, Edificio Teofilo Bucaram,Piso 4, , Oficina 3, Guayaquil, Ecuador
Telephone: +593 4 256 0069 / 256 0115Facsimile: +593 4 256 0115Email: [email protected] /
Ms Maria Teresa Mobile: +593 9960 26220 / 593 9826 54721Touma Abudeye Email:[email protected]
(Copy in all correspondence to ensure attendance of any matter)Mrs Maritza Sanchez Mobile: +593 9989 19835 Email: [email protected]
Guaymas See Mexico City
Haifa M. Dizengoff & Co P&l Representatives LtdCity Windows, Oren Building, 2 Palyam St., Haifa 33095, Israel
Telephone: +972 4 867 3715 / 867 7584 / 862 6620Facsimile: +972 4 867 8796Email: [email protected]: www.dizrep.com
Mr Shimon Ziv After Hrs Tel: +972 4 822 9557 Mobile: +972 50 523 1815Email: [email protected]
Adv Eenbar Bluestein After Hrs Tel: +972 52 673 4662 Email: [email protected] Adv Nir Nissenzvieg After Hrs Tel: +972 77 549 9249 Mobile: +972 54 476 5398
Email: [email protected]
Haikou See Xiamen
136
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 136
Haiphong Wallem Shipping (Vietnam) Rep OfficeC/O Saigon East Asia Shipping, Room 4, 1st Floor, No.16 Le Dai HanhStreet, Hong bang District, Haiphong City, Vietnam
Telephone: +84 31 355 1840Facsimile: +84 31 355 1477Email: [email protected] /
[email protected]: www.wallem.com
Mr Nguyen Manh Hiep After Hrs Tel: +84 8 3775 1571Mobile: +84 90 390 9491 / +84 97 306 9494After Hrs Fax: +84 8 3775 1572 Email: [email protected]
Halifax Pickford & BlackSuite 920 Cogswell Tower, 2000 Barrington Street,Halifax, Nova Scotia, Canada B3J 3K1
Postal Address: PO Box 1117, Halifax, Nova Scotia, Canada, B3J 2X1Telephone: +1 902 423 9191Facsimile: +1 902 429 1326Email: [email protected]
Mr Carl Conrad After Hrs Tel: +1 902 445 5944 Mobile: +1 902 456 6782Mr Colin Conrad Mobile: +1 902 483 2611
Hamburg Claas W. Brons (GmbH & Co.) KGSumatrakontor, Uberseeallee 1, D-20457 Hamburg, Germany
Telephone: +49 40 374 8860Mobile: +49 17 2911 4994 (24 Hours)Facsimile: +49 40 3748 8643 / 3748 8644Email: [email protected]: www.cwbrons.de
Mr Claas-Henning After Hrs Tel: +49 4183 975872 Mobile: +49 171 213 1135Brons Email: [email protected]
Mr Jan-Wessel Brons Mobile: +49 160 9442 0292 Email: [email protected] Matthias Bimschas After Hrs Tel: +49 40 3609 0163 Email: [email protected]
Hamilton (Bermuda) Meyer Agencies (Shipping)35 Church Street, Hamilton, Bermuda
Postal Address: PO Box HM 510, Hamilton HMCX, BermudaTelephone: +1 441 296 9798Facsimile: +1 441 295 4556Email: [email protected]: www.meyer.bm
Mr Joe Simas After Hrs Tel: +1 441 337 8384 Email: [email protected]
137
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 137
Hamilton (Canada) See Montreal
Hammerfest See Mongstad
Hango See Helsinki
Haugesund See Bergen
Havana • COMAR S.A.Ave. Independencia 867, Santa Ana y Ayestaran, Plaza, Havana, Cuba
Telephone: +53 7 878 9541 / 878 9542 / 878 9543Facsimile: +53 7 878 9547
Mr Javier Echenique Mobile: +53 5 286 3431 Email: [email protected] Direct Tel: Ext. 221, 207
Ms Lianet Toranzo Mobile: +53 5 370 4720 Email: [email protected] Direct Tel: Ext. 206
Helsinki OY Lars Krogius AB.Sörnäisten rantatie 25A, 00500 Helsinki, Finland
Telephone: +358 9 4763 6300 (24 Hours Duty phone)Facsimile: +358 9 4763 6363Email: [email protected]: www.krogius.com
Mr Markus Sjoblom Mobile: +358 40 451 3988 Email: [email protected] Rolf Lundell Mobile: +358 50 518 7613 Email: [email protected] Kari Laakso Mobile: +358 400 818314 Email: [email protected]
Hobart Aus Ship P&IPostal Address: PO Box 338, Ulverstone, Tasmania 7315, AustraliaTelephone: +61 2 8920 3222 (24 Hours – 7 Days)Facsimile: +61 3 6429 3264Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Capt. B. Peters After Hrs Tel: +61 3 6429 3334 Mobile: +61 4181 40085
•! Page SeagerLevel 2, 179 Murray Street, Hobart Tasmania, 7000 Australia
Postal Address: GPO Box 1106, Hobart Tasmania, 7001 AustraliaTelephone: +61 3 6235 5155Facsimile: +61 3 6231 0352Email: [email protected]: www.pageseager.com.au
Mr Ian Hallett After Hrs Tel: +61 3 6234 2630 Mobile: +61 428 623426Email: [email protected]
Mr Charles Law After Hrs Tel: +61 3 6225 0729 Mobile: +61 400 885107Email: [email protected]
138
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 138
Ho Chi Minh City Wallem Shipping (Vietnam) Rep OfficeIPC Office Tower, Room 3.03, 3 Floor,No.1489 Nguyen Van Linh Street (Parkway)Tan Phong Ward, District 7, Ho Chi Minh City, Vietnam
Telephone: +84 8 3776 0780 / 3776 0781 (Direct Lines) / +84 8 3776 0782 / 3776 0783 (General Lines)
Facsimile: +84 8 3776 0784Email: [email protected]: www.wallem.com
Mr Nguyen Manh After Hrs Tel: +84 8 3775 1571Hiep Mobile: +84 90 390 9491 / +84 97 306 9494
After Hrs Fax: +84 8 3775 1572 Email: [email protected]
Hodeidah Gulf Agency Company (Yemen) LtdAlbukari Building, Tahrir Square, Hodeidah, Republic of Yemen
Telephone: +967 3 201040 / 203475Facsimile: +967 3 203477Email: [email protected]: www.gac.com/yemen
Mr Khalid Osheish Mobile: +967 777 176138Please copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
The Hodeidah Shipping and Transport Co. (SYC)Sanaa Street Kilo - 7, Hodeidah, Republic of Yemen
Postal Address: PO Box 3337 Hodeidah, Republic of YemenFacsimile: +967 3 228533 / 228542Email: [email protected] / [email protected] /
[email protected]: www.hodshipyemen.com
Mr Hassan A. Kassim After Hrs Tel: +967 3 219155 Mobile: +967 733 248414Email: [email protected] Tel: +967 3 228969
Dr Sameer Thabet After Hrs Tel: +967 711 100200 Mobile: +967 733 226009Email: [email protected] Tel: +967 3 228609
Mr Menino Peter Lobo Mobile: +967 735 481340 Email: [email protected] Tel: +967 3 228850
139
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 139
Hong Kong The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd16th Floor, Asia Orient Tower, Town Place,33 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong
Telephone: +852 3952 0600Facsimile: +852 2529 7435Email: [email protected]
Mr David J Harley +852 9548 0003Mr Sanming Chen +852 6611 5251Capt. C. K. Kai +852 9635 5135 / +86 138 0288 4337 (China)Ms Connie Chan +852 9103 8115Mr David Cheung +852 9304 6680Mr H.K. Chiang +852 9268 9745
Honolulu Mike Doyle Limited856 ILaniwai Street, No. 104, Honolulu, Hawaii 96813
Telephone: +1 808 591 0399 (24 Hours)Facsimile: +1 808 591 0998
Ms Nita Prigian Mobile: +1 808 520 7334 (24 Hours) Email: [email protected]
•! Goodsill Anderson Quinn & StifelFirst Hawaiian Center, Suite 1600, 999 Bishop StreetHonolulu, Hawaii 96813
Postal Address: PO Box 3196, Honolulu, Hawaii 96801Telephone: +1 808 547 5600Facsimile: +1 808 547 5880Email: [email protected]: www.goodsill.com
Ms Lindalee K. Farm Mobile: +1 808 428 0836 Email: [email protected] Randall C. Whattoff Mobile: +1 808 681 2261 Email: [email protected]
Horta (Faial) Bensaude Shipping Agents LtdRua Vasco Da Gama, 42, 9900-017 Horta Faial Island - Azores Island
Telephone: +351 292 293 031 / 292 293033Facsimile: +351 292 292940Email: [email protected]: www.shipping.bensaude.pt
Mr Marco Quadros Mobile: +351 918 792536 Email: [email protected] Delcio Silva Mobile: +351 917 515312 Email: [email protected]
140
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 140
Houston Lamorte Burns & Co. Inc.711 W. Bay Area - Ste 126, Webster, Texas 77598, USA
Telephone: +1 281 335 9200Facsmile: +1 281 332 0783Email: [email protected]: www.lamorte.com
Mr R. G. Hanson Mobile: +1 281 798 4920 Email: [email protected]
•! Eastham, Watson, Dale & Forney, L.L.P.The Niels Esperson Building, 808 Travis, Suite 1300,Houston, TX 77002-5769, USA
Telephone: +1 713 225 0905Facsimile: +1 713 225 2907Email: [email protected]: www.easthamlaw.com
Mr William A. Durham After Hrs Tel: +1 713 660 9530 Mobile: +1 713 906 0756Email: [email protected]
Mr Robert L. Klawetter After Hrs Tel: +1 281 537 7242 Mobile: +1 713 818 1499Email: [email protected]
Ms Christina K. Mobile: +1 713 542 7142 Email: [email protected]
Hualien See Taipei
Huangpu See Guangzhou
Huelva Berge Maritima S LAvda. Tomás Domínguez Ortiz, 8, Edificio Insur Huelva,Oficina 02 Módulos 4-5, 21001 Huelva, Spain
Telephone: +34 959 369005Facsimile: +34 959 369192 / 369236Email: [email protected]: www.berge-m.esTelex: 051949523
Mr Alejandro Martin Mobile: +34 6 7644 2909MrJavier Escobar Mobile: +34 6 7644 2909Mr Javier Ortega Mobile: +34 6 0879 6244
141
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 141
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
142
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Hull McAusland & Turner Ltd. (Surveyors)Victoria Dock Offices, South Bridge Road, Hull HU9 1TS, England
Telephone: +44 1482 223832Facsimile: +44 1482 227001Email: [email protected]: www.mcauslands.com
Mr N. Sharpe After Hrs Tel: +44 1482 642152 Mobile: +44 7734 385870Email: [email protected]
Mr A. Weatherill After Hrs Tel: +44 1482 633148 Mobile: +44 7734 385868Email: [email protected]
Mr M. Weatherill After Hrs Tel: +44 1482 637259 Mobile: +44 7734 385869Email:[email protected]
Ilheus See Salvador
Ilyichevsk See Odessa
Imbituba See Santos
Incheon See Seoul
Iquique See Valparaiso
Iskenderun Kalimbassieris Maritime A.S.Cay Mahallesi Tayfur Sokmen Bul.Iskenderun plaza B blok 19-1 Kat :4 No :1631300 Iskenderun, Hatay, Turkiye
Telephone: +90 326 613 1311Facsimile: +90 326 613 1311Email: [email protected]: www.kalimbassieris.com
Capt. Gokhan Kizilkaya Mobile: +90 530 953 7437
Vitsan Mumessillik ve Musavirlik ASBahcelievler Ataturk Bulvari, Burak Apt. No. 20 Kat 231200 Iskenderun, Turkey
Telephone: +90 326 614 0731Facsimile: +90 326 617 9439Email: [email protected]: www.vitsan.com.tr
Mr Cevdet Gunal After Hrs Tel: +90 324 359 2165 Mobile: +90 532 255 9603Tuzun Email: [email protected] Mehmet Sen After Hrs Tel: +90 326 615 4472 Mobile: +90 542 256 0408All correspondence through Istanbul office. Email: [email protected]
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 142
Istanbul Vitsan Mumessillik ve Musavirlik ASBilezik Sokak No. 4, Findikli 34427 Istanbul, Turkey
Telephone: +90 212 252 0600Facsimile: +90 212 249 4434 / 245 4511Email: [email protected]: www.vitsan.com.tr
Mr Selim Bilgisin After Hrs Tel: +90 212 239 9652 Mobile: +90 532 211 1248Email: [email protected]
Mr Harun Kuzgun After Hrs Tel: +90 212 225 5025 Mobile: +90 532 211 1279Email: [email protected]
Mr Namik Akyondem After Hrs Tel: +90 212 347 5273 Mobile: +90 533 317 6445Email: [email protected]
Itajai See Santos
Itaqui See Sao Luis
Izmail Ostra Pandi Services Co Ltd2A Suvorov Ave, apt. 110, Izmail68609, Ukraine
Telephone: +380 4841 63232Facsimile: +380 4841 63232Email: [email protected]: www.ostra-pandi.com
Ms Svetlana Panasyuk Mobile: +380 6758 03989In case of communication difficulties please contact Head Office, Odessa, Ukraine,Tel: +380 50 336 0678 / +380 48 722 9411 Fax: +380 48 722 9411
Izmir Kalimbassieris MaritimeYenikale Mah. Sutculer, Cad. No:15/19 Emek Apt.Narlidere / Izmir, Turkey
Telephone: +90 232 238 0049Mobile: +90 530 510 3563 (24 Hours Emergency number)Facsimile: +90 232 238 0049Email: [email protected]: www.kalimbassieris.com
Mr Kerem Turkmen Mobile: +90 530 827 0171 Email: [email protected] Ferman Okmen Mobile: +90 530 953 7435 Email: [email protected]
Vitsan Mumessillik ve Musavirlik ASSehit Fethi Bey Caddesi,1328 Sokak, Borsa Is Merkezi No. 1, Kat: 6, 35210 Izmir, Turkey
Telephone: +90 232 483 1810 / 441 1939Facsimile: +90 232 484 0314Email: [email protected]: www.vitsan.com.tr
Mr Mehmet Tumer Mobile: +90 532 282 3270All correspondence through Istanbul office. Email: [email protected]
143
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 143
Jacksonville •! Moseley, Prichard, Parrish, Knight & Jones501 West Bay Street, Jacksonville, Florida 32202 USA
Telephone: +1 904 356 1306Facsimile: +1 904 354 0194Email: [email protected]: www.mppkj.com
Mr James F. Moseley, Jr. After Hrs Tel: +1 904 396 0977 Mobile: +1 904 333 2986Email: [email protected]
Mr Phillip A. Buhler After Hrs Tel: +1 904 217 3701 Mobile: +1 904 571 9143Email: [email protected]
Mr P. Michael Leahy Mobile: +1 904 874 6242 Email: [email protected]
Jaffa See Ashdod
Jakarta PT Nusapandi ICASIAEightyEight@Casablanca, Tower A/10E Floor,Jl. Raya Casablanca Kav.88, Jakarta Selatan, 12870 Indonesia
Telephone: +62 21 9974 7767 / 9974 8687 / 2242 1047Email: [email protected]
Mr Ade Royani Noer After Hrs Tel: +62 21 8591 0118 Mobile: +62 855 887 7168Email: [email protected]
Mr Edy Pranowo Mobile: +62 811 823759 / +62 815 1335 3360Mangunsuhardjo Email: [email protected]
Mr Bambang Mobile: +62 811 101 0545 Email: [email protected]
PT Polynesia BhaktiJL. Menteng Atas Selatan II No.3, Jakarta 12960 - Indonesia
Telephone: +62 21 8379 0454 / 8370 9741Facsimile: +62 21 8378 0116Email: [email protected] / [email protected]
Mr Slamet Gijarto After Hrs Tel: +62 21 829 8409 Mobile: +62 818 112350Mr Soedarjanto After Hrs Tel: +62 21 820 3339 Mobile: +62 811 873261Mr Padmo Sardjono Mobile: +62 811 183458
Jebel Ali See Dubai
144
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 144
Jeddah Mutual Marine Services - Al Mushtaraka Ltd3rd Floor, Saudi Business Centre, Medina Road,Jeddah 21483, Saudi Arabia
Postal Address: Saudi Business Centre, PO Box 12635,Jeddah 21483, Saudi Arabia
Telephone: +966 2 652 2666Facsimile: +966 2 652 1944Email: [email protected]
Mr Mahmood Mattar Mobile: +966 50 569 7553 Email: [email protected]
Capt. Larry Heron After Hrs Tel: +966 2 694 3464 Ext 2088Mobile: +966 50 466 7728 Email: [email protected]
Mr Hassan Omar After Hrs Tel: +966 2 602 1804 Mobile: +966 567 774277Email: [email protected]
Jingtang See Tianjin
Jinzhou See Dalian
Jounieh See Beirut
Juneau See Anchorage
Kaliningrad Pandi Services East38 Ogareva Street, Kaliningrad 236010, Russia
Telephone: +7 4012 916528Facsimile: +7 4012 916583 (24 Hours)Email: [email protected]
Capt. Sergey Mobile: +7 9062 379800Balabanov
Ms. Daria Kovalenko Mobile: +7 9062 135064
Kandalaksha See Murmansk
Kaohsiung See Taipei
Kaolack See Dakar
145
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburosnt
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 145
Karachi Indemnis Marine (Pvt) LtdHouse No. 24/1, Street No. 9, Off: Khayaban-e-Shamsheer, Phase V,Defence Housing Authority, Karachi 75500, Pakistan
Telephone: +92 21 3534 1042 / 3534 7256 / 3534 1826Facsimile: +92 21 3534 1041Email: [email protected] / [email protected]
Capt. S. Hashim After Hrs Tel: +92 21 3584 1726 Mobile: +92 300 822 5446Mujtaba
Rear Admiral (Retd) After Hrs Tel: +92 21 3585 6354 Mobile: +92 300 223 8188S. Abid Mujtaba
Keelung See Taipei
Kerch Dias Marine Consulting p.c.21 Tsiolkovskogo Street, Kerch 298300, Ukraine
Telephone: +39 06561 22570Facsimile: +39 06561 22570Email: [email protected] / [email protected]: www.dias-co.com
Mrs Luba BezborodovaMobile: +7 978 002 9482Mr Georgiy Moskalev Mobile: +7 978 702 0295In case of communication difficulties please contact Dias Marine Consulting p.c. Odessa, Ukraine.
Kharg Island Calm Sea Culture Marine Services LtdTaleghani Ave., Ebrahimi Building., Kharg Island - Iran
Telephone: +98 77 3382 2935Facsimile: +98 21 2241 1965Email: [email protected]: www.calmseaculture.com
Mr Farhang Ghasemi Mobile: +98 912 114 2066Mr F. Ebrahimi Mobile: +98 917 820 5727For prompt and smooth attendance of any matter please kindly contact our Tehran Head Office in the first instance
Sea Pars Shipping Services LtdTaleghani Ave., Ebrahimi Building, Kharg Island, Iran
Telephone: +98 77338 22935Facsimile: +98 77338 22698Email: [email protected]: www.seapars.com
Mr Abdul Khalegh Mobile: +98 917 820 5727Ibrahimi
Mr Rounaghi Mobile: +98 912 326 8921Please always direct all your communications to our Tehran Head Office, except in Emergency cases
146
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 146
Kherson Dias Marine Consulting p.c.5 Kommunarov Str., 1st Floor, Kherson 423450, Ukraine
Telephone: +380 552 264308 / 422032 / 422037Facsimile: +380 552 264308 / 422032 / 422037Email: [email protected]: www.dias-co.com
Capt. Sergey Kozak After Hrs Tel: +380 552 531490 Mobile: +380 50 318 8155In case of communication difficulties please contact Dias Marine Consulting p.c. Odessa, Ukraine.
Khor Fakkan See Sharjah
Khulna Interport Maritime LimitedJiban Bima Bhaban (1st Floor), 46, KDA Avenue,Khulna, Bangladesh
Telephone: +880 41 732271Facsimile: +880 41 732272Email: [email protected]
Mr Ahmed Tanjil Mobile: +880 0161 512 1783 / +880 1730 430690Ruhullah
Kiel Sartori & Berger GmbH & Co.Wall 49/51, 24103 Kiel, Germany
Postal Address: PO Box 3807, D-24037, Kiel, GermanyTelephone: +49 431 98104Facsimile: +49 431 96108Email: [email protected]: www.sartori-berger.deTelex: 292832 sbkd
Mr Volker Schwampe After Hrs Tel: +49 4346 36022 Mobile: +49 171 407 1178After Hrs Fax: +49 4346 36024Email: [email protected]
Mr Michael Hartmann After Hrs Tel: +49 431 122 0491 Mobile: +49 171 430 7033Mr Jurgen Funck After Hrs Tel: +49 4331 664 6499 Mobile: +49 171 414 6028
147
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 147
Kingston Shipowners P&I Services LtdMasterton Building, 21-25 Hanover Street, Kingston, Jamaica
Telephone: +1 876 967 5051Facsimile: +1 876 922 0889Email: [email protected] /
[email protected]: www.maritconsultja.com
Mr Errol Williams Mobile: +1 876 868 3357Email: [email protected]
Ms Alexia Marquis Mobile: +1 876 329 9225 Email: [email protected]
Capt. Andre Smith After Hrs Tel: +1 876 925 3716 Mobile: +1 876 817 3536
Kinshasa See Matadi
Kismayo See Mogadishu
Klaipeda Pandi Balt LtdTilzes Str. 8-2, Klaipeda, LT-91132, Lithuania
Telephone: +370 46 313428Facsimile: +370 46 313428Email: [email protected] / [email protected]: www.pandibalt.lv
Capt. Aleksandr Mobile: +370 6983 1457Dubrovskij
Mr Oleg Drobitko Mobile: +370 6553 9609 Email: [email protected]
Kobe Cornes P&I Co. Ltd5th Floor, Meikai Building, 32 Akashi-machi, Chuo-ku,Kobe 650 0037, Japan
Telephone: +81 78 322 2731Facsimile: +81 78 322 2733Email: [email protected]
Mr S. Shimada Mobile: +81 90 3007 1895Mr F. Kaneko Mobile: +81 90 8812 8175Mr Y. Inoue Mobile: +81 90 5779 0901
148
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 148
Kolkata Pandi Correspondents Pvt. Ltd‘Diamond Prestige’, Unit No. 20541 A, Acharya Jagadish Chandra Bose Road,Kolkata – 700017 India
Telephone: +91 33 6500 9901 / 6500 9902 / 2264 0133Facsimile: +91 33 2264 0132Email: [email protected]: www.pandiindia.in
Ms Sanghamitra After Hrs Tel: +91 33 2419 8328 Mobile: +91 98 3038 5145Bagchi Direct Tel: +91 33 6500 9905
Mr Kanika Saha After Hrs Tel: +91 91 6335 4507 Mobile: +91 96 7495 4507Direct Tel: +91 33 6500 9903
Koper Samer & Co. Shipping LtdFerrarska ulica 10 - 1st floor, Sl-6000 Koper, Slovenia
Telephone: +386 5 993 5660Facsimile: +386 5 993 5660Email: [email protected]: www.samer.com
Ms Mateja Praselj Mobile: +386 40 305131 / +386 30 277338Ms Andreja Meznar Mobile: +386 51 648377
Kota Kinabalu Wallem Shipping (M) Sdn BhdLot B828, 8th Floor, Wisma Merdeka, Phase 2, Tower Block,Jalan Tuan Fuad, 88000 Kota Kinabalu, Sabah, Malaysia
Telephone: +6088 252 339Facsimile: +6088 216 228Email: [email protected]
Mr Lee Kim Yin Mobile: +60 19 882 7079In case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
Kragero See Oslo
Kralendijk (Bonaire) See Curacao
Kristiansand See Oslo
Kristiansund See Bergen
149
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 149
Kuching Wallem Shipping (M) Sdn Bhd1st Floor, Lot 449, Lorong 9, Jalan Ang Cheng Ho, 93100 Kuching, Sarawak, Malaysia
Telephone: +6082 422 972Facsimile: +6082 410 311Email: [email protected]
Mr Wee Boon Kian Mobile: +60 16 887 2883In case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
Kuwait Gulf Agency Company (Kuwait) LtdFaisal Centre, Ground Floor, Dajeej, Farwaniya,13067 Safat, Kuwait
Postal Address: PO Box 20637, Safat, 13067, KuwaitTelephone: +965 2220 5800Facsimile: +965 2434 7325Email: [email protected]: www.gac.com/kuwait
Mr Filandro Borges Mobile: +965 9975 1960 Email: [email protected] Tel: +965 2220 5816
Mr Hussain Bazarwala Mobile: +965 9006 2389 Email: [email protected] Tel: +965 2220 5895
Mr Henrik Althen Mobile: +965 9960 0534 Email: [email protected] copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
Kyrenia See Nicosia
Labuan Wallem Shipping (M) Sdn BhdC/O Harper Wira Sdn BhdGround Floor, Lot 10 Block B, Lazenda Industrial Warehouse 3,Jalan Ranca-Ranca, 87008 Labuan FT. Malaysia
Telephone: +6088 252339 / 257107 / 212279Facsimile: +6088 216228Email: [email protected]
Mr Lee Kim Yin Mobile: +60 19 882 7079In case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
La Ceiba See San Pedro Sula
150
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 150
Lae See Port Moresby
Lagos Africa Marine Services (Europe)c/o West Africa Marine P&I Services (Nigeria)1A Plateau Road, Apapa Lagos, Nigeria
Telephone: +234 803 321 8030Facsimile: +234 1 545 8709Email: [email protected] /
[email protected] (Please copy all emails to this address)Website: www.africamarineserv.com
Mr Allen Hardcastle Mobile: +234 803 321 8030 Email: [email protected] S. Fagboun Mobile: +234 803 330 5036In case of communication difficulties please contact Africa Marine Services (Europe) Limited,The Old Fire Station, 140 Tabernacle Street, London EC2A 4SD, Tel: +44 20 7613 0131 (24 Hours)Fax: +44 20 7613 1898 Email: [email protected] hours: Jeremy Barrett Mobile: +44 78106 98356 / Nick Williams Mobile: +44 77764 94978.
La Guaira See Puerto Cabello
Laguna See Santos
Lake Charles See New Orleans
La Libertad See Acajutla
Lanshan See Qingdao
Larnaca Hull Blyth Araouzos Ltd25-27 Evanthias Pieridou, 6022 Larnaca, Cyprus
Postal Address: PO Box 40008, 6300 Larnaca, CyprusTelephone: +357 24 654033 / 652219Facsimile: +357 24 652384Email: [email protected]: www.hba.com.cyTelex: 3921 VAPOR CY
Mr Louis Loizou After Hrs Tel: +357 2532 6495 Mobile: +357 9944 0211Mr Tonis Kritikos After Hrs Tel: +357 2573 5173 Mobile: +357 9961 5669
151
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 151
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
152
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
La Rochelle-Pallice See Bordeaux
Larvik See Oslo
Las Palmas VB Comisarios de Averias, S.A.de Gran Canaria Avda de las Petroliferas s/n, Edificio Grupo Boluda
35008 Las Palmas de Gran Canaria, Canary IslandsTelephone: +34 928 21 8869 / 8870 / 8872Facsimile: +34 928 21 8868Email: [email protected]
Mr J. Alarcon Mobile: +34 6 0950 5902Mrs Cristina Scanchez Mobile: +34 6 0957 9579Mr Ivan Marquez Mobile: +34 6 2976 5831
Lattakia • Raja & Omar HarounBaghdad St., Raja Haroun Bldg No. 108, Lattakia, Syria
Postal Address: PO Box 150, Lattakia, SyriaTelephone: +963 41 360060 / 360061 / 360062Facsimile: +963 41 360064 / 360065Email: [email protected] / [email protected] / [email protected]: www.harounlaw.com
Mr Omar Haroun After Hrs Tel: +963 41 360068 Mobile: +963 9442 38090Mr George Yacoub After Hrs Tel: +963 41 243706 Mobile: +963 933 728399
Launceston See Hobart
La Union (Cutuco) See Acajutla
Lautoka Pacific Agencies (Fiji) Ltd21 Bouwalu Street, Lautoka, Fiji Islands
Postal Address: PO Box 49, Lautoka, Fiji IslandsTelephone: +679 666 0577Facsimile: +679 666 2985Email: [email protected]: www.pacificagenciesfiji.com
Mr Craig Strong Mobile: +679 999 8959 Email: [email protected] Lepani Vaniqi Mobile: +679 990 7889 Email: [email protected]
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 152
Leghorn ICS Independent Claims Service SRLLivorno branch, Via Delle Cateratte 64, 57122 Livorno, Italy
Telephone: +39 0586 882514Facsimile: +39 0586 893356Email: [email protected]
Mr Gabriele Algranti After Hrs Tel: +39 0586 966526 Mobile: +39 348 581 9210Email: [email protected]
Le Havre C. Boutigny & Co.55 Rue du Pont VI - 76600 Le Havre, France
Telephone: +33 2 3543 3477Facsimile: +33 2 3521 3303Email: [email protected]
Mr Christian Boutigny After Hrs Tel: +33 2 3520 6501 Mobile: +33 6 0854 5134Mr Clement Boutigny Mobile: +33 6 8587 2754
Leixoes See Oporto
Lianyungang SeeQingdao
Libreville TCI AfricaOwendo, Gabon
Postal Address: B.P. 72, Libreville, GabonTelephone: +241 01 700091 / 01 700853 (Direct Lines) / 01 702082 / 01 702630
+33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)Facsimile: +241 01 701207Email: [email protected]
[email protected] (Copy all emails to this address)
Mr Guillaume Mobile: +241 06 078811 Email: [email protected]
Ms Juliette Mensah- Mobile: +241 06 235806 Email: [email protected]
In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
153
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 153
Liepaja Pandi Balt Ltd68/70 Kaplaka Street, Liepaja LV-3417, Latvia
Telephone: +371 6342 5122Facsimile: +371 6342 5122Email: [email protected]: www.pandibalt.lv
Mr Oleg Kashin Mobile: +371 2924 5318Mr Alex Stolov Mobile: +371 2617 2007
Lima Interlog Servicios S A CCalle Virtud y Union 160, (ex Calle 12), Lima 27, Peru
Telephone: +51 1 475 2930 / 475 2938Facsimile: +51 1 475 2936Email: [email protected]
Mr Francisco Arca After Hrs Tel: +51 1 344 2812 Mobile: +51 1 99758 5105Patino Email: [email protected]
Ms Carla Paoli After Hrs Tel: +51 1 345 1717 Mobile: +51 993 539273Consigliere Email: [email protected]
Overseas Service Agency SAAmador Merino Reyna 195, San Isidro, Lima, Peru
Postal Address: PO Box 18-0258 Lima 18, PeruTelephone: +51 1 442 9090Mobile: +51 99970 2897 (24 Hours)Facsimile: +51 1 442 2673Email: [email protected]: www.osa.com.pe
Ms Sylvia Grant After Hrs Tel: +51 1 242 0126 Mobile: +51 99970 2897Email: [email protected]
Mr Martin Grant After Hrs Tel: +51 1 446 1931 Mobile: +51 99904 1949Email: [email protected]
Limassol Hull Blyth Araouzos Ltd147 Chr. Hadjipavlou Str. Prokymea Bldg. 3036 Limassol, Cyprus
Postal Address: PO Box 50017, 3600 Limassol, CyprusTelephone: +357 25 362223 / 25 506100Facsimile: +357 25 374534 / 747662Email: [email protected]: www.hba.com.cyTelex: 2253, VAPOR CYCable: Vapor
Mr Louis Loizou After Hrs Tel: +357 2532 6495 Mobile: +357 9944 0211Mr Tonis Kritikos After Hrs Tel: +357 2573 5173 Mobile: +357 9961 5669
154
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 154
Lirquen See Valparaiso
Lisbon Pinto Basto Comercial, LimitadaAvenida 24 de Julho No.1-D, 1200 478 Lisbon, Portugal
Telephone: +351 21 323 0400Facsimile: +351 21 347 1231Website: www.pintobasto.com
Mrs Vera Mexia Mobile: +351 91 877 4599 Email: [email protected] Tel: +351 21 323 0419
Mr Lino Carrilho Mobile: +351 91 723 5994 Email: [email protected] Tel: +351 21 323 0403
Livorno See Leghorn
Lobito See Luanda
Lome TCI AfricaC/o Cabinet IMS Ltd, Main Harbor, Rue Naboine Ablogame No. 1, PO Box 9086, Lome, Togo
Telephone: +228 2 271 4785+33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)
Facsimile: +228 2 271 0790Email: [email protected] / [email protected]
[email protected] (Copy all emails to this address)
Mr Eric Patawolo Mobile: +228 9035 3383In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
155
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 155
Long Beach Lamorte Burns & Co. Inc.320 Golden Shore, Suite 130,Long Beach, California 90802-4389, USA
Telephone: +1 562 435 8417Facsimile: +1 562 435 6119Email: [email protected]: www.lamorte.com
Ms Wendy Wang Mobile: +1 310 704 8743 Email:[email protected]
•! Keesal, Young & Logan400 Oceangate, Long Beach, California 90802, USA
Telephone: +1 562 436 2000Facsimile: +1 562 436 7416Website: www.kyl.com
Mr Albert E. Peacock III After Hrs Tel: +1 310 373 0325 Mobile: +1 310 902 8565Email: [email protected]
Mr James A. Marissen After Hrs Tel: +1 714 983 7851 Mobile: +1 562 225 9368Email: [email protected]
Mr Glen R. Piper After Hrs Tel: +1 949 509 7901 Mobile: +1 562 208 2036Email: [email protected]
Longkou See Yantai
Los Angeles See Long Beach
Luanda Pandiship (Angola) Ltdc/o Maritime Services of Angola Limitada,Rua Conselheiro Julio Vilhena, No. 12, App No. 63Mutamba, Luanda, Angola
Telephone: +244 2222 331524Email: [email protected] / [email protected]
Capt. Ferdinand Mobile: +244 9173 89885 Email: [email protected]
In case of communication difficulties please contact: Pandiship (WA) Ltd, LondonMr Vinod Halai Mobile: +44 7766 206723 Email: [email protected]
Lubeck See Hamburg
156
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 156
Maceio Williams Brothers LtdaRua Barao de Jaragua 292,Maceio, AL, Brazil, CEP: 57025-140
Telephone: +55 82 3223 2299Facsimile: +55 82 3221 9710Email: [email protected]: www.williamsbrothers.com.br
Mr Ageu Nascimento After Hrs Tel: +55 82 3325 1120 Mobile: +55 82 976 6323In case of communication difficulties please contact Recife office. Telephone +55 81 99972 7202 Email: [email protected]
Magadan See Vladivostok
Mahe Hunt, Deltel & Co. Ltd2nd Floor, Trinity House, Albert Street, Mahe, Seychelles
Postal Address: PO Box 14, Mahe, SeychellesTelephone: +248 4 380300Facsimile: +248 4 225367Email: [email protected]: www.huntdeltel.com
Mr Neddy Philoe After Hrs Tel: +248 4 266987 Mobile: +248 2 522182Email: [email protected] Direct Tel: +248 4 380309
Mr J. Hoareau Mobile: +248 2 531235 Email: [email protected] C. Houareau After Hrs Tel: +248 4 241421 Mobile: +248 2 513475
Email: [email protected]
Malabo Budd c/o Image S.A.Carretera del Aeropuerto, Km 4, Malabo, Equatorial Guinea
Postal Address: PO Box 983, Malabo, Equatorial GuineaTelephone: +240 333 090567Facsimile: +240 333 090568Email: [email protected] /
Mr Prashant Sharma Mobile: +240 222 241374Ms Suzanne Moume After Hrs Tel: +237 233 428476 Mobile: +237 677 789100
Email: [email protected] Javier Cortes Mobile: +34 676 317919 Direct Tel: +34 91 564 9431Please copy all Emails to [email protected] and [email protected] case of communication difficulties or emergency, contact Budd Marseilles (France)Tel: +33 4 9133 5833 for 24 Hours Duty Executive. Emergency Contact Number +33 1 8488 0841
157
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 157
Malaga Thomas Wilson S.L.Plaza Poeta Alfonso Canales 4, 29001 - Malaga, Spain
Telephone: +34 952 212195 / 214272Facsimile: +34 952 210158Email: [email protected] / [email protected]
Mr T. M. R. Tuite Mobile: +34 6 7062 4193Ms M.J. Rico Mobile: +34 6 6125 0163
Male Centurion Transport Solutions Pvt LtdM. Famdheyrige 8A, Orchid Magu., Male 20209, Republic of Maldives
Telephone: +960 333 8530 / 330 9668Facsimile: +960 332 1367Email: [email protected]: www.centuriontransport.com
Capt. Ahmed MaumoonMobile: +960 777 4636 Email:[email protected] Aimon Jameel Mobile: +960 777 3782 Email: [email protected]. Adil Rasheed Mobile: +960 799 8700
Mamoudzou (Mayotte) See Port Reunion
Managua J.L. Griffith Sucesores SAPista Jean Paul Genie, Costado Oeste Centro Ejecutivo San Marino, Managua, Nicaragua
Postal Address: PO Box 3513, Managua, NicaraguaTelephone: +505 2278 6394Facsimile: +505 2278 6187Email: [email protected]: www.jlgriffith.com
Ms Georgina Griffith After Hrs Tel: +505 2270 8132 Mobile: +505 8722 2359Email: [email protected]
Mr Albert Griffith Snr After Hrs Tel: +505 2270 8113 Mobile: +505 8720 9596Email: [email protected]
Ms Lina Carrion After Hrs Tel: +505 2268 4656 Mobile: +505 8739 4938Email: [email protected]
158
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 158
Manama Gulf Agency Company (Bahrain) WLLGLS Premises, Road 20, Area Muharraq 224, Manama, Bahrain
Postal Address: PO Box 412, Manama, BahrainTelephone: +973 1733 9777Facsimile: +973 1732 0498Email: [email protected]: www.gac.com
Mr Ravindu Rodrigo Mobile: +973 3979 9074Mr Ralston Edema Mobile: +973 3932 8300Mr Anil Kumar Mobile: +973 3967 0005 Email: [email protected] copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
Manaus See Recife
Manila Pandiman Philippines Inc.Pandiman Building, General Luna Street,Intramuros, Manila 1002, The Republic of the Philippines
Postal Address: PO Box 1418, Manila CPO 1054, The Republic of the PhilippinesTelephone: +63 2 527 7831 to 7840Facsimile: +63 2 527 2167 / 2171Email: [email protected] / [email protected]: www.pandiman.com
Capt. A. J. Malpass After Hrs Tel: ++63 2 555 1214 Mobile: +63 91753 65315After Hrs Fax: +63 2 844 0618Email: [email protected] / [email protected]
Ms Delia V. Andrada Mobile: +63 920 912 5731 Email: [email protected] Amorfina C. Caoile Mobile: +63 917 812 3401 Email: [email protected]
Manta See Guayaquil
Mantyluoto See Helsinki
159
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 159
Manzanillo P & I Services (Mexico), S.A. de C.V. / Grupo DelmexBoulevard Miguel de la Madrid km 7.5Manzanillo, Colima CP 28277 Mexico
Telephone: +52 55 5395 1221Facsimile: +52 55 5395 4911Website: www.grupodelmex.com
Mrs Nuria Hernandez Direct Tel: +52 55 5395 9211 (Duty Line)Always contact P & I Services Mexico City, Mexico in the first instance.
Maputo P&l Associates (Mocambique) LtdPraca Dos Trabalhadores 51, Maputo, Mocambique
Postal Address: PO Box 292, Maputo, MocambiqueTelephone: +27 31 301 1102 (Durban)Mobile: +27 83 250 3398 (After Hours Duty Number - Durban)Facsimile: +27 31 301 1290 (Durban)Email: [email protected]: www.pandi.co.za
For all communications please contact P&I Associates (Pty) Ltd Durban on the numbers above.
Maracaibo GlobalPandi S.A.Avenida La Limpia, Edificio Rodriguez y Barboza,Piso 3, Oficina No 9, Maracaibo – Edo. Zulia, Venezuela
Telephone: +58 261 759 4303Facsimile: +58 261 759 4303Email: [email protected] / [email protected]: www.globalpandi.com
Mr Jose Ramon Mobile: +58 414 634 1163 / +58 412 075 7927Viloria M. Email: [email protected] Oswaldo Guerreiro Mobile: +58 412 444 5715All correspondence to Puerto Cabello.
Marin See Vigo
Marina Di Carrara See Leghorn
160
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 160
Mariupol Azovlloyd Pandi Services LtdBlock 5, 18 Lunin Avenue, 87510 Mariupol, Ukraine
Telephone: +380 629 527004 / 413025Facsimile: +380 629 527009Email: [email protected]
Mr Alexander Nikityuk Mobile: +380 67 621 1006Mr Dmitriy Filatov Mobile: +380 67 625 2516
Marseille McLeans9, Place Felix Baret, PO Box 50139, 13177 Marseille Cedex 20, France
Telephone: +33 4 9610 2525Facsimile: +33 4 9137 2981Email: [email protected]: www.mcleangroup.fr
Mr Marc Gignoux Mobile: +33 6 8668 4527 Email: [email protected] Philippe Garo Mobile: +33 6 0779 2028 Email: [email protected]
Massawa Multi Cargo International Trading & ServicesSt 176-7 House No. 25, PO Box 359, Asmara, Eritrea
Telephone: +291 1 201371Mobile: +88 216 214 461 84 (Satellite)Facsimile: +291 1 125715Email: [email protected] / [email protected]
Mrs Akberet After Hrs Tel: +291 1 162415Weldeslassie Mobile: +291 711 3503 / 291 711 3507Capt. Vikrem Menon After Hrs Tel: +291 1 552002Capt. Haile After Hrs Tel: +291 1 552915Ghebremicael
In case of communication difficulties please contact GAC Dubai.
Matadi TCI AfricaPostal Address: BP237, Matadi, Democratic Republic of CongoTelephone: +33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)Email: [email protected] / [email protected] /
[email protected] (Copy all emails to this address)
Captain Kapolisi Mobile: +243 8109 62642 / +243 9985 18846 / +243 8551 05992Email: [email protected]
Mr Kiskumba Mobile: +243 8254 35887 / +243 8551 27517Email: [email protected]
In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
161
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 161
Mawei See Xiamen
Mazatlan SeeMexico City
Medan See Jakarta
Melbourne Aus Ship P&l2b Ross Street, Toorak, Victoria, 3142, Australia
Telephone: +61 2 8920 3222 (24 Hours – 7 Days)Facsimile: +61 2 8920 2933Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Mr Chris Will Mobile: +61 4389 82111Mr Stuart Will Mobile: +61 4389 82222
•! Holman Fenwick WillanLevel 41, Bourke Place, 600 Bourke Street, Melbourne, Victoria 3000, Australia
Telephone: +61 3 8601 4500Facsimile: +61 3 8601 4555Email: [email protected]: www.hfw.com
Mr Robert Springall After Hrs Tel: +61 3 9509 1573 Mobile: +61 4160 52015Email: [email protected]
Mr Gavin Vallely After Hrs Tel: +61 3 9817 5152 Mobile: +61 4160 52023Email: [email protected]
Mr Nic Van de Reyden Mobile: +61 4008 78527 Email: [email protected]
Melilla See Ceuta
Mersin Vitsan Mumessillik ve Musavirlik ASIsmet Inonu Bulvari Camiserif Mahallesi,Nail Goksu Ishani Kat.3 No.27, Mersin, Turkey
Telephone: +90 324 231 1652 / 238 0823 / 232 5340Facsimile: +90 324 231 7281Email: [email protected]: www.vitsan.com.tr
Mr Cevdet Gunal After Hrs Tel: +90 324 359 2165 Mobile: +90 532 255 9603Tuzun Email: [email protected]
All correspondence through Istanbul office. Email: [email protected]
162
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 162
Messina See Palermo
Mexico City P & I Services (Mexico), S.A. de C.V. / Grupo DelmexHomero No 1425 -Suite 504, Colonia Los Morales, Seccion Palmas,Delegacion Miguel Hidalgo, CP 11540, Mexico D.F., Mexico
Telephone: +52 55 5395 1221 / 5395 5357Facsimile: +52 55 5395 4911Email: [email protected]: www.grupodelmex.com
Mr Fernando Delfin After Hrs Tel: +52 55 5281 3277 Mobile: +52 1 55 5501 9679Email: [email protected]
Mr Juan Loman After Hrs Tel: +52 55 5562 0070 Mobile: +52 1 55 5437 6561Villarreal Email: [email protected] Raymundo ValenciaAfter Hrs Tel: +52 55 2646 1053 Mobile: +52 1 55 3955 5064
Email: [email protected]
Miami Lamorte Burns & Co. Inc.13790 N.W. 4th Street – Suite 106, Sunrise, FL 33325 USA
Telephone: +1 954 923 6774 (24 Hours)Facsimile: +1 954 835 2288Email: [email protected]: www.lamorte.com
Ms Kimberly AlmaguerMobile: +1 786 486 1315 Email: [email protected] Kristen Houston Mobile: +1 904 687 5612 Email: [email protected]
•! Fowler Rodriguez355 Alhambra Circle, Ste 801, Coral Gables, Florida 33135, USA
Telephone: +1 786 364 8400Facsimile: +1 786 364 8401Website: www.frfirm.com
Mr R. M. Hayden After Hrs Tel: +1 305 238 8945 Mobile: +1 305 215 8563Email: [email protected] Tel: +1 786 364 8404
Mr W. B. Milliken Mobile: +1 786 853 2335 Email: [email protected] Tel: +1 786 364 8425
Mr W. R. Boeringer Mobile: +1 305 546 7187 Email: [email protected] Tel: +1 786 364 8429
163
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 163
Milazzo See Palermo
Milwaukee •! Davis and Kuelthau111 E. Kilbourn Ave., Suite 1400, Milwaukee, Wisconsin, 53202 USA
Telephone: +1 414 271 1426Facsimile: +1 414 278 3626
Mr William A. Jennaro After Hrs Tel: +1 414 961 0666 Mobile: +1 414 704 8834Email:[email protected]
Mr Thomas J. Lonzo After Hrs Tel: +1 414 906 0160 Mobile: +414 559 7721Email: [email protected]
Mindelo See St Vincent
Miri Wallem Shipping (M) Sdn BhdC/o RT Cargo Sdn Bhd, Lot 334 Block 5, Jln Jee Foh,Krokop 98000 Miri, Sarawak, Malaysia
Telephone: +60 85 411145Facsimile: +60 85 416658Email: [email protected]
Mr Wee Boon Kian Mobile: +60 16 887 2883In case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
Misurata See Tripoli (Libya)
Mobile •! Fowler Rodriguez 61 St. Joseph Street, Suite 300, Mobile, Alabama, 36602, USA
Postal Address: PO Box 40008, Mobile, Alabama, 36640 , USATelephone: +1 251 344 4721Facsimile: +1 251 343 7503Website: www.frfirm.com
Mrs Mary Campbell Mobile: +1 251 367 0789 Email: [email protected]
Mr Antonio J. After Hrs Tel: +1 504 455 9388 Mobile: +1 504 723 6008 (24 Hours) Rodriguez Email: [email protected] Direct Tel: +1 504 523 2600 (Daytime)
164
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 164
Mogadishu Omer Ali Dualeh and Co (Mogadishu)Postal Address: PO Box 126, Mogadishu, SomaliaTelephone: +252 1 215635 / +252 2 572041 (After Hours)Facsimile: +252 2 572036Email: [email protected]
Mr Omer Ali Dualeh Mobile: +252 2 442 7016Mr Abdulkadir O. Ali Mobile: +252 2 447 1058
Moji See Kobe
Mokha See Hodeidah
Mombasa Inchcape Shipping Services (Kenya) LtdPO Box 90194, Inchcape House, Archbishop Makarios Close,Off Moi, Avenue, Mombasa 80100, Kenya
Telephone: +254 41 231 4245 / 41 222 7754Facsimile: +254 41 231 4662 / 41 222 3714Email: [email protected]: www.iss-shipping.com
Mr Mark Mboloi Mobile: +254 724 839556 Email:[email protected] David Mackay Mobile: +254 722 787697 Email: [email protected] Sanjeev Sukumaran Mobile: +254 790 488088
Email: [email protected]
Monfalcone See Trieste
Mongla See Khulna
Mongstad GAC Norway ASNordic House, N-5954 Mongstad, Norway
Telephone: +47 4831 5010 (24 Hours)Facsimile: +47 5616 7305Email: [email protected]: www.gac.com
Ms Salomea Maskhulia Mobile: +47 9100 5803 Email: [email protected] Ahmet Ozsoy Mobile: +47 9920 2526 Email: [email protected] Morten Hamre Mobile: +47 9201 0684 Email:[email protected]
165
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 165
Monrovia Africa Marine Services (Liberia)Business Incubator Plaza, 80 Broad Street, 1000 Monrovia 10, Liberia
Postal Address: PO Box 10-5697, 1000 Monrovia 10, LiberiaTelephone: +231 77 226611Website: www.africamarineserv.com
Mr H. Brunson Mobile: +231 8865 11644 Email: [email protected] Tel: +231 777 511644 (24 Hours)
In case of communication difficulties please contact Africa Marine Services (Europe) Limited,The Old Fire Station, 140 Tabernacle Street, London EC2A 4SD, Tel: +44 20 7613 0131 (24 Hours)Fax: +44 20 7613 1898 Email: [email protected] hours: Jeremy Barrett Mobile: +44 78106 98356 / Nick Williams Mobile: +44 77764 94978.
Montevideo Chadwick Weir Navegacion SAColon 1498, Off. 202, 11000 Montevideo, Uruguay
Telephone: +598 2 916 1168Facsimile: +598 2 916 2265Email: [email protected]: www.chw.com.uy
Capt. Alejandro After Hrs Tel: +598 2 711 5219 Mobile: +598 95 609651Laborde Email: [email protected]
Ms Bettina Polo After Hrs Tel: +598 2 929 1475 Mobile: +598 95 659115Email: [email protected]
Mr Juan Hudson After Hrs Tel: +598 2 600 9026 Mobile: +598 95 609251Email: [email protected]
Montoir See Donges
Montreal Shipowners Assurance Management Ltd620 Rue St Jacques, Suite 305, Montreal, Quebec, Canada, H3C 1C7
Telephone: +1 514 393 9864 / 65 / 66Facsimile: +1 514 393 3848
Mr A. Loiseau After Hrs Tel: +1 450 699 7400 Mobile: +1 514 945 8884Email: [email protected]
Mr S. Rozum After Hrs Tel: +1 514 694 3876 Mobile: +1 514 865 3876Email: [email protected]
Mr P. Rozum After Hrs Tel: +1 514 694 3876 Mobile: +1 514 594 6443Email: [email protected]
166
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 166
Mormugao See Goa
Moss See Oslo
Motril See Malaga
Mtwara See Dar Es Salaam
Mumbai Pandi Correspondents Pvt. Ltd53, Nariman Bhavan, 5th Floor 227, Nariman Point,Mumbai 400 021, India
Telephone: +91 22 6129 6800 (Hunting) / 22 2281 1329 / 22 2281 1330 /22 2204 3253 / 22 2204 3273
Facsimile: +91 22 2284 3123Email: [email protected]: www.pandiindia.in
Capt. T. Manohar After Hrs Tel: +91 22 2572 4023 Mobile: +91 98 2141 2048Direct Tel: +91 22 6129 6805
Mr S. SivaramakrishnanAfter Hrs Tel: +91 22 2522 4309 Mobile: +91 98 2035 7118Direct Tel: +91 22 6129 6802
Mr Poonam Agarwal Mobile: +91 98 3362 Direct Tel: +91 22 6129 6804
Murmansk Murmansk P & I AgencyPortovy Proezd, 31, Office 59, Murmansk 183024, Russia
Postal Address: PO Box 38, N-9915, Kirkenes, NorwayTelephone: +7 8152 400038Facsimile: +7 8152 400038Email: [email protected] / [email protected]
Mr Alex Popov Mobile: +7 92172 40402Ms Vera Tabulina Mobile: +7 91130 37493
167
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 167
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
168
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Muscat Gulf Agency Company (Oman) LLCGAC Building, Dohat Al Adab Street,Al Khuwair, Muscat, Sultanate of Oman
Postal Address: PO Box 740, Ruwi-112, GAC Building, Dohat Al Adab Street,Muscat, Sultanate of Oman
Telephone: +968 2447 7800Facsimile: +968 2447 7891Email: [email protected]: www.gac.com
Mr Ranjith Kunduvazhi Mobile: +968 9920 9473 Email: [email protected] Tel: +968 2447 7815
Mr Kosala Wijesinghe Mobile: +968 9934 0352 Email: [email protected] Daniel Nordberg Mobile: +968 9521 5700 Email: [email protected] copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
Musel See Gijon
Nagoya See Kobe
Nakhodka CIS Pandi Services Ltd58 Partizansky Prospect, Apt. 404, Vladivostok , 690002 Russia
TTelephone: +7 4232 431865Facsimile: +7 4232 431865Email: [email protected]
Mr Oleg Onoprienko After Hrs Tel: +7 4232 451658 Mobile: +7 4232 701403Email: [email protected]
In case of communication difficulties please contact Cyprus Head Office, Ms Maria Yakoupidou,Tel: +357 25 763340 Fax: +357 25 763360 Mobile: + 357 99 406 120 Email: [email protected]
Nampo See Pyongyang
Nanjing See Shanghai
Nansha See Guangzhou
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 168
Nantes See Donges
Nantong See Shanghai
Naples Holme & Co. SrlVia Santa Lucia 50, 80132 Naples, Italy
Telephone: +39 081 764 7075Facsimile: +39 081 764 7520Email: [email protected]: www.holme.it
Mr G. Avolio De After Hrs Tel: +39 081 556 7967 Mobile: +39 3356 973324Martino Email: [email protected]
Mrs O. Avolio De After Hrs Tel: +39 081 714 7063 Mobile: +39 3200 452593 Martino Email: [email protected]
Narvik See Bergen
Nassau • McKinney, Bancroft & HughesMareva House, 4 George Street, Nassau, Bahamas
Postal Address: PO Box N-3937, Nassau, BahamasTelephone: +1 242 322 4195 / 6 - 9Facsimile: +1 242 328 2520Email: [email protected]: www.mckinney.com.bsTelex: NS-20-198
Mr Timothy A. Eneas After Hrs Tel: +1 242 364 6483 Mobile: +1 242 376 5853After Hrs Fax: +1 242 328 2520 Email: [email protected] Tel: +1 242 322 4195
Mr John F. Wilson Mobile: +1 242 357 3995 Email: [email protected]
Natal (Brazil) See Recife
Necochea See Bahia Blanca
169
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 169
Newcastle Aus Ship P&IPostal Address: PO Box 173, Belmont, NSW 2280, AustraliaTelephone: +61 2 8920 3222 (24 Hours - 7 Days)Facsimile: +61 2 8920 2933Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Capt. B. Quinlan Mobile: +61 4172 35947
•! Sparke HelmoreSparke Helmore Building, Level 7, 28 Honeysuckle Drive,Newcastle 2300, NSW, Australia
Postal Address: PO Box 812, Newcastle 2300, NSW, AustraliaTelephone: +61 2 4924 7200Facsimile: +61 2 4924 7299Website: www.sparke.com.au
Mr R. Anicich After Hrs Tel: +61 2 4963 4884 Mobile: +61 4048 28235Email: [email protected]
Mr L. Wilson After Hrs Tel: +61 2 4942 8698 Mobile: +61 450 795383Email: [email protected]
New Orleans Lamorte Burns & Co. Inc.3850 No. Causeway Blvd., Suite 930, Metairie, Louisiana 70002-8131, USA
Telephone: +1 504 833 0312 (24 Hours)Facsimile: +1 504 833 9071Email: [email protected]: www.lamorte.com
Mr Scott Resor Mobile: +1 504 343-3468 Email: [email protected]
•! Phelps Dunbar LLPCanal Place, 365 Canal St., Suite 2000, New Orleans, Louisiana 70130-6534, USA
Telephone: +1 504 566 1311Facsimile: +1 504 568 9130Website: www.phelpsdunbar.com
Mr G. A. Hemphill After Hrs Tel: +1 985 845 8309 Mobile: +1 985 264 6399Email: [email protected] Tel: +1 504 584 9222 (For Oil Spill)
Mr K. J. Lavie After Hrs Tel: +1 504 833 5516 Mobile: +1 504 495 1049Email: [email protected] Direct Tel: +1 504 584 9211
Mr M. M. Butterworth After Hrs Tel: +1 504 866 1929 Mobile: +1 832 260 6972Email:[email protected] Direct Tel: +1 504 584 9391
170
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 170
Newport News See Norfolk (Virginia)(Virginia)
New York Lamorte Burns & Co. Inc.64 Danbury Road - Suite 1000, Wilton, Connecticut 06897-4406 USA
Telephone: +1 203 761 6000Facsimile: +1 203 761 6007Email: [email protected]: www.lamorte.com
Mr Harold J. Halpin After Hrs Tel: +1 203 434 5850 Email: [email protected] Charles A. Johnson Mobile: +1 203 216 5565 Email: [email protected] Collin Zachariewicz Mobile: +1 203 598 2272
Lamorte Burns & Co. Inc.(Personal Injury)Century Corporate Ctr. 100 Century Pkwy – Ste. 300Mt. Laurel, NJ 08054, USA
Telephone: +1 856 482 7101Facsimile: +1 856 482 7122Email: [email protected]: www.lamorte.com
Mr Collin Zachariewicz Mobile: +1 203 598 2272
For Oil Spills •! Freehill Hogan & Mahar80 Pine Street, New York, 10005-1759 USA
Telephone: +1 212 425 1900 (24 Hours)Facsimile: +1 212 425 1901 / 1902Website: www.freehill.com
Mr W. Juska After Hrs Tel: +1 718 638 1962 Mobile: +1 917 375 4037Email: [email protected]
Mr D. P. Murnane After Hrs Tel: +1 973 701 0461 Mobile: +1 917 913 2078Email:[email protected]
Mr W. D. Meehan After Hrs Tel: +1 973 509 7499 Mobile: +1 917 744 6562Email:[email protected]
171
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 171
Nicosia Vitsan Mumessillik ve Musavirlik ASc/o Egemen & Co.Sehit Ali Hasan Sokak, Atilgan Sitesi, Atilgan Apartmani, Kat:2 Daire: 3, Dumlupinar- Lefkosa, K.K.T.C.
Telephone: +90 324 231 1652 / 238 0823 / 232 5340Facsimile: +90 324 231 7281Email: [email protected]: www.vitsan.com.tr
Mr Cevdet Gunal After Hrs Tel: +90 324 359 2165 Mobile: +90 532 255 9603Tuzun Email: [email protected]
All correspondence through Istanbul office. Email: [email protected]
Niigata See Tokyo
Nikolayev Dias Marine Consulting p.c.49/1 General Karpenko Street, Nikolayev 54038, Ukraine
Telephone: +380 512 348255Facsimile: +380 512 348255Email: [email protected]: www.dias-co.com
Mr Vladislav Sandul Mobile: +380 67 510 1112In case of communication difficulties please contact Dias Marine Consulting p.c. Odessa, Ukraine.
Ningbo See Shanghai
Nordenham See Bremen
Norfolk •! Vandeventer Black LLP500 World Trade Center, Norfolk, Virginia 23510, USA
Telephone: +1 757 446 8600Facsimile: +1 757 446 8670Website: www.vanblk.com
Mr M. T. Coberly After Hrs Tel: +1 757 436 3626 Mobile: +1 757 676 6771Email: [email protected]
Mr E. J. Powers After Hrs Tel: +1 757 496 0370 Mobile: +1 757 287 6788Email: [email protected]
Nouadhibou See Nouakchott
172
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 172
Nouakchott TCI AfricaT.038/039 Tevragh Zeina, Nouakchott, Mauritania
Postal Address: BP 3033 Nouakchott, MauritaniaTelephone: +222 4 525 6894
+33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)Facsimile: +222 4 525 3287Email: [email protected] / [email protected]
[email protected] (Copy all emails to this address)
Mr Mohamed Lemine After Hrs Tel: +222 4 525 1256Mobile: +222 2 226 0352 / +222 3 630 5160 / +222 4 641 5530
Mr Abdoulaye Diop Mobile: +222 4 677 4782In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
Noumea McLeansc/o Alb Naval
Postal address: BP 8745, 98807 Noumea cedex, New CaledoniaTelephone: +687 781084 / 774651Facsimile: +687 276956Email: [email protected]
Capt. A. Le Breton Mobile: +687 781084In case of communication difficulties please contact McLeans Paris, FranceTel: +33 1 4039 9293 Fax: +33 1 4039 9392. After hours: Tania MauduitMobile: +33 6 8003 0402 Philippe Garo Tel: +33 4 9407 2466 Mobile: +33 6 0779 2028
Novorossiysk Novorossiysk Marine Company Ltd10 Kommunisticheskaya Street, Novorossiysk 353900,Krasnodar region, Russia
Telephone: +7 8617 644777 / 613162 / 613356Facsimile: +7 8617 644777 / 613162 / 613356Email: [email protected]: www.mcnostra.ru
Mr Anton Kaplaukhov Mobile: +7 9887 626402Mr Alexander Mobile: +7 9887 629673Ovsyannikov
173
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 173
Nukualofa Dateline Transam Shipping LtdUnit 1, Dateline House, By Pass Road, Nukualofa, Kingdom of Tonga
Postal Address: PO Box 2867, Nukualofa, Kingdom of TongaTelephone: +676 24470Facsimile: +676 23993Email: [email protected]: www.dateline.to
Mr R. Chapman After Hrs Tel: +676 24279Mr Fine Tohi Mobile: +676 878 5786 Email: [email protected]
Nuuk P & I Scandinavia C/o Nuna AdvokaterQullilerfik 2,6. DK-3900, Nuuk, Greenland
Postal Address: PO Box 59, DK-3900, Nuuk, GreenlandTelephone: +299 557922Facsimile: +299 324117Email: [email protected]
Mr Peter Schriver After Hrs Tel: +299 55 7922
Oakland See San Francisco
Odessa Dias Marine Consulting p.c.1/20, Marazlievskaya Street, Business centre “Shevchenkovskiy”,Office 305, Odessa 65014, Ukraine
Telephone: +380 482 346124 / 377696 / 323582 / 323564Facsimile: +380 482 373873Email: [email protected]: www.dias-co.com
Mr Igor Cherezov After Hrs Tel: +380 487 400042 Mobile: +380 67 480 3434Mr Artyom Nanev After Hrs Tel: +380 487 495400 Mobile: +380 67 484 8656
Email: [email protected] Dmitriy Gololobov After Hrs Tel: +380 482 370198 Mobile: +380 67 480 4899
CIS Pandi Services Ltd76 Bazarnaya St. Suite 7, 65011 Odessa, Ukraine
Telephone: +380 48 237 6915 / +380 48 716 5756Facsimile: +380 48 234 8328Email: [email protected]: www.cispandi.com
Mr Pavel Svertilov After Hrs Tel: +380 48 233 8076 Mobile: +380 67 484 6884Mr Gennadiy Markov After Hrs Tel: +380 50 316 6536 Mobile: +380 50 316 6536Ms Olga Svertilova After Hrs Tel: +380 48 746 9533 Mobile: +380 93 233 4962
174
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 174
Oporto Pinto Basto Comercial, LtdaRua Dr. Sa Carneiro, 336-R/C,Leca da Palmeira, 4450 Matosinhos, Portugal
Facsimile: +351 22 996 7387Website: www.pintobasto.com
Mrs Maria Helena Mobile: +351 91 937 0541 Email:[email protected] Direct Tel: +351 22 999 4334Mr Joao Azeredo Mobile: +351 91 223 1134 Email: [email protected]
Direct Tel: +351 22 999 4335
Oran Societe Algerienne Des Etablissements Mory & Compagnie16 Rue Des Freres Ould Ahcen, El Makkari - Oran, Algeria
Telephone: +213 41 284162 / 284154Facsimile: +213 41 284164Email: [email protected]
Mr Nabil Mrabet Mobile: +213 661 205984 (Emergency 24 Hours)Mr N. E. Boukortt After Hrs Tel: +213 41 466073Mr Lotfi Chaib Mobile: +213 661 105985
Orange See Beaumont
Oranjestad (Aruba) Firma C.S. Gorsira (Aruba) N.V.Caya G.F. “Betico” Croes #222, Cayena Mall – Unit 12,Oranjestad, Aruba, Dutch West Indies
Telephone: +297 582 4124 / 582 1953Facsimile: +297 582 5988Email: [email protected]
Mr H. Bronswinkel Mobile: +297 593 0973 Email: [email protected]
Oranjestad (St Eustatius)See St John’s (Antigua)
Osaka See Kobe
Oslo P & I Scandinavia AS, NorwayFred Olsensgt. 3B, 0152 Oslo, Norway
Telephone: +47 2241 5905 (24 Hours)Facsimile: +47 2233 5020Email: [email protected]
Mr Noel Salamat Mobile: +47 9580 6783Mr Erik Tuvey Mobile: +47 4688 7944Mr Karl Erik Presterud Mobile: +47 9130 4104
175
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 175
Ostend See Antwerp
Pago Pago Polynesia Shipping Services LtdMain Road, Pago Pago, American Samoa 96799
Postal Address: PO Box 1478, Pago Pago, American Samoa 96799Telephone: +1 684 633 1211Facsimile: +1 684 633 1265Email: [email protected]: 514 PLLYSHIP SB
Ms Marlene Lopesi Mobile: +1 684 258 4550 Email: [email protected] Peter Teo Email: [email protected] Sinatala Sua Mobile: +1 684 256 1120 Email: [email protected]
Palermo Tagliavia & Co SRLP & I Division, Via Emerico Amari 8, 90139 Palermo, Sicily, Italy
Telephone: +39 091 587377Facsimile: +39 091 322435Email: [email protected]: www.tagliaviapandi.it
Mrs Ann Rowell After Hrs Tel: +39 091 869 4467 Mobile: +39 34860 17621Email: [email protected]
Miss Giulia Argano After Hrs Tel: +39 091 345210 Mobile: +39 33980 89130Tagliavia Email: [email protected] Gaetano Tagliavia After Hrs Tel: +39 091 451772 Mobile: +39 34860 17625
Email: [email protected]
Palma De Mallorca Agencia Maritima Transhispanica S.A.Muelle de Peraires, Estacion Maritima nr. 2, 07015 Palma de Mallorca, Balearic Islands, Spain
Telephone: +34 971 727141 / 727143Facsimile: +34 911 147503Email: [email protected]
Mr Luis Bravo Iglesias Mobile: +34 620 952238 Email: [email protected]
Panama City See Balboa
176
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 176
Papeete Agence Maritime de Fare UteMotu Uta BP 9100 Papeete, Tahiti, French Polynesia
Telephone: +689 425561Facsimile: +689 428608Email: [email protected]
Mr Bud Gilroy Mobile: +689 87 796605 Email: [email protected]
Paranagua BRAZIL P&IRua XV de Novembro 65, 8th Floor, 11010-151 – Santos - SP, Brazil
Telephone: +55 13 2102 1650Facsimile: +55 13 2102 1660Email: [email protected]: www.brazilpandi.com.br
Mr Albert H. H. Carriere After Hrs Tel: +55 13 3341 1674 Mobile: +55 13 99645 5867Email: [email protected] Direct Tel: +55 13 2102 1662
Mr Filipe Chaves Mobile: +55 13 99788 9951 Email: [email protected] Tel: +55 13 2102 1654
Ms Patricia Anhas Mobile: +55 13 99641 1762 Email: [email protected] Tel: +55 13 2102 1651
Kuhlmann Surveyors & ConsultantsBarao do Rio Branco 942, CEP 83.203-430, PO Box 390, Paranagua, Parana - PR, Brazil
Telephone: +55 41 2152 7600Facsimile: +55 41 2152 7633Email: [email protected]: www.kuhlmann.com.br
Mr Eduardo C. After Hrs Tel: +55 41 3551 1200Kuhlmann Mobile: +55 41 9153 1111 Email: [email protected] Leila Kuhlmann Mobile: +55 41 9153 1112Mr Joao Joaquim Mobile: +55 41 9131 5859Martins Filho
Pasajes Artaza Pasajes SAEdificio Consignatarios, 2nd Floor,20110 Pasajes, (Guipuzcoa), Spain
Telephone: +34 943 351645Facsimile: +34 943 353142Email: [email protected]: www.artaza.com
Mr Inigo Artaza Mobile: +34 6 5995 4906 Email: [email protected]
Pasir Gudang See Singapore
177
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 177
Penang Wallem Shipping (M) Sdn BhdSuite 3.7, Level 3 Wisma Great Eastern, No. 25, Lebuh Light10200 Pulau Pinang, Malaysia
Telephone: +604 261 2813Facsimile: +604 263 5355Email: [email protected]
Mr Noor Hasani Mobile: +6012 427 9551Mr BH Luah Mobile: +6012 402 2168In case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
Perth Aus Ship P&I39 Canning Beach Road, Applecross, Western Australia 6153
Postal Address: PO Box 1053, Applecross, Western Australia 6153Telephone: +61 8 9316 0879 (24 Hours – 7 Days)Facsimile: +61 8 9316 0879Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Capt. Ajay Tandon Mobile: +61 411 871311
•! Cocks Macnish41 Colin Street, Ground Floor, West Perth, Western Australia 6005
Postal Address: PO Box 513, West Perth, Western Australia 6872Telephone: +61 8 9321 6676Facsimile: +61 8 9481 6518Email: [email protected]: www.cocksmacnish.com.au
Mr Tim Cocks Mobile: +61 418 925546 Email: [email protected] Ashley Nichols Mobile: +61 417 959935 Email: [email protected] Waqas Naseem Mobile: +61 400 786730 Email: [email protected]
Philadelphia •! Palmer Biezup & Henderson190 N. Indepence Mall West, Suite 401,Philadelphia, Pennsylvania 19106, USA
Telephone: +1 215 625 9900 (24 Hours)Facsimile: +1 215 625 0185
Mr M. B. McCauley After Hrs Tel: +1 302 478 2924 Mobile: +1 302 753 1675Email:[email protected]
Mr R. Q. Whelan After Hrs Tel: +1 610 664 0927 Mobile: +1 484 686 0974Email: [email protected]
Mr F. P. DeGiulio After Hrs Tel: +1 610 891 9322 Mobile: +1 215 808 2028Email: [email protected]
178
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 178
Philipsburg (St Maarten) See St John’s (Antigua)
Phnom Penh Wallem Shipping Cambodia Co., Ltd.18/F Canadia Bank Tower, No. 315, Ang Doung St, Corner Monivong Blvd,Phnom Penh, Kingdom of Cambodia
Telephone: +855 16 802348
Mr Damien Tan After Hrs Tel: +855 16 889348 Mobile: +855 12 889348Email: [email protected]
Piraeus • John G. Hadjis & Partners Law Firm4th Floor, 116 Kolokotroni & 2nd Merarchias Street,185 35 Piraeus, Greece
Telephone: +30 210 422 5301/4Facsimile: +30 210 422 5300Email: [email protected]
Mr J. Hadjis After Hrs Tel: +30 210 684 2048 Mobile: +30 694 451 4603Mr G. Aspiotis After Hrs Tel: +30 210 813 1079 Mobile: +30 694 430 2107Mr A. Zarokosta After Hrs Tel: +30 210 654 4248 Mobile: +30 697 431 0537
• Deucalion Rediadis LP41 Akti Miaouli GR 185-35, Piraeus, Greece
Telephone: +30 210 429 4900Facsimile: +30 210 429 4941Email: [email protected]
Mr E. Tsouroulis After Hrs Tel: +30 210 723 5143 Mobile: +30 694 606 3711Mr A. Tzimas After Hrs Tel: +30 210 677 6327 Mobile: +30 693 229 9805Mr D. G. Rediadis After Hrs Tel: +30 210 895 0038 Mobile: +30 694 430 4324
Piti (Guam) See Saipan
Pointe-a-Pitre Philippe PetrelluzziMaison Petrel, Dorville - 97122 Baie Mahault, Guadeloupe
Telephone: +590 590 910590Facsimile: +590 590 825928Email: [email protected]
Mr Philippe Petrelluzzi Mobile: +590 690 579769Mr Luc Petrelluzzi Mobile: +590 690 357023 Email: [email protected] Mathew Petrelluzzi Mobile: +590 690 652727 Email: [email protected]
179
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 179
Pointe des Galets See Port Reunion
Pointe-Noire TCI Africa CongoNo. 9 Rue Ngabanzoko, Centre Ville La Cotiere, B.P. 5179Pointe-Noire, Congo
Postal address: PO Box 5178, Pointe-Noire, CongoTelephone: +242 22 947608
+33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)Mobile: +242 06 664 4215Facsimile: +242 22 942860Email: [email protected] / [email protected] /
[email protected] (Copy all emails to this address)
Mr Ibrahim Tall Mobile: +242 06 662 6253Mr Samba Tall Mobile: +242 05 563 8198Mr Kinda Paspar Mobile: +242 04 432 2177In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
Ponta Delgada Bensaude - Shipping Agents LtdLargo Vasco Bensaude, 13,9500 -103 Ponta Delgada, Sao Miguel Island, Azores
Telephone: +351 296 304770Facsimile: +351 296 304779Email: [email protected]: www.shipping.bensaude.pt
Mr Americo Nunes Mobile: +351 918 792449 Email: [email protected] Antonio Rebelo Mobile: +351 918 792411 Email: [email protected] Paulo Silva Mobile: +351 918 792447 Email: [email protected]
Ponta do Ubu See Vitoria
Pori See Helsinki
Porsgrund See Oslo
Port Alfred See Montreal
180
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 180
Port Arthur See Beaumont
Port Au Prince Antoine Hogarth S.A.1 Rue Assad Turgeau, Port Au Prince, Haiti
Telephone: +509 2813 1965 / 2813 1966 / 3858 5858 / 3464 3333Email: [email protected] / [email protected]
Mr Maurice Hogarth After Hrs Tel: +509 3701 5414 Email: [email protected] Marielyn Hogarth After Hrs Tel: +509 3701 6668 Email: [email protected] Jean Hogarth After Hrs Tel: +509 3881 8181 Email: [email protected]
Port Cartier See Montreal
Port Chalmers See Auckland
Port-De-Bouc See Fos-sur-mer
Port Elizabeth See Durban
Port Everglades See Miami
Port Gentil TCI AfricaPostal Address: B.P 518, Port-Gentil, GabonTelephone: +241 01 552190 (Direct Line) / 01 553511 / 01 553516
+33 625 730808 (24 Hours Duty officer emergency number – France)Facsimile: +241 01 555642Email: [email protected]
[email protected] (Copy all emails to this address)
Mr Jean-Bernard Mobile: +241 05 574949Baudry
Ms Ada Nguema-Obam Mobile: +241 06 265780
In case of communication difficulties please contact Eltvedt & O’Sullivan, Marseille, FranceTel: +33 4 9114 0460 Fax: +33 4 9156 1281After hours: Mr Dermot O’Sullivan Mobile: +33 6 0369 0323After hours: Ms Diane Boularot Mobile: +33 6 0958 0697After hours: Mr Sabine Lions Mobile: +33 6 1540 6848After hours: Mr Valerie Desperrier Mobile: +33 6 1510 7106
181
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 181
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
182
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Port Harcourt Africa Marine Services (Europe)c/o West Africa Marine P&I Services (Nigeria)7A, Nsirim Crescent, GRA Phase III, Port Harcourt, Rivers State, Nigeria
Telephone: +234 8446 1190Facsimile: +234 8446 1189Website: www.africamarineserv.com
Capt. Iain Marsh After Hrs Tel: +234 84 461189/90 Mobile: +234 803 323 6039Email: [email protected]
Please copy all communications to Africa Marine Services Lagos Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Africa Marine Services (Europe) Limited,The Old Fire Station, 140 Tabernacle Street, London EC2A 4SD, Tel: +44 20 7613 0131(24 Hours)Fax: +44 20 7613 1898 Email: [email protected] hours: Jeremy Barrett Mobile: +44 78106 98356 / Nick Williams Mobile: +44 77764 94978.
Port Hedland Aus Ship P&I1/106 Oxide Way, Wedgefield,Port Hedland, Western Australia 6721
Postal Address: PO Box 2098, South Hedland, WA - 6722 Telephone: +61 8 9172 4215 / +61 2 8920 3222 (24 Hours - 7 Days)Facsimile: +61 8 9339 8023Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Mr Laxmidhar Sahoo Mobile: +61 413 733157
Port Kelang Wallem Shipping (M) Sdn Bhd2nd Floor Bangunan TH, No.5 Jalan Bersatu 13/4,Petaling Jaya 46200, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
Telephone: +603 7956 9680 / 7956 4722Facsimile: +603 7956 8318Email: [email protected]
Mr Tun Busu Mobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561Email: [email protected]
Ms Tuti Toyib Email: [email protected]
Port Kembla Aus Ship P&I97 Staff Road, Cordeaux Heights, NSW 2526, Australia
Telephone: +61 2 8920 3222 (24 Hours – 7 Days)Facsimile: +61 2 4272 7780Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Capt. N. Sadd After Hrs Tel: +61 2 4272 1983 Mobile: +61 4172 78426
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 182
Portland, Maine •! Thompson, Bull, Furey, Bass & MacColl120 Exchange Street, Portland, Maine 04101, USA
Postal Address: Po Box 447, Portland Maine, 04112-0447, USATelephone: +1 207 774 7600Mobile: +1 207 741 1677 (24 Hours Maritime Pager)Facsimile: +1 207 772 1039Email: [email protected]: www.thomport.com
Mr John R. Bass II Mobile: +1 207 831 0846 Email: [email protected] Edward S. MacColl Mobile: +1 207 671 9735 Email: [email protected]
Portland, Oregon •! Lindsay Hart, LLP1300 SW 5th Avenue, Suite 3400,Portland, Oregon 97201-5640 USA
Telephone: +1 503 226 7677Mobile: +1 503 887 4906 (24 Hour Maritime Emergency)Facsimile: +1 503 226 7697Website: www.lindsayhart.com
Mr Todd Zilbert After Hrs Tel: +1 503 297 3828 Mobile: +1 503 709 3136Email: [email protected] Direct Tel: +1 503 548 6104
Mr Thomas After Hrs Tel: +1 503 221 0427 Mobile: +1 503 880 2197McDermott Email: [email protected] Direct Tel: +1 503 548 6272
Mr Jay Beattie After Hrs Tel: +1 503 293 1703 Mobile: +1 971 227 3210Email: [email protected] Direct Tel: +1 503 548 6217
Port-La-Nouvelle See Sete
Port Louis Scott Shipping International LtdGround Floor, IKS House, Marine Road,Port Louis, Rep of Mauritius
Telephone: +230 216 3042Facsimile: +230 216 0045Email: [email protected] / [email protected]
Mr Xavier d’Unienville Mobile: +230 5 728 5212Mr Clyde Waterstone Mobile: +230 5 728 1319Mr Melvyn Novel Mobile: +230 5 728 9175
183
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 183
Port Moresby Brian White & Associates1st Floor, Investwell Building,Off Cameron Road, Gordons Industrial Estate,Gordons NCD 121, Port Moresby, Papua New Guinea
Postal Address: PO Box 698, Port Moresby, NCD 121, Papua New GuineaTelephone: +675 311 2311Facsimile: +675 325 5007Email: [email protected]: www.bwamarine.com
Ms Margaret Aria Mobile: +675 7380 3481Mr Brian White Mobile: +675 7347 5497 / +61 412 184856In case of communication difficulties please contact Brian White & Associates, Cairns,Australia. Tel: +61 7 4031 4711 (24 Hours).
Porto Alegre See Rio Grande
Portocel See Vitoria
Port of Spain Teal PandI and Marine Services Limited164 Duke of Edinburgh Avenue, Petit Valley,Port of Spain, Trinidad, West Indies
Postal Address: PO Box 1407, Port of Spain, Trinidad, West IndiesTelephone: +1 868 632 0506 / 633 1688Facsimile: +1 868 633 1688Email: [email protected]: www.tealpandi.com
Mr Paul Taylor After Hrs Tel: +1 868 632 9297 Mobile: +1 868 678 8518Ms Donna Taylor After Hrs Tel: +1 868 632 9297 Mobile: +1 868 678 8085Ms Lauraine Farrell After Hrs Tel: +1 868 628 3050 Mobile: +1 868 684 6754
Porto Nogaro See Trieste
Porto Torres Plaisant & C. Ship Agency SrlVia Josto, 36, 07046 Porto Torres (SS), Italy
Telephone: +39 079 514562Facsimile: +39 079 508233Email: [email protected]: www.plaisant.it
Mr Graziano Feola After Hrs Tel: +39 079 502676 Mobile: +39 348 940 1994Mr Giandomenico Mobile: +39 348 367 2325Sanna
In case of communication difficulties please contact Cagliari Head Office
184
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 184
Port Reunion Indoceanic Services17 rue Roland Hoareau, ZAC Belvedere,Tour Belvédère (4ème étage),97420 Le Port, Reunion Island
Postal Address: BP 10186, 97825 Le Port Cedex – Le Port, Reunion Island
Telephone: +262 262 433333 / 438585Facsimile: +262 262 420310Email: [email protected] /
[email protected]: www.indoceanic.com
Miss Dominique Mobile: +262 692 017777Thomson Email: [email protected] Gerard Philippe Mobile: +262 692 019999Mr Jose Thomson Mobile: +262 692 852929
Port Said • Abou Ali45 Abdel Salaam Aref Street,Alhana Building, First Floor,Port Said, Egypt
Postal Address: PO Box 456, Port Said, EgyptTelephone: +20 66 332 8859Facsimile: +20 66 332 4032Email: [email protected]: www.aboualilaw.com
Mr Mohamed Gamal After Hrs Tel: +20 2 2290 0221 Mobile: +20 122 215 7691 Abou Ali Email: [email protected] Direct Tel: +20 66 332 5356Mr Ahmed Abou Ali Mobile: +20 122 211 4561 Email: [email protected]
Direct Tel: +20 2 2792 4101Mr Tarek Abou Ali After Hrs Tel: +20 2 2272 4523 Mobile: +20 122 215 7937
Email: [email protected] Direct Tel: +20 66 332 7184
Port-Saint-Louis- See Fos-sur-mer du-Rhone
Portsmouth, (Virginia) See Norfolk (Virginia)
185
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 185
Port Sudan Mutual Marine Services and Transport Al Mushtaraka LtdOriental Building Block No. 14, Engineering Faculty Road,North of Shekan Insurance Building, First Floor,Port Sudan, Sudan
Postal Address: PO Box 1022, Port Sudan, SudanTelephone: +249 311 827656Facsimile: +249 311 827660Email: [email protected]
Mr Osman Abdel Mobile: +249 9123 34920 Email: [email protected] Badawi
Mr Amir Hassan Mobile: +249 9125 18463 Email: [email protected]
In case of communication difficulties please contact Jeddah office: Capt. Larry C. Heron Mobile: +966 504 667 728 Email: [email protected]
Port Tewfik See Port Said
Port Vendres See Sete
Port Vila See Cairns
Praia See St Vincent
Praia da Vitoria Bensaude - Shipping Agents LtdCaminho do Barreiro (Belo Jardim), Santa Cruz - 9760-422 Praia da Vitória, Terceira Island – Azores
Telephone: +351 295 545 640Facsimile: +351 295 545 649Email: [email protected]: www.shipping.bensaude.pt
Mr Fernando Sousa Mobile: +351 918 792689 Email: [email protected] Joao Paulo Martins Mobile: +351 917 852478 Email: [email protected] Diogo Augusto Mobile: +351 918 792387 Email: [email protected]
Praia Mole See Vitoria
186
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 186
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
187
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Prinzapolca See Managua
Puerto Aysen See Valparaiso
Puerto Barrios See Guatemala City
Puerto Bolivar See Barranquilla(Colombia)
Puerto Bolivar See Guayaquil(Ecuador)
Puerto Cabello GlobalPandi S.A.Centro Comercial Inversiones Pareca, Piso 2, Of. 2-08/2-09Av. Salom, Urb. Cumboto Sur., PO Box 154,Puerto Cabello 2050, Edo. Carabobo, Venezuela
Postal Address: International PO Box (Correspondence only)PBL 1273, PO Box 025801, Miami FL 33102-5801, USA
Telephone: +58 242 364 1801 / 364 1798 / 364 1026Facsimile: +58 242 364 0998Email: [email protected] / [email protected]
[email protected]: www.globalpandi.com
Mr Jose Alfredo After Hrs Tel: +58 241 826 8397 Mobile: +58 412 421 0036Sabatino P. Email: [email protected]
Capt. Adan Villamizar Mobile: +58 424 457 5620 / +58 412 444 8172Email: [email protected]
Mr Oswaldo Guerreiro After Hrs Tel: +58 241 824 4312Mobile: +58 412 444 5715
Puerto Castilla See San Pedro Sula
Puerto Cortes See San Pedro Sula
Puerto de la Estaca See Santa Cruz de Tenerife(El Hierro)
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 187
Puerto La Cruz GlobalPandi S.A.Urb. Chuparin, Bloque 4, Letra “B”, 2do piso, Apartamento 6B,Puerto La Cruz, Estado Anzoategui, Venezuela
Telephone: +58 281 420 5032Facsimile: +58 281 420 5033Email: [email protected] / [email protected]: www.globalpandi.com
Ms Rosa Marcano Mobile: +58 414 813 7665 / +58 416 887 1398All correspondence to Puerto Cabello
Puerto Limon See San Jose (Costa Rica)
Puerto Moin See San Jose (Costa Rica)
Puerto Montt See Valparaiso
Puerto Ordaz GlobalPandi S.A.Via Caracas, CC Maria Luisa B, Piso 2 Ofic. 24, Puerto Ordaz, Venezuela
Telephone: +58 286 719 1531 / 715 6150Facsimile: +58 286 923 9582Email: [email protected] / [email protected]: www.globalpandi.com
Mr Andry Leal Mobile: +58 424 961 1844All correspondence to Puerto Cabello
Punta Arenas (Chile) See Valparaiso
Puntarenas See San Jose (Costa Rica)
Punto Fijo See Puerto Cabello
Pusan See Seoul
Pyongyang Claims & Correspondents Department of DPR KoreaHaebangsan-Dong, Central District, Pyongyang, DPR Korea
Telephone: +850 2 18111 Ext. 341-8024Email: [email protected]
Mr Pyong Hae AnMr Kyong IL JongMr Gyong Jin Han
188
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 188
Qingdao Huatai Insurance Agency & Consultant Service Ltd9th Floor, Room 9AB, No. 9 Building Pacific Plaza,No. 35 Donghai Western RoadQingdao 266071, China
Telephone: +86 532 8502 1883 / +86 186 5328 9883 (24 Hours Duty phone)Facsimile: +86 532 8502 3828Email: [email protected]: www.huataimarine.com
Mr Jinpeng Dong Mobile: +86 139 0642 0837 Email: [email protected] Xiaozheng Fu Mobile: +86 133 3508 6666 Email: [email protected] Fei Liu Mobile: +86 186 6395 7368 Email: [email protected] copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
PICC Property and Casualty Company LtdSuite 2305, No. 66 Xiang Gang Zhong Road,Qingdao, 266071 P.R. China
Telephone: +86 532 8571 1350Facsimile: +86 532 8571 9332Website: www.picc.com.cn
Mr Yang Xiao Chen Mobile: +86 13853 223395 Email: [email protected] / [email protected]
Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
Qinhuangdao See Tianjin
Quanzhou See Xiamen
Quebec City See Montreal
Ras Al Khaimah Gulf Agency Company (Ras Al Khaimah) L.L.C.Postal Address: PO Box 5162, Ras Al Khaimah, United Arab EmiratesTelephone: +971 7 227 2111Facsimile: +971 7 227 6111Email: [email protected]: www.gac.comCable: ‘CONFIDENCE’ , Ras Al Khaimah
Mr Rajesh Moorjani After Hrs Tel: +971 7 233 6949 Mobile: +971 50 647 2449Email: [email protected]
Mr Sathik Ali After Hrs Tel: +971 7 227 0818 Mobile: +971 50 487 4428Email: [email protected]
Please copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
189
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 189
Ras Tanura Gulf Agency Co. Saudi ArabiaKing Saud Bin Abdulaziz Road, Umm Al Mumieneen Khadija Bint,Khowailed Street, Street 1, Building 13, Al Andalus Area, Ras Tanura, Kingdom of Saudi Arabia
Postal Address: PO Box 72, Ras Tanura 31941, Kingdom of Saudi ArabiaTelephone: +966 667 0636 / 667 2240 / 667 281
+966 13 667 0632 (Claims Coordinators)Mobile: +966 50 588 4451 (Claims Coordinators)Facsimile: +966 13 667 2248Email: [email protected]
[email protected] (Copy in all communications)Website: www.gac.com
Mr Altaf Khatib Mobile:+966 55 226 3009 Email: [email protected] Stewart Hendry Mobile:+966 59 881 7011 Email: [email protected] Mudassar Desai Mobile:+966 50 178 2497 Email: [email protected] copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
Ravenna Mauro Consultants LtdVia Trieste, 90/A – 48122 Ravenna, Italy
Telephone: +39 0544 599223 / +39 0544 32 439 (AOH) / +39 0544 422288 (AOH)Facsimile: +39 0544 597439Email: [email protected]: www.mauc.it
Avv. Maurizio Mauro Mobile: +39 348 560 0688Mrs Loredana Mobile: +39 338 299 9835 / +39 342 855 3872Innocenti Mauro
Avv. Mariarita Mobile: +39 348 870 8705Calderoni
Recife Williams Brothers LtdaRua Prof. Aurelio de Castro Cavalcante, 339, Boa Viagem, Recife/PE CEP: 51130-280, Brazil
Telephone: +55 81 3341 7081 / 3462 2634Mobile: +55 81 99972 7202 (24 Hours)Email: [email protected]: www.williamsbrothers.com.br
Mr Gabriel Oliveira After Hrs Tel: +55 81 3462 1794 Mobile: +55 81 9971 2202Mrs Deborah Spangler Mobile: +55 81 9926 9841Mr Mario Williams After Hrs Tel: +55 81 3327 5842 Mobile: +55 81 9971 2203
Reggio Calabria See Palermo
190
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 190
Reni See Izmail
Reykjavik Geir ZoëgaFiskislod 45, 101 Reykjavik, Iceland
Telephone: +354 551 7797Facsimile: +354 551 7793
Mr Geir M. Zoëga After Hrs Tel: +354 562 1304 Mobile: +354 894 6292Email: [email protected]
Richards Bay P & I Associates (Pty) LtdSuite 3, Chisholm Park, 1/6 Northmoor Rd,Richards Bay 3900, South Africa
Postal Address: PO Box 1478, Richards Bay 3900, South AfricaTelephone: +27 35 797 9040 / 797 9041Mobile: +27 83 250 3398 (After Hours Duty number - Durban)Facsimile: +27 35 797 9042Email: [email protected]: www.pandi.co.za
Mr Roy Mobile: +27 83 448 7787Carby-Thompson
Riga Pandi Balt LtdMaza Aluksnes Street 7, Riga, LV-1045, Latvia
Telephone: +371 6738 3951Facsimile: +371 6738 3965Email: [email protected]: www.pandibalt.lv
Capt. Sergey BatmanovMobile: +371 2921 6619 Email: [email protected]. Eugene Drevitski Mobile: +371 2918 6054 Email: [email protected]
Rijeka JadroagentTRG Ivana Koblera 2, 51000 Rijeka, Croatia
Postal Address: PO Box 120, 51000 Rijeka, CroatiaTelephone: +385 51 213787 / 780500Facsimile: +385 51 215357Email: [email protected]: www.jadroagent.hr
Mr Vlatko Margan After Hrs Tel: +385 51 374716 Mobile: +385 98 257317
191
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 191
Rio de Janeiro Pandibras LtdaAvenida Rio Branco, 45 suites 1909,Centro - Rio de Janeiro - RJ, 20 090 003 Brazil
Postal Address: PO Box 925, Centro 20010-000, Rio de Janeiro-R.J., BrazilTelephone: +55 21 2253 4347Mobile: +55 21 99925 1007 (24 Hours)Facsimile: +55 21 2253 4347Email: [email protected]: www.pandibrario.com.br
Mr Gustavo Pierry After Hrs Tel: +55 21 2557 3416 Mobile: +55 21 7824 0923Mr Waldyr Pierry Mobile: +55 21 99912 2729
Rio Grande Cranston Marine and P&I Consultants LtdaRua Gal. Osorio 430 sl. 304, 962004.00 Rio Grande/RS, Brasil
Telephone: +55 53 3232 0232Facsimile: +55 53 3232 0232
Mr Tony Rover After Hrs Tel: +55 53 3232 4158 Mobile: +55 53 8404 0027Email: [email protected]
Mr Everton Sampaio Mobile: +55 53 9979 5787 Email: [email protected] Arthur Rocha Mobile: +55 53 8123 2323 Email: [email protected]
Rizhao See Qingdao
Rosario See Buenos Aires
Rostock Pandi Services J & K Brons GmbH, Branch OfficeAm Skandinavienkai 15, 18147 Rostock, Germany
Telephone: +49 381 6691 7940 (24 Hours)Email: [email protected]: www.pandi.de
Mr Rolf-Jürgen Hermes After Hrs Tel: +49 421 602 8534 Mobile: + 49 171 885 7940Mr Florian Block Mobile: +49 171 885 7945
192
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 192
Rotterdam MICO (Mutual Insurance Claims Office) B.V.32nd Floor Maastoren, Wilhelminakade 13072 AP Rotterdam, Netherlands
Postal Address: Wilhelminakade 75b, 3072 AP RotterdamTelephone: +31 10 452 3046 (24 Hours)Facsimile: +31 10 452 0037Email: [email protected]
Mr Henri Haaksema Mobile: +31 6 1362 9095 Email: [email protected] Tristan van Houten Mobile: +31 6 4615 6027 Email: [email protected] Peter Muller Mobile: +31 6 1269 4574 Email: [email protected]
Rouen Normandy P&I Services37 rue de la Lombardie76160 Darnétal - Rouen France
Telephone: +33 2 3208 5320 (24 Hours)Facsimile: +33 2 3208 5329Email: [email protected]
Ms Brigitte Laumier Mobile: +33 6 0716 5113Ms Elise Duquennoy Mobile: +33 6 7945 3874
St Croix • Hunter & ColeThe Pentheny Building, 1138 King Street, 3rd Floor,Christiansted, St. Croix, U.S. Virgin Islands 00820
Telephone: +1 340 773 3535Facsimile: +1 340 778 8241
Mr Warren Cole Mobile: +1 340 513 1192 Email: [email protected]
St George’s Meyer Agencies (Shipping)Somers Wharf, 14 Water Street, St.Georges GE BX, Bermuda
Postal Address: PO Box GE 04 St. Georges GE BX, BermudaTelephone: +1 441 297 2303Facsimile: +1 441 297 1583Email: [email protected]: www.meyer.bm
Mr Joe Simas After Hrs Tel: +1 441 337 8384 Email: [email protected]
193
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 193
St John • Cunningham Lindsey Canada Limited(New Brunswick) 14 King Street, Suite 101, Saint John, New Brunswick E2L 1G2, CanadaTelephone: +1 506 634 2100Facsimile: +1 506 632 0809Website: www.cunninghamlindsey.com
Mr John MacQuarrie Mobile: +1 506 333 9223 Email: [email protected] Tel: +1 506 634 3263
St John’s (Antigua) Cariconsult Antigua LimitedDarkwood View, Saint John’s, Antigua & Barbuda, W.I.
Postal Address: PO Box W1844, Saint John’s, Antigua & Barbuda, W.I.Telephone: +1 268 464 2778 / +1 246 231 2196 (24 Hour Emergency)Facsimile: +1 268 560 8206Email: [email protected]: www.steers.com.bb
Mr Ken Stuart Mobile: +1 268 464 2778Mr Rupert Steer After Hrs Tel: +1 246 423 6551 Mobile: +1 246 253 6412
St John’s Avalon Customs Brokers(Newfoundland) A Division of A. Harvey & Company Ltd,
60 Water Street, 4th floor, Harvey Building,St. John’s, Newfoundland, Canada A1C 1A3
Telephone: +1 709 576 4761 (24 Hours)Facsimile: +1 709 576 0159Email: [email protected]: www.aharvey.com
Mr Frank Hatcher After Hrs Tel: +1 709 754 8761 Mobile: +1 709 682 6797Mr Francis Kenny After Hrs Tel: +1 709 368 6795 Mobile: +1 709 682 8070Ms Pamela Humphries Mobile: +1 709 685 4732
St Nazaire See Donges
St Petersburg General Service Ltd12 Gavanskaya str, building 2, office 5N199106 Saint Petersburg, Russia
Telephone: +7 812 335 9736Facsimile: +7 812 337 5238Email: [email protected]: www.generalservice.su
Mr German Surkis Mobile: +7 921 382 4182 Email: [email protected] Anatoly Khoroshev Mobile: +7 921 955 9014 Email: [email protected]
194
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 194
St Vincent Agencia Nacional de Viagens, S.A.Avenida da Republica 15/17,St. Vincent, Republic of Cape Verde
Postal Address: PO Box 16 and 142, St. Vincent, Republic of Cape VerdeTelephone: +238 232 1356 / 232 1115 / 232 1562Facsimile: +238 232 1445Email: [email protected]: www.anvsv.cv
Mr Olavo Brites After Hrs Tel: +238 231 1905 Mobile: +238 994 4307Mr Humberto David After Hrs Tel: +238 232 2008 Mobile: +238 992 3529Mr David Reis After Hrs Tel: +238 231 4237 Mobile: +238 996 2262
Saipan Allied Marine Surveyors LimitedGarapan Village, Saipan, MP96950
Postal address: PO Box 5773 CHRB, Saipan, MP96950Telephone: +1 670 234 9511Mobile: +1 670 483 8065 (24 Hours)Facsimile: +1 670 234 9512Email: [email protected]: www.alliedmarine.net
Mr Noel Slapp Email: [email protected]
Sakhalin See Vladivostok
Salalah Gulf Agency Co. (Oman) LLCWay 33 / Building No. 21, Nasr Bin Murshid Street,Al Wadi, Post Box 1346, Salalah 211, Sultanate of Oman
Telephone: +968 2321 1211 / 2447 7815Facsimile: +968 2321 4879Email: [email protected]: www.gac.com
Mr Ranjith Kunduvazhi Mobile: +968 9920 9473 Email: [email protected] Anilkumar Gopal Mobile: +968 9931 4357 Email: [email protected]
Direct Tel: +968 2321 1211Please copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
195
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 195
Saldanha Bay P&l Associates (Pty) Ltd98 Harpuisbos Street, Langebaan, Western Cape 7357, South Africa
Postal Address: PO Box 596, Langebaan, Western Cape 7357, South AfricaTelephone: +27 22 772 2707Facsimile: +27 22 772 2706Email: [email protected]: www.pandi.co.za
Mr Garth Hansen Mobile: +27 83 283 3493 or +27 83 255 6994 (24 Hr Duty – Cape Town)or +27 83 250 3398 (24 Hr Duty – Durban)Email: [email protected]
Saleef See Hodeidah
Salerno See Naples
Salina Cruz See Mexico City
Salonica See Thessaloniki
Salvador (Bahia) Williams Brothers LtdaRua Portugal, No.57, suite 701, Ed, Status, Comercio,Salvador, Brazil CEP 40015-000
Telephone: +55 71 3241 5122Facsimile: +55 71 3243 9048Email: [email protected]: www.williamsbrothers.com.br
Mr Almir Queiroz Mobile: +55 71 99974 0986In case of communication difficulties please contact Recife office. Telephone +55 81 99972 7202 Email: [email protected]
Samsun See Trabzon
San Antonio (Chile) See Valparaiso
San Ciprian See Gijon
Sandakan Wallem Shipping (M) Sdn BhdBlock 2, 1st Floor, Lot 2, Bandar Ramai Ramai, Jalan Leila,90721 Sandakan, Sabah, Malaysia
Telephone: +6089 223 622Facsimile: +6089 271 408Email: [email protected]
Mr Lee Kim Yin Mobile: +60 19 882 7079In case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
196
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 196
San Diego Arnold & Arnold, Inc.2329 India Street, San Diego, California 92101, USA
Telephone: +1 619 233 1096 (24 Hours) / +1 800 207 9301 (24 Hours)Facsimile: +1 619 233 1607Email: [email protected]: www.arnoldoffice.com
Mr A. C. (Tuck) Arnold Mobile: +1 619 247 3813 Email: [email protected] Bill Arnold After Hrs Tel: +1 619 659 3608 Mobile: +1 619 247 3782
Email: [email protected] Gene Hillger After Hrs Tel: +1 619 423 4443 Mobile: +1 619 247 8505
Email: [email protected]
•! Kaye, Rose & Partners, LLP402 West Broadway, Suite 1300, San Diego, CA 92101 3542, USA
Telephone: +1 619 232 6555+1 310 732 5025 (After Hours Emergency - Ship-to-Shore) / +1 877 640 6555 (After Hours Emergency - Toll Free in US)
Facsimile: +1 619 232 6577Email: [email protected]: www.kayerose.com
Ms A. M. Eilert After Hrs Tel: +1 858 672 3654 Mobile: +1 619 218 9795Email: [email protected]
Mr Andre M. Picciurro Mobile: +1 858 386 9729 Email: [email protected]
San Francisco Lamorte Burns & Co. Inc.1939 Harrison Street - Suite 720, Oakland, CA 94612-3508, USA
Telephone: +1 510 835 2900Facsimile: +1 510 835 9600Email: [email protected]: www.lamorte.com
Ms Suzanne Narushko Mobile: +1 510 290 3159 Email: [email protected]
•! Keesal, Young & Logan450 Pacific Avenue, San Francisco, California 94133, USA
Telephone: +1 415 398 6000Facsimile: +1 415 981 0136Website: www.kyl.com
Mr John Giffin After Hrs Tel: +1 415 389 9915 Mobile: +1 415 515 2855Email: [email protected]
Mr John Cox After Hrs Tel: +1 510 339 3745 Mobile: +1 415 939 6303Email: [email protected]
197
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 197
San Jose Pandi Costa Rica S.A.(Costa Rica) Paseo de los Estudiantes, Avenida 10, Calle 11, 100 m. este A y A,
Edificio Brugal No. 995., 10-104 San Jose, Costa RicaTelephone: +506 2221 4111Facsimile: +506 2255 4218Email: [email protected]: www.fjapandi.com
Mrs Adriana After Hrs Tel: +506 2253 9320 Mobile: +506 7012 8370Jimenez-Beeche Email: [email protected]
Mr Esteban Mobile: +506 7011 2299 Email: [email protected]
Mr Botho Steinvorth Mobile: +506 8392 0320 Email: [email protected]
San Jose de Guatemala See Guatemala City
San Juan •! Jimenez, Graffam & LausellSuite 505, Midtown Building, 420 Ponce de León Avenue,San Juan, Puerto Rico 00918-3405
Postal Address: PO Box 366104, San Juan, Puerto Rico 00936-6104Telephone: +1 787 767 1030 / 767 1000 / 767 1061 / 767 1064Facsimile: +1 787 751 4068Website: www.jgl.comTelex: RCA 325 2730
Mr J. R. Rivera-Morales After Hrs Tel: +1 787 790 7155 Mobile: +1 787 510 8090Email: [email protected]
Mr M. T. Rodriguez-Bird After Hrs Tel: +1 787 755 6913 Mobile: +1 787 381 7917Email: [email protected]
Mr Jorge Blasini After Hrs Tel: +1 787 796 3659 Mobile: +1 787 644 1901Email: [email protected]
San Lorenzo See San Pedro Sula
San Pedro (Ivory Coast) See Abidjan
198
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 198
San Pedro Sula Agencia Mivigar, S.A. de C.V.21 Calle “A”, 17 Avenida S.O. No. 1717, Colonia Lomas de Altamira,San Pedro Sula, Honduras C.A.
Telephone: +504 2556 8446Facsimile: +504 2516 0445Email: [email protected]
Ms Maria Isabel After Hrs Tel: +504 2516 0446 de Rodriguez Mobile: +504 9992 9968 / +504 3190 9777
Email:[email protected] Victor Alejandro Mobile: +504 9831 5668 Email: [email protected]
Mrs Gabriela Marie After Hrs Tel: +504 2565 4814 Mobile: +504 9992 9969de Reyes Email: [email protected]
San Sebastian de See Santa Cruz de TenerifeLa Gomera
Santa Clara See Rio Grande
Santa Crux de La Palma See Santa Cruz de Tenerife
Santa Cruz VB Comisarios de Averias S.A.de Tenerife Avenida Francisco la Roche 33 1º, Edificio El Mastil,
38001 Santa Cruz de Tenerife, Canary IslandsTelephone: +34 922 472531Facsimile: +34 922 472537Email: [email protected]
Mrs Veronica Martin After Hrs Tel: +34 922 500159 Mobile: +34 6 6989 8481Mr Leo Hamilton After Hrs Tel: +34 922 594012 Mobile: +34 6 3935 0897
Santa Marta See Barranquilla
Santander Modesto Pineiro Consignaciones y Agencias S.L.C/ Calderon de la Barca, 17 A 1ºD, 39002-Santander, Spain
Postal Address: PO Box 14 39080-Santander, SpainTelephone: +34 942 220000Facsimile: +34 942 222941Email: [email protected]: www.mpineiro.com
Mr Modesto Pineiro After Hrs Tel: +34 609 118200Mr Antonio Pineiro After Hrs Tel: +34 629 618393
199
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 199
Santarem See Recife
Santo Domingo Frederic Schad Inc.Carretera Sanchez Km. 11 1/2,Santo Domingo, Dominican Republic
Postal Address: PO Box 941, Santo Domingo, Dominican RepublicTelephone: +1 809 689 9377 / 221 8000Facsimile: +1 809 688 7696Email: [email protected]: www.schad.do
Ms Nilda Burgos Mobile: +1 809 223 4341Mr Alexander N. Schad Mobile: +1 809 858 4042Mr Bryan Langley Mobile: +1 809 696 1433 Email: [email protected]
Santo Tomas See Guatemala Cityde Castilla
Santos BRAZIL P&IRua XV de Novembro 65, 8th Floor, 11010-151 – Santos - SP, Brazil
Telephone: +55 13 2102 1650Facsimile: +55 13 2102 1660Email: [email protected]: www.brazilpandi.com.br
Mr Albert H. H. Carriere After Hrs Tel: +55 13 3341 1674 Mobile: +55 13 99645 5867Email: [email protected] Direct Tel: +55 13 2102 1662
Mr Filipe Chaves Mobile: +55 13 99788 9951 Email: [email protected] Tel: +55 13 2102 1654
Ms Patricia Anhas Mobile: +55 13 99641 1762 Email: [email protected] Tel: +55 13 2102 1651
Sanya See Xiamen
Sao Francisco do Sul See Santos
200
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 200
Sao Luis BRAZMAR Marine Services LtdaAv. Marechal Castelo Branco, 605 (Edf. Cidade de Sao Luis),Sala 206, Sao Francisco, Sao Luís – MA CEP: 65076-090, Brazil
Telephone: +55 98 4141 0286Facsimile: +55 98 3235 5807Email: [email protected] / [email protected]: www.brazmar.com
Mr Edson Araujo Mobile: +55 98 98198 2188Mr Paulo Cesar Mobile: +55 98 98805 4781Ms Michelline MesquitaMobile: +55 98 98124 6777
Williams Brothers LtdaRua Inacio Xavier Carvalho, 161, 505, 65076-360 Sao Luis, MA, Brazil
Telephone: +55 98 3235 8520 / 3235 8050Facsimile: +55 98 3235 9094Email: [email protected]: www.williamsbrothers.com.br
Mr Carlos Jorge Mobile: +55 98 8111 0931In case of communication difficulties please contact Recife office. Telephone +55 81 99972 7202 Email: [email protected]
Sao Sebastiao See Santos
Savannah •! Hunter, Maclean, Exley & Dunn200 E. St. Julian Street, Savannah, Georgia 31401, USA
Postal Address: PO Box 9848, Savannah, Georgia 31412-0048, USATelephone: +1 912 236 0261Facsimile: +1 912 236 4936 / 912 232 3253Website: www.huntermaclean.com
Mr David. F. Sipple After Hrs Tel: +1 912 238 4513 Mobile: +1 912 220 0587Email: [email protected] Direct Tel: +1 912 239 1984
Mr Colin A. McRae Mobile: +1 912 484 0467 Email: [email protected] Direct Tel: +1 912 944 1648
Mr Edgar M. Smith Mobile: +1 912 856 7097 Email: [email protected] Direct Tel: +1 912 944 4672
Savona See Genoa
201
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 201
Seattle Lamorte Burns & Co. Inc.1511 Third Avenue, Suite 800, Seattle, Washington, 98101-1626, USA
Telephone: +1 206 292 1217Facsimile: +1 206 292 8038Email: [email protected]: www.lamorte.com
Mr Richard D. Weeks After Hrs Tel: +1 206 271 7898 Mobile: +1 206 679 3543Email: [email protected]
Ms Stephanie After Hrs Tel: +1 425 271 0876 Email: [email protected]
Mr Jim Tomlinson After Hrs Tel: +1 425 957 0324 Mobile: +1 425 985 0916Email: [email protected]
•! Garvey Schubert Barer18th Floor, Second & Seneca Building, 1191 Second Avenue, Seattle,Washington 98101-2939, USA
Telephone: +1 206 464 3939 / 219 1640 (Emergency - 24 Hours)Facsimile: +1 206 464 0125Website: www.gsblaw.com
Ms Barbara L. Holland After Hrs Tel: +1 206 842 7021 Mobile: +1 206 930 7331Email: [email protected]
Mr Tyler Arnold Mobile: +1 360 280 4536 Email: [email protected] David R. West After Hrs Tel: +1 425 392 4765 Mobile: +1 206 947 7987
Email: [email protected]
Sekondi See Takoradi
Seoul P & I Bros. Ltd6F, Coal Center, 58, Jongro 5 Street (Susong-dong),Jongro-gu, Seoul 03151, Korea
Telephone: +82 2 737 1321 / 720 6679Facsimile: +82 2 737 1322Email: [email protected]
Mr Y. K. Park After Hrs Tel: +82 2 6376 6259 Mobile: +82 10 3720 6679Mr Y. H. Park After Hrs Tel: +82 2 714 8987 Mobile: +82 10 2790 8987Mr H. S. Park After Hrs Tel: +82 2 6401 6259 Mobile: +82 10 2889 6259
Sepetiba See Rio de Janeiro
202
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 202
Sept-lles See Montreal
Seqi See Nuuk
Sete McLeans2 Quai D’ Orient, 34200 Sete, France
Telephone: +33 4 6774 4343Facsimile: +33 4 6780 0730Email: [email protected]: www.mcleangroup.fr
Mr Marc Gignoux Mobile: +33 6 8668 4527 Email: [email protected] Stephane Mobile: +33 6 7101 6889Gombault
Seville Tablada P & I Services, S.L.Avda. Reina Mercedes, 19-C, 41012 Seville, Spain
Telephone: +34 954 241212Facsimile: +34 954 241213Website: www.tabladaservices.com
Mr Jeronimo Soriano After Hrs Tel: +34 955 726227 Mobile: +34 607 209997 (24 Hours)Email: [email protected]
Ms Julia Soriano After Hrs Tel: +34 955 726227 Mobile: +34 6873 44292Email: [email protected]
Ms Maite Gomez After Hrs Tel: +34 649 094352 Mobile: +34 666 403383 (24 Hours)
Sfax TIPICImmeuble Marhaba Centre Intersection, Rue Tahar Sfar et Aboulkacem Chebbi, Sfax, Tunisia
Telephone: +216 74 298734 / 221400Facsimile: +216 74 221400Email: [email protected] / [email protected]: www.tipic.com.tn
Mr Jalel Messaoud After Hrs Tel: +216 74 200745 Mobile: +216 98 337491Capt. Kamel Chalghaf After Hrs Tel: +216 70 726020 Mobile: +216 98 321572Mr Sofien Marweni Mobile: +216 96 857657
203
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 203
Shanghai Huatai Insurance Agency & Consultant Service Ltd14-A, World Plaza, No. 855 Pudong South Road,Shanghai 200120, China
Telephone: +86 21 5836 9707 Ext. 131/132/133/134/135+86 180 1622 8366 (24 Hours Duty phone)
Facsimile: +86 21 5836 9705 / 5836 9209Email: [email protected]: www.huataimarine.com
Capt. Weijian Jiang Mobile: +86 139 1635 4092Mr Dong Cao Mobile: +86 139 1610 7273Ms Jialing Cheng Mobile: +86 138 1735 7939
Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
PICC Property and Casualty Company LtdRoom 809, No. 700 Zhong Shan Road (S),Shanghai, 200010 P.R. China
Telephone: +86 21 6377 3000 Ext. 3908 / 3924Facsimile: +86 21 6376 5222Email: [email protected]: www.picc.com.cn
Mr Sheng Wei Mobile: +86 133 7002 8352 Email: [email protected] Shi Beijia Mobile: +86 158 0211 6744 Email: [email protected] copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
Shantou See Xiamen
Sharjah Gulf Agency Co. (Sharjah) W.L.L.Al Mina Street, Layyah District, Opposite Layyah Power StationSharjah, United Arab Emirates
Postal Address: PO Box 435, Sharjah, United Arab EmiratesTelephone: +971 6 528 0070Facsimile: +971 6 528 1602Email: [email protected] www.gac.comTelex: 68019 GACSHJ EMCable: ‘CONFIDENCE’ , Sharjah
Mr Sumesh Palassery Mobile: +971 56 188 5779Mr Deepak Ramdas Mobile: +971 56 188 5339Please copy all communications to Gulf Agency Company (Dubai), Email: [email protected] case of communication difficulties please contact Meena Mathews, Mobile: +971 50 653 5762
204
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 204
Shekou See Guangzhou
Shuidong See Guangzhou
Sibu Wallem Shipping (M) Sdn BhdNo. 5, Tingkat 1, Jalan Maju, 96000 Sibu, Sarawak, Malaysia
Telephone: +6084 326 748Facsimile: +6084 320 268Email: [email protected]
Mr Wee Boon Kian Mobile: +60 16 887 2883In case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
Sidon See Beirut
Sines See Lisbon
Singapore Pandisea Pte Ltd61 Robinson Road, #09-02 Robinson Centre, Singapore 068893
Telephone: +65 6734 5515Facsimile: +65 6438 1101Email: [email protected]
Capt. Ajit Karande After Hrs Tel: +65 6734 5515 / +65 6587 3929Mobile: +65 9234 1810 Email: [email protected]
Capt. Nasir Subahrie Mobile: +65 9060 6552 Email: [email protected]. Rajesh Raman After Hrs Tel: +65 6245 6708 Mobile: +65 8292 0783
Email: [email protected] Victoria McFarlane Mobile: +65 9027 7602 Email: [email protected] Sivakami Moorthy After Hrs Tel: +65 6459 3935 Mobile: +65 9336 6015
Email: [email protected] Jaya Prakash After Hrs Tel: +65 6345 1411 Mobile: +65 9105 6060
Email: [email protected]
Skien See Oslo
Smyrna See Izmir
Sorel See Montreal
205
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 205
Sousse TIPIC5 Rue Habib Bourguiba, Immeuble Ghenima Apt B 25 - 2nd Floor,4002 Sousse, Tunisia
Postal address: Po Box 109, Sousse 4002, TunisiaTelephone: +216 73 213740 / 213620Facsimile: +216 73 219022Email: [email protected] / [email protected]: www.tipic.com.tn
Mr Abdelfateh Mobile: +216 98 542307Ghachem
Capt. Kamel Chalghaf After Hrs Tel: +216 70 726020 Mobile: +216 98 321572
Spezia See Genoa
Split JadroagentPapandopulova b.b., 21000 Split, Croatia
Postal Address: PO Box 166, 21000 Split, CroatiaTelephone: +385 21 460999 / 460928Facsimile: +385 21 460848Email: [email protected]: www.jadroagent.hr
Mr Dalibor Bacic Mobile: +385 9836 6539
Stamford See New York
Stavanger See Bergen
Stockholm • Setterwalls Advokatbyra ABSturegatan 10, SE-101 39 Stockholm, Sweden
Postal address: PO Box 1050, SE-101 39 Stockholm, SwedenTelephone: +46 8 5988 9000 / +46 8 5988 9176 (After hours general)Facsimile: +46 8 5988 9090Email: [email protected]: www.setterwalls.com
Mr Jorgen Almelov After Hrs Tel: +46 8 708 8807 Mobile: +46 7059 49617Email: [email protected] Direct Tel: +46 8 5988 9020
Mr Niclas Martinsson After Hrs Tel: +46 7041 94510 Mobile: +46 7027 10854Email: [email protected] Direct Tel: +46 8 5988 9124
206
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 206
Sture See Mongstad
Suez See Port Said
Surabaya See Jakarta
Suva Pacific Agencies (Fiji) LtdLevel 2, Gohil Complex, Toorak Road, Suva, Fiji Islands
Postal Address: PO Box 15832, Suva, Fiji IslandsTelephone: +679 331 5444Facsimile: +679 330 1127Email: [email protected]: www.pacificagenciesfiji.com
Mr Craig Strong Mobile: +679 999 8959 Email: [email protected] Lepani Vaniqi Mobile: +679 990 7889 Email: [email protected]
Sydney Aus Ship P&lSuite 502a, Level 5, 15 Blue St, North Sydney, NSW, 2060, Australia
Telephone: +61 2 8920 3222 (24 Hours - 7 Days)Facsimile: +61 2 8920 2933Email: [email protected]: www.ausship.com.au
Mr James Neill Mobile: +61 4252 63633Email: [email protected]
Capt. Olav Castellino After Hrs Tel: +61 2 9899 1719 Mobile: +61 4127 37270
•! Norton WhiteLevel 4, 66 Hunter Street, Sydney, NSW 2000, Australia
Postal Address: PO Box R364, Royal Exchange, Sydney, NSW 1225, AustraliaTelephone: +61 2 9230 9400 / 9230 9405 (Emergency - 24 Hours)Facsimile: +61 2 9230 9499Website: www.nortonwhite.com
Mr Robert Wilson After Hrs Tel: +61 2 9230 9405 Mobile: +61 4123 07636Email: [email protected]
207
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 207
Szczecin Sulnave SP.Z.O.O.Nowy Rynek 1/5, 70-533, Szczecin, Poland
Telephone: +48 91 814 2203 / 814 2204Facsimile: +48 91 814 2205Email: [email protected]
Mrs Ewa Sztafiej Mobile: +48 502 573513
Tacoma See Seattle
Taganrog See Mariupol
Tahiti See Papeete
Taicang See Shanghai
Taipei Chiang Marine Services Co. Ltd7F-1, No. 51 Hengyang Road, Taipei 100, Taiwan, RoC
Telephone: +886 2 2313 1858Facsimile: +886 2 2313 1358Email: [email protected]
(For new/general matters notification)
Ms Yu-Chen Hsiao Mobile: +886 9887 18681Ms Alyssa Liu Mobile: +886 9883 85837Ms Ruth Chen Mobile: +886 9885 27136Ms Euly Luo Mobile: +886 9886 85081Mr Kenny Chiang After Hrs Tel: +886 2 2365 3248 Mobile: +886 9363 38646Capt. Mike Chiang After Hrs Tel: +886 2 2368 3998 Mobile: +886 9360 91060
Taizhou See Shanghai
Takoradi Wiltex LimitedWR. No. 73 Harbour Area, Near Port Fire Station, Takoradi, Ghana
Postal Address: PO Box AX 1936, Axim Road, Takoradi, Western Region, GhanaTelephone: +233 3120 23736Facsimile: +233 3120 24858Email: [email protected]: www.wiltexghana.com
Mr J. K. Newlove Aubin Mobile: +233 208 334333Mr Josiah A. Fynn Mobile: +233 267 895222
208
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 208
Talcahuano See Valparaiso
Tallinn Lars Krogius Baltic LtdAhtri 12, WTC 2nd Floor, 10151 Tallinn, Estonia
Telephone: +372 611 6620 / 21 / 22Facsimile: +372 611 6685Email: [email protected]: www.krogius.com
Mrs Sirje Lubi Mobile: +372 501 4774 Email: [email protected]
Tampa •! Banker Lopez Gassler PA501 East Kennedy Boulevard, Suite 1500, Tampa, Florida 33602, USA
Telephone: +1 813 221 1500Facsimile: +1 813 222 3066
Mr A. von Spiegelfeld After Hrs Tel: +1 727 803 6467 Mobile: +1 813 205 0464Email: [email protected] Direct Tel: +1 813 222 1135
Mr David F. Pope After Hrs Tel: +1 813 681 3696 Mobile: +1 813 416 6710Email: [email protected] Direct Tel: +1 813 222 3349
Mr Eric C. Thiel After Hrs Tel: +1 813 287 8832 Mobile: +1 813 918 1588Email: [email protected] Direct Tel: +1 813 222 1196
Tampico P & I Services (Mexico), S.A. de C.V. / Grupo DelmexFray André s de Olmos #105 Nte desp 201, Colonia Centro,Tampico Tamps.CP 89000 Mexico
Telephone: +52 833 214 8385Facsimile: +52 833 219 2618Email: [email protected]: www.grupodelmex.com
Ms Rosa María López After Hrs Tel: +52 1 229 929 1249 (Emergency)Always contact P & I Services Mexico City, Mexico in the first instance.
Tanga See Dar Es Salaam
209
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 209
Tangier McLean Maritime Maroc33 Boulevard Youssef IBN Tachfine, 90000 Tangier, Morocco
Telephone: +212 5 3994 1346Facsimile: +212 5 3994 1346Email: [email protected]
Ms Veronique Javelaud Mobile: +212 6 6119 1409 Email: [email protected] Issam Ennassiri Mobile: +212 6 6198 5429 Email: [email protected] case of communication difficulties please contact MMM Casablanca or McLeans, Marseille, France.
Tanjung Pelepas See Singapore
Taranto • Studio Legale Associato PasanisiCorso Umberto 129, 74100 Taranto, Italy
Telephone: +39 099 453 3876Facsimile: +39 099 987 1441
Mr Alfredo Pasanisi After Hrs Tel: +39 099 453 2477 Mobile: +39 3483 803104Email: [email protected] / [email protected]
Mr Bernardino After Hrs Tel: +39 099 453 3391 Mobile: +39 3382 654460Pasanisi Email: [email protected]
Tarragona Transcoma Shipping S.A.C/ Real, 23-B, 43004 Tarragona, Spain
Postal Address: PO Box 205, 43080 Tarragona, SpainTelephone: +34 977 250033Mobile: +34 606 008724 (24 Hour)Facsimile: +34 977 224468Email: [email protected]: www.transcoma.com
Mr Isaac Sabate Mobile: +34 616 917909Mr Arnau Folch Mobile: +34 626 605584
Tawau Wallem Shipping (M) Sdn BhdTB-315, 1st Floor, Block 37, Fajar Complex, 91000 Tawau, Sabah, Malaysia
Telephone: +6089 763 083Facsimile: +6089 762 086Email: [email protected]
Mr Lee Kim Yin Mobile: +60 19 882 7079In case of communication difficulties or emergency contact Mr Tun BusuMobile: +60 19 366 4913 / +60 19 480 9561 Email: [email protected]
210
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 210
Tehran Calm Sea Culture Marine Services LtdUnit No. 9, 5th Floor, Building No. 35, Behzadi Blvd., Asef Ave.,Zaferanieh, Tehran 1987744513 - Iran
Telephone: +98 21 2241 1970Facsimile: +98 21 2241 1965Email: [email protected]: www.calmseaculture.com
Mr M. Ghasemi Mobile: +98 912 126 6894Mr Farhang Ghasemi Mobile: +98 912 114 2066Mr Farhood Ghasemi Mobile: +98 912 120 1615
Sea Pars Shipping Services LtdNo. 22, 35th St. Alvand Avenue, Argentine Square,1516695514 Tehran, Iran
Telephone: +98 21 8877 1342 / 8877 1343 / 8877 1344 / 8877 1345 / 8877 1346Facsimile: +98 21 8877 1938Email: [email protected] / [email protected]: www.seapars.com
Mr M. Rounaghi After Hrs Tel: +98 21 8878 5798 Mobile: +98 912 126 7155After Hrs Fax: +98 21 8867 9956 Email: [email protected]
Mr Iman Zamani Mobile: +98 912 306 8927Mr Laleh Izadi Mobile: +98 912 293 1167
Tela See San Pedro Sula
Tema Wiltex Limited1st Floor Room 6, Greenwich Tower House, UBA Bank Building,Harbour Area, Tema, Ghana
Postal Address: PO Box 623, Tema, Greater Accra Region, GhanaTelephone: +233 303 202183Facsimile: +233 303 206540Email: [email protected] / [email protected]: www.wiltexghana.com
Mr Thomas M. Appiah Mobile: +233 208 115703 / +233 576 375791Mr Anthony K. AssifuahMobile: +233 208 115745 / +233 208 382435Mr Charles Asiedu Mobile: +233 244 982466
Terneuzen See Rotterdam
Thessaloniki G Nehama & Co.4 Venizelou Street, GR 546 24 Thessaloniki, Greece
Postal Address: PO Box 11109, GR 541 10 Thessaloniki, GreeceTelephone: +30 2310 284353Facsimile: +30 2310 237910Email: [email protected]: Cecicummings-Thessaloniki
Mr Robert Nehama After Hrs Tel: +30 2310 858255 Mobile: +30 69463 36972
211
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 211
Three Rivers See Montreal
Tianjin Huatai Insurance Agency & Consultant Service LtdRoom 8501, E8B, Binhai Finance Zone, No.20 Guang Chang East Road, TEDA, Tianjin, 300457 China
Telephone: +86 22 6622 0722 / +86 186 2266 0860 (24 Hours Duty phone)Facsimile: +86 22 6622 0725Email: [email protected]: www.huataimarine.com
Mr Haitao Mu Mobile: +86 136 0201 7813 Direct Tel: +86 22 6622 0720Mr Yang Dong Mobile: +86 138 2034 7223 Direct Tel: +86 22 6622 0787Ms Weiwei Liu Mobile: +86 135 0202 0898 Direct Tel: +86 22 6622 0724Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
PICC Property and Casualty Company LtdW4C 3, Binhai Finance Zone, The Third Avenue, Teda, Tianjin 300457, P.R. China
Facsimile: +86 22 6628 2828Website: www.picc.com.cn
Mr Yang Pingxi Mobile: +86 135 0212 3308Email: [email protected] / [email protected]
Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
Toamasina Indoceanic-Duponselc/o R. Duponsel & Cie, BP 142, 17 Boulevard Joffre, Toamasina, Madagascar
Telephone: +261 20 533 3356Email: [email protected]
Mrs Lala Rabetafika Mobile: +261 324 112000Miss Dominique Mobile: +262 692 017777ThomsonMr Jose Thomson Mobile: +262 692 852929In case of communication difficulties please contact Indoceanic Services, Port ReunionTelephone: +262 262 438585 / 433333 Email: [email protected]
Tocopilla See Valparaiso
Tokyo Cornes P&I Co. Ltd8th Floor, KDX Mita Building, 3-43-16 Shiba,Minato-ku, Tokyo 105-0014, Japan
Telephone: +81 3 3769 6781Facsimile: +81 3 3769 6782Email: [email protected]
Mr T. Sugiyama After Hrs Tel: +81 3 6721 9508 Mobile: +81 90 8948 9991Mr Y. Seki After Hrs Tel: +81 42 341 4196 Mobile: +81 90 6030 8983Mr T. Oda Mobile: +81 80 3506 0166
212
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 212
Toledo See Cleveland
Tonga See Nukualofa
Tonsberg See Oslo
Toronto See Montreal
Torre Annunziata See Naples
Torshavn P & I Scandinavia P/FC/o Faroe Agency, Yviri vio Strond 4, FO-100 Torshavn, Faroe Islands
Telephone: +298 351990Facsimile: +298 351991Email: [email protected]: www.pandiscan.com
Mr Karl-Erik Reynheim Mobile: +298 231993 mail: [email protected]
Toulon McLeansc/o A.M.V, 663, Avenue 1ere armee Rhin Danube,ZI port de Brégaillon, 83500, La Seyne sur mer, Toulon, France
Telephone: +33 4 9494 1857Facsimile: +33 4 9494 1184Email: [email protected]: 404031
Mr P. Garo Mobile: +33 6 0779 2028 Email: [email protected]
Townsville See Cairns
Trabzon Vitsan Mumessillik ve Musavirlik ASEmail: [email protected]: www.vitsan.com.tr
Mr Selcuk Okan Kartal Mobile: +90 532 454 8228All correspondence through Istanbul office. Email: [email protected]
Tramandai See Rio Grande
Trapani See Palermo
213
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 213
Treport See Rouen
Trieste Samer & Co. Shipping LtdPiazza dell’Unita d’Italia, 7, 34121 Trieste, Italy
Postal Address: PO Box 1380, 34121 Trieste, ItalyTelephone: +39 040 6702 7230Facsimile: +39 040 6702 7300Email: [email protected]: www.samer.com
Ms Daiana Gozzi Mobile: +39 335 243341Mr Matteo Slocovich Mobile: +39 366 614 2385Ms Lilli Samer Mobile: +39 335 716 2490
Tripoli (Lebanon) See Beirut
Tripoli (Libya) Shtewi Legal & Pandi Services207 Ashamed El Margraif Street, Tripoli, Libya
Postal Address: PO Box 12835, Tripoli, LibyaTelephone: +218 21 334 1588 / 444 2261Mobile: +218 91 214 1080Facsimile: +218 21 334 1589 / 444 2261
Mr Taher Shtewi After Hrs Tel: +218 21 350 7550Mobile: +218 91 214 1080 / +218 92 820 1040Email: [email protected]
Mr Alan Salsbury After Hrs Tel: +44 1279 734912 Mobile: +44 176 327 4869Email: [email protected]
Tromso See Bergen
Trondheim See Bergen
Tuapse See Novorossiysk
Tubarao See Vitoria
214
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 214
Tunis TIPICImmeuble Luxor II 2 ème Etage, Rue 8300, Montplaisir, Tunis, Tunisia
Postal Address: PO Box 5 - 1002, Tunis, TunisiaTelephone: +216 71 950641 / 950741 / 950721Facsimile: +216 71 950650Email: [email protected]: www.tipic.com.tn
Capt. Kamel Chalghaf After Hrs Tel: +216 70 726020 Mobile: +216 98 321572Email: [email protected]
Mr Mehdi Dahen After Hrs Tel: +216 71 494997 Mobile: +216 98 675717
McLEANS – Tunisian Marine Claim services (TMCS)106 Bis Rue de Palestine, 1002 Tunis, Tunisia
Postal Address: PO Box 159, Tunis, 1002, TunisiaTelephone: +216 71 842898Facsimile: +216 71 785877Email: [email protected]: www.mcleangroup.fr
Capt. Samir Miladi Mobile: +216 98 302557Capt. Bechir Bouali Mobile: +216 98 321912In case of communication difficulties please contact McLeans Paris, FranceMr Philippe Garo Mobile: +33 6 0779 2028 Email: [email protected]
Valdivia See Valparaiso
Valencia Nimes Espana S.L.Almirante Cadarso 17-1, 46005 Valencia, Spain
Telephone: +34 96 395 2008 (24 Hours)Facsimile: +34 96 395 4176Email: [email protected]: www.nimes.es
Mr Ian Nicholas Mobile: +34 607 310314Mr Trevor Nicholas Mobile: +34 670 400622Ms Magdalena Mobile: +34 627 820370Etcheverria
Valletta H Vassallo & Associates Ltd53 Old Theatre Street, Valletta VLT 1427, Malta
Telephone: +356 2122 5548 / 2123 0562Facsimile: +356 2122 3582Email: [email protected]: www.hvassallo.com
Mr J. Bugeja After Hrs Tel: +356 2144 3020 Mobile: +356 79 047880Mr J. D. Buhagiar After Hrs Tel: +356 2157 6774 Mobile: +356 99 442703Mr C. L. Bugeja After Hrs Tel: +356 2144 3020 Mobile: +356 79 225548
215
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 215
Valparaiso Cave & Cia LtdaAlmirante Senoret 70 (Edificio Capitania),11th Floor, Office 111, Valparaiso, Chile
Postal Address: Casilla 1455, Valparaiso, ChileTelephone: +56 32 213 1000 (24 Hours)Facsimile: +56 32 213 1001Email: [email protected]: www.cave.cl
Mr Andrew Cave Mobile: +56 9 8249 7231 (24 Hours) Email: [email protected] Ruth Cave After Hrs Tel: +56 32 273 9837 Mobile: +56 9 9539 2842
Email: [email protected]
Vancouver • Bull Housser & Tupper LLP1800-510 West Georgia Street, Vancouver, BC B6B 0M3
Telephone: +1 604 687 6575Facsimile: +1 604 641 4949Website: www.bht.com
Mr Merle E. McKenzie After Hrs Tel: +1 604 253 1871 Mobile: +1 604 306 4915Email:[email protected] Direct Tel: +1 604 641 4886
Mr John W. Bromley After Hrs Tel: +1 604 266 7881 Mobile: +1 604 644 2226Email: [email protected] Direct Tel: +1 604 641 4808
Ms Shelley Chapelski After Hrs Tel: +1 604 253 3425 Mobile: +1 604 329 0855Email: [email protected] Direct Tel: +1 604 641 4809
Vanino See Nakhodka
Vardo See Bergen
Varna Fidelitas Ltd45A, Alexander Dyakovich Street, BG-9000 Varna, Bulgaria
Telephone: +359 52 953330 / 953331 / 953332 / 953333+359 0700 33990
Facsimile: +359 52 600453Email: [email protected]: www.fidelitas.bg
Mr O. Kostov After Hrs Tel: +359 52 390155 Mobile: +359 88 841 6416Mr B. Georgiev Mobile: +359 88 892 5825
216
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 216
Venice Radonicich Insurance Services srlVia Orsini 6/A, 30175 Venice, Italy
Telephone: +39 041 538 2103Facsimile: +39 041 926108Email: [email protected]
Capt. R. Conz After Hrs Tel: +39 041 615820 Mobile: +39 34929 04605Mr A. Conz After Hrs Tel: +39 041 530 1354 Mobile: +39 34966 49660
Ventspils Pandi Balt Ltd29 P. Stradina Street, Ventspils, LV-3602, Latvia
Telephone: +371 6366 4868Facsimile: +371 6366 4868Email: [email protected]: www.pandibalt.lv
Capt. Eugene Drevitski Mobile: +371 29 186054 (24 Hours) Email: [email protected]. Nikolay Mobile: +371 29 513605 (24 Hours)Fedosejev
Veracruz P & I Services (Mexico), S.A. de C.V. / Grupo DelmexIndependencia 837-B, Colonia Centro,Veracruz, Ver. C.P.91700, Mexico
Telephone: +52 229 931 5278 / 931 4654 / 931 5186 /+52 229 929 1249 (Emergency)
Facsimile: +52 229 932 4422Email: [email protected]: www.grupodelmex.com
Mr Alejandro Lobatón Mobile: +52 1 229 929 1249 Email: [email protected]
Always contact P & I Services Mexico City, Mexico in the first instance.
Vigo E. Duran Shipping P & I Services, S.L.Canovas del Castillo, 22, 36202 Vigo, Spain
Telephone: +34 986 435344Facsimile: +34 986 430802Email: [email protected] / [email protected]: www.estanislaoduran.com
Mr Ramiro Cobo Mobile: +34 619 219929
217
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 217
Vilagarcia de Arousa P & J Carrasco, S.L.Pablo Picasso 1, 1º 36600 Vilagarcía de Arousa (PO), Galicia, Spain
Telephone: +34 986 565151Facsimile: +34 986 503996Email: [email protected]: www.pjcarrasco.es
Mr Jose M. Dominguez Mobile: +34 678 717573Mr Iago Carrasco Mobile: +34 627 900903Mr Damaso Carrasco Mobile: +34 637 862931 Email: [email protected]
Visakhapatnam See Chennai
Vitino See Murmansk
Vitoria Seastar Consultoria LtdaAv. Nossa Senhora dos Navegantes 495 - Suites 407/410,Enseada do Sua - Vitoria - Espirito Santo State, 29050-470 - Brazil
Telephone: +55 27 3314 2982 / 3225 6892 / 3314 2682Facsimile: +55 27 3227 3243Email: [email protected]: www.seastarpandi.com
Mr Celso M. Pimentel After Hrs Tel: +55 27 3324 5988Mobile: +55 27 99989 3834 / +55 27 98111 7184
Mrs Eliana F. Salim Mobile: +55 27 99971 8700
Vladivostok CIS PandI Services Ltd58 Partizansky Prospect, apt. 404, Vladivostok 690002, Russia
Telephone: +7 4232 431865Facsimile: +7 4232 431865Email: [email protected]
Mr Oleg Onoprienko After Hrs Tel: +7 4232 451658 Mobile: +7 4232 701403Email: [email protected]
Mr Sergey Polonskiy After Hrs Tel: +7 4232 462403 Mobile: +7 4232 735833In case of communication difficulties please contact Cyprus Head Office, Ms Maria Yakoupidou,Tel: +357 25 763340 Fax: +357 25 763360 Mobile: + 357 99 406 120 Email: [email protected]
Vostochny See Nakhodka
218
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 218
Walvis Bay Pescanova Ship Agents & Brokersc/o Novaship Namibia (Pty) LtdNo. 13, Pescanova House, Rikumbi Kandanga RoadWalvis Bay, 9000, Namibia
Postal Address: PO Box 1212, Walvis Bay, NamibiaTelephone: +264 64 203946 / 7 / 8Facsimile: +264 64 202434Email: [email protected] / [email protected]
(Send all correspondence to both Emails)
Mr W. J. Prosser After Hrs Tel: +264 64 203357 Mobile: +264 81 127 3357
Warri See Port Harcourt
Weihai See Qingdao
Wellington See Auckland
Wenzhou See Shanghai
Wilhelmshaven See Emden
Willemstad (Curacao) Firma C.S. Gorsira JP EzScarlet Building, Fokkerweg 26, Salina,Willemstad, Curacao, Kingdom of the Netherlands
Postal Address: PO Box 3677, Willemstad, Curacuao, Kingdom of the NetherlandsTelephone: +599 9 461 4700 / 461 5873Facsimile: +599 9 461 2576Email: [email protected]
Mr David van Nierop After Hrs Tel: +599 9 738 4465 Mobile: +599 9 563 0886 / 510 1723Mr Joop van Vliet After Hrs Tel: +599 9 461 4656
Wilmington •! Clark, Newton & Evans PA(North Carolina) 509 Princess Street, Wilmington, North Carolina 28401, USATelephone: +1 910 762 8743Facsimile: +1 910 762 6206Email: [email protected]: www.clarknewton.com
Mr Don T. Evans, Jr Mobile: +1 910 262 3762 Email: [email protected] Seth P. Buskirk Mobile: +1 910 442 6720 Email: [email protected]
Wismar See Rostock
Wonsan See Pyongyang
219
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 219
Xiamen Huatai Insurance Agency & Consultant Service LtdRoom 1703, Star World Building, 178 Qixing West Road, Siming District,Xiamen, P.R.China 361012
Telephone: +86 592 212 3225 / 592 212 3223+86 150 6077 2037 (24 Hours Duty phone)
Facsimile: +86 592 268 1235Email: [email protected]: www.huataimarine.com
Ms Tracy Zheng Mobile: +86 186 5000 0798 Direct Tel: +86 592 212 3223Ms Lina Gao Mobile: +86 159 6021 5136 Direct Tel: +86 592 212 3225Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
Xiu Yu See Xiamen
Yanbu See Jeddah
Yangon Wallem Shipping (Myanmar) LtdNo. 359 Ground Floor, Bo Aung Kyaw Street, Kyauktada Township, Yangon, Myanmar
Telephone: +95 1 391312 / +95 1 256718Facsimile: +95 1 392583Email: [email protected]
Mr Jacob van Vliet Email: [email protected]
• Tin Ohnmar Tun & The Law ChambersRoom 306, Building (A) Tetkatho Yeikmon HousingNo. 25(D), New University Avenue Road, Bahan Township,Yangon, The Republic of the Union of Myanmar
Postal Address: 53/55 Mahabandoola Garden Street, PO Box 109,Yangon, The Republic of the Union of Myanmar
Telephone: +95 1 559894 / 559467 / 557990Facsimile: +95 1 248108 / 557990Mobile: +95 9 7315 0632Email: [email protected] / [email protected]: www.thelawchambersmm.com
Ms Tin Ohnmar Tun Mobile: +95 9 512 1024 Email: [email protected] Mya Mu Mobile: +95 9 4500 34992 Email: [email protected] Tin Thiri Aung Mobile: +95 9 500 8833 Email: [email protected]
220
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 220
Yangzhou See Shanghai
Yantai Huatai Insurance Agency & Consultant Service Ltd9th Floor Room 9AB, No. 9 Building Pacific Plaza,No. 35 Donghai Western RoadQingdao, Shandong Province, 266071, China
Telephone: +86 532 8502 1883Facsimile: +86 532 8502 3828Email: [email protected]: www.huataimarine.com
Mr Jinpeng Dong Mobile: +86 139 0642 0837 Email: [email protected] Xiaozheng Fu Mobile: +86 133 3508 6666 Email: [email protected] Fei Liu Mobile: +86 186 6395 7368Please copy all communications to The Britannia Steam Ship Insurance Association (H.K.) Ltd, the Association’s office in Hong Kong. Email: [email protected]
Yingkou SeeDalian
Yokohama SeeTokyo
Yuzhny SeeOdessa
Zeebrugge SeeAntwerp
Zhangjiagang See Shanghai
Zhangzhou See Xiamen
Zhanjiang SeeGuangzhou
Zhapu See Shanghai
Zhenjiang See Shanghai
Zhoushan See Shanghai
Zhuhai SeeGuangzhou
221
• Significa Abogados! Significa Corresponsales para los incidentes de poluciónpor hidrocarburos
Por favor verifiquen los últimos cambios en www.britanniapandi.com
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 221
ALBANIADurres
ALGERIAAlgiersAnnabaBejaiaOran
ANGOLACabindaLobitoLuanda
ANTIGUASt John’s
ARGENTINABahia BlancaBuenos AiresNecocheaRosario
AUSTRALIAAdelaideBrisbaneBunburyBurnieCairnsDarwinDevonportFremantleHobartLauncestonMelbourneNewcastlePerthPort HedlandPort KemblaSydneyTownsville
AZORESHortaPonta DelgadaPraia da Vitoria
BAHAMASFreeportNassau
BAHRAINManama
BANGLADESHChittagongDhakaKhulnaMongla
BARBADOSBridgetown
BELGIUMAntwerpGhentOstendZeebrugge
BELIZEBelize City
BENINCotonou
BERMUDAHamiltonSt George’s
BORNEO (Operator Service)See Indonesia
BRAZILAngra Dos ReisAracajuBelemCabedeloFortalezaIlheusImbitubaItajaiItaquiLagunaMaceioManausNatalParanaguaPonta do Ubu
PortocelPorto AlegrePraia MoleRecifeRio de JaneiroRio GrandeSalvadorSanta ClaraSantaremSantosSao Francisco Do SulSao LuisSao SebastiaoSepetibaTramandaiTubaraoVitoria
BRUNEIBandar Seri Begawan
BULGARIABourgasVarna
BURMA seeMYANMAR
CAMBODIAPhnom Penh
CAMEROONDouala
CANADABaie ComeauHalifaxHamiltonMontrealPort AlfredPort CartierQuebec CitySaint John (New Brunswick)St John’s (Newfoundland)Sept-IlesSorelThree RiversTorontoVancouver
Lista de PaísesTodos los lugares mencionados tienen los servicios de un corresponsal, si bien son aquellas
localidades en negrita las que tienen un corresponsal en esa misma localidad.
222
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 222
223
CANARY ISLANDS (Spain)Arrecife (Lanzarote)Corralejo (Fuerteventura)Las Palmas de Gran CanariaPuerto de la Estaca (El Hierro)
San Sebastian de LaGomera
Santa Cruz de La PalmaSanta Cruz de Tenerife
CAPE VERDEMindeloPraiaSt Vincent
CHILEAntofagastaAricaCalderaChanaralCoquimboIquiqueLirquenPuerto AysenPuerto MonttPunta ArenasSan AntonioTalcahuanoTocopillaValdiviaValparaiso
CHINABeihaiBeijingDalianFangchengFuzhouGuangzhouHaikouHuangpuJingtangJinzhou Lanshan LianyungangLongkouMaweiNanjingNanshaNantong NingboQingdaoQinhuangdao
QuanzhouRizhaoSanyaShanghaiShantouShekouShuidongTaicangTaizhouTianjinWeihaiWenzhouXiamenXiu YuYangzhouYantaiYingkouZhangjiagangZhangzhouZhanjiangZhapuZhenjiangZhoushanZhuhai
COLOMBIABarranquillaBuenaventuraCartagenaPuerto BolivarSanta Marta
COMOROSMamoudzou (Mayotte)
CONGOPointe-Noire
CORSICA (France)AjaccioBastia
COSTA RICAGolfitoPuerto LimonPuerto MoinPuntarenasSan Jose
CROATIADubrovnikRijekaSplit
CUBAHavana
CYPRUSFamagusta
KyreniaLarnacaLimassolNicosia
DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGOBanana PortBomaKinshasaMatadi
DENMARKAalborgAarhusCopenhagenEsbjerg
DJIBOUTIDjibouti
DOMINICAN REPUBLIC Santo Domingo
ECUADORBalao Oil Terminal Esmeraldas GuayaquilMantaPuerto Bolivar
EGYPTAlexandriaDamiettaPort SaidPort TewfikSuez
EL SALVADORAcajutlaLa LibertadLa Union (Cutuco)
EQUATORAL GUINEA BataMalabo
ERITREAAssabMassawa
ESTONIATallinn
FAROE ISLANDSTorshavn
FIJILautokaSuva
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 223
FINLANDHangoHelsinkiMantyluotoPori
FRANCEBayonneBordeauxBoulogneBrestCherbourgDieppeDongesDunkirkFos-Sur-MerLa Rochelle-PalliceLe HavreMarseilleMontoirNantesPort-De-BoucPort-La-NouvellePort-Saint-Louis-Du-RhonePort VendresRouenSeteSt NazaireToulonTreport
FRENCH POLYNESIAPapeeteTahiti
GABONLibrevillePort Gentil
GAMBIA TheBanjul
GEORGIABatumi
GERMANYBrakeBremenBremerhavenBrunsbuttelCuxhavenEmdenHamburgKielLubeck
NordenhamRostockWilhelmshavenWismar
GHANASekondiTakoradiTema
GIBRALTAR
GREECEPiraeusSalonicaThessaloniki
GREENLANDNuukSeqi
GUADELOUPEPointe-a-Pitre
GUAMPiti
GUATEMALAChampericoGuatemala CityPuerto BarriosSan Jose de GuatemalaSanto Tomas De Castilla
GUINEAConakry
GUINEA-BISSAUBissau
GUYANAGeorgetown
HAITIPort Au Prince
HONDURASLa CeibaPuerto CastillaPuerto CortesSan LorenzoSan Pedro SulaTela
HONG KONG
ICELANDReykjavik
INDIAChennaiCochinGoaKolkataMormugaoMumbaiVisakhapatnam
INDONESIAJakartaMedanSurabaya
IRANBandar AbbasBandar AssaluyehBandar BushireBandar Imam KhomeiniBandar MahshahrKharg IslandTehran
IRAQBasrahFao
IRELANDDublin
ISRAELAshdodAshkelonEilatGazaHaifaJaffa
ITALYAnconaAugusta (Sicily)BariCagliari (Sardinia)CastellamareCatania (Sicily)CivitavecchiaFiumicinoGelaGenoaGioia TauroLeghornLivornoMarina Di CarraraMessina (Sicily)Milazzo (Sicily)Monfalcone
224
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 224
225
NaplesPalermo (Sicily)Porto NogaroPorto Torres (Sardinia)RavennaReggio CalabriaSalernoSavonaSpeziaTarantoTorre AnnunziataTrapani (Sicily)TriesteVenice
IVORY COASTAbidjanSan Pedro
JAMAICAKingston
JAPANKobeMojiNagoyaNiigataOsakaTokyoYokohama
JORDANAmmanAqaba
KENYAMombasa
KINGDOM OF THENETHERLANDSOranjestad (Aruba)Philipsburg (St Maarten)Willemstad (Curucao)KOREA (North)NampoPyongyangWonsan
KOREA (South)BusanIncheonPusanSeoul
KUWAITLATVIALiepajaRigaVentspils
LEBANONBeirutJouniehSidonTripoli
LIBERIAMonrovia
LIBYABenghaziMisurataTripoli
LITHUANIAKlaipeda
MADAGASCARToamasina
MADEIRAFunchal
MALAYSIABintuluKota KinabaluKuchingLabuanMiriPenangPasir GudangPort KelangSandakanSibuTanjung PelepasTawau
MALDIVESMale
MALTAValletta
MARTINIQUEFort de France
MAURITANIANouadhibouNouakchott
MAURITIUSPort Louis
MEXICOAcapulcoCoatzacoalcosEnsenadaGuaymasManzanilloMazatlan
Mexico CitySalina CruzTampicoVeracruz
MONTENEGROBar
MOROCCOCasablancaTangier
MOZAMBIQUEBeiraMaputo
MYANMARYangon
NAMIBIAWalvis Bay
NETHERLANDSAmsterdamFlushingRotterdamTerneuzen
NETHERLANDS ANTILLES See Kingdom of the Netherlands and Special Municipality of the Netherlands
NEW CALEDONIANoumea
NEW ZEALANDAucklandChristchurchDunedinPort ChalmersWellington
NICARAGUABluefieldsCorintoManaguaPrinzapolca
NIGERIAApapaCalabarLagosPort HarcourtWarri
NORWAYAalesundBergenBodo
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 225
DrammenFredrikstadHammerfestHaugesundKrageroKristiansandKristiansund LarvikMongstadMossNarvikOsloPorsgrundSkienStavangerStureTonsbergTromsoTrondheimVardo
OMANMuscatSalalah
PAKISTANKarachi
PANAMABalboaColonCristobalPanama City
PAPUA NEW GUINEALaePort Moresby
PARAGUAYAsuncion
PERUCallaoLima
PHILIPPINESManila
POLANDGdanskGdyniaSzczecin
PORTUGALLeixoesLisbonOportoSines
PUERTO RICOSan Juan
QATARDoha
REUNION ISLANDPointe des GaletsPort Reunion
ROMANIABucharestConstantzaGalatz
RUSSIAArkhangelskKaliningradKandalakshaMagadanMurmanskNakhodkaNovorossiyskSakhalinSt PetersburgTaganrogTuapseVaninoVitinoVladivostokVostochny
SAIPAN
SAMOA (American)Pago-Pago
SAMOA (Western)Apia
SAUDI ARABIADammamJeddahRas TanuraYanbu
SENEGALDakarKaolack
SEYCHELLESMahe
SIERRA LEONEFreetown
SINGAPORE
SLOVENIAKoper
SOMALIABerberaKismayoMogadishu
SOUTH AFRICACape TownDurbanEast LondonPort ElizabethRichards BaySaldanha Bay
SPAINAlgecirasAlicanteAvilesBarcelonaBilbaoCadizCartagenaCastellonCeutaCorunnaFerrolGijonHuelvaMalagaMarinMelillaMotrilMuselPalma de MallorcaPasajesSan CiprianSantanderSevilleTarragonaValenciaVigoVilagarcia de Arousa
SPECIAL MUNICIPALITY OFTHE NETHERLANDSKralendijk (Bonaire)Oranjestad (St Eustatius)
SRI LANKAColombo
SUDANPort Sudan
SWEDENGothenburgStockholm
226
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 226
227
SYRIALattakia
TAIWANHualienKaohsiungKeelungTaipei
TANZANIADar Es SalaamMtwaraTanga
THAILANDBangkok
TOGOLome
TONGANukualofa
TRINIDADPort of Spain
TUNISIABizerteGabesSfaxSousseTunis
TURKEYIskenderunIstanbulIzmirMersinSamsunSmyrnaTrabzon
UKRAINEBerdyanskIlyichevskIzmailKerchKhersonMariupolNikolayev
OdessaReniYuzhny
UNITED ARAB EMIRATESAbu DhabiDubaiFujairahJebel AliKhor FakkanRas Al KhaimahSharjah
UNITED KINGDOMBelfastFelixstoweHull
UNITED STATES OF AMERICAAnchorageBaltimoreBeaumontBostonBrownsvilleBrunswickCharlestonChicagoClevelandCorpus ChristiDetroitDuluthFernandinaFreeportGalvestonHonoluluHoustonJacksonvilleJuneauLake CharlesLong BeachLos AngelesMiamiMilwaukeeMobileNew OrleansNew York
Newport NewsNorfolkOaklandOrangePhiladelphiaPort ArthurPort EvergladesPortland, MainePortland, OregonPortsmouthSan DiegoSan FranciscoSavannahSeattleTacomaTampaToledoWilmington
URUGUAYMontevideo
VANUATUPort Vila
VENEZUELACaracasLa GuairaMaracaiboPuerto CabelloPuerto la CruzPuerto OrdazPunto Fijo
VIETNAMHaiphongHo Chi Minh City
VIRGIN ISLANDS (US)St Croix
YEMENAdenHodeidahMokhaSaleef
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 227
IMPORTANTE
Cambio en los Detalles de Contacto
Rogamos nos ayuden a mantener al día la lista de Corresponsales que aparece en lapágina web del Britannia, avisando al Sr. Richard Benjamin de Tindall Rilley(Britannia) Ltd., de acuerdo con sus datos de contacto siguientes:
Richard Benjamin
E-mail: [email protected]
Fax: +44 (0)20 7403 3942
228
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 17:20 Página 228
229
NOTA IMPORTANTE
Se ha optado por una traducciónliteral al castellano de estas Reglaspor lo que su valor es únicamenteorientativo y en todo momentoprevalecerá la interpretación de laversión original inglesa.
El traductor,
CORREDURÍA GENERAL MARÍTIMA, S.L.
Avda. Los Chopos, 33 - 1.º48992 GETXO (Vizcaya)Tel.: (+34) 94 479 49 60Fax: (+34) 94 479 49 62E-mail: [email protected]
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 229
LISTA DE CORRESPONSALES 2016_Corresp 2016 pp97-232 V6 25/02/16 12:52 Página 230